SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 1
Descargar para leer sin conexión
4. Se comunican
mayormente por correo
electrónico, mensajería
instantánea (Skype),
muy poco por teléfono.
11. Como requisitos el
traductor debe dominar
uno o varios idiomas
extranjeros, redactar a la
perfección en el idioma
destino, conocer a fondo
las reglas ortográficas,
gramaticales, etc.
1. Trabajan en su
propia casa, con una
computadora con
conexión a internet
2. Tienen libertad de
horario, ellos
mismos definen el
horario en el que
prefieren trabajar
3. Trabajan para clientes
directos (empresas y
particulares) y con
intermediarios (agencias de
traducción u otros
traductores autónomos.
5. Reciben la información
a traducir por correo
electrónico en diferentes
formatos o por fax y
cuando esta listo lo
mandan en forma digital o
bien impreso en caso de
ser una traducción jurada
6. No solo traducen
libros, la mayoría de
los traductores viven
de traducir textos
mucho más
prosaicos, como
contratos, manuales,
páginas web, etc.
9. Al menos en España
no existe un colegio de
traductores, ni de
traductores jurados ni
no jurados.
8. No es necesario
ser licenciado en
Traducción e
Interpretación para
ejercer de traductor
7. El trabajo del
traductor es solitario y
no hay necesidad de
relacionarse con otros
traductores, aunque es
importante relacionarse
para estar al día.
10. Al menos en España
cualquiera puede ser
traductor siempre y
cuando sea profesional, a
excepción de las
traducciones juradas que
deben ser hechas por un
traductor – intérprete
jurado.
12 SECRETOS
SOBRE LOS
TRADUCTORES
AUTÓNOMOS
12. Sí se puede vivir
de la traducción y se
puede vivir muy
bien, dependiendo lo
buen traductor que
uno sea y lo
profesional que
trabaje.

Más contenido relacionado

Destacado

Proposicion del Grupo Municipal Socialista de Getafe solicitando al Ayuntamie...
Proposicion del Grupo Municipal Socialista de Getafe solicitando al Ayuntamie...Proposicion del Grupo Municipal Socialista de Getafe solicitando al Ayuntamie...
Proposicion del Grupo Municipal Socialista de Getafe solicitando al Ayuntamie...Grupo Socialista de Getafe
 
T3 Teoria Polinomis Divisió
T3 Teoria Polinomis DivisióT3 Teoria Polinomis Divisió
T3 Teoria Polinomis Divisiólaiaisern
 
Gerencia de proyectos
Gerencia de proyectosGerencia de proyectos
Gerencia de proyectosverito0208
 
Si debido a que la organización contribuye a ordenar los medios para hacer qu...
Si debido a que la organización contribuye a ordenar los medios para hacer qu...Si debido a que la organización contribuye a ordenar los medios para hacer qu...
Si debido a que la organización contribuye a ordenar los medios para hacer qu...Yessenia Varon
 
San cristobal de las casas
San cristobal de las casasSan cristobal de las casas
San cristobal de las casasIsidroNoe
 
Taller 1 diagramas de flujo
Taller 1 diagramas de flujoTaller 1 diagramas de flujo
Taller 1 diagramas de flujomelissa1andrea
 
Mi biografía2
Mi biografía2Mi biografía2
Mi biografía2wendycer
 
Presentación curso ENS 2010
Presentación curso ENS 2010Presentación curso ENS 2010
Presentación curso ENS 2010Ernesto Barrera
 
Corridos prohibidos2
Corridos prohibidos2Corridos prohibidos2
Corridos prohibidos2Julieth Melo
 
Comunicacion
ComunicacionComunicacion
ComunicacionFlorisasa
 
La competitividad y los roles de la sociedad
La competitividad y los roles de la sociedadLa competitividad y los roles de la sociedad
La competitividad y los roles de la sociedadFredy Loza Gallegos
 
Unidad1Primero 13 14
Unidad1Primero 13 14Unidad1Primero 13 14
Unidad1Primero 13 14primlab1
 
Blog1
Blog1Blog1
Blog1luz34
 

Destacado (20)

Proposicion del Grupo Municipal Socialista de Getafe solicitando al Ayuntamie...
Proposicion del Grupo Municipal Socialista de Getafe solicitando al Ayuntamie...Proposicion del Grupo Municipal Socialista de Getafe solicitando al Ayuntamie...
Proposicion del Grupo Municipal Socialista de Getafe solicitando al Ayuntamie...
 
T3 Teoria Polinomis Divisió
T3 Teoria Polinomis DivisióT3 Teoria Polinomis Divisió
T3 Teoria Polinomis Divisió
 
Mi enfermedad
Mi enfermedadMi enfermedad
Mi enfermedad
 
Gerencia de proyectos
Gerencia de proyectosGerencia de proyectos
Gerencia de proyectos
 
Tema4
Tema4Tema4
Tema4
 
Si debido a que la organización contribuye a ordenar los medios para hacer qu...
Si debido a que la organización contribuye a ordenar los medios para hacer qu...Si debido a que la organización contribuye a ordenar los medios para hacer qu...
Si debido a que la organización contribuye a ordenar los medios para hacer qu...
 
San cristobal de las casas
San cristobal de las casasSan cristobal de las casas
San cristobal de las casas
 
Musica 3
Musica 3Musica 3
Musica 3
 
Taller 1 diagramas de flujo
Taller 1 diagramas de flujoTaller 1 diagramas de flujo
Taller 1 diagramas de flujo
 
Mi biografía2
Mi biografía2Mi biografía2
Mi biografía2
 
Presentación curso ENS 2010
Presentación curso ENS 2010Presentación curso ENS 2010
Presentación curso ENS 2010
 
Corridos prohibidos2
Corridos prohibidos2Corridos prohibidos2
Corridos prohibidos2
 
Assessoria operacional
Assessoria operacionalAssessoria operacional
Assessoria operacional
 
Presentación1
Presentación1Presentación1
Presentación1
 
Comunicacion
ComunicacionComunicacion
Comunicacion
 
Presentación2
Presentación2Presentación2
Presentación2
 
Chistes
ChistesChistes
Chistes
 
La competitividad y los roles de la sociedad
La competitividad y los roles de la sociedadLa competitividad y los roles de la sociedad
La competitividad y los roles de la sociedad
 
Unidad1Primero 13 14
Unidad1Primero 13 14Unidad1Primero 13 14
Unidad1Primero 13 14
 
Blog1
Blog1Blog1
Blog1
 

Similar a 12 secretos sobre los traductores autónomos

MITOS SOBRE LOS TRADUCTORES | TRADUCTOR PROFESIONAL
MITOS SOBRE LOS TRADUCTORES | TRADUCTOR PROFESIONALMITOS SOBRE LOS TRADUCTORES | TRADUCTOR PROFESIONAL
MITOS SOBRE LOS TRADUCTORES | TRADUCTOR PROFESIONAL8pecados
 
Traducción e Interpretación
Traducción e Interpretación Traducción e Interpretación
Traducción e Interpretación FiorellaTR
 
Actividad de aprendizaje (ANTHONY EDWARD CEDRÓN TORRES)
Actividad de aprendizaje (ANTHONY EDWARD CEDRÓN TORRES)Actividad de aprendizaje (ANTHONY EDWARD CEDRÓN TORRES)
Actividad de aprendizaje (ANTHONY EDWARD CEDRÓN TORRES)Edward Anthony
 
Licenciatura de Lenguas Extranjeras 1-23-2265.docx
Licenciatura de Lenguas Extranjeras 1-23-2265.docxLicenciatura de Lenguas Extranjeras 1-23-2265.docx
Licenciatura de Lenguas Extranjeras 1-23-2265.docxalbanicaury
 
Actividad de aprendizaje08
Actividad de aprendizaje08Actividad de aprendizaje08
Actividad de aprendizaje08YacilaJeanpaulLN
 
Todo lo que siempre quiso saber sobre la traducción
Todo lo que siempre quiso saber sobre la traducciónTodo lo que siempre quiso saber sobre la traducción
Todo lo que siempre quiso saber sobre la traducciónOihaneZuriarrain
 

Similar a 12 secretos sobre los traductores autónomos (10)

MITOS SOBRE LOS TRADUCTORES | TRADUCTOR PROFESIONAL
MITOS SOBRE LOS TRADUCTORES | TRADUCTOR PROFESIONALMITOS SOBRE LOS TRADUCTORES | TRADUCTOR PROFESIONAL
MITOS SOBRE LOS TRADUCTORES | TRADUCTOR PROFESIONAL
 
Traducción e interpretación
Traducción e interpretaciónTraducción e interpretación
Traducción e interpretación
 
Actividad de Aprendizaje 8
Actividad de Aprendizaje 8Actividad de Aprendizaje 8
Actividad de Aprendizaje 8
 
Actividad de Aprendizaje 8
Actividad de Aprendizaje 8Actividad de Aprendizaje 8
Actividad de Aprendizaje 8
 
Traducción e Interpretación
Traducción e Interpretación Traducción e Interpretación
Traducción e Interpretación
 
Guia para contratar traducciones
Guia para contratar traduccionesGuia para contratar traducciones
Guia para contratar traducciones
 
Actividad de aprendizaje (ANTHONY EDWARD CEDRÓN TORRES)
Actividad de aprendizaje (ANTHONY EDWARD CEDRÓN TORRES)Actividad de aprendizaje (ANTHONY EDWARD CEDRÓN TORRES)
Actividad de aprendizaje (ANTHONY EDWARD CEDRÓN TORRES)
 
Licenciatura de Lenguas Extranjeras 1-23-2265.docx
Licenciatura de Lenguas Extranjeras 1-23-2265.docxLicenciatura de Lenguas Extranjeras 1-23-2265.docx
Licenciatura de Lenguas Extranjeras 1-23-2265.docx
 
Actividad de aprendizaje08
Actividad de aprendizaje08Actividad de aprendizaje08
Actividad de aprendizaje08
 
Todo lo que siempre quiso saber sobre la traducción
Todo lo que siempre quiso saber sobre la traducciónTodo lo que siempre quiso saber sobre la traducción
Todo lo que siempre quiso saber sobre la traducción
 

Más de Xochitl Solis

Más de Xochitl Solis (6)

Vegetables
VegetablesVegetables
Vegetables
 
The ABC for a great year
The ABC for a great yearThe ABC for a great year
The ABC for a great year
 
The alphabet
The alphabetThe alphabet
The alphabet
 
Singular and plural in English
Singular and plural in EnglishSingular and plural in English
Singular and plural in English
 
Personal pronouns
Personal pronounsPersonal pronouns
Personal pronouns
 
Six steps for a class
Six steps for a classSix steps for a class
Six steps for a class
 

12 secretos sobre los traductores autónomos

  • 1. 4. Se comunican mayormente por correo electrónico, mensajería instantánea (Skype), muy poco por teléfono. 11. Como requisitos el traductor debe dominar uno o varios idiomas extranjeros, redactar a la perfección en el idioma destino, conocer a fondo las reglas ortográficas, gramaticales, etc. 1. Trabajan en su propia casa, con una computadora con conexión a internet 2. Tienen libertad de horario, ellos mismos definen el horario en el que prefieren trabajar 3. Trabajan para clientes directos (empresas y particulares) y con intermediarios (agencias de traducción u otros traductores autónomos. 5. Reciben la información a traducir por correo electrónico en diferentes formatos o por fax y cuando esta listo lo mandan en forma digital o bien impreso en caso de ser una traducción jurada 6. No solo traducen libros, la mayoría de los traductores viven de traducir textos mucho más prosaicos, como contratos, manuales, páginas web, etc. 9. Al menos en España no existe un colegio de traductores, ni de traductores jurados ni no jurados. 8. No es necesario ser licenciado en Traducción e Interpretación para ejercer de traductor 7. El trabajo del traductor es solitario y no hay necesidad de relacionarse con otros traductores, aunque es importante relacionarse para estar al día. 10. Al menos en España cualquiera puede ser traductor siempre y cuando sea profesional, a excepción de las traducciones juradas que deben ser hechas por un traductor – intérprete jurado. 12 SECRETOS SOBRE LOS TRADUCTORES AUTÓNOMOS 12. Sí se puede vivir de la traducción y se puede vivir muy bien, dependiendo lo buen traductor que uno sea y lo profesional que trabaje.