RAYCHEM SAUDI ARABIA LTD. (TYCO ELECTRONICS) |AKBAR TRADING EST. SAUDI ARABIA...AKBAR TRADING
te connectivity saudi arabia
TYCO TERMINATION KIT IN ALL VOLTAGE
Raychem terminations for polymeric and MIND
paper insulated cables from 7.2 kV up to 36 kV
System Designer
케이블 종단-거-瑞侃工具包电缆终端-阿克巴交易
ชุด การเลิกจ้าง
RAYCHEM SAUDI ARABIA LTD. (TYCO ELECTRONICS)
11kV-33kV Medium Voltage Heat Shrink Cable Joints & Cable Terminations
11kV and 33kV heat shrink cable joints and cable terminations for medium voltage power cables - SPS heat shrink cable joints and cable terminations are suitable for installation at indoors and outdoors in the Middle East countries, this includes salt laden and dusty atmospheres associated with the Middle East oil, gas and petrochemical industries. Cable terminations and cable joints are suitable for XLPE and paper insulated single core and three 3 core cables of 11kV and 33kV voltages, 3 phase, 50HZ type electrical systems with highest system voltages of 12kV and 36kV. Cable joints are suitable for connecting two XLPE insulated cables of same size or dissimilar sizes and for transition between XLPE and paper insulated lead covered (PILC) medium voltage cables.
cables para sistemas eléctricos....
para distribucion en subestaciones electricas y cuartos de control CCM.
CABLES PARA INSTRUMENTACION Y CONTROL
y distintas acometidas eleectricas conforme a su capacidad de carga.
cablkes
RAYCHEM SAUDI ARABIA LTD. (TYCO ELECTRONICS) |AKBAR TRADING EST. SAUDI ARABIA...AKBAR TRADING
te connectivity saudi arabia
TYCO TERMINATION KIT IN ALL VOLTAGE
Raychem terminations for polymeric and MIND
paper insulated cables from 7.2 kV up to 36 kV
System Designer
케이블 종단-거-瑞侃工具包电缆终端-阿克巴交易
ชุด การเลิกจ้าง
RAYCHEM SAUDI ARABIA LTD. (TYCO ELECTRONICS)
11kV-33kV Medium Voltage Heat Shrink Cable Joints & Cable Terminations
11kV and 33kV heat shrink cable joints and cable terminations for medium voltage power cables - SPS heat shrink cable joints and cable terminations are suitable for installation at indoors and outdoors in the Middle East countries, this includes salt laden and dusty atmospheres associated with the Middle East oil, gas and petrochemical industries. Cable terminations and cable joints are suitable for XLPE and paper insulated single core and three 3 core cables of 11kV and 33kV voltages, 3 phase, 50HZ type electrical systems with highest system voltages of 12kV and 36kV. Cable joints are suitable for connecting two XLPE insulated cables of same size or dissimilar sizes and for transition between XLPE and paper insulated lead covered (PILC) medium voltage cables.
cables para sistemas eléctricos....
para distribucion en subestaciones electricas y cuartos de control CCM.
CABLES PARA INSTRUMENTACION Y CONTROL
y distintas acometidas eleectricas conforme a su capacidad de carga.
cablkes
Medium Voltage Terminations- up to 42kV.| AKBAR TRADING EST.| mail@akbartradi...AKBAR TRADING
Cold Applied:
• TFTI-TFTO:
Single Core Polymeric Cable Termination - Pre Expanded on Holdout - up to 42kV
• TFTI-TFTO:
Single Core Polymeric Cable Termination - Push On - up to 42kV
Heat Shrinkable:
• IXSU/OXSU:
Uniterm - Terminations for Polymeric Cables - up to
42kV
Uniterm - Terminations for Polymeric Cables - up to
42kV - Selection Guide
• IXSU/OXSU - EPKT Quick Reference Guide
Heat Shrinkable Elbows:
• EPKT:
Heat Shrinkable Termination System for cables up to 36kV
Heat Shrinkable Termination Selection Guide
• RSRB:
Inline Bushing Boots
• RSRB:
Right Angle Bushing Boots
Inline & Right Angle Bushing Boot Selection Guide
Push On Elbows:
• RCAB:
Elastomeric Flexible Bushing Boot - up to 17.5kV ONLY
• RCAB:
Inline Cold Applied Boot - up to 24kV ONLY
• RICS:
Insulated Elbow Adaptors - up to 24kV
Insulated Elbow Adaptors - up to 24kV - Selection Guide
• RSES/RSSS:
Insulated Screened Elbows - 250A - up to 24kV
• RSTI:
Insulated Screened Elbows - 630A - up to 24kV
• RSTI:
Insulated Screened Elbows - 630A - up to 36kV
• RSTI:
Insulated Screened Elbow - Piggyback Coupling System - up to 36kV
GURO MV:
NEW
GUROFLEX Medium Voltage - Cold pour Insulating Compound
Section 4:
Energy Division
http://energy.tycoelectronics.com
7SA522 Distance Protection Relay For Transmission Linesashwini reliserv
The SIPROTEC 7SA522 relay provides full-scheme distance protection and incorporates all functions usually required for the protection of a power line. The relay is designed to provide fast and selective fault clearance on transmission and subtransmission cables and overhead lines with or without series capacitor compensation. The power system star point can be solid or resistance grounded (earthed), resonant-earthed via Peterson coil or isolated. The SIPROTEC 7SA522 is suitable for single-pole and three-pole tripping applications with and without tele (pilot) protection schemes.
Tan delta is the insulation power factor & is equal to the ratio of power dissipated in the insulation in watts to the product of effective voltage & current in volt ampere when tested under sinusoidal voltage.
VTU Notes for Testing and commissioning of Electrical Equipment Department of Electrical and Electronics Faculty Name: Mrs Veena Bhat Designation: Assistant Professor Subject: Testing and Commissioning of Electrical equipment Semester: VII
MO SURGE ARRESTERS - METAL OXIDE RESISTORS AND SURGE ARRESTERS FOR EMERGING S...Power System Operation
MO SURGE ARRESTERS -
METAL OXIDE RESISTORS
AND SURGE ARRESTERS
FOR EMERGING SYSTEM CONDITIONS METAL OXIDE RESISTORS AND SURGE ARRESTERS FOR EMERGING SYSTEM CONDITIONS METAL OXIDE RESISTORS AND SURGE ARRESTERS FOR EMERGING SYSTEM CONDITIONS METAL OXIDE RESISTORS AND SURGE ARRESTERS FOR EMERGING SYSTEM CONDITIONS METAL OXIDE RESISTORS AND SURGE ARRESTERS FOR EMERGING SYSTEM CONDITIONS METAL OXIDE RESISTORS AND SURGE ARRESTERS FOR EMERGING SYSTEM CONDITIONS METAL OXIDE RESISTORS AND SURGE ARRESTERS FOR EMERGING SYSTEM CONDITIONS METAL OXIDE RESISTORS AND SURGE ARRESTERS FOR EMERGING SYSTEM CONDITIONS METAL OXIDE RESISTORS AND SURGE ARRESTERS FOR EMERGING SYSTEM CONDITIONS METAL OXIDE RESISTORS AND SURGE ARRESTERS FOR EMERGING SYSTEM CONDITIONS METAL OXIDE RESISTORS AND SURGE ARRESTERS FOR EMERGING SYSTEM CONDITIONS METAL OXIDE RESISTORS AND SURGE ARRESTERS FOR EMERGING SYSTEM CONDITIONS METAL OXIDE RESISTORS AND SURGE ARRESTERS FOR EMERGING SYSTEM CONDITIONS METAL OXIDE RESISTORS AND SURGE ARRESTERS FOR EMERGING SYSTEM CONDITIONS METAL OXIDE RESISTORS AND SURGE ARRESTERS FOR EMERGING SYSTEM CONDITIONS
Medium Voltage Terminations- up to 42kV.| AKBAR TRADING EST.| mail@akbartradi...AKBAR TRADING
Cold Applied:
• TFTI-TFTO:
Single Core Polymeric Cable Termination - Pre Expanded on Holdout - up to 42kV
• TFTI-TFTO:
Single Core Polymeric Cable Termination - Push On - up to 42kV
Heat Shrinkable:
• IXSU/OXSU:
Uniterm - Terminations for Polymeric Cables - up to
42kV
Uniterm - Terminations for Polymeric Cables - up to
42kV - Selection Guide
• IXSU/OXSU - EPKT Quick Reference Guide
Heat Shrinkable Elbows:
• EPKT:
Heat Shrinkable Termination System for cables up to 36kV
Heat Shrinkable Termination Selection Guide
• RSRB:
Inline Bushing Boots
• RSRB:
Right Angle Bushing Boots
Inline & Right Angle Bushing Boot Selection Guide
Push On Elbows:
• RCAB:
Elastomeric Flexible Bushing Boot - up to 17.5kV ONLY
• RCAB:
Inline Cold Applied Boot - up to 24kV ONLY
• RICS:
Insulated Elbow Adaptors - up to 24kV
Insulated Elbow Adaptors - up to 24kV - Selection Guide
• RSES/RSSS:
Insulated Screened Elbows - 250A - up to 24kV
• RSTI:
Insulated Screened Elbows - 630A - up to 24kV
• RSTI:
Insulated Screened Elbows - 630A - up to 36kV
• RSTI:
Insulated Screened Elbow - Piggyback Coupling System - up to 36kV
GURO MV:
NEW
GUROFLEX Medium Voltage - Cold pour Insulating Compound
Section 4:
Energy Division
http://energy.tycoelectronics.com
7SA522 Distance Protection Relay For Transmission Linesashwini reliserv
The SIPROTEC 7SA522 relay provides full-scheme distance protection and incorporates all functions usually required for the protection of a power line. The relay is designed to provide fast and selective fault clearance on transmission and subtransmission cables and overhead lines with or without series capacitor compensation. The power system star point can be solid or resistance grounded (earthed), resonant-earthed via Peterson coil or isolated. The SIPROTEC 7SA522 is suitable for single-pole and three-pole tripping applications with and without tele (pilot) protection schemes.
Tan delta is the insulation power factor & is equal to the ratio of power dissipated in the insulation in watts to the product of effective voltage & current in volt ampere when tested under sinusoidal voltage.
VTU Notes for Testing and commissioning of Electrical Equipment Department of Electrical and Electronics Faculty Name: Mrs Veena Bhat Designation: Assistant Professor Subject: Testing and Commissioning of Electrical equipment Semester: VII
MO SURGE ARRESTERS - METAL OXIDE RESISTORS AND SURGE ARRESTERS FOR EMERGING S...Power System Operation
MO SURGE ARRESTERS -
METAL OXIDE RESISTORS
AND SURGE ARRESTERS
FOR EMERGING SYSTEM CONDITIONS METAL OXIDE RESISTORS AND SURGE ARRESTERS FOR EMERGING SYSTEM CONDITIONS METAL OXIDE RESISTORS AND SURGE ARRESTERS FOR EMERGING SYSTEM CONDITIONS METAL OXIDE RESISTORS AND SURGE ARRESTERS FOR EMERGING SYSTEM CONDITIONS METAL OXIDE RESISTORS AND SURGE ARRESTERS FOR EMERGING SYSTEM CONDITIONS METAL OXIDE RESISTORS AND SURGE ARRESTERS FOR EMERGING SYSTEM CONDITIONS METAL OXIDE RESISTORS AND SURGE ARRESTERS FOR EMERGING SYSTEM CONDITIONS METAL OXIDE RESISTORS AND SURGE ARRESTERS FOR EMERGING SYSTEM CONDITIONS METAL OXIDE RESISTORS AND SURGE ARRESTERS FOR EMERGING SYSTEM CONDITIONS METAL OXIDE RESISTORS AND SURGE ARRESTERS FOR EMERGING SYSTEM CONDITIONS METAL OXIDE RESISTORS AND SURGE ARRESTERS FOR EMERGING SYSTEM CONDITIONS METAL OXIDE RESISTORS AND SURGE ARRESTERS FOR EMERGING SYSTEM CONDITIONS METAL OXIDE RESISTORS AND SURGE ARRESTERS FOR EMERGING SYSTEM CONDITIONS METAL OXIDE RESISTORS AND SURGE ARRESTERS FOR EMERGING SYSTEM CONDITIONS METAL OXIDE RESISTORS AND SURGE ARRESTERS FOR EMERGING SYSTEM CONDITIONS
Relieve, Cuencas y curvas de nivel representación gráfica
ZX2 SWITCHGEAR
1. ZX2
Celdas de aislamiento en gas de media tensión
Manual de instalación y operación HB 602/04 es
D – REVIEWED FOR INFORMATION ONLY
Authorization to proceed does not relieve Contractor/Supplier of its
responsibility or liability under the Contract and or Purchase Order.
®
By Lisa Yang on Sep 25, 2013
2.
3. Por eso el manual de instrucciones comienza con las siguientes recomendaciones:
−− Utilice las celdas de acuerdo con las instrucciones para el uso previsto.
−− Al utilizar las celdas no deben sobrepasarse los datos técnicos consignados en la placa de características y en
las especificaciones.
−− Las celdas deben instalarse exclusivamente en salas cerradas adecuadas para equipo eléctrico.
−− Con el fin de que el proceso de instalación se lleve a cabo sin problemas y con un alto nivel de calidad, la instalación en el
emplazamiento deberá ser realizada por personal con formación especial o gestionada y supervisada por el Departamento
de Servicio de ABB.
−− Las tareas de instalación, operación y mantenimiento deben encomendarse exclusivamente a electricistas especializados
y familiarizados con el presente manual.
−− Deberán cumplirse todas las normas legalmente reconocidas (IEC/DIN VDE), las condiciones de conexión de la compañía
eléctrica local y la normativa de seguridad laboral aplicable.
−− Siga las instrucciones indicadas en la documentación para realizar cualquier trabajo en las celdas y los aparatos
de conexión.
−− Toda la documentación debe quedar accesible a todas las personas que intervengan en la instalación, la operación y el
mantenimiento.
−− El personal del explotador tiene responsabilidad ilimitada en todos los aspectos que afectan a la seguridad en el trabajo y a
la correcta manipulación de las celdas de conformidad con la norma EN 50110 y las reglamentaciones nacionales.
−− Deberán cumplirse siempre las cinco normas de seguridad recogidas en la norma EN 50110 para mantener el entorno de
trabajo sin tensión mientras se realicen trabajos en las celdas. Las celdas aisladas en gas destacan por una seguridad
máxima, ya que el interruptor automático desempeña la función de seccionador de puesta a tierra conjuntamente con el
seccionador de tres posiciones. Por tanto, el orden de las normas de seguridad varía con respecto al propuesto en la norma
de la manera siguiente:
Aislar
Verificar que el entorno de trabajo ha quedado sin tensión
Tierra y cortocircuito
Tomar medidas para impedir la reconexión
Cubrir o proteger las partes activas contiguas.
Si tiene alguna pregunta sobre este manual, no dude en ponerse en contacto con nuestros técnicos para obtener la
información necesaria.
La seguridad es siempre lo primero
4. 4 | Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04
Contenido
Página
Normativa, reglamentos, notas, otros documentos 6
1 Transporte y almacenamiento 10
1.1 Estado de entrega 10
1.2 Entrega 10
1.3 Embalaje 10
1.4 Manipulación 10
1.4.1 Manipulación con carretilla elevadora 11
1.4.2 Manipulación con gato hidráulico 12
1.4.3 Manipulación con grúa 12
1.4.4 Manipulación con carro elevador hidráulico 14
1.5 Almacenamiento provisional 14
2 Instalación de las celdas en su emplazamiento 15
2.1 Notas fundamentales sobre las tareas de instalación 15
2.1.1 Requisitos generales del emplazamiento 15
2.1.2 Pares de apriete 15
2.1.3 Información general sobre tratamiento de conectores enchufables con piezas aislantes de silicona 15
2.1.4 Manipulación del hexafluoruro de azufre (SF6
) 17
2.2 Barras de anclaje 17
2.2.1 Instalación del bastidor de anclaje 17
2.2.2 Consideraciones especiales para el falso suelo 20
2.3 Montaje de las celdas 21
2.3.1 Tareas de preparación 21
2.3.1.1 Comprobación de la presión de SF6
en los compartimentos de gas 21
2.3.1.2 Engrase de las barras de anclaje 22
2.3.1.3 Preparación de las celdas 22
2.3.2 Montaje de las celdas 22
2.3.3 Cerramiento de las bornas extensibles de las barras 30
2.3.4 Instalación de los disipadores 31
2.3.5 Instalación de la caja de montaje superior para el sistema de medición de barras con dispositivo aislante 32
2.3.6 Instalación de los conductos de descarga de presión y de las cubiertas de los extremos 36
2.3.7 Manipulación de transformadores de tensión 36
2.3.7.1 Desmontaje de los transformadores de tensión (medición 1) 37
2.3.7.2 Instalación de los transformadores de tensión (medición 1) 39
2.3.7.3 Desmontaje de los transformadores de tensión (medición 2) 40
2.3.7.4 Instalación de los transformadores de tensión (medición 2) 42
2.3.7.5 Instalación de los transformadores de tensión (medición 3) 43
2.3.6.6 Desmontaje de los transformadores de tensión (medición 3) 48
2.3.7.7 Instalación de los transformadores de tensión (medición 4) 49
2.3.7.8 Cableado de los transformadores de tensión 52
2.4 Conexión del cableado 53
2.4.1 Cableado de control 53
2.4.2 Cables de alta tensión 53
5. Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04| 5
Página
2.5 Colocación de disipadores de sobretensiones 54
2.6 Colocación de tapones 55
2.7 Colocación de cubiertas aislantes para conos exteriores sin utilizar en celdas dobles 55
2.8 Conexión de la barra principal de tierra 55
2.9 Conclusión de las tareas de instalación 55
3 Puesta en servicio 56
3.1 Condiciones para la puesta en servicio de las celdas 56
3.2 Alimentación del sistema 57
4 Operación 58
4.1 Notas generales 58
4.2 Notas sobre la conexión a tierra de una celda de alimentación o una sección del sistema 58
4.3 Operación eléctrica 61
4.4 Operación manual de emergencia 62
4.4.1 Operación manual de emergencia del interruptor automático 62
4.4.2 Operación manual de emergencia del seccionador de tres posiciones y del seccionador 64
4.5 Monitorización del gas con sensores de densidad 68
4.6 Operación del dispositivo aislante para transformadores de tensión 68
4.6.1 Operación del dispositivo aislante para transformadores de tensión en celdas de medición 69
4.6.2 Operación del dispositivo aislante para transformadores de tensión en celdas con conos exteriores 70
4.6.3 Operación del dispositivo aislante en el sistema de medición integrada 72
5 Procedimientos de ensayo 74
5.1 Ensayo del estado sin tensión 74
5.1.1 Sistema LRM 74
5.1.2 Sistemas KVDS y CAVIN 74
5.2 Ensayo del estado en fase 74
5.3 Ensayos de alta tensión 75
5.3.1 Ensayos de cables con tensión CC 75
5.3.2 Ensayo de tensión del circuito principal 76
5.4 Ensayo de la protección secundaria 77
5.5 Ensayo de protección mediante inyección de corriente primaria 78
6 Servicio 79
6.1 Inspección y mantenimiento de la instalación de las celdas 79
6.2 Inspección y servicio de componentes individuales 79
6.3 Comprobación de la precisión dimensional de los ajustes del cable de control 80
6.4 Filtro de salida 80
7 Acciones necesarias al finalizar la vida útil 80
8 Lista de herramientas 81
9 Material de trabajo, material auxiliar y accesorios 82
9.1 Material de trabajo 82
9.2 Material auxiliar 82
9.3 Accesorios 83
10 Datos técnicos 84
6. 6 | Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04
En esta tabla se indica la normativa correspondiente a celdas de más de 1 kV y a sus aparatos de conexión.
Celdas IEC 62271-1
Normativa sobre especificaciones comunes para celdas de
alta tensión
Celdas IEC 62271-200
Celdas de alta tensión
Parte 200: Celdas blindadas de corriente alterna para tensiones
asignadas superiores a 1 kV e inferiores o iguales a 52 kV
Interruptor automático IEC 62271-100
Celdas de alta tensión
Parte 100: Interruptores automáticos de corriente alterna de
alta tensión
Seccionador y seccionador de
puesta a tierra
IEC 62271-102
Celdas de alta tensión
Parte 102: Seccionadores y seccionadores de puesta a tierra de
corriente alterna
Tenga especialmente en cuenta las normas aplicables que se indican a continuación. Cumpla las especificaciones técnicas y la
normativa de prevención de accidentes del país donde se utilicen las celdas.
IEC 60364 DIN VDE 0100 Instalaciones eléctricas de baja tensión
IEC 61936 DIN VDE 0101 Instalaciones de potencia superior a 1 kV CA
DIN EN 50110 DIN VDE 0105 Operación de instalaciones eléctricas
Normativa técnica de prevención de accidentes de ámbito nacional, por ejemplo, para equipos y sistemas eléctricos e instalaciones SF6
7. Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04| 7
Nota sobre seguridad
La clasificación de arco interno IAC a IEC 62271-200 confirma el grado comprobado de protección del operador. La
información sobre accesibilidad de las celdas requerida por IEC 62271-200 se puede encontrar en las placas de características
de las celdas. La codificación es la siguiente (ejemplo):
IAC AFLR 31,5 kA 1 s
Duración de la corriente de falta
Nivel de la corriente de falta
Accesibilidad probada correctamente del área detrás de las celdas (R - trasera)
Accesibilidad probada correctamente del área lateral de las celdas (L - lateral)
Accesibilidad probada correctamente del área delante de las celdas (F - frontal)
Celdas instaladas en salas cerradas con acceso restringido a personal autorizado
Clasificación de arco interno
El operador de las celdas debe impedir el acceso del personal a las áreas clasificadas como sin arco, por ejemplo,
mediante instrucciones.
Dentro de los valores indicados en la placa de características, las celdas se consideran seguras para el personal
según IEC 62271-200 siempre que todos los componentes del sistema estén instalados completa y correctamente.
La puesta en servicio, el mantenimiento y los trabajos de ampliación requieren una atención especial en cuanto a la
seguridad (consulte también IEC 62271-200).
La seguridad del operador según IEC 62271-200 supone que se cumplen las condiciones estipuladas por nosotros (consulte
también el catálogo técnico TK 602).
Si hay descarga de presión en la sala de las celdas, la calificación IAC requiere que la instalación de las celdas conste como
mínimo de cuatro celdas. Si se utiliza un conducto de descarga de presión hacia el exterior, se requiere un mínimo de dos
celdas para la calificación IAC.
Notas fundamentales sobre este manual:
Es preciso conocer a fondo el presente manual antes de realizar trabajos, con el fin de garantizar una correcta manipulación.
En este manual se utilizan algunos símbolos para indicar la importancia de distintos apartados. Dichos símbolos significan lo
siguiente:
Aviso de peligro, que en este manual significa que no llevar a cabo las acciones descritas puede acarrear la muerte
o lesiones graves y daños materiales considerables.
"" Nota importante, que en este manual significa que no llevar a cabo las acciones descritas puede acarrear lesiones y
daños materiales.
Se hace referencia a otros documentos.
8. 8 | Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04
Usted ha elegido un sistema de celdas aisladas en gas de
la serie ZX2. Estas celdas de la gama ZX destacan por las
siguientes características:
−− Aislamiento en gas SF6
con sistema de presión hermético
−− Tensión asignada hasta 36 kV (40,5 kV)
−− Hasta 2500 A y 40 kA
−− Diseño de barras simples y barras dobles
−− Hasta 4000 A en un diseño de barras simples
−− Envolventes de acero inoxidable fabricadas a partir de
hojas de acero cortadas con láser
−− Estructura modular
−− La tasa de fuga de las celdas es inferior al 0,1 % anual
−− Rutina integrada en fábrica para ensayo de fugas de las
celdas
−− Instalación para interior
−− Celdas de 600 mm y 800 mm de ancho
Consulte también la documentación adicional a este manual.
Los documentos relevantes para sus celdas forman parte de
la documentación final.
& Lista de comprobación de la instalación MC 602/E
& Documentación del pedido
−− Diagrama unifilar
−− Vista frontal
−− Datos constructivos si se han compilado específicamente
para este pedido
−− Diagramas de circuito
−− Diagrama de conexión a tierra: tierra de las celdas a tierra
de la estación (no suministrado por ABB)
& Manuales de instrucciones
−− Utilización de SF6
como aislamiento gaseoso HB 605 E
−− Interruptor automático VD4X BA 463 E
−− Suplemento de material BA 509 E
& Instrucciones de funcionamiento e indicaciones para
componentes, p. ej.
−− Disipadores de sobretensiones
−− Transformadores de intensidad y de tensión
−− Sensores de corriente y de tensión
−− Dispositivos de protección y control
−− Indicadores capacitivos.
No utilice agentes que contengan cloro para limpiar las celdas.
Para consultas técnicas puede dirigirse a nuestro personal de servicio técnico
−− dentro del horario laboral normal, llamando al teléfono +49 2102 / 12 - 1660
−− Línea de atención 24 horas: +49 621 / 381 - 1212
9. Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04| 9
Fig. 1: Celda de alimentación, 1250 A,
Barras dobles, ejemplo de configuración
1.0 Compartimento del interruptor automático
1.1 Polo del interruptor automático
1.2 Mecanismo de funcionamiento del interruptor
automático
1.3 Borna de cables
1.4 Borna de ensayo
(también para otros dispositivos enchufables)
1.5 Sistema indicador de tensión capacitivo
1.8 Transformador de tensión
1.9 Sensor o transformador de bloque
1.12 Pasatapas, compartimento del interruptor
automático/barras
1.13 Disco de descarga de presión
2.0 Compartimiento de las barras
2.1 Sistema de barras
2.3 Seccionador de tres posiciones
2.4 Seccionador
2.5 Mecanismo del seccionador de tres posiciones
2.6 Mecanismo del seccionador
3.0 Compartimento de terminación de cables
3.1 Conector de cable
3.2 Cable de alta tensión
3.3 Sujeción de cable
3.5 Barra principal de conexión a tierra
4.0 Conducto de descarga de presión, trasero
(para compartimento del interruptor automático y
compartimento de terminación de cables)
4.1 Conducto de descarga de presión, superior
(para compartimento de las barras)
6.0 Compartimento de baja tensión
6.1 Unidad central de dispositivo combinado de
protección y control
6.2 Interfaz persona-máquina de dispositivo
combinado de protección y control
1760 mm
2300mm
1.13
2.0
2.4
1.5
1.0
4.0
1.13
1.4
3.5
1.8
4.1
2.1
6.0
2.5
6.2
1.12
1.1
1.2
1.3
3.1
6.1
3.2
3.3
2.3
2.6
3.0
1.9
10. 10 | Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04
1 Transporte y
almacenamiento
1.1 Estado a la entrega
Las celdas se someten a ensayos de rutina según
IEC 62271-200.
−− Las bornas de las barras están cerradas con tapas para
protegerlas de posibles daños durante el transporte.
Las bornas de las barras no están aisladas en este
estado de transporte. No ponga en funcionamiento
las celdas si las bornas de las barras (p. ej., en
las celdas de extremo ampliables) sólo están equipadas con
cubiertas de transporte. Cierre las bornas de las barras sin
utilizar con tapones aislantes (consulte el apartado 2.3.3).
−− En los casos normales, los compartimentos de gas se
han rellenado con hexafluoruro de azufre (SF6
) como
aislamiento gaseoso hasta la presión de llenado asignada.
Sin embargo, en caso de transporte aéreo las celdas se
entregan con una presión más baja.
Si la entrega se ha realizado por transporte aéreo,
incremente la presión hasta el valor asignado antes de
instalar las celdas (consulte el procedimiento en el manual
de instrucciones HB 605/E).
−− Los compartimentos de las barras equipados sobre el
terreno con disipadores o cajas de montaje superior para
medición integrada de las barras se rellenan con nitrógeno
(N2
) en fábrica. Estos compartimentos de gas se deben
rellenar con SF6
una vez instalados los disipadores o las
cajas de montaje superior (consulte el apartado 2.3.4 y el
manual HB 605).
−− Los materiales de instalación y los accesorios, así como la
documentación, se embalan separados de las celdas.
1.2 Entrega
Compruebe que el envío esté completo y no presente daños.
Anote en la hoja de entrega cualquier daño de transporte que
detecte e infórmenos de inmediato. Tome fotografías de
los daños.
1.3 Embalaje
Las celdas están preparadas para el transporte según el
método acordado y la duración deseada del almacenamiento
provisional requerido. Consulte en la documentación del
pedido la información relativa al tiempo de conservación y
el lugar de almacenamiento (interior o exterior). Si las celdas
están embaladas, van montadas sobre un palé y sujetas para
impedir que se deslicen.
Los métodos de embalaje posibles son los siguientes:
−− Sin embalaje
−− Embalado en láminas de plástico
−− Embalado en láminas de plástico y revestido con cartón
de protección
−− Láminas de plástico termosellado con agente secante en
el interior
−− Embalado en aluminio y jaula de transporte con agente
secante en el interior
1.4 Manipulación
Las unidades de transporte son las celdas.
"" Manipule siempre las celdas en posición vertical.
"" Tenga en cuenta el peso de las unidades de transporte
para seleccionar el equipo de manipulación.
Debido a que el centro de gravedad de las celdas
se encuentra muy alto, hay riesgo de vuelco de las
unidades de transporte.
Tome las precauciones necesarias para proteger el
personal y el material transportado.
Manipule las celdas solo mediante
−− carretilla elevadora,
−− gato hidráulico,
−− grúa, o
−− carro elevador hidráulico.
11. Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04| 11
1.4.1 Manipulación con
carretilla elevadora
Es posible manipular las celdas en posición vertical sobre un
palé o con una carretilla elevadora sin palé. Utilice perfiles de
transporte si manipula una celda sin palé.
Manipulación con palé
El palé debe apoyarse completamente sobre la
horquilla de la carretilla o del elevador. El elevado
centro de gravedad supone un gran riesgo de
vuelco. Evite los movimientos bruscos.
Fig. 1.4.1.1: Preparación de una celda para su manipulación con carretilla elevadora
Manipulación sin palé
Sujete un perfil de transporte a cada lado de la celda. Utilice
cinco tornillos M 8 x 35 de cabeza cilíndrica ranurada con
arandelas acopadas para cada perfil de transporte. Consulte en
la figura 1.4.1.1 la posición de los puntos de sujeción.
Toda la longitud de los perfiles de transporte debe
descansar sobre las horquillas de la carretilla (vea
la figura 1.4.1.2).
El elevado centro de gravedad supone un gran
riesgo de vuelco. Evite los movimientos bruscos.
tornillos de cabeza
cilíndrica ranurada
M 8 x 35
Perfiles de transporte
Fig. 1.4.1.2: Manipulación con carretilla elevadora
12. 12 | Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04
1.4.2 Manipulación con gato hidráulico
La celda debe quedar de pie sobre el palé. El palé
debe apoyarse completamente sobre la horquilla
de la carretilla o del elevador. El elevado centro de
gravedad supone un gran riesgo de vuelco. Evite
los movimientos bruscos.
Fig. 1.4.3.1 a: Orejetas de elevación y guías de cable para
manipulación con grúa
1.4.3 Manipulación con grúa
−− Sujetar una guía de cable a los soportes superiores de
los compartimentos de las barras situados a izquierda
y derecha utilizando dos tornillos M 10 x 25 de cabeza
cilíndrica ranurada con tuercas y arandelas acopadas
como se muestra en la figura 1.4.3.1.
−− Sujetar dos orejetas para izar a los perfiles que están
entre el compartimento del interruptor automático y
el compartimento de las barras situados a izquierda y
derecha, utilizando dos tornillos M 8 x 35 de cabeza
cilíndrica ranurada con arandelas acopadas como se
muestra en la figura 1.4.3.1.
−− Sujetar unos cables de elevación de capacidad suficiente
(consulte en el apartado 10, Datos técnicos, el peso de las
celdas) y de longitud suficiente según se especifica en la
figura 1.4.3.2 en las orejetas de elevación utilizando grilletes.
Pase los cables de elevación por las aberturas de las guías.
Los cables de elevación y los grilletes no están incluidos en
el material suministrado por ABB.
Guía de cable (1 x izquierda, 1 x derecha)
Orejetas de elevación (2 x izquierda a la vista,
2 x derecha)
13. Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04| 13
325240
565 180
325440
725 180
Barras simples en la parte frontal Barras dobles o barras simples en la
parte trasera
Fig. 1.4.3.2: Longitud de cable y colocación de cable para manipulación con grúa
Fig. 1.4.3.1 b: Diagrama de sujeción para orejetas de elevación y guías de cable
mín.45°
mín.390paraceldade600mm
deancho
mín.490paraceldade800mm
deancho
Parte superior del
compartimento de las barras
14. 14 | Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04
1.4.4 Manipulación con
carro elevador hidráulico
−− Sujetar un carro elevador hidráulico de capacidad
adecuada a la parte frontal y trasera de la celda (figura
1.4.4.1) según las instrucciones del fabricante.
El elevado centro de gravedad supone un gran
riesgo de vuelco. Evite los movimientos bruscos.
Fig. 1.4.4.1: Manipulación con carro elevador hidráulico
1.5 Almacenamiento
provisional
−− Almacene las celdas en posición vertical.
−− No apile las celdas.
−− Proteja las unidades de transporte frente a daños.
Las condiciones para un almacenamiento provisional
óptimo sin embalaje o con un embalaje básico son las
siguientes:
−− La sala de almacenamiento debe cumplir las condiciones
normales de funcionamiento de una instalación de celdas
(consulte IEC 62271-1).
−− Cubra las celdas sin desembalar con láminas de protección
que permitan suficiente circulación de aire.
−− Evite la condensación en las celdas abriendo parcialmente
el embalaje y calentando la sala de almacenamiento
correctamente.
Las condiciones para un almacenamiento provisional
óptimo con embalaje de conservación son las siguientes:
−− Compruebe que el embalaje no presente daños.
−− Almacene las unidades de transporte en un lugar seco
protegido de la intemperie.
−− Póngase en contacto con nosotros si
−− se ha sobrepasado el periodo de conservación,
−− el embalaje de conservación está deteriorado.
15. Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04| 15
2 Instalación de las
celdas en su
emplazamiento
2.1 Notas fundamentales
sobre las tareas
de instalación
2.1.1 Requisitos generales
del emplazamiento
En el momento de la instalación, la sala de las celdas debe
estar completa y equipada con iluminación y suministro
eléctrico para las tareas de instalación. Debe poder cerrarse,
estar seca y con buenas condiciones de ventilación. Deben
haberse realizado ya todas las preparaciones necesarias
como aberturas, conductos, etc., para el tendido de cables
de alimentación. Se debe garantizar el cumplimiento de las
condiciones para instalación de celdas en interiores indicadas
en IEC 62271-1.
2.1.2 Pares de apriete
Utilice tornillos DIN de resistencia tipo 8.8. Respete los pares
de apriete indicados en la tabla 2.1.2.1. Estos pares de
apriete se aplican a las conexiones roscadas sin lubricante.
&Consulte en las instrucciones de instalación del
fabricante los pares de apriete de los conectores de
cable y disipadores de sobretensiones.
Tabla 2.1.2.1: Pares de apriete en Nm
M 5 M 8 M 10
Tornillo de acero y tuerca en T
(bastidor de anclaje)
26
Tuerca y perno prisionero 3 12,5
Tornillo de acero y tuerca
de extracción
18 - 24 25 - 48
Tuerca y tornillo de cabeza de
martillo en perfil de aluminio
25
Tornillo en borna de cono interior 20
Otros tornillos de resistencia
tipo 8.8
26 50
2.1.3 Información general sobre
tratamiento de conectores
enchufables con piezas aislantes
de silicona
En este apartado se explica de forma general el
procedimiento para tratar las piezas aislantes de silicona
en las bornas de las barras, los tapones de las barras,
las piezas aislantes de silicona de los transformadores de
tensión enchufables y los tapones de las bornas de los
transformadores de tensión. Trate las piezas de silicona solo
en el momento de utilizarlas. En el apartado 2.3 se indica
cuándo se necesitan las piezas de silicona.
Consulte en la documentación del fabricante del conector
de cable los detalles del procedimiento para tratar las piezas
aislantes de silicona de los conectores de cable.
Realice las tareas siguientes para preparar las piezas aislantes
de silicona para su montaje:
−− Inspeccione las piezas aislantes de silicona
−− Limpie las piezas aislantes de silicona sucias
−− Engrase las piezas aislantes
−− Limpie las bornas, los tubos de contacto y el cono exterior
Inspección de las piezas aislantes de silicona
"" Solo debe extraer la pieza de su embalaje de
protección inmediatamente antes de su montaje.
"" Compruebe que la pieza aislante de silicona no
presente daños antes de su instalación.
"" Si advierte algún daño en la pieza aislante de
silicona, solo puede utilizar el componente después
de haberlo acordado con nuestro departamento de
servicio técnico.
La superficie de silicona no debe presentar
−− burbujas,
−− estrías,
−− daños,
−− abrasiones,
−− cuerpos extraños.
16. 16 | Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04
Limpieza de las piezas aislantes de silicona sucias
Realice las tareas de limpieza inmediatamente antes del
montaje del componente como se indica a continuación:
−− Elimine la grasa sucia o sobrante de la pieza de silicona
con un paño suave, limpio y sin pelusas.
−− Limpie la pieza aislante de silicona si es necesario con
limpiador intensivo M.X.T. 60 forte y con un paño suave y
sin pelusas.
"" Utilice solo agente limpiador M.X.T. 60 forte.
−− Solo es necesario humedecer ligeramente el paño con
el limpiador intensivo. Aplique una presión moderada al
limpiar las piezas aislantes de las conexiones de las barras.
No frote desde las áreas negras hacia la superficie aislante
más clara. De este modo se evita el arrastre de material
conductivo negro hacia el área aislante más clara.
−− Después de utilizar el limpiador intensivo M.X.T. 60 forte,
seque la pieza aislante de silicona con un paño seco.
"" Como el limpiador hace que la silicona se hinche
ligeramente, es necesario dejarla secar al aire unos
15 minutos.
Engrase de las piezas aislantes
Engrase los componentes inmediatamente antes de
colocarlos como se indica a continuación:
−− Utilice la cantidad de pasta de montaje indicada en la
tabla 2.1.3.1.
−− Piezas aislantes de silicona en la conexión de las barras:
Engrase de forma uniforme las áreas exteriores más claras
de la pieza aislante de silicona como se muestra en la
figura 2.1.3.1.
−− Tapones para la conexión de las barras:
Engrase de forma uniforme las áreas exteriores más claras
del tapón como se muestra en la figura 2.1.3.2.
Tabla 2.1.3.1: Cantidades de pasta de montaje
para piezas aislantes de silicona
Componente
Cantidad de pasta de
montaje que se debe
utilizar
Pieza aislante de silicona en la conexión de
las barras, ambos lados
Aprox. 20 g
en cada pieza aislante
Tapones para el pasatapas de las barras,
Piezas aislantes de silicona en
transformadores de tensión,
Tapones para las bornas de los
transformadores de tensión,
Clavijas de ensayo
Aprox. 10 g
cada pieza
−− Piezas aislantes de silicona para transformadores de
tensión enchufables o clavijas de ensayo:
Engrase de forma uniforme la pieza aislante de silicona
como se muestra en la figura 2.1.3.3.
−− Piezas aislantes de silicona de los tapones para las bornas
de los transformadores de tensión:
Engrase de forma uniforme la pieza aislante de silicona
como se muestra en la figura 2.1.3.4.
Fig. 2.1.3.1: Engrase de las áreas exteriores más claras de la pieza
aislante de silicona en la conexión de las barras
Fig. 2.1.3.2: Engrase de las áreas exteriores más claras del tapón del
pasatapas de las barras en el área entre las flechas
Fig. 2.1.3.3: Engrase de la pieza aislante de silicona del
transformador de tensión en el área entre las flechas
17. Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04| 17
Fig. 2.1.3.4: Engrase de la pieza aislante de silicona del tapón
para la borna del transformador de tensión en el área
entre las flechas
Limpieza de bornas de las barras, tubos de contacto,
bornas de cables, bornas de los transformadores de
tensión, bornas de ensayo y conos exteriores
−− Desengrase y limpie los componentes con limpiador
intensivo M.X.T. 60 forte.
"" Monte los componentes de inmediato para evitar
que se ensucien.
2.1.4 Manipulación del hexafluoruro
de azufre (SF6
)
2.2 Barras de anclaje
−− Si se utiliza falso suelo, los perfiles de carga del bastidor
inferior sirven de soporte para las celdas.
No es necesario un bastidor de anclaje adicional.
"" Las placas del falso suelo se deben fijar al bastidor
de soporte.
−− Si el suelo es de hormigón, es necesario un bastidor de
anclaje. Los bastidores de anclaje estándar suministrados
por ABB deben empotrarse en el revestimiento del suelo.
"" Mantenga las siguientes tolerancias de uniformidad
y rectitud para instalar el bastidor de anclaje o el
falso suelo:
−− Tolerancia de uniformidad: ± 1 mm / m
−− Tolerancia de rectitud: Máx. 1 mm / m,
y máx. 2 mm para toda la longitud
Consulte en la documentación del pedido la
posición de las barras de anclaje en la sala de
las celdas.
Si no se utilizan los bastidores de anclaje estándar de ABB,
debe seguir los diagramas de construcción y disposición
correspondientes a los bastidores especiales.
Los bastidores de anclaje estándar se muestran en la
figura 2.2.1.1.
2.2.1 Instalación del bastidor de
anclaje estándar
Los bastidores de anclaje estándar se entregan
completamente montados.
Principio de instalación:
Los bastidores de anclaje van atornillados en la parte
frontal y posterior y en tres puntos a lo largo de los perfiles
longitudinales. La alineación vertical se realiza mediante
tornillos niveladores. Se utilizan escuadras para sujetar los
bastidores al suelo. Los bastidores de anclaje se empotran
finalmente en el revestimiento del suelo para dotarlos de
capacidad de carga.
Descripción detallada de la instalación
(Fig. 2.2.1.1)
−− Coloque el primer bastidor de anclaje en su ubicación
correcta sobre el suelo de hormigón.
−− Alinee en vertical el bastidor de anclaje con los cuatro
tornillos (1), teniendo en cuenta cualquier desviación del
nivel del suelo en la dirección de los bastidores de anclaje
que faltan por colocar.
−− Fije al suelo las escuadras (2) del bastidor de anclaje
utilizando un tirante de amarre (5) y un tornillo (3) con una
arandela acopada (4) en cada escuadra.
−− Deslice una varilla de encaje (6) en la ranura frontal del
perfil delantero y otra en la ranura posterior del perfil
trasero. Fije las varillas de encaje en su posición insertando
los tornillos prisioneros.
−− Coloque el siguiente bastidor de anclaje en su posición
correcta sobre el suelo, dejando que las varillas de encaje
se deslicen en los perfiles del siguiente bastidor. Una
los bastidores de anclaje con tres tornillos M 8 x 100 de
cabeza cilíndrica ranurada (7), tuercas y arandelas. Apretar
los tornillos prisioneros de las varillas de encaje.
Se recomienda que las tareas relacionadas con el
gas sean realizadas solo por personal que haya reci-
bido formación sobre el manejo del SF6
. El gas solo
puede ser extraído por personal certificado. Consulte en el
manual HB 605 “Utilización de SF6
como aislamiento gaseo-
so” los detalles relativos a la manipulación del SF6
.
Por regla general, no es necesario manipular el gas durante la
instalación.
18. 18 | Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04
Fig. 2.2.1.1: Instalación del bastidor del suelo
1
A
A
6
7
3
4
5
55±5
<3
Sección A-A
parte frontal
parte trasera
2
2
Material de
revestimiento
Parte superior
del suelo acabado
19. Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04| 19
−− Alinee en vertical el bastidor de anclaje como se ha
descrito anteriormente y fíjelo al suelo.
−− Coloque los siguientes bastidores de anclaje del
mismo modo.
−− Conecte a tierra el bastidor completamente montado.
Encontrará más detalles sobre esto en la documentación
del pedido.
"" Al aplicar el revestimiento superior del suelo, rellene
con cuidado la zona que queda debajo del bastidor
de anclaje con el material de revestimiento.
Rellene el área marcada en la figura 2.2.1.2 con material de
revestimiento.
(Encontrará los detalles de la altura del suelo acabado en la
figura 2.2.1.1, sección A-A.).
Si se utilizan transformadores de tensión en el
compartimento de terminación de cables, es necesario dar
apoyo a la placa del suelo de la celda. Este apoyo se realiza
rellenando completamente con material de revestimiento el
área marcada en la figura 2.2.1.2. Si la placa del suelo no
queda apoyada en el material de revestimiento en la parte
trasera del compartimento de terminación de cables (p. ej.,
en caso de que las aberturas de cable se alarguen hacia la
parte trasera), será necesario utilizar un larguero estructural
adicional. Encontrará la posición de ese larguero en la
figura 2.2.1.2.
: Material de revestimiento
420
Larguero de soporte adicional
(solo necesario si se colocan transformadores de
tensión en el compartimento de terminación de
cables y la placa de suelo no queda apoyada).
Frontal de las celdas
Parte trasera de las celdas
Aberturadecablealargada
Fig. 2.2.1.2: Vista en planta de un bastidor de anclaje estándar:
Inserción del bastidor de anclaje en el revestimiento del suelo.
20. 20 | Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04
2.2.2 Consideraciones especiales
para el falso suelo
"" Las secciones de falso suelo de las celdas con
transformadores de tensión en el compartimento de
terminación de cables
deben equiparse con un larguero de soporte adicional para
los transformadores de tensión.
Fig. 2.2.2.1: Vista en planta de un larguero de soporte para las celdas
si se utiliza falso suelo: Larguero de soporte adicional
para una celda con transformadores de tensión en el
compartimento de termina-ción de cable.
Frontal de las celdas
Parte trasera de las celdas
Larguero de soporte
adicional
420
21. Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04| 21
Fig. 2.3.1.1.1: Conector de llenado (1) con tapa de protección (2) en el
compartimento de baja tensión
Fig. 2.3.1.1.2: Conector de llenado (1) con la espiga de la válvula (3)
visible
2.3 Montaje de las celdas
2.3.1 Tareas de preparación
2.3.1.1 Comprobación de la presión de
SF6
en los compartimentos
de gas
−− Cada celda puede tener entre uno y tres compartimentos
de gas, según la versión (consulte el manual HB 605). Cada
compartimento de gas está equipado con un conector de
llenado. Los conectores de llenado del compartimento del
interruptor automático y del compartimento frontal de las
barras están ubicados en el compartimento de baja tensión
y son accesibles desde la parte frontal cuando está abierta
la puerta del compartimento de baja tensión. El conector de
llenado del compartimento trasero de las barras está ubicado
detrás de la cubierta superior trasera.
−− Compruebe la presión de gas en cada compartimento
utilizando un manómetro con compensación de temperatura
(consulte la lista de herramientas) antes de alinear y conec-
tar las celdas, como se indica a continuación:
Desmonte las cubiertas traseras del compartimento trasero
de las barras, si están colocadas.
−− Retire la tapa de protección (2) del conector de llenado
(1) girándola en sentido contrario al de las agujas
del reloj.
"" No presione la espiga de la válvula (3) ya que eso
haría salir el gas por la válvula.
−− Mientras tira del anillo de bloqueo (4), presione el
acoplamiento del manómetro (5) sobre el conector de
llenado.
−− Compruebe la indicación del manómetro.
"" La presión debe quedar dentro de la zona verde de la
escala del instrumento. Si no fuera así, o si la altitud
del emplazamiento es superior a 1000 m, póngase
en contacto con nosotros.
−− Retire el manómetro tirando del anillo de bloqueo del
conector de llenado.
−− Enrosque la tapa de protección sobre el conector
de llenado.
Fig. 2.3.1.1.3: Conector de llenado con manómetro (5) y
anillo de bloqueo (4)
2
1
5
4
3
1
22. 22 | Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04
2.3.1.2 Engrase de las barras
de anclaje
Si se utiliza un bastidor de anclaje estándar suministrado por
ABB, es necesario retirar la película protectora. Engrase la
superficie superior del bastidor de anclaje o los largueros del falso
suelo. Esto facilita el montaje y alineación de las celdas.
2.3.1.3 Preparación de las celdas
"" Durante la instalación, no pise sobre los discos de
descarga de presión marcados en las placas del
techo de las celdas.
−− Desmonte las cubiertas de los compartimentos de
terminación de cables y las cubiertas de los conductos de
descarga de presión de todas las celdas.
−− Desmonte las cubiertas traseras del compartimento trasero
de las barras, si están colocadas.
2.3.2 Montaje de las celdas
−− Enrosque dos espigas de guía en cada una de las
escuadras superiores de los compartimentos de las barras,
en el lateral de la celda que se vaya a ampliar, utilizando
tuercas y arandelas acopadas (vea la figura 2.3.2.1 a). Para
las celdas de seccionamiento con diseño de barras dobles,
hay una escuadra de sujeción adicional por debajo de los
pasatapas de las barras del compartimento del interruptor
automático. Sujete las espigas de guía a esa escuadra
utilizando tuercas y arandelas acopadas (figura 2.3.2.1 b).
"" Las espigas de guía solo se deben colocar en una
de los celdas en la unión entre dos celdas. Las
espigas de guía
se quedarán en su posición después de montar las celdas y
no se deben quitar.
−− Engrase ligeramente las espigas de guía para que
deslicen mejor.
−− Coloque con precisión la celda más lejana en la
posición especificada.
Fig. 2.3.2.1 b: Espigas de guía adicionales en una celda de seccionamiento
de barras dobles
Fig. 2.3.2.1 a: Colocación de las espigas de guía
23. Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04| 23
Si se utiliza un bastidor de anclaje estándar:
−− Inserte tuercas en T M 8 a través de los agujeros de las
placas del suelo en las ranuras de los perfiles del bastidor
de anclaje. Una las placas del suelo utilizando arandelas
(1 x arandela de 8,5 x 30 x 3 y 1 x arandela acopada de 8)
y tornillos M 8 x 16 de cabeza cilíndrica ranurada sobre las
tuercas en T colocadas anteriormente (figuras 2.3.2.2
a + b).
Fig. 2.3.2.2 a: Sujeción de la celda al bastidor de anclaje
Si se utiliza un bastidor de anclaje especial o falso suelo:
Sujete las celdas siguiendo las instrucciones de los
documentos suministrados.
−− Retire las tapas de protección (figura 2.3.2.3) de las bornas
de las barras.
"" Compruebe las bornas de las barras, las piezas
aislantes y los tubos de contacto de la celda
correspondiente según se especifica en el
apartado 2.1.3.
"" Prepare las bornas de las barras, los tubos
A A
Celda
Bastidor del suelo
Tuerca en T M 8
Arandela 8,5 x 30 x 3
Arandela acopada
Tornillo de cabeza cilíndrica
ranurada M 8 x 16
Sección A-A
24. 24 | Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04
Fig. 2.3.2.3: Tapas de protección sobre las bornas de las barrasFig. 2.3.2.2 b: Sujeción de la celda al bastidor de anclaje
Ranura en el perfil del bastidor de anclaje
Tuerca en T M 8
Sujeción de la celda al bastidor de anclaje
25. Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04| 25
de contacto y las piezas aislantes de la celda
correspondiente (limpiar y
engrasar si es necesario) según se describe en el apartado
2.1.3. Protección de los componentes frente a la suciedad.
−− A continuación, inserte con cuidado los tubos de contacto
en la celda instalada anteriormente hasta llegar al tope y
después inserte las piezas aislantes (figura 2.3.2.4).
"" Es necesario hacer más fuerza para contrarrestar la
fuerza del resorte del segundo contacto espiral del
interior de la borna de las barras
(para tensiones asignadas de barras superiores a 2000 A se
utilizan dos contactos) y presione el tubo de contacto hasta el
tope de la borna de las barras.
"" Alinee los tubos de contacto en horizontal.
−− Deslice la celda de extensión con cuidado contra el
sistema existente sin inclinarla, de manera que los
tubos de contacto se deslicen dentro de las bornas de
las barras y las espigas de guía dentro de los agujeros
correspondientes de la escuadra de sujeción.
Fig. 2.3.2.4: Tubos de contacto y piezas aislantes de silicona colocados
(se aprecia que la borna de las barras delanteras todavía no
tiene colocada la pieza aislante de silicona).
Fig. 2.3.2.5 a: Acoplamiento de las celdas Fig. 2.3.2.5 b: Acoplamiento de las celdas
26. 26 | Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04
Compartimentos de barrasDistanciador
"" Aplique las herramientas de presión o estiraje sobre
un área amplia de la celda directamente sobre el
suelo (por ejemplo, utilizando
un larguero de madera entre la herramienta y la celda) para
evitar dañar la celda.
−− En cuanto la distancia entre las dos celdas sea
suficientemente pequeña, conecte las escuadras de
sujeción de dos compartimentos de barras adyacentes
con tres tornillos M 10 x 50 de cabeza cilíndrica ranurada
(por cada compartimento de barras), arandelas acopadas
y tuercas (figura 2.3.2.5). Al principio solo debe apretar
ligeramente la conexión atornillada.
Fig. 2.3.2.6: Unión roscada de las celdas Fig. 2.3.2.7: Unión roscada de las celdas
(vista posterior del compartimento de barras)
−− Conecte las escuadras de los compartimentos de
barras adyacentes con un tornillo M 8 x 40 de cabeza
cilíndrica ranurada, una tuerca y arandelas en cada punto
de conexión. Se utiliza un distanciador para cubrir la
separación entre las dos escuadras (figura 2.3.2.7). En
el caso del compartimento trasero de las barras con la
cubierta retirada, se puede acceder a las escuadras
desde la parte trasera y, en el caso del compartimento
delantero de las barras, se puede acceder desde la parte
frontal cuando está abierto el compartimento de baja
tensión. Al principio solo debe apretar ligeramente la
conexión atornillada.
−− Conecte las dos celdas apretando en diagonal los tornillos
de los puntos marcados en las figuras 2.3.2.8 - 11. Apriete
a fondo y en diagonal las conexiones atornilladas que se
muestran en las figuras 2.3.2.6 y 2.3.2.7.
−− Compruebe la alineación de la celda y fíjela a los raíles del
bastidor de anclaje como se ha descrito.
27. Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04| 27
Fig. 2.3.2.8: Unión de celdas con barras dobles
Fig. 2.3.2.9: Unión de celdas con barras simples, barras en la parte frontal
1)
1)
1)
2) 2) 2)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
4)
4)
5) 5) 5) 5) 5) 5)
1)
2)
1)
1)
1)
2) 2) 2)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
4)
5) 5) 5)
1)
2)
1) Tornillo de cabeza cilíndrica ranurada,
M 8 x 25
Tuerca, M 8
2 arandelas acopadas, 8
2) Tornillo hexagonal, M 8 x 25
Arandela acopada, 8
3) Tornillo de cabeza cilíndrica ranurada,
M 8 x 25
Arandela acopada, 8
4) Distanciador
Tornillo de cabeza cilíndrica ranurada,
M 8 x 40
Tuerca, M 8
2 arandelas acopadas, 8
(vea la figura 2.3.2.7)
5) Tornillo de cabeza cilíndrica ranurada,
M 10 x 50
Tuerca, M 10
2 arandelas acopadas, 10
(vea la figura 2.3.2.6)
28. 28 | Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04
Fig. 2.3.2.10: Unión de celdas con barras simples, barras en la parte trasera
Fig. 2.3.2.11: Unión de celdas con celda de seccionamiento y barras dobles
1) Tornillo de cabeza cilíndrica ranurada,
M 8 x 25
Tuerca, M 8
2 arandelas acopadas, 8
2) Tornillo hexagonal, M 8 x 25
Arandela acopada, 8
3) Tornillo de cabeza cilíndrica ranurada,
M 8 x 25
Arandela acopada, 8
4) Distanciador
Tornillo de cabeza cilíndrica ranurada,
M 8 x 40
Tuerca, M 8
2 arandelas acopadas, 8
(vea la figura 2.3.2.7)
5) Tornillo de cabeza cilíndrica ranurada,
M 10 x 50
Tuerca, M 10
2 arandelas acopadas, 10
(vea la figura 2.3.2.6)
1)
1)
1)
2) 2) 2)
2) 3)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
4)
4)
5) 5) 5) 5) 5) 5)
1)
1)
1)
1)
2) 2) 2)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
4)
4)
5) 5) 5) 5) 5) 5)
2) 5)5)
1)
5)
29. Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04| 29
−− Pase el cableado de control de la conexión entre celdas a
través de la abertura de la celda adyacente.
−− Conecte entre sí las barras de tierra de las celdas (figura
2.3.2.12) desmontando el enlace de puesta a tierra
instalado en fábrica para el transporte, guiándolo a través
del orificio hasta la celda adyacente y apretando los
tornillos al par indicado.
−− Instalar las demás celdas del modo descrito en el apartado
2.3.2.
Fig. 2.3.2.12: Montaje del enlace de la barra de tierra
A
A
Sección A-A
Enlace de puesta
a tierra
Celda x Celda y
30. 30 | Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04
2.3.3 Cerramiento de las bornas
extensibles de las barras
En el lado exterior de las celdas de los extremos, las bornas
extensibles de las barras suelen venir equipadas de fábrica
con tapones aislantes. Se puede apreciar en las placas de
presión montadas a los lados de los compartimentos de
barras de las celdas ampliables (figura 2.3.3.1). Las placas de
presión se utilizan para sujetar los tapones aislantes.
Si las bornas extensibles de las barras de las
celdas de los extremos no están cerradas con
tapones aislantes, será necesario colocarlos
en el emplazamiento de acuerdo con el apartado 2.1.3 y
con la ayuda de los diagramas de montaje suministrados.
No se permite el funcionamiento de las celdas con bornas
de las barras abiertas (incluyendo los que están en el
recorrido de las barras, p. ej., en celdas de
seccionamiento, etc.).
A
A
Sección A-A
Aislamientos de protección de
tensión en el extremo
Bornas extensibles de las barras
(no hay protección de tensión sin los
tapones colocados)
Borna de
las barras
Tapón
Placa de presión
Fig. 2.3.3.1: Tapones para bornas de las barras
31. Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04| 31
2.3.4 Instalación de los disipadores
Los disipadores para el compartimento de las barras para
corrientes asignadas > 2000 A se suelen suministrar por
separado y colocar después de haber instalado las celdas.
Los compartimentos de barras correspondientes se rellenan
con N2
(nitrógeno) para su transporte. (Respecto a las tareas
necesarias relacionadas con el gas, consulte el manual de
instrucciones HB 605 E – Utilización de SF6
como
aislamiento gaseoso).
"" El disipador pesa unos 90 kg. Utilice un dispositivo
elevador adecuado (p. ej., una grúa de pórtico
móvil) para
montar los disipadores. Se recomienda que haya dos
personas para realizar la instalación. Respete la normativa de
prevención de accidentes aplicable en el país de instalación.
Montaje (vea la fig. 2.3.4.1):
Siga los diagramas de instalación suministrados
para colocar los disipadores.
El montaje se debe realizar en las mejores condiciones de
limpieza (sin polvo) posibles.
−− Libere hacia la atmósfera el gas (N2
) del compartimento de
barras correspondiente presionando la espiga de la válvula
(consulte HB 605 E) hasta que se haya igualado la presión.
−− Desmonte la tapa de transporte del disipador y la tapa de
descarga de presión del compartimento de barras.
−− Retire las bolsas de agente secante colocadas para el
transporte en los compartimentos de gas y sustitúyalas por
bolsas nuevas con la misma cantidad de agente secante.
Continúe de inmediato con el montaje para que el material
del agente secante no pierda eficacia.
−− Limpie las superficies de sellado del compartimento de las
barras, el disipador y el anillo de sellado con un paño seco,
limpio y sin pelusas.
"" Engrase ligeramente toda la superficie del anillo de
sellado con pasta de silicona.
−− Coloque el anillo de sellado sobre la placa del techo del
compartimento de las barras y alinéelo con la abertura.
Utilice un dispositivo elevador adecuado para colocar
el disipador sobre el compartimento de las barras de
modo que los pernos prisioneros correspondientes del
compartimento encajen en los agujeros de la placa de
reborde del disipador, con cuidado de que el anillo de
sellado quede bien colocado en la ranura del reborde
del disipador.
Anillo de
sellado
Disipador
Tuerca hexagonal M 8 DIN 934 - 8 (20 x)
Arandela acopada 8 DIN 6796 (20 x)
Fig. 2.3.4.1: Instalación de los disipadores
32. 32 | Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04
−− Alinee los agujeros de la placa de reborde de modo que
queden centrados en los pernos prisioneros.
−− Fije el disipador apretando en diagonal todos los pernos
prisioneros y utilizando arandelas, arandelas elásticas y
tuercas, con un par de 12,5 Nm (para pernos prisioneros
sin lubricante).
−− Evacúe y rellene el compartimento de gas (compartimento
de las barras + disipador) con SF6
como se describe
en el manual HB 605. Compruebe si hay fugas en el
compartimento de gas.
2.3.5 Instalación de la caja de montaje
superior para el sistema de
medición de las barras con
dispositivo aislante
Las cajas de montaje superior para los sistemas de medición
de las barras con dispositivos aislantes se suelen suministrar
por separado y es necesario colocarlas después de haber
instalado las celdas.
Los compartimentos de barras correspondientes se rellenan
con N2
(nitrógeno) para su transporte. (Respecto a las tareas
necesarias relacionadas con el gas, consulte el manual HB
605 – Utilización de SF6
como aislamiento gaseoso.)
"" Una caja de montaje superior pesa unos 105 kg.
Utilice un dispositivo elevador adecuado (p. ej.,
una grúa de pórtico móvil) para instalar la caja de
montaje superior. Se recomienda que haya dos
personas para realizar la instalación. Respete la
normativa de prevención de accidentes aplicable en
el país de instalación.
La instalación de la caja de montaje superior en el compartimento
frontal de las barras se describe a continuación. El procedimiento
de instalación de la caja de montaje superior en el compartimento
trasero de las barras es muy similar.
Instalación de la caja de montaje superior
(vea la fig. 2.3.5.1):
Siga los diagramas de instalación suministrados
para colocar las cajas de montaje superior
La instalación se debe realizar en un lugar seco con la menor
cantidad de polvo posible.
−− Presione la espiga de la válvula (consulte HB 605) para
liberar hacia la atmósfera el gas (N2
) del compartimento de
barras correspondiente y de la caja de montaje superior.
−− Retire las tapas de transporte de la caja adaptadora y de
la caja de montaje superior. Las tiras de refuerzo que es
necesario retirar en ese proceso serán necesarias después
para instalar la caja de montaje superior.
−− Retire la cubierta de montaje lateral de la caja de
montaje superior.
−− Retire todas las bolsas de agente secante colocadas para
el transporte en los compartimentos de gas y sustitúya-
las por bolsas nuevas con la misma cantidad de agente
secante. Continúe de inmediato con la instalación para que
el agente secante no pierda eficacia.
−− Limpie las superficies de sellado de la caja adaptadora, la
caja de montaje superior y el anillo de sellado con un paño
seco, limpio y sin pelusas.
"" Engrase ligeramente toda la superficie del anillo de
sellado con pasta de silicona.
−− Coloque el anillo de sellado en la ranura de la caja adap-
tadora. Utilice un elevador adecuado para colocar la caja
de montaje superior sobre la caja adaptadora de modo
que los pernos prisioneros soldados de la caja de montaje
superior encajen en los agujeros de la placa de reborde de
la caja adaptadora, con cuidado de que el anillo de sellado
quede bien colocado en la ranura de la caja adaptadora.
Para aumentar la rigidez del reborde, coloque las
tiras de refuerzo (4 pzs., vea la fig. 2.3.5.1, abajo)
antes de colocar las arandelas, las arandelas elásti-
cas y las tuercas en los pernos prisioneros. Apriete
las tuercas en diagonal con un par de 12,5 Nm (per-
nos prisioneros sin lubricante).
33. Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04| 33
Fig. 2.3.5.1: Instalación de la caja de montaje superior
Caja de montaje superior
Caja adaptadora
Anillo de sellado
Abertura de montaje
(con la tapa quitada)
Tuerca hexagonal M 8 DIN 934 - 8 (20 x)
Arandela elástica A 8 DIN 127-FST (16 x)
Arandela 8 DIN 125-ST (16 x)
Tira de refuerzo (4 x)Caja de montaje superior
Tira de refuerzo (4 x)
34. 34 | Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04
Instalación de los conductores de conexión
(vea la fig. 2.3.5.2):
−− Los conductores planos de la parte superior para conectar
las bornas de los transformadores de tensión se fijan en
su posición de transporte en fábrica. Afloje los tornillos de
sujeción (1) superiores de los conductores planos de modo
que estos se puedan girar con facilidad (los tornillos deben
quedar en su sitio). Gire los conductores planos hasta que
los agujeros inferiores queden alineados con los agujeros
de los conductores planos de la caja adaptadora.
−− Conecte los conductores planos de la parte superior a
los conductores planos de la caja adaptadora utilizando
tornillos de cabeza avellanada (!), arandelas acopadas
y tuercas.
Es importante para el funcionamiento que
los conductores planos queden colocados
correctamente. Consulte en la fig. 2.3.5.2 la
posición correcta de los conductores planos.
−− Apriete los tornillos según el par especificado.
−− Limpie el anillo de sellado de la cubierta lateral de montaje
de la caja superior, la ranura de la cubierta de montaje y la
superficie de sellado de la junta tórica en la caja superior.
"" Engrase ligeramente toda la superficie del anillo de
sellado con pasta de silicona.
−− Coloque el anillo de sellado en la ranura de la cubierta de
montaje. Mueva la cubierta hasta la posición de instalación
y apriete en diagonal las tuercas de sujeción según el
par especificado.
−− Evacúe y rellene el compartimento de gas (compartimento
de las barras, caja adaptadora y caja superior) con SF6
como se describe en el manual HB 605. Utilice las válvulas
de llenado de los compartimentos de barras. Compruebe si
hay fugas en el compartimento de gas.
−− Encontrará las instrucciones de instalación de los
transformadores de tensión en el apartado titulado
“Manipulación de transformadores de tensión”.
35. Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04| 35
Fig. 2.3.5.2: Instalación de los conductores de conexión (simplificada)
Caja de montaje superior
Caja adaptadora
Borna del transformador de tensión
Conductor plano en la caja adaptadora
Tornillo de cabeza avellanada
M 8 x 25 DIN 7991-8.8
Arandela acopada 8 DIN 6796-FST
Tuerca hexagonal M 8 DIN 934-8
Conductor plano superior (girado desde
la posición de transporte hasta su
posición final)
Tornillo de sujeción para el conductor
plano superior
Abertura de montaje
36. 36 | Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04
2.3.6 Instalación de los conductos de
descarga de presión y de las
cubiertas de los extremos
Los conductos de descarga de presión y las cubiertas de los
extremos se deben instalar siguiendo los diagramas de
montaje suministrados con las celdas.
2.3.7 Manipulación de transformadores
de tensión
Por regla general, los transformadores de tensión para
medición de alimentación (transformadores de medición 1 y
2 de la figura 2.3.7.1) se entregan colocados y listos para su
funcionamiento. Estos transformadores de tensión se deben
desmontar antes de colocar los cables y hay que volver a
montarlos después de realizar los ensayos de alta tensión del
sistema de celdas.
Los transformadores de tensión para medición integrada de
las barras (transformadores de medición 3 y 4 en la figura
2.3.7.1) se suministran aparte y es necesario colocarlos
después de realizar los ensayos de alta tensión.
"" El peso de un transformador de tensión puede
superar los 30 kg. Utilice un dispositivo elevador
adecuado (p. ej., una grúa de
pórtico móvil) para instalar los transformadores de
tensión para medición integrada de las barras (tipo 3 y
4). Se recomienda que haya dos personas para realizar
la instalación. Respete la normativa de prevención de
accidentes aplicable en el país de instalación.
Fig. 2.3.7.1: Posiciones de instalación de los transformadores de tensión
Medición 3 Medición 3
Medición 1 Medición 2
Medición 4 Medición 4
37. Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04| 37
2.3.7.1 Desmontaje de los
transformadores de tensión
(medición 1)
Si las celdas están en servicio:
−− Aísle la celda de alimentación de salida correspondiente
antes de desmontar los transformadores de tensión.
−− Respete la normativa de seguridad de EN 50110.
−− Compruebe que la celda de alimentación haya quedado
sin tensión según se describe en el apartado 5.1.
−− Conecte a tierra la celda de alimentación y asegure el
área de trabajo según se indica en el apartado 4 y en la
norma EN 50110.
−− Desactive los mcb 1)
correspondientes a los mecanismos
de funcionamiento de modo que no sea posible activar la
celda de alimentación mediante control remoto.
Fig. 2.3.7.1.2: Posición de instalación de los transformadores de tensión
asegurados mediante una placa de retención y
un candado
Fig. 2.3.7.1.3: Pasador de bloqueo y placa de bloqueo
−− Retire la cubierta del compartimento de terminación
de cables.
−− Desmonte el travesaño inferior del compartimento de
terminación de cables quitando los tornillos marcados en la
figura 2.3.7.1.1.
−− Desconecte los enchufes del cableado secundario de los
transformadores de tensión.
−− Quite el candado (figura 2.3.7.1.2), deslice la placa de
retención hacia la derecha y quítela también. Guarde las
piezas para su uso posterior.
"" El pasador de bloqueo (figura 2.3.7.1.3) solo se
debe soltar cuando el transformador de tensión
correspondiente esté apoyado
en la ayuda de montaje según se describe a continuación.
−− Empiece desmontando el transformador de tensión del
centro. Inserte la ayuda de montaje en el compartimento
de terminación de cables hasta llegar al tope. Deje que la
ayuda de montaje se acople al tope.
Candado Placa de retención
Pasador de
bloqueo
Transformador de tensión
Placa de bloqueo
Fig. 2.3.7.1.1: Vista posterior del compartimento de terminación de
cables con la cubierta desmontada: posición de los
tornillos de sujeción del travesaño inferior
1)
mcb: interruptor automático en miniatura
Travesaño inferior
38. 38 | Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04
Fig. 2.3.7.1.5: Ayuda de montaje colocada en el compartimento de
terminación de cables debajo de un transformador
de tensión
Fig. 2.3.7.1.6: Extracción de la ayuda de montaje
Fig. 2.3.7.1.4: Manivela de la ayuda de montaje
Fig. 2.3.7.1.7: Transformador de tensión con su asa
Asa
−− Gire con la manivela la ayuda de montaje hasta el tope
(= placa de base del transformador de tensión), verificando
que las arandelas de centrado de la ayuda de montaje
queden en línea con los agujeros de la placa de base del
transformador de tensión.
−− Libere la placa de bloqueo deslizando el pasador hacia la
derecha (figura 2.3.7.1.3). La placa de bloqueo se desplaza
hacia el exterior unos 2 cm y libera el transformador
de tensión.
−− Gire la manivela para hacer bajar el transformador de
tensión hasta llegar al tope. (Fig. 2.3.7.1.6).
−− Suelte la ayuda de montaje (figura 2.3.7.1.6) y extráigala
con el transformador de tensión fuera de la celda.
−− Quite el transformador de tensión de la ayuda de montaje
levantándolo por su asa (figura 2.3.7.1.7).
−− Desmonte los demás transformadores de tensión con el
mismo procedimiento.
−− Coloque las tapas suministradas para proteger las piezas
aislantes de silicona de los transformadores de tensión
frente a suciedad y daños.
−− Cierre las bornas de los transformadores de tensión con
tapones aislantes antes de poner en línea la celda o de
realizar el ensayo de alta tensión.
−− Vuelva a colocar el travesaño inferior del compartimento de
terminación de cables (figura 2.3.7.1.1).
−− Coloque la cubierta del compartimento de terminación de
cables en su posición y apriete los tornillos que la sujetan.
39. Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04| 39
2.3.7.2 Instalación de los transformadores
de tensión (medición 1)
Si las celdas están en servicio:
−− Aísle la celda de alimentación de salida correspondiente
antes de instalar los transformadores de tensión.
−− Respete la normativa de seguridad de EN 50110.
−− Compruebe que la celda de alimentación haya quedado
sin tensión según se describe en el apartado 5.1.
−− Conecte a tierra la celda de alimentación y asegure el
área de trabajo según se indica en el apartado 4 y en la
norma EN 50110.
−− Desactive los mcb 1)
correspondientes a los mecanismos
de funcionamiento de modo que no sea posible activar la
celda de alimentación mediante control remoto.
−− Retire la cubierta del compartimento de terminación
de cables.
−− Desmonte el travesaño inferior del compartimento de
terminación de cables quitando los tornillos marcados en la
figura 2.3.7.1.1.
−− Quite el candado de la placa de retención (figura 2.3.7.1.2)
y deslice la placa de retención hacia la derecha.
Quite la placa de retención y guarde las piezas para su
uso posterior.
−− Libere uno detrás de otro los pasadores de bloqueo
(2.3.7.1.3) de las tres fases (= deslícelos hacia la derecha).
Las placas de bloqueo (5.6) se desplazan hacia el exterior
unos 2 cm en este proceso.
−− Instale primero los dos transformadores de tensión
laterales y después el transformador de tensión del centro
según se describe a continuación.
−− Retire las tapas de protección de las piezas de silicona
de los transformadores de tensión y guárdelas para su
uso posterior.
"" Compruebe que la pieza de silicona del
transformador de tensión no presente daños. Tenga
en cuenta las notas del apartado 2.1.3.
"" Limpie y engrase la pieza aislante de silicona del
transformador de tensión según se describe en el
apartado 2.1.3.
−− Quite el guardapolvo o el tapón de la borna del
transformador de tensión y guarde los componentes para
su uso posterior.
"" Conecte a tierra los agujeros roscados de
las bornas de los transformadores de tensión
colocando en ellos tornillos de cabeza avellanada,
DIN 7991, M8 x 30 (a menos que ya estén colocados).
(Figura 2.3.7.2.1).
"" Limpie la borna del transformador de tensión según
se describe en el apartado 2.1.3.
−− Coloque la ayuda de montaje delante del compartimento
de terminación de cables. Coloque el transformador de
tensión sobre la ayuda de montaje utilizando grilletes de
transporte (la posición correcta se obtiene con la ayuda de
dos arandelas de centrado en la ayuda de montaje y de los
agujeros de la placa de base del transformador de tensión).
−− Introduzca la ayuda de montaje con el transformador
de tensión hasta su posición debajo de las bornas de
los transformadores de tensión del compartimento de
terminación de cables y acóplela al tope.
−− Gire la manivela para elevar el transformador de tensión
hasta el tope superior. Compruebe que la pieza de silicona
del transformador de tensión quede insertada sin trabas en
la borna.
−− Presione la placa de bloqueo hacia el transformador y
deslice el pasador de bloqueo hacia la izquierda hasta
su posición límite. (Figura 2.3.7.1.3). El transformador de
tensión queda así fijo en su posición correcta.
−− Gire la manivela para hacer bajar el carro del transformador
de tensión hasta llegar al tope.
−− Libere la ayuda de montaje (figura 2.3.7.1.5) y extráigala
del compartimento de terminación de cables.
−− Limpie tanto como sea posible la grasa sobrante del área
del reborde del transformador de tensión que queda por
debajo de la conexión enchufable del transformador.
Fig. 2.3.7.2.1: Borna para transformador de tensión: conexión a tierra de
los agujeros roscados (flechas) con tornillos de cabeza
avellanada, DIN 7991, M8 x 30
1)
mcb: interruptor automático en miniatura
40. 40 | Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04
2.3.7.3 Desmontaje de los
transformadores de tensión
(medición 2)
Si las celdas están en servicio:
−− Aísle la celda de alimentación de salida correspondiente
antes de desmontar los transformadores de tensión.
−− Respete la normativa de seguridad de EN 50110.
−− Compruebe que la celda de alimentación haya quedado
sin tensión según se describe en el apartado 5.1.
−− Conecte a tierra la celda de alimentación y asegure el
área de trabajo según se indica en el apartado 4 y en la
norma EN 50110.
−− Desactive los mcb 1)
correspondientes a los mecanismos
de funcionamiento de modo que no sea posible activar
la celda de alimentación mediante control remoto.
−− Retire la cubierta del compartimento de terminación de
cables.
−− Desmonte las cubiertas laterales del compartimento de
terminación de cables quitando los tornillos marcados en
la figura 2.3.7.3.1.
−− Desmonte el travesaño inferior del compartimento de
terminación de cables quitando los tornillos marcados en
la figura 2.3.7.1.1.
−− Instale los demás transformadores de tensión con el mismo
procedimiento.
−− Coloque la placa de retención y asegúrela con el candado
(figura 2.3.7.1.2).
−− Inserte los tapones del secundario en las bornas previstas
en los transformadores de tensión. Fije los tapones en su
sitio con las abrazaderas integradas.
"" Verifique que los tapones queden correctamente
asignados al transformador de tensión
correspondiente.
−− Vuelva a colocar el travesaño inferior del compartimento de
terminación de cables. (Figura 2.3.7.1.1).
−− Coloque y atornille la cubierta del compartimento de
terminación de cables.
Pared lateral derecha
del compartimento de
terminación de cables
Cubierta
Tornillo de sujeción
de la cubierta
Tornillo de sujeción
de la cubierta
Fig. 2.3.7.3.1: Desmontaje de las cubiertas laterales del compartimento
de terminación de cables (en la figura se muestra solo la
cubierta derecha)
1)
mcb: interruptor automático en miniatura
41. Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04| 41
Fig. 2.3.7.3.2: Transformador de tensión tipo 2 – Tornillo de bloqueo
para carro de transformador de tensión
−− Cierre las bornas de los transformadores de tensión con
tapones aislantes antes de poner en línea la celda o de
realizar el ensayo de alta tensión.
−− Vuelva a colocar el travesaño inferior del compartimento de
terminación de cables. (Figura 2.3.7.1.1).
−− Vuelva a colocar las cubiertas laterales del compartimento
de terminación de cables (figura 2.3.7.3.1).
−− Coloque y atornille la cubierta del compartimento de
terminación de cables.
Fig. 2.3.7.3.3: Manivela para el sistema elevador del carro del
transformador de tensión
−− Desconecte los enchufes del cableado secundario de los
transformadores de tensión.
−− Libere el tornillo de bloqueo del husillo (figura 2.3.7.3.2).
−− Gire el husillo para hacer bajar el carro del transformador
de tensión hasta llegar al tope (vea la figura 2.3.7.3.3).
−− Retire la manivela del compartimento de terminación
de cables.
−− Extraiga el carro del transformador de tensión tirando de
las asas.
−− Cubra las piezas aislantes de silicona de los
transformadores de tensión con las tapas de protección
suministradas para protegerlas frente a suciedad y daños.
42. 42 | Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04
2.3.7.4 Instalación de los transformadores
de tensión (medición 2)
Si las celdas están en servicio:
−− Aísle la celda de alimentación de salida correspondiente
antes de instalar los transformadores de tensión.
−− Respete la normativa de seguridad de EN 50110.
−− Compruebe que la celda de alimentación haya quedado
sin tensión según se describe en el apartado 5.1.
−− Conecte a tierra la celda de alimentación y asegure el área
de trabajo según se indica en el apartado 4 y en la norma
EN 50110.
−− Desactive los mcb 1)
correspondientes a los mecanismos
de funcionamiento de modo que no sea posible activar la
celda de alimentación mediante control remoto.
−− Retire la cubierta del compartimento de terminación
de cables.
−− Desmonte las cubiertas laterales del compartimento de
terminación de cables quitando los tornillos marcados en la
figura 2.3.7.3.1.
−− Desmonte el travesaño inferior del compartimento de
terminación de cables quitando los tornillos marcados en la
figura 2.3.7.1.1.
−− Retire las tapas de protección de las piezas de silicona
de los transformadores de tensión y guárdelas para su
uso posterior.
"" Compruebe que la pieza de silicona del transformador
de tensión no presente daños. Tenga en cuenta las
notas del apartado 2.1.3.
"" Limpie y engrase la pieza aislante de silicona del
transformador de tensión según se describe en el
apartado 2.1.3.
−− Retire las tapas de protección de las piezas de silicona
de los transformadores de tensión y guárdelas para su
uso posterior.
"" Conecte a tierra los agujeros roscados de las bornas
de los transformadores de tensión colocando en ellos
tornillos de cabeza avellanada, DIN 7991, M 8 x 30 (a
menos que ya estén colocados). (Figura 2.3.7.2.1).
"" Limpie la borna del transformador de tensión según
se describe en el apartado 2.1.3.
Fig. 2.3.7.4.1: Parte trasera del carro del transformador de tensión:
mecanismo de bloqueo
−− Compruebe que el carro del transformador de tensión
esté completamente bajado. Se puede apreciar en el
mecanismo de bloqueo levantado en la parte trasera del
carro del transformador de tensión (figura 2.3.7.4.1).
−− Prepare el área de inserción del carro del transformador de
tensión en el compartimento de terminación de cables de
la celda sujetando provisionalmente el cableado secundario
a la pared lateral del compartimento de terminación de
cables.
−− Inserte el carro del transformador de tensión en el
compartimento de terminación de cables hasta alcanzar el
tope trasero.
−− Coloque la manivela y gírela 4 o 5 veces en el sentido de
las agujas del reloj para levantar el carro hasta que se
acople el enclavamiento.
−− Compruebe la posición de las piezas de silicona respecto a
las bornas y corríjala si es necesario.
−− Gire la manivela para levantar con cuidado el carro hasta
que las piezas de silicona se inserten con limpieza en las
bornas.
−− Siga girando la manivela hasta alcanzar el tope mecánico
(tuerca de bloqueo en el husillo). Al elevar el carro del
transformador de tensión, se ejerce fuerza sobre el suelo
del compartimento de terminación de cables.
−− Retire la manivela.
−− Apriete el tornillo de bloqueo (figura 2.3.7.3.1).
−− Limpie tanto como sea posible la grasa sobrante del área
del reborde del transformador de tensión que queda por
debajo de la conexión enchufable del transformador.
−− Inserte los tapones del secundario en las bornas previstas
en los transformadores de tensión. Fije los tapones en su
sitio con las abrazaderas integradas.
−− Vuelva a colocar el travesaño inferior del compartimento de
terminación de cables (figura 2.3.7.1.1).
−− Vuelva a colocar las cubiertas laterales del compartimento
de terminación de cables (figura 2.3.7.3.1).
−− Coloque y atornille la cubierta del compartimento de
terminación de cables.
1)
mcb: interruptor automático en miniatura
43. Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04| 43
2.3.7.5 Instalación de los transformadores
de tensión (medición 3)
Si las celdas están en servicio:
−− Aísle la sección correspondiente de las celdas antes de
instalar los transformadores de tensión.
−− Respete la normativa de seguridad de EN 50110.
−− Compruebe que la sección de las celdas haya quedado
sin tensión según se describe en el apartado 5.1.
−− Conecte a tierra la sección de las celdas y asegure el área
de trabajo según se indica en el apartado 4 y en la norma
EN 50110.
−− Desactive los mcb 1)
correspondientes a los mecanismos
de funcionamiento de modo que no sea posible activar la
sección de las celdas mediante control remoto.
−− Retire las tapas de protección de las piezas de silicona
de los transformadores de tensión y guárdelas para su
uso posterior.
"" Compruebe que la pieza de silicona del transformador
de tensión no presente daños. Tenga en cuenta las
notas del apartado 2.1.3.
"" Limpie y engrase la pieza aislante de silicona del
transformador de tensión según se describe en el
apartado 2.1.3.
−− Quite los guardapolvos o los tapones de las bornas de los
transformadores de tensión y guarde los componentes para
su uso posterior.
"" Limpie la borna del transformador de tensión según
se describe en el apartado 2.1.3.
1)
mcb: interruptor automático en miniatura
44. 44 | Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04
Transformadores de tensión para tensiones de servicio > 24 kV
"" Conecte a tierra los agujeros roscados de
las bornas de los transformadores de tensión
colocando en ellos tornillos de cabeza avellanada,
DIN 7991, M 8 x 30 (a menos que ya estén
colocados). (Figura 2.3.7.2.1).
−− Para los sistemas con tensión de servicio > 24 kV,
se utilizan espigas hexagonales para sujetar los
transformadores de tensión. Atornille las espigas
hexagonales a los pernos prisioneros del alojamiento
(par de apriete 12,5 Nm) como se muestra en la
figura 2.3.7.5.1.
Espiga hexagonal
Detalle A
2 x tornillos de cabeza cilíndrica ranurada, M 10 x 25 DIN 912
2 x arandelas acopadas, 10 DIN 6796
−− Inserte el transformador despacio y con cuidado en la
borna. La conexión enchufable debe deslizarse fácilmente
en la borna correspondiente. Compruebe continuamente
la posición de las piezas de silicona respecto a las bornas
y corríjala si es necesario. Se apreciará una presión en
contra unos 20 mm antes de alcanzar la posición límite.
−− Inicialmente solo se debe sujetar el transformador de
tensión con los tornillos de los puntos marcados en la
figura 2.3.7.5.2. Instale los demás transformadores de
tensión con el mismo procedimiento.
Fig. 2.3.7.5.1: Espigas hexagonales para sujetar el transformador
de tensión
Fig. 2.3.7.5.2: Sujeción del transformador de tensión,
versión para tensión de servicio > 24 kV
45. Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04| 45
Transformadores de tensión para tensiones de servicio
hasta 24 kV
−− Quite los tres tornillos de conexión a tierra (figura 2.3.7.2.1)
del reborde de la borna del transformador de tensión, si
están colocados.
−− Inserte el transformador despacio y con cuidado en la
borna. La conexión enchufable debe deslizarse fácilmente
en la borna correspondiente. Compruebe continuamente
la posición de las piezas de silicona respecto a las bornas
y corríjala si es necesario. Se apreciará una presión en
contra unos 20 mm antes de alcanzar la posición límite.
−− Atornille el reborde del transformador de tensión a la borna
correspondiente (vea la figura 2.3.7.5.3) en la celda, apriete
los tornillos en diagonal.
El resto del procedimiento de instalación es idéntico para
los dos tipos de transformador de tensión.
−− Limpie tanto como sea posible la grasa sobrante del área
del reborde del transformador de tensión que queda por
encima de la conexión enchufable del transformador.
−− Atornille la escuadra de sujeción a la placa del techo del
conducto de descarga de presión como se muestra en la
figura 2.3.7.5.4.
Fig. 2.3.7.5.3: Sujeción del transformador de tensión,
versión para tensión de servicio hasta 24 kV
Fig. 2.3.7.5.4: Sujeción de la escuadra de sujeción
3 x tornillos de cabeza cilíndrica ranurada M 8 x 40 DIN 912
3 x arandelas 8,4 DIN 433
3 x arandelas elásticas A8 DIN 127
Escuadra de sujeción
3 x tornillos de cabeza cilíndrica ranurada M 8 x 20 DIN 912
3 x arandelas acopadas, 8 DIN 6796
46. 46 | Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04
6 x tornillos de cabeza cilíndrica ranurada, M 10 x 25 DIN 912
6 x arandelas acopadas, 10 DIN 6796
Cubierta del transformador
4 x tornillos de cabeza cilíndrica ranurada, M 8 x 25 DIN 912
4 x arandelas acopadas, 8 DIN 6796
Fig. 2.3.7.5.6: Colocación de la resistencia antiferrorresonancia y de
la placa de cubierta
8 x tornillos autorroscantes M 6 x 12
2 x tornillos autorroscantes M 6 x 12
Cubierta
Resistencia
antiferrorresonancia
−− Sujete la cubierta del transformador a la escuadra de
sujeción que acaba de colocar y a las placas superiores de
los transformadores de tensión (figura 2.3.7.5.5).
−− Pase el cableado del transformador a través del casquillo
de la cubierta del transformador.
−− Coloque el cableado de los transformadores como se
indica en el apartado 2.3.7.8.
−− Instale la resistencia antiferrorresonancia si es necesario
(figura 2.3.7.5.7).
−− Pase el cableado de la resistencia antiferrorresonancia a
través del casquillo de la cubierta del transformador.
−− Conecte la resistencia antiferrorresonancia según el
diagrama de cableado.
−− Coloque la placa de cubierta (figura 2.3.7.5.6).
Fig. 2.3.7.5.5: Montaje de la cubierta del transformador
47. Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04| 47
14 x tornillos de cabeza cilíndrica ranurada M 8 x 25 DIN 912
14 x arandelas acopadas, 8 DIN 6796
6 x tornillos de cabeza cilíndrica ranurada M 10
x 25 DIN 912
6 (12) x arandelas acopadas 8 DIN 6796
(Tuerca hexagonal M 8 DIN 934)
(El material para los transformadores de tensión
de 24 kV se indica entre paréntesis)
12 x tornillos de cabeza cilíndrica ranurada M 8 x 25 DIN 912
12 x arandelas acopadas, 8 DIN 6796
Perfil en C
Instalación de la carcasa (fig. 2.3.7.5.7)
−− Coloque primero la sección C sobre la cubierta del
transformador. Utilice los tornillos disponibles de la
sujeción del transformador.
−− Atornille las dos placas laterales a la parte interior de la
cubierta del transformador.
−− Atornille la cubierta trasera a las cubiertas laterales.
−− Para finalizar, sujete la placa superior a las placas ya
colocadas.
Fig. 2.3.7.5.7: Instalación de la carcasa
48. 48 | Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04
2.3.7.6 Desmontaje de los transformadores
de tensión (medición 3)
Si las celdas están en servicio:
−− Aísle la sección correspondiente de las celdas antes de
desmontar los transformadores de tensión.
−− Respete la normativa de seguridad de EN 50110.
−− Compruebe que la sección de las celdas haya quedado
sin tensión según se describe en el apartado 5.1.
−− Conecte a tierra la sección de las celdas y asegure el área
de trabajo según se indica en el apartado 4 y en la norma
EN 50110.
−− Desactive los mcb 1)
correspondientes a los mecanismos
de funcionamiento de modo que no sea posible activar la
sección de las celdas mediante control remoto.
−− Desmonte la placa de cubierta (figura 2.3.7.5.7).
−− Desmonte el cableado de los transformadores de tensión y la
resistencia antiferrorresonancia hasta donde sea necesario.
−− Desmonte la cubierta del transformador (figura 2.3.7.5.5).
−− Inicie el procedimiento de desmontaje por uno de los
transformadores de tensión de los extremos.
Transformadores de tensión para tensiones de servicio > 24 kV
−− Quite los dos tornillos de las espigas hexagonales como se
muestra en la figura 2.3.7.5.2.
Transformadores de tensión para tensiones de servicio hasta 24 kV
−− Quite los tornillos del reborde del transformador de tensión.
El resto del procedimiento de desmontaje es idéntico para los
dos tipos de transformador de tensión.
−− Extraiga verticalmente los transformadores de tensión de las bornas.
−− Cubra las piezas aislantes de silicona de los transformadores
de tensión con las tapas de protección suministradas para
protegerlas frente a suciedad y daños.
−− Quite los tres tornillos de conexión a tierra (figura 2.3.7.2.1)
del reborde de la borna del transformador de tensión, si están
colocados.
−− Cierre las bornas de los transformadores de tensión con tapones
aislantes antes de poner en línea la celda o de realizar el ensayo
de alta tensión.
1)
mcb: interruptor automático en miniatura
49. Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04| 49
2.3.7.7 Instalación de los transformadores
de tensión (medición 4)
Si las celdas están en servicio:
−− Aísle la sección correspondiente de las celdas antes de
desmontar los transformadores de tensión.
−− Respete la normativa de seguridad de EN 50110.
−− Compruebe que la sección de las celdas haya quedado
sin tensión según se describe en el apartado 5.1.
−− Conecte a tierra la sección de las celdas y asegure el
área de trabajo según se indica en el apartado 4 y en la
norma EN 50110.
−− Desactive los mcb 1)
correspondientes a los mecanismos
de funcionamiento de modo que no sea posible activar
la sección de las celdas mediante control remoto.
−− Retire las tapas de protección de las piezas de silicona
de los transformadores de tensión y guárdelas para su
uso posterior.
"" Compruebe que la pieza de silicona del
transformador de tensión no presente daños.
Tenga en cuenta las notas del apartado 2.1.3.
"" Limpie y engrase la pieza aislante de silicona del
transformador de tensión según se describe en el
apartado 2.1.3.
−− Retire las tapas de protección de las piezas de silicona
de los transformadores de tensión y guárdelas para su
uso posterior.
"" Limpie la borna del transformador de tensión
según se describe en el apartado 2.1.3.
"" Conecte a tierra los agujeros roscados de
las bornas de los transformadores de tensión
colocando en ellos tornillos de cabeza avellanada,
DIN 7991, M 8 x 30 (a menos que ya estén
colocados). (Figura 2.3.7.2.1).
Fig. 2.3.7.7.1: Espigas hexagonales para sujetar el transformador de tensión
Espiga hexagonal
Detalle A
A
50. 50 | Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04
Fig. 2.3.7.7.2: Sujeción del transformador de tensión Fig. 2.3.7.7.3: Sujeción de la resistencia antiferrorresonancia
4 x tornillos de cabeza cilíndrica ranurada M 10 x 25 DIN 912
4 x arandelas acopadas 10 DIN 6796
−− Atornille las espigas hexagonales a los pernos prisioneros
del alojamiento (par de apriete 12,5 Nm) como se muestra
en la figura 2.3.7.7.1
−− Inserte el transformador despacio y con cuidado en la
borna. La conexión enchufable debe deslizarse fácilmente
en la borna correspondiente. Compruebe continuamente
la posición de las piezas de silicona respecto a las bornas
y corríjala si es necesario. Se apreciará una presión en
contra unos 20 mm antes de alcanzar la posición límite.
(Fig. 2.3.7.7.2).
−− Instale los demás transformadores de tensión con el
mismo procedimiento.
−− Instale la resistencia antiferrorresonancia si es necesario
(Fig. 2.3.7.7.3).
2 x arandelas A 5,3 DIN 433
2 x arandelas elásticas A 5 DIN 127
2 x tuercas hexagonales M 5 DIN 934
51. Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04| 51
Instalación de la carcasa opcional (fig. 2.3.7.7.4)
−− Atornille la placa de cubierta (1) a la caja de montaje
superior (fig. 2.3.7.7.4).
−− Deslice los casquillos de manguera sobre los mazos de
cables preparados en fábrica y previstos para cablear
el transformador y una resistencia antiferrorresonancia
(si se coloca). Guíe los mazos de cables a través de las
aberturas correspondientes en la placa de cubierta.
Deslice las tuercas de los casquillos de manguera sobre
los mazos de cables correspondientes. Coloque los
casquillos de manguera.
−− Coloque el cableado de los transformadores como
se indica en el apartado 2.3.7.8 y la resistencia
antiferrorresonancia como se muestra en el diagrama
de cableado. Para los cables, utilice bridas de cable
atornilladas a los pernos prisioneros M5 y fijadores de
cierre por torsión como puntos de retención para las bridas
de cable.
8 x bridas para sujetar cables
a los pernos prisioneros M 5
2 x fijaciones de
cierre por torsión
2 x casquillos de manguera PG 29
+ tuerca
12 x tornillos de cabeza cilíndrica ranurada M 8 x 20 DIN 912
12 x arandelas acopadas, 8 DIN 6796
12 x tornillos de cabeza cilíndrica ranurada M 8 x 20 DIN 912
12 x arandelas acopadas, 8 DIN 6796
8 x arandelas 8 DIN 433
8 x arandelas elásticas A 8 DIN 127
8 x tuercas hexagonales M 10 DIN 934
Placa de cubierta (1)
Placa de cubierta (2)
Fig. 2.3.7.7.4: Instalación de la carcasa opcional
−− Cierre las aberturas de la placa de cubierta (2) con anillos
reductores de PVC. Coloque la placa de cubierta (2), las
placas laterales y la placa superior con los materiales de
sujeción indicados en la fig. 2.3.7.7.4.
Anillo reductor de PVC
52. 52 | Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04
Los transformadores de tensión para mediciones 1 y 2 están
equipados con bornas para el secundario. Las conexiones del
secundario se realizan mediante conectores. Las clavijas se
preparan en fábrica y por ello no es necesario realizar ninguna
tarea de cableado en el emplazamiento. Los transformadores de
tensión para mediciones 3 y 4 están equipados con una placa de
terminales. Los mazos de cables para cablear los transformadores
se preparan en fábrica y se colocan en el compartimento de baja
tensión. Coloque el cableado de los transformadores de medida
como se indica a continuación.
−− Pase el cableado del transformador a través del casquillo de
la cubierta del transformador desmontada.
El cableado y, en concreto, la conexión a tierra de
los terminales del secundario se debe realizar
según los diagramas de circuito.
Compruebe que todos los tornillos de terminales, incluyendo
los tornillos de conexión a tierra, estén bien apretados.
Los tornillos marcados en la figura 2.3.7.8.1 son los que
establecen las conexiones a tierra de los terminales de cable
correspondientes en la caja de terminales que se muestra
Si se suelta el tornillo de conexión a tierra del terminal ‘N’, se
crea una tensión de nivel potencialmente mortal en el terminal
durante el funcionamiento de los transformadores de tensión.
Solo se permite soltar el tornillo de conexión a tierra ‘N’ si
los transformador de tensión han quedado sin tensión en el
lado primario (con objeto de realizar ensayos).
Utilice siempre los tornillos de conexión a tierra originales.
Fig. 2.3.7.8.1: Tornillos de conexión a tierra para un transformador de
tensión (en el ejemplo se muestran los terminales de un
transformador con dos devanados secundarios, sin
devanado en)
2.3.7.8 Cableado de los
transformadores de tensión
L1
dn
L2
dn
L3
dn
da dada
Fig. 2.3.7.8.2: Vista de la placa de terminales: Tornillo de conexión a tierra
(flecha) en posición aislada (sin conexión a tierra)
Fig. 2.3.7.8.3: Vista de la placa de terminales: Tornillo de conexión a tierra
(flecha) en posición de conexión a tierra (terminal dn conectado a tierra)
Fig. 2.3.7.8.4: Conexión de los devanados e-n de los tres
transformadores de tensión
Conexión a tierra del devanado e-n
Siguiendo los diagramas de cableado, quite los
tornillos de conexión a tierra de los devanados e-n
en las placas de terminales de los transformadores
de tensión (fig. 2.3.7.8.2) y conecte a tierra
los devanados e-n utilizando los tornillos
correspondientes (fig. 2.3.7.8.3).
Conecte a tierra el circuito solo en un punto
(Fig. 2.3.7.8.4).
53. Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04| 53
2.4 Conexión del cableado
2.4.1 Cableado de control
−− Establezca las conexiones entre celdas para el
cableado de control. Las conexiones entre celdas son de
tipo enchufable.
−− La entrada secundaria para el cableado de control externo
se encuentra en la placa del suelo del compartimento de
baja tensión. Pase el cableado de control externo a través
de la placa del suelo utilizando anillos reductores y realice
las conexiones según el diagrama de cableado.
Conecte la pantalla de los cables de control externo según la
normativa CEM (compatibilidad electromagnética) vigente.
"" Los cables de control externo deben ser apantallados.
"" La longitud de los cables de control externo no
deben superar los 200 m. Si la longitud fuera mayor,
utilice relés de interposición o cables de fibra óptica.
2.4.2 Cables de alta tensión
Los cables de alta tensión se deben instalar después de
realizar el ensayo de alta tensión.
−− Desmonte las placas del suelo de los compartimentos de
terminación de cables. Retire los pasantes para cables de
las placas del suelo.
−− Tienda los cables de alta tensión hacia las celdas según el
plan del proyecto.
"" Verifique que las posiciones de las fases de los
cables sean correctas.
−− Deslice los pasantes sobre los cables.
−− Coloque los conectores en los cables según las
instrucciones del fabricante.
Comprobación de las bornas de cables y/o los conos
exteriores
? Compruebe que las bornas de cables y/o los
conos exteriores no presenten daños. Si los conos
exteriores presentan algún daño, póngase en contacto con
nuestro personal de servicio técnico.
Limpieza de las bornas de cables y/o los conos exteriores
Elimine la suciedad y la grasa sucia o sobrante de las bornas de
cables y/o los conos exteriores con un paño suave, limpio y
sin pelusas. Utilice agente limpiador intensivo M.X.T. 60 forte si
es necesario.
Colocación de los conectores para cable
−− Coloque los conectores en las bornas de cables o en los
conos exteriores correspondientes según las instrucciones
del fabricante.
−− Conecte los conductores de tierra de la pantalla de los
cables a la barra de conexión a tierra de la celda.
−− Si se utilizan transformadores de intensidad de tipo
ventana, pase los conductores de tierra de la pantalla de
los cables por los transformadores de intensidad y conecte
el conductor de tierra a la barra de conexión a tierra de
la celda.
"" Los conductores de tierra de la pantalla de los
cables se deben dirigir siempre hacia la barra de
conexión a tierra utilizando la distancia más
corta posible.
"" Respete los pares de apriete de las conexiones
atornilladas que se indican en las instrucciones del
fabricante del conector de cable.
−− Presione los pasantes para cables para introducirlos en las
aberturas previstas en las placas del suelo.
−− Vuelva a colocar las placas del suelo y las cubiertas en
las celdas.
54. 54 | Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04
2.5 Colocación de disipadores
de sobretensiones
Si las celdas están en servicio:
−− Aísle la celda de alimentación correspondiente antes de
instalar los disipadores de sobretensiones.
−− Respete la normativa de seguridad de EN 50110.
−− Compruebe que la celda de alimentación haya quedado
sin tensión según se describe en el apartado 5.1.
−− Conecte a tierra la celda de alimentación y asegure el
área de trabajo según se indica en el apartado 4 y en la
norma EN 50110.
−− Desactive los mcb 1)
correspondientes a los mecanismos
de funcionamiento de modo que no sea posible activar la
celda de alimentación mediante control remoto.
Conexión a la barra
principal de
conexión a tierra
Barra principal
de conexión
a tierra
Disipadores de
sobretensiones
Hilos de tierra
Borna de ensayo
Fig. 2.5.1: Conexión a tierra de los disipadores de sobretensiones
−− Retire la cubierta del compartimento de terminación de
cables.
−− Quite los guardapolvos o los tapones de las bornas de
ensayo y guarde los componentes para su uso posterior.
Prepare los disipadores de sobretensiones según
las instrucciones del fabricante.
Instale los disipadores de sobretensiones según las
instrucciones del fabricante.
−− Conecte el terminal de tierra del disipador de
sobretensiones a la barra principal de conexión a tierra de
la celda utilizando los cables suministrados (de sección
16 mm² con terminales de cable), como se muestra en
la figura 2.5.1. Configure la conexión de los hilos de
tierra hacia el disipador de sobretensiones según las
instrucciones del fabricante.
−− Coloque y atornille la cubierta del compartimento de
terminación de cables.
1)
mcb: interruptor automático en miniatura
55. Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04| 55
2.6 Colocación de tapones
"" Cierre con tapones las bornas de los
transformadores de tensión y las bornas de cables
que no se utilicen como se indica a continuación:
"" Trate las piezas aislantes de silicona de los tapones
y de las bornas de los transformadores de tensión
como se describe en el apartado 2.1.3.
"" Quite los tres tornillos de conexión a tierra (figura
2.3.6.2.1) del reborde de la borna del transformador
de tensión, si están colocados.
−− Inserte los tapones en las bornas y, sin inclinarlos, sujételos
en su sitio apretando los tornillos en diagonal según el par
especificado (sección 2.1.2).
2.7 Colocación de cubiertas
aislantes para conos
exteriores sin utilizar
en celdas dobles
Cierre todos los conos exteriores que no se utilicen
con cubiertas aislantes siguiendo las instrucciones
del fabricante.
2.8 Conexión de la barra
principal de tierra
−− Conecte la barra principal de conexión a tierra a la tierra de
la estación.
Encontrará los detalles de la sección y del número
de conexiones en el diagrama de conexión a tierra
(no incluido en el material suministrado por ABB).
−− Establezca las conexiones a tierra según se indica en
EC 61936 e IEC 62271-1 desde el punto de vista de la
capacidad de protección frente a choque, la capacidad de
cortocircuito y la compatibilidad electromagnética (CEM).
2.9 Conclusión de las tareas
de instalación
−− Retire todas las herramientas y demás cuerpos extraños
de las celdas.
−− Vuelva a colocar los revestimientos, cubiertas, conductos
de cable, etc., que haya retirado durante las tareas
de instalación.
Utilice solo agentes sin cloro para limpiar las
celdas.
−− Limpie las superficies externas del alojamiento y de los
compartimentos de baja tensión si es necesario.
−− Retoque cualquier daño de pintura con una
pintura adecuada.
−− Compruebe que la sala de las celdas esté en condiciones
correctas para el funcionamiento y realice las tareas que
sean necesarias para ello.
56. 56 | Manual ZX2 HB 602 es - Revisión 04
3 Puesta en servicio
3.1 Condiciones para la
puesta en servicio de
las celdas
Las condiciones para la puesta en servicio de las celdas son las
siguientes:
−− Hay tensión de alimentación disponible.
−− No hay alarmas activas de presión de gas SF6
.
−− Se han realizado los exámenes visuales y las
comprobaciones de muestra detalladas en la
documentación.
−− Se ha instalado el cableado de control externo.
−− Se han realizado correctamente los ensayos de los datos de
protección especificados para el equipamiento secundario.
−− Se han superado los ensayos de protección.
−− Se han realizado correctamente los ensayos de todas
las funciones mecánicas y eléctricas de los aparatos
de conexión y de los mecanismos de funcionamiento
correspondientes.
−− Se han realizado correctamente los ensayos de
enclavamiento de las celdas.
−− Se han realizado correctamente varios ensayos de
operaciones de conexión (sin tensión de servicio) en todos
los aparatos de conexión.
−− Las posiciones de conexión se visualizan correctamente en
las celdas y, si es necesario, en la sala de control.
−− Si se han instalado sistemas de control remoto, estos han
superado correctamente los ensayos.
−− Las bornas de los transformadores de tensión, las bornas
de cables y las bornas extensibles de las barras que no se
utilicen están cerradas con tapones aislantes.
−− Los conos exteriores que no se utilicen están cerrados y
aislados.
−− Se han superado los ensayos de alta tensión al 80 % de
la tensión no disruptiva asignada de breve duración a
frecuencia industrial Ud
según IEC 62271-200.
−− Se han instalado los cables de alta tensión (después de
evaluar el ensayo de alta tensión).
−− Se han vuelto a colocar todos los revestimientos y cubiertas.
Se han entregado los accesorios siguientes a los
operadores:
−− Este manual
−− Toda la documentación correspondiente y la
documentación del pedido
−− Llave doble tipo "bit" o llave de cilindro de bloqueo para
apertura y cierre de las puertas del compartimento de
baja tensión
−− Palancas y manivelas para accionar los mecanismos de
funcionamiento (consulte la lista de accesorios)
−− Conjunto de conexión a tierra (opcional)
−− Unidad enchufable para la indicación capacitiva, si es
necesaria (consulte el apartado 5.1).
−− Comparador de fase si existe más de un alimentador de
entrada (opcional).
−− Manivela para el carro del transformador de tensión.
−− Las instrucciones de trabajo para la manipulación del SF6
( puede encontrar un ejemplo en el manual de
instrucciones HB 605/E) se muestran en un sitio visible de
la sala de las celdas.
−− Los operadores han recibido formación teórica y práctica
sobre las celdas y se han familiarizado con todos los
detalles de su funcionamiento.