SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 12
Descargar para leer sin conexión
MAOR BA'OLAM
CENTRO DE ESTUDIO DEL MOVIMIENTO NATZRATIM

www.Natzratim.com
Copyright © 2011

_______________________________________
Término Natzratim
Introducción
Los Kitvé Talmidim Rishonim (Hechos de los Emisarios 24.5)
documentan que los Natzratim son los discípulos de Iehoshúa de
Natzrát. El origen de los Natzratim tuvo lugar a principios del siglo I EC,
liderados por Iehoshúa Ben Iosef de Natzrát, el Mashíaj. Compuesto de
observantes de la Torá diferenciados de los demás grupos en aquel
entonces básicamente porque permanecían firmes en que el Mashíaj ya
había venido y después de haber muerto el Eterno lo había levantado; sin
embargo, esta verdad marcó un momento decisivo debido a que si
realmente el Ungido del Eterno había llegado, entonces las profecías y
todo lo que implica ‘la llegada del Mashíaj’ se ponían de manifiesto para
sus seguidores, mientras que no era así para el resto del pueblo que
pensaban de manera diferente. Aunque llegó el tiempo en que la
presencia física de nuestro Maestro, el Mashíaj, ya no estaba con
nosotros, eso no hizo que mermáramos, sino que florecimos con la ayuda
del Eterno, no tan solo en Jerusalén sino en el resto del mundo.
EL NOMBRE NATZRATIM
Origen del término ‘Natzratim’
El hecho de que existan varias ideas con respecto al nombre con que se
dieron a conocer los discípulos de Iehoshúa se debe a que al traducir los
escritos originales hebreos de los primeros discípulos al idioma griego y
latín, se usaron varias palabras diferentes para ‘Natzrát’ y ‘de Natzrát’, al
existir tanta variedad en la ortografía, pareciera que se tratara de
conceptos diferentes y como resultado de traducir incorrectamente los
nombres de ciudades, pueblos y personas, hoy día algunos erróneamente
opinan que el nombre de los discípulos de Iehoshúa documentado en
Maasé Hashlujím (Hechos 24.5) sea Netzarim (Vástagos, Descendientes
‫ ,)נצרים‬Nezirim (Nazareos, Principes ‫ )נזרים‬o Notzrim (Guardianes ‫.)נוצרים‬
En este escrito se mostrará claramente que el nombre es Natzratim
(‫ ,)נצָרתים‬no los residentes en Natzrát, como ‘literalmente’ se pudiese
ִ ְ ַ
pensar, sino los discípulos del Rav de Natzrát.
Es la practica dentro del ámbito hebreo que los discípulos o seguidores
de algún distinguido Maestro de Torá añadan la terminación ‘im’ (os ‫)ים‬
al nombre del Maestro o al nombre de la ciudad del Maestro. Por
ejemplo el término Tzadoqim (‫ צדוקים‬Saduceos) vine del nombre Tzadoq
(‫ צדוק‬Sadoc), pues ellos decían ser descendientes de Tzadoq el kohen.
Hoy en día entre los judíos jasidim aun se perpetúa esta práctica, por
ejemplo el movimiento llamado Lubavitch (‫ )ליובאוויטש‬toma el nombre
de la ciudad en donde surgió el movimiento, también el caso del
movimiento Breslov (o Breslev ‫ ,)ברסלב‬nombre de la ciudad de su
maestro Najmán de Breslov, y ellos se llaman ‘los Breslovim’ ( ‫,)ברסלבים‬
de manera similar los Natzratim (‫ )נצָרתים‬son los discípulos de Iehoshúa
ִ ְ ַ
de Natzrát (‫.)נצרת‬
¿Qué tan antigua es Natzrát?
Algunos opinan que la ciudad Natzrát no existía en el 1er siglo E.C.,
tomando como base que en la literatura rabínica no se hace mención de
ella, sin emargo tal cosa no es base pues el hecho de que una ciudad no
sea nombrada en x escrito no significa que no halla existido cuando en
realidad los escritos de los primeros talmidim de Iehoshúa, mucho más
antiguos que el Talmud, claramente al comienzo de cada libro mencionan
a Natzrát como la ciudad de residencia del Rav. De hecho Natzrát fue
mencionada en el verso 18 del antiguo Lamento por el 9 de Av,
compuesto por Rabi Eliezer Hakalir, discípulo de Rabi Ianai, según
eruditos este Lamento data del siglo III y la mención de Natzrát se debe
a que esta era la estación de los kohanim pertenecientes a la Casa de
Hapitzetz (I Divré haIamím 24.15) (Ver ‘Jesus of Nazareth by Joseph
Klausner’, pg. 229; también ‘Usos y costumbres de los judíos por Alfred
Edersheim’, pg.57). Por otra parte las recientes excavaciones
arqueológicas muestran que la zona de Natzrát fue ocupada desde el
siglo 7 Antes de la Era Común, y han sido encontradas herramientas
hechas a mano que datan entre los siglos VIII y XIV A.E.C.
Midrash sobre Natzrát
El texto hebreo del libro Toldot Iehoshúa (comúnmente ‘Mateo’) que fue
preservado en el tratado de ‘Even Bojan’ por Shem Tov Ben Itzjáq Ibn
Shaprut es el mejor ejemplo del énfasis en la ciudad Natzrát. El texto
hebreo contiene solo la palabra Natzrát (‫‘ נצַרת‬Nazaret’) en los lugares
ְ ָ
donde el texto griego tradujo usando todas las variantes, aún más el
texto hebreo usa la palabra Natzrát dos veces más que el texto griego
(20.30 y 27.37).
El texto en griego de Mt.2.23 dice:
“Y llegado, puso su residencia en una ciudad llamada Nazaret; para que
así se cumpliese lo dicho por medio de los profetas: Nazoraios será
llamado”.
El texto hebreo (Pereq 5) dice:
“Y vino y habitó en la ciudad llamada Natzrát, para confirmar lo que dijo
el profeta: Natzrát se llamará”.
Como podemos ver, hay dos errores en el texto griego:
[1] El Griego dice “Nazoraios será llamado”, y el Hebreo dice “Natzrát
se llamará”.
[2] El Griego dice “los profetas”, y el Hebreo dice “el profeta”.
Analicemos los dos errores y el significado real del texto original:
ERROR 1 ¿Nazoraios o Natzrát?
El texto griego dice que Iehoshúa residió “en la ciudad llamada Nazaret;
para que así se cumpliese lo dicho por medio de los profetas: Nazoraios
será llamado”, sin embargo el texto hebreo dice que “habitó en la ciudad
llamada Natzrát, para cumplir lo que dijo el profeta: Natzrát se llamará”
es decir, que así se llamará la ciudad, y no que Iehoshúa se llamará
Nazoraios. Si el autor hubiese querido decir que ‘será llamado
Natzrátí’ (‫ נצרתי‬Nazaretano)’, entonces en su libro la palabra Natzrátí
(Nazaretano) debiera ser usada en otras ocasiones, o lo mismo sucediera
si el texto dijese: ‘será llamado Netzer (‫ נצר‬Renuevo troncal)’, o si dijese
‘será llamado Notzrí (‫ נוצרי‬Guardián)’, sin embargo Iehoshúa NUNCA es
llamado por ninguno de esos títulos, sino que lo que leemos en el texto
Hebreo aún dos veces más que en el texto Griego, es el nombre de la
ciudad “Natzrát”, dejándonos ver claramente que “Natzrát se llamará la
ciudad donde residirá” y no ‘Nazoraios, Netzer, Notzrí o Natzrátí será
llamado’.
ERROR 2 ¿Los Profetas o el Profeta, y qué profecía?
El texto griego dice “para que así se cumpliese lo dicho por medio de los
profetas”, sin embargo tanto el texto hebreo preservado en el tratado
Even Bojan, como también el texto arameo llamado Peshit'ta, ambos
dicen "el profeta” en singular (heb. ‫ ,הנביא‬arm. ‫ .)בנביא‬Para mostrar que
la traducción “los profetas” es una desviación de “el profeta” tendremos
que responder a la siguiente pregunta: ¿Qué profeta dijo que Natzrát
(‫ )נצַרת‬se llamará la ciudad donde residirá el Mashíaj?
ְ ָ
La clave para responder esta pregunta se encuentra en la frase “leqaiem
sheneemar hanavi” (para confirmar lo que dijo el profeta); la palabra
‫ לקיים‬leqaiem (confirmar, sustentar, preservar, cumplir) encierra en si
misma ‘INTERPRETACION y CUMPLIMIENTO’, porque para confirmar
o cumplir algo, antes debió haber sido interpretado y explicado, es decir,
analizado y comprendido, de manera que dicha profecía solo se confirmó
o se cumplió cuando sucedió de acuerdo a la interpretación previamente
hecha.
Seguramente ya sabemos que la palabra Natzrát no está en Las
Escrituras, por lo tanto esto significa que de algún lugar de las Escrituras
se había interpretado que un profeta dijo que el Mashíaj residirá en
Natzrát, pero ¿donde? y ¿cuál profeta? Antes de proseguir primeramente
debemos tener presente el método de interpretación (Midrash). Para
interpretar Las Escrituras dentro del contexto hebreo, los maestros han
usado diferentes formas, por ejemplo el famoso ‘PaRDeS’ (lit. Paraíso),
palabra formada por las cuatro siglas de los nombres de cuatro formas de
interpretación: Peshat (sentido literal), Remez (alusión, pista, conexión),
Derash (enseñanza) y Sod (secreto).
Ahora, para saber cuál es el profeta mencionado por el autor debemos
tener presente que él sin duda está citando un midrash, o sea una
exposición interpretativa de Las Escrituras que usando Remez (alusión,
pista, conexión) expuso que el Mashíaj residirá en Natzrát, como escribe
en su libro: “habitó en la ciudad llamada Natzrát, para confirmar lo que dijo el
profeta: Natzrát se llamará”, es decir, la ciudad se llamará Natzrát.
Seguramente dicho midrash expuso que el profeta que hizo referencia a
que el Mashíaj residiría en Natzrát es Ieshayahu 11.1. Aunque hay dos
profetas que usan la raíz ‘N-TZ-R’, uno Ieshayahu 11.1 que usa la palabra
Netzer (‫ נצר‬Renuevo troncal), y el otro Irmyahu 31.5 que usa la palabra
ֶ ֵ
Notzrim (‫ נוצרים‬Guardianes, Celadores), de los dos solo Ieshayahu 11.1
usa el Singular y en relación directa al Mashíaj, mientras que Irmyahu usa
el plural y sin relación directa al Mashíaj. De manera que concluimos en
que la frase ‘los profetas’ es una desviación del texto hebreo original que
dice: “el profeta”. El hecho de que el profeta Ieshayahu (Isaías) 11:1 esté
aludiendo (Remez) al Mashíaj al decir: “Y saldrá un retoño de Ishai, y Netzer
(Descendiente / Renuevo de olivo) brotará de sus raíces”, muestra una pista
(Remez) hacia la ciudad llamada Natzrát, ya que ambas palabras Netzer
(‫ )נצר‬y Natzrát (‫ )נצרת‬vienen de la misma raíz.
Este tipo de midrashim (interpretaciones, exposiciones o exégesis de las
Escrituras) no son ajenos al contexto hebreo; son varias las lecturas
talmúdicas donde leemos la formula: “No leas x... sino...y”, por ejemplo en
Talmud Bavli, Ioma 38a “No leas Brotim (Cipreses ‫ )ברותים‬sino Britim (Pactos
‫ ,”)בריתים‬también en Ioma 75b “No leas Avirim (Fuertes ‫ )אבירים‬sino Evarim
(Partes del cuerpo ‫ ;”)איברים‬también en la obra Sifré, el maestro Iehudá y el
maestro Ioséf discuten de que forma se cumple (meqaiem) ciertos textos de
las Escrituras. Iehudá interpretó: “Y (el Faraón) lo hizo salir (a José) en su
segundo carro, y pregonaron delante de él Avrej (‫ אברך‬doblad rodilla)” (Gen.
41.43). Esto se refiere a José, pues era ‘padre’ (Av ‫ )אב‬en sabiduría y
‘tierno’ (raj ‫ )רך‬en edad”. También Iehudá interpretó que la palabra
‘Hadraj’ (‫ )חדרך‬en Zejaryá (Zac.) 9.1 es el Mashíaj, porque él será
‘duro’ (‫ חד‬Had) con los pueblos y ‘tierno’ (‫ רך‬raj) con Israel. De manera
similar el movimiento jasidico Breslev, de los discípulos de Najmán de
Breslev, toman el nombre de la ciudad ucraniana donde vivió su y en vez
de decir ‘Bratzlav’ (‫ )ברצלב‬como realmente es el nombre de la ciudad,
dicen Breslev (‫ ברסלב‬o ‫ )ברשלב‬pues esta palabra (BReSLeV) tiene las
mismas consonantes de la frase hebrea LeV BaSaR (‫‘ לב בשר‬corazón de
carne’), haciendo énfasis en que así debían tener el corazón todos los
judíos como cumplimiento de la profecía de Iejezqel “...quitaré de vuestra
carne el corazón de piedra, y os daré un corazón de carne”. (36.26)
Por lo tanto el midrash que trata sobre el lugar donde residirá el Mashíaj
debió decir que el Mashíaj nace en Bet Lejem como dijo el profeta Mijá 5.1
“Y tú Bet Lejem... de ti saldrá para Mí aquel que ha de ser moshel en Israel...”,
luego se manifiesta en Galil como dijo el profeta Ieshayahu 8.23-9.1
“Tierra de Zvulun y tierra de Naftali, camino del mar, del otro lado del Iarden,
Galil de las naciones. El pueblo que camina en la oscuridad ha visto una gran luz,
los moradores en tierra de sombra de muerte, luz ha brillado sobre ellos”, y como
lo afirma el Zohar (II, 8b-9a) “comenzará su misión en la tierra de Galilea, en la
que empezó el exilio de Israel... Todo el mundo comprenderá entonces que el Mesías
se ha revelado en Galilea...”, pero ¿en que ciudad de Galil reside el Mashíaj?
Su residencia [dentro de Galil] está en Natzrát como dijo el profeta
Ieshayahu 11.1: “Y saldrá un retoño de Ishai, y Netzer (‫ )נצר‬brotará de sus
raíces”. Esta última profecía pudo entenderse de estas dos formas:
A - No leas Netzer (‫ )נצר‬sino Natzrát (‫ ,)נצרת‬de manera que el profeta
está diciendo: “Y saldrá un retoño de Ishai, y Natzrát (‫ )נצרת‬brotará de sus
raíces [al Mashíaj]”.
B - “Y saldrá un retoño de Ishai, y Netzer (‫ )נצר‬brotará de sus raíces”, esto
quiere decir que vivirá en Natzrát (‫ )נצרת‬la ciudad del netzer (‫נצר‬
Descendiente de Israel / Renuevo de olivo).
En el libro Edut haTalmid haAhuv (Testimonio del Discípulo Estimado
helenizado a Juan) se narra el siguiente suceso: (1.43) “Y Peresh (helenizado
a Felipe) halla a Netan’el y le dice: Hemos hallado a aquel de quien escribió Moshe
en la Torá, también los profetas: a Iehoshúa Ben Ioséf de Natzrát. Y Netan'el le
dijo: ¿De Natzrát puede salir algo bueno? Peresh le dice: Ven y ve”. Este suceso
sin duda muestra el mismo midrash (exposición interpretativa de las
Escrituras) que se mostró en el libro Toldot Iehoshúa (comúnmente
Mateo), ‘el Mashíaj reside en Natzrát’.
La mención de la ciudad Natzrát
en los Escritos de los Primeros Discípulos
En los Escritos de los Primeros Discípulos no hay lugar para que se
originen términos como Netzarim o Notzrim, sino solo Natzratim, ya que
siempre el énfasis es en a ciudad de Iehoshúa. Un vistazo nos ayudará a
comprender mejor que primero se introduce a Natzrát como la ciudad
donde se crió el Rav, de manera que se sobreentienda el por qué del
título “de Natzrát” que usarán en los sucesos posteriores narrados en
dichos libros:

Toldot Iehoshúa (Mateo) según el texto hebreo (transcrito por Shem Tov
Ben Itzjaq):
- Introducción de la ciudad Natzrát al lector:
2.23 y habitó en la cuidad llamada Natzrát.
2.23 lo que dijo el profeta Natzrát se llamará.
4.13 pasó por Natzrát.
- Iehoshúa es identificado como ‘de Natzrát’:
20.30 El Navi, Iehoshúa de Natzrát viene. El texto griego no incluyó
“Natzrát”.
21.11 Iehoshúa el Navi de Natzrát.
26.71 con Iehoshúa en Natzrát.
27.37 Iehoshúa de Natzrát el Rey de Israel. El texto griego no incluyó
“Natzrát”, sin embargo el texto hebreo tiene conexión con ‘Jn.19.19’.
NOTA: mientras en el texto griego Natzrát está escrita en diferentes
formas, en el texto hebreo todas dicen ‘Natzrát’ o ‘de Natzrát’.
T’jilat B’sorat Iehoshúa Hamashíaj (Marcos):
- Introducción de la ciudad Natzrát al lector:
1.9 Iehoshúa vino desde Nazaret de Galil.
- Iehoshúa es identificado como ‘de Natzrát’:
1.24 ¿Qué tienes con nosotros, Iehoshúa de Natzrát?
10.47 Y oyendo que era Iehoshúa de Natzrát. En conexión con Mt.20.30,
21.11 y Lc.18.37, sin embargo en griego cada uno está escrito de forma
diferente.
14.67 tú estabas con Iehoshúa de Natzrát. En conexión con Mt.26.71.
Iehoshúa Maasav V’torató (Iehoshúa Sus Hechos y Enseñanza - Lucas):
- Introducción de la ciudad Natzrát al lector:
1.26 fue enviado de Elohim a una ciudad de Galil, llamada Natzrát.
2.4 Y subió Ioséf de Galil, de la ciudad Natzrát, a Judea.
2.39 se volvieron a Galil, a su ciudad Natzrát.
2.51 Y descendió con ellos, y vino a Natzrát.
4.16 Y vino a Natzrát, donde había sido criado.
Anteriormente en 2.4,39 y 51 los copistas griegos nombraron a Natzrát
como Nazaret, la ciudad de residencia, sin embargo en el 4.16 dice que se
crió en Nazara. Obviamente es un error del copista.
- Iehoshúa es identificado como ‘de Natzrát’:
4.34 ¿qué tenemos contigo Iehoshúa de Natzrát?
18.37 Y le dijeron que pasaba Iehoshúa de Natzrát. En conexión con Mt.
20.30, 21.11 y con Mr. 10.47, sin embargo cada uno está escrito de forma
diferente.
24.19 De Iehoshúa de Natzrát.
Maasé Hashlujím (Hechos):
Como este libro es una continuación del anterior, no se introduce la
ciudad Natzrát.
- Iehoshúa es identificado como ‘de Natzrát’:
3.6 en el nombre de Iehoshúa de Natzrát el Ungido.
4.10 en el nombre de Iehoshúa de Natzrát el Ungido.
6.14 le hemos oído diciendo que Iehoshúa de Natzrát.
10.38 a Iehoshúa el de Natzrát.
22.8 Yo soy Iehoshúa de Natzrát.
24.5 la Herejía de los Natzratim.
26.9 contra el nombre de Iehoshúa de Natzrát.
Edut Hatalmid Haahuv (Juan):
- Introducción de la ciudad Natzrát al lector:
1.45 Iehoshúa Ben Ioséf de Natzrát.
1.46 ¿De Natzrát puede haber algo bueno?
- Iehoshúa es identificado como ‘de Natzrát’:
18.5 A Iehoshúa de Natzrát.
18.7 A Iehoshúa de Natzrát.
19.19 Iehoshúa de Natzrát el rey de los judíos. En conexión con Mt.27.37
que dice en el texto hebreo ‘miNatzrát’ (de Natzrát), sin embargo el texto
griego de Mat. no la menciona.
Los Natzratim son llamados erróneamente
Nezirim en el siglo II, y Notzrim a partir del siglo IV
Aunque los Notzrim (lit. Guardianes), para la opinión de algunos
historiadores, eran una secta que comenzó mucho antes que naciera
Iehoshúa de Natzrát, debido a la similitud entre la palabra griega
Nazoraios (traducida comúnmente como Nazareno) y el hebreo Notzri, hoy
en los diccionarios modernos de hebreo podemos ver que la palabra
‘Cristiano’ en hebreo es ‘Notzrí’ (‫ )נוצרי‬que literalmente significa
‘Guardián’ o ‘Centinela’, ¿pero cuándo surgió esta idea?
Epifanius del siglo IV y Jeronimus del siglo V hacen referencia a la Birkat
haMiním (bendición de la Amidá con referencia a los herejes) y dicen que
con ella ‘los judíos’ maldecían a los Cristianos bajo el nombre de
‘Nazoraioi’. La Birkat haMiním es una bendición referente a los MinímSectarios instituida en Iavné posterior al 70 EC, que según la Mishná en
Brajot 28b fue añadida a las Dieciocho Bendiciones (Shemone Esre o
Amidá) por orden de Gamliel II, nieto de Gamliel I, sin embargo otros
opinan que fue Shmuel Haqatan quien elaboró la Birkat haMiním, pero
otros basados en Brajot 3.25 opinan que Shmuel Haqatan no formuló una
nueva Bendición, sino que a una ya existente solo la alargó añadiéndole
el nuevo punto de los “Miním”.
Epifanius dice: “Ellos son muy odiados por los judíos... el pueblo se para en la
mañana, en la tarde, y en la noche, tres veces por día y pronuncian maldiciones y
maledicencias sobre ellos cuando ellos dicen sus oraciones en las sinagogas. Tres
veces por día ellos dicen: “Que Dios maldiga los Nazoraioi”. Ellos son más hostiles
con ellos porque ellos proclaman como judíos que Jesús es el Mesías” (Panarion
29). Debido a que ni Epifanius ni Jeronimus escribieron en hebreo se
desconoce como es que en hebreo llaman a los ‘Nazoraioi’ en aquella
Birkat haMiním, pero el hallazgo en la Gueniza del Cairo (Egipto) de dos
copias de la Birkat haMinim de épocas medievales conteniendo la palabra
Notzrim (‫ )נוצרים‬ha dado a conocer el término hebreo al que
supuestamente se referían Epifanius y Jeronimus en el siglo IV. A su vez
esto ha llevado a muchos a pensar que este término es el usado en el
Libro Hechos de los Emisarios 24.5 como “la secta de los Notzrim
(Guardianes / Centinelas)”.
Sin embargo Tertulianus que vivió del 155 al 230, mucho antes que
Epifanius y Jeronimus, debió conocer mucho mejor que ellos el
significado hebreo de Nazoraioi usado en Hechos 24.5, pero
sorprendentemente él no lo identifica con Notzrim (Guardianes ‫)נוצרים‬
sino con Nezirim (‫ )נזרים‬y usa la cita de Lamentaciones 4.7 para hacer
referencia al nombre. La palabra Nezirim puede entenderse como
Principes o Nazareos, o sea personas con el voto de nazir (nazareo). De
esta manera podemos apreciar que tan temprano como a mediados del
siglo II ya los cristianos, como Tertulianus, ni siquiera tenían idea de
cómo se llamaban los originales discípulos de Iehoshúa de Natzrát, de tal
manera que pensaban que se trataba de Nezirim (Nazareos), si este es el
caso de desconocimiento en el siglo II entre los cristianos, cuanto más en
los siglos IV y V con Epifanius y Jeronimus
La idea errónea de Notzrim como equivalente a Cristianos esta basada en
la Guemara, la cual data del siglo V, en la misma época que vivió
Jeronimus. En la Guemará aparece un personaje llamado Iéshu haNotzrí,
cuyo nombre y título es obviamente una hebraización de la frase ‘Iesous
Nazoraios’. Si estudiamos seriamente los textos talmúdicos donde hablen
de Iéshu haNotzrí, nos daremos cuenta de que son escritos tardíos y que
están llenos de ignorancia histórica y que son el resultado de una época
conflictiva entre dos nacientes religiones, el Judaísmo y el Cristianismo,
alejadas de los sucesos ocurridos en el siglo I. Por lo tanto aunque se
quiera asociar al personaje Iéshu haNotzrí con Iehoshúa miNatzrát hay un
inmenso punte que los divide.
Para los siglos IV y V ya los autores de la Guemara desconocían quien era
Iehoshúa de Natzrát y sus discípulos, para esa fecha lo que conocían era a
unos paganos que adoran como a dios un hombre que originalmente
inició un movimiento en Israel cuatrocientos años atrás. Ellos oían hablar
de Iesous Nazoraios y esto trasladaron al hebreo “Iéshu haNotzrí” título que
nunca aparece en los escritos de los primeros discípulos de Iehoshúa. De
ahí los Cristianos son llamados Notzrim. Note la obvia contradicción que
trae consigo si se quiere identificar a Iéshu haNotzrí con Iehoshúa
miNatzrát: El ‘Cristianismo’ es llamado en hebreo Natzrut, ahora, si
Iéshu haNotzrí fuese el fundador del Natzrut, sería una contradicción
que se titulase él mismo haNotzrí (el Adherente al Natzrut) y no el
‘creador’ o el ‘fundador’ del Natzrut.
Conclusión
La palabra ‘Natzratim' (‫ )נצָרתים‬deriva de Natzrát (‫ ,)נצרת‬nombre de la
ִ ְ ַ
ciudad donde residió Rabenu Iehoshúa Ben Ioséf. Los Natzratim
(‫ ,)נצרתים‬son ‘Los seguidores del Maestro de Natzrát’. La aplicación de
los términos Notzrim, Nezirim y Netzarim para los seguidores de Iehoshúa
surgieron en tiempos tardíos producto de la ignorancia.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Que significa la expresion hijo de dios
Que significa la expresion hijo de diosQue significa la expresion hijo de dios
Que significa la expresion hijo de dios
antso
 

La actualidad más candente (20)

SIGNIFICADO DE SALVACION
SIGNIFICADO DE SALVACIONSIGNIFICADO DE SALVACION
SIGNIFICADO DE SALVACION
 
Las Obras de la Ley PPT
Las Obras de la Ley  PPTLas Obras de la Ley  PPT
Las Obras de la Ley PPT
 
Alefbet Paleo-Hebreo (Resumen Básico)
Alefbet Paleo-Hebreo (Resumen Básico)Alefbet Paleo-Hebreo (Resumen Básico)
Alefbet Paleo-Hebreo (Resumen Básico)
 
Origen Naciones
Origen NacionesOrigen Naciones
Origen Naciones
 
Parasha 44 devarim
Parasha 44 devarimParasha 44 devarim
Parasha 44 devarim
 
Libro Raíces Hebreas.pdf
Libro Raíces Hebreas.pdfLibro Raíces Hebreas.pdf
Libro Raíces Hebreas.pdf
 
Parasha 30 kedoshim
Parasha 30 kedoshimParasha 30 kedoshim
Parasha 30 kedoshim
 
Guia para una exegesis completa pasos del 1 al 5
Guia para una exegesis completa  pasos del 1 al 5Guia para una exegesis completa  pasos del 1 al 5
Guia para una exegesis completa pasos del 1 al 5
 
¿Debe el Gentil guardar el Shabbat?
¿Debe el Gentil guardar el Shabbat?¿Debe el Gentil guardar el Shabbat?
¿Debe el Gentil guardar el Shabbat?
 
Hebraismos en el Nuevo Testamento
Hebraismos en el Nuevo TestamentoHebraismos en el Nuevo Testamento
Hebraismos en el Nuevo Testamento
 
Que significa la expresion hijo de dios
Que significa la expresion hijo de diosQue significa la expresion hijo de dios
Que significa la expresion hijo de dios
 
Interpretacion - las siete reglas de Hilél
Interpretacion - las siete reglas de HilélInterpretacion - las siete reglas de Hilél
Interpretacion - las siete reglas de Hilél
 
Parasha 12 vayechi
Parasha 12 vayechiParasha 12 vayechi
Parasha 12 vayechi
 
Ciudades de refugio.
Ciudades de refugio.Ciudades de refugio.
Ciudades de refugio.
 
Parasha 10 miketz
Parasha 10 miketzParasha 10 miketz
Parasha 10 miketz
 
Las Fiestas
Las FiestasLas Fiestas
Las Fiestas
 
Libro de Devarim (Deuteronomio)
Libro de Devarim (Deuteronomio)Libro de Devarim (Deuteronomio)
Libro de Devarim (Deuteronomio)
 
Novo testamento foi escrito em aramaico e hebraico
Novo testamento foi escrito em aramaico e hebraicoNovo testamento foi escrito em aramaico e hebraico
Novo testamento foi escrito em aramaico e hebraico
 
Parasha 22 va yakhel e hizo que se reuniera
Parasha 22 va yakhel e hizo que se reunieraParasha 22 va yakhel e hizo que se reuniera
Parasha 22 va yakhel e hizo que se reuniera
 
Parasha 29 ajarei mot
Parasha 29 ajarei motParasha 29 ajarei mot
Parasha 29 ajarei mot
 

Destacado (6)

Calendario Hebreo - Lunar
Calendario Hebreo - LunarCalendario Hebreo - Lunar
Calendario Hebreo - Lunar
 
Fraude de calendario_1.0
Fraude de calendario_1.0Fraude de calendario_1.0
Fraude de calendario_1.0
 
Estudio sobre el calendario lunar hebreo
Estudio sobre el calendario lunar hebreoEstudio sobre el calendario lunar hebreo
Estudio sobre el calendario lunar hebreo
 
Que es-torah-oral
Que es-torah-oralQue es-torah-oral
Que es-torah-oral
 
Filón de Alejandría confirma el Shabat según la luna
Filón de Alejandría confirma el Shabat según la lunaFilón de Alejandría confirma el Shabat según la luna
Filón de Alejandría confirma el Shabat según la luna
 
Cual es-su-nombre
Cual es-su-nombreCual es-su-nombre
Cual es-su-nombre
 

Similar a Natzratim termino

Sobre El Arrebatamiento De La Iglesia
Sobre El Arrebatamiento De La IglesiaSobre El Arrebatamiento De La Iglesia
Sobre El Arrebatamiento De La Iglesia
Ministerios Gilgal
 
Menciones De YahoshúA En El Talmud
Menciones De YahoshúA En El TalmudMenciones De YahoshúA En El Talmud
Menciones De YahoshúA En El Talmud
Ministerios Gilgal
 
Los discípulos nunca fueron llamados cristianos o mesiánicos
Los discípulos nunca fueron llamados cristianos o mesiánicosLos discípulos nunca fueron llamados cristianos o mesiánicos
Los discípulos nunca fueron llamados cristianos o mesiánicos
Mordejai
 

Similar a Natzratim termino (20)

Bsorah
BsorahBsorah
Bsorah
 
Notas de la Clase
Notas de la Clase Notas de la Clase
Notas de la Clase
 
historia de ejipto y sus ritos y dioses
historia de ejipto y sus ritos y dioseshistoria de ejipto y sus ritos y dioses
historia de ejipto y sus ritos y dioses
 
El mesias en el talmud
El mesias en el talmudEl mesias en el talmud
El mesias en el talmud
 
Esther purim
Esther purimEsther purim
Esther purim
 
La original torah de dios
La original torah de diosLa original torah de dios
La original torah de dios
 
JESÚS ES IMMANU-ÉL. "DIOS CON NOSOTROS"
JESÚS ES IMMANU-ÉL. "DIOS CON NOSOTROS"JESÚS ES IMMANU-ÉL. "DIOS CON NOSOTROS"
JESÚS ES IMMANU-ÉL. "DIOS CON NOSOTROS"
 
Sobre El Arrebatamiento De La Iglesia
Sobre El Arrebatamiento De La IglesiaSobre El Arrebatamiento De La Iglesia
Sobre El Arrebatamiento De La Iglesia
 
Restaurador 04
Restaurador 04Restaurador 04
Restaurador 04
 
Shem tov cap 4
Shem tov cap 4Shem tov cap 4
Shem tov cap 4
 
Menciones De YahoshúA En El Talmud
Menciones De YahoshúA En El TalmudMenciones De YahoshúA En El Talmud
Menciones De YahoshúA En El Talmud
 
Mes de jeshvan
Mes de jeshvanMes de jeshvan
Mes de jeshvan
 
37 parasha lech leja
37 parasha lech leja37 parasha lech leja
37 parasha lech leja
 
La cruz tau
La cruz tauLa cruz tau
La cruz tau
 
LOS INSTRUMENTOS DE LA PASIÓN.pdf
LOS INSTRUMENTOS DE LA PASIÓN.pdfLOS INSTRUMENTOS DE LA PASIÓN.pdf
LOS INSTRUMENTOS DE LA PASIÓN.pdf
 
Los discípulos nunca fueron llamados cristianos o mesiánicos
Los discípulos nunca fueron llamados cristianos o mesiánicosLos discípulos nunca fueron llamados cristianos o mesiánicos
Los discípulos nunca fueron llamados cristianos o mesiánicos
 
Shem tov cap 3
Shem tov cap 3Shem tov cap 3
Shem tov cap 3
 
B. torah
B. torahB. torah
B. torah
 
Libros Proféticos
Libros ProféticosLibros Proféticos
Libros Proféticos
 
La cruz tau
La cruz tauLa cruz tau
La cruz tau
 

Más de antso

Más de antso (20)

Jordania es Palestina
Jordania es PalestinaJordania es Palestina
Jordania es Palestina
 
La gran tribulación
La gran tribulaciónLa gran tribulación
La gran tribulación
 
El juez del universo
El juez del universoEl juez del universo
El juez del universo
 
Carta a los hebreos
Carta a los hebreosCarta a los hebreos
Carta a los hebreos
 
El Segundo Templo de Jerusalén
El Segundo Templo de JerusalénEl Segundo Templo de Jerusalén
El Segundo Templo de Jerusalén
 
Los Ángeles Caídos. los Gigantes, Espíritus Inmundos y las causas del diluvio
Los Ángeles Caídos. los Gigantes, Espíritus Inmundos y las causas del diluvioLos Ángeles Caídos. los Gigantes, Espíritus Inmundos y las causas del diluvio
Los Ángeles Caídos. los Gigantes, Espíritus Inmundos y las causas del diluvio
 
La señal de elojim
La señal de elojimLa señal de elojim
La señal de elojim
 
La Palabra de Elohim
La Palabra de ElohimLa Palabra de Elohim
La Palabra de Elohim
 
El Mashíaj-y-el-Evangelio-en-la-Creación
El Mashíaj-y-el-Evangelio-en-la-CreaciónEl Mashíaj-y-el-Evangelio-en-la-Creación
El Mashíaj-y-el-Evangelio-en-la-Creación
 
Aleph tav-study-book-word-format
Aleph tav-study-book-word-formatAleph tav-study-book-word-format
Aleph tav-study-book-word-format
 
Misterios y verdades
Misterios y verdadesMisterios y verdades
Misterios y verdades
 
En el principio la palabra ya existía
En el principio la palabra ya existíaEn el principio la palabra ya existía
En el principio la palabra ya existía
 
La Festividad Judia de Januka
La Festividad  Judia de JanukaLa Festividad  Judia de Januka
La Festividad Judia de Januka
 
Januca y guematria
Januca y guematriaJanuca y guematria
Januca y guematria
 
MEGUILÁT ANTIOCOS
MEGUILÁT ANTIOCOS MEGUILÁT ANTIOCOS
MEGUILÁT ANTIOCOS
 
El imperio Otomano
El imperio OtomanoEl imperio Otomano
El imperio Otomano
 
El islam dominará el mundo
El islam dominará el mundoEl islam dominará el mundo
El islam dominará el mundo
 
Yeshúa es Adonai
Yeshúa es AdonaiYeshúa es Adonai
Yeshúa es Adonai
 
Isaías 53
Isaías 53Isaías 53
Isaías 53
 
El Islam
El IslamEl Islam
El Islam
 

Último

FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
El Fortí
 
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docxPLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docx
lupitavic
 
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdfNUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
UPTAIDELTACHIRA
 
6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf
6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf
6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf
MiNeyi1
 
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptxConcepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Fernando Solis
 

Último (20)

SESION DE PERSONAL SOCIAL. La convivencia en familia 22-04-24 -.doc
SESION DE PERSONAL SOCIAL.  La convivencia en familia 22-04-24  -.docSESION DE PERSONAL SOCIAL.  La convivencia en familia 22-04-24  -.doc
SESION DE PERSONAL SOCIAL. La convivencia en familia 22-04-24 -.doc
 
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
 
SEPTIMO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO VS
SEPTIMO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO VSSEPTIMO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO VS
SEPTIMO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO VS
 
Abril 2024 - Maestra Jardinera Ediba.pdf
Abril 2024 -  Maestra Jardinera Ediba.pdfAbril 2024 -  Maestra Jardinera Ediba.pdf
Abril 2024 - Maestra Jardinera Ediba.pdf
 
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptxSEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
 
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdf
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdfInfografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdf
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdf
 
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
 
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO .pptx
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO   .pptxINSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO   .pptx
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO .pptx
 
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdfTema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
 
Qué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativaQué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativa
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
 
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docxPLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR primaria (1).docx
 
ACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
 
Medición del Movimiento Online 2024.pptx
Medición del Movimiento Online 2024.pptxMedición del Movimiento Online 2024.pptx
Medición del Movimiento Online 2024.pptx
 
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdfNUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
 
6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf
6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf
6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf
 
PIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonables
PIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonablesPIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonables
PIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonables
 
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptxConcepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
 
Interpretación de cortes geológicos 2024
Interpretación de cortes geológicos 2024Interpretación de cortes geológicos 2024
Interpretación de cortes geológicos 2024
 
Procedimientos para la planificación en los Centros Educativos tipo V ( multi...
Procedimientos para la planificación en los Centros Educativos tipo V ( multi...Procedimientos para la planificación en los Centros Educativos tipo V ( multi...
Procedimientos para la planificación en los Centros Educativos tipo V ( multi...
 

Natzratim termino

  • 1. MAOR BA'OLAM CENTRO DE ESTUDIO DEL MOVIMIENTO NATZRATIM www.Natzratim.com Copyright © 2011 _______________________________________ Término Natzratim Introducción Los Kitvé Talmidim Rishonim (Hechos de los Emisarios 24.5) documentan que los Natzratim son los discípulos de Iehoshúa de Natzrát. El origen de los Natzratim tuvo lugar a principios del siglo I EC, liderados por Iehoshúa Ben Iosef de Natzrát, el Mashíaj. Compuesto de observantes de la Torá diferenciados de los demás grupos en aquel entonces básicamente porque permanecían firmes en que el Mashíaj ya había venido y después de haber muerto el Eterno lo había levantado; sin embargo, esta verdad marcó un momento decisivo debido a que si realmente el Ungido del Eterno había llegado, entonces las profecías y todo lo que implica ‘la llegada del Mashíaj’ se ponían de manifiesto para sus seguidores, mientras que no era así para el resto del pueblo que pensaban de manera diferente. Aunque llegó el tiempo en que la presencia física de nuestro Maestro, el Mashíaj, ya no estaba con nosotros, eso no hizo que mermáramos, sino que florecimos con la ayuda del Eterno, no tan solo en Jerusalén sino en el resto del mundo.
  • 2. EL NOMBRE NATZRATIM Origen del término ‘Natzratim’ El hecho de que existan varias ideas con respecto al nombre con que se dieron a conocer los discípulos de Iehoshúa se debe a que al traducir los escritos originales hebreos de los primeros discípulos al idioma griego y latín, se usaron varias palabras diferentes para ‘Natzrát’ y ‘de Natzrát’, al existir tanta variedad en la ortografía, pareciera que se tratara de conceptos diferentes y como resultado de traducir incorrectamente los nombres de ciudades, pueblos y personas, hoy día algunos erróneamente opinan que el nombre de los discípulos de Iehoshúa documentado en Maasé Hashlujím (Hechos 24.5) sea Netzarim (Vástagos, Descendientes ‫ ,)נצרים‬Nezirim (Nazareos, Principes ‫ )נזרים‬o Notzrim (Guardianes ‫.)נוצרים‬ En este escrito se mostrará claramente que el nombre es Natzratim (‫ ,)נצָרתים‬no los residentes en Natzrát, como ‘literalmente’ se pudiese ִ ְ ַ pensar, sino los discípulos del Rav de Natzrát. Es la practica dentro del ámbito hebreo que los discípulos o seguidores de algún distinguido Maestro de Torá añadan la terminación ‘im’ (os ‫)ים‬ al nombre del Maestro o al nombre de la ciudad del Maestro. Por ejemplo el término Tzadoqim (‫ צדוקים‬Saduceos) vine del nombre Tzadoq (‫ צדוק‬Sadoc), pues ellos decían ser descendientes de Tzadoq el kohen. Hoy en día entre los judíos jasidim aun se perpetúa esta práctica, por ejemplo el movimiento llamado Lubavitch (‫ )ליובאוויטש‬toma el nombre de la ciudad en donde surgió el movimiento, también el caso del movimiento Breslov (o Breslev ‫ ,)ברסלב‬nombre de la ciudad de su maestro Najmán de Breslov, y ellos se llaman ‘los Breslovim’ ( ‫,)ברסלבים‬ de manera similar los Natzratim (‫ )נצָרתים‬son los discípulos de Iehoshúa ִ ְ ַ de Natzrát (‫.)נצרת‬
  • 3. ¿Qué tan antigua es Natzrát? Algunos opinan que la ciudad Natzrát no existía en el 1er siglo E.C., tomando como base que en la literatura rabínica no se hace mención de ella, sin emargo tal cosa no es base pues el hecho de que una ciudad no sea nombrada en x escrito no significa que no halla existido cuando en realidad los escritos de los primeros talmidim de Iehoshúa, mucho más antiguos que el Talmud, claramente al comienzo de cada libro mencionan a Natzrát como la ciudad de residencia del Rav. De hecho Natzrát fue mencionada en el verso 18 del antiguo Lamento por el 9 de Av, compuesto por Rabi Eliezer Hakalir, discípulo de Rabi Ianai, según eruditos este Lamento data del siglo III y la mención de Natzrát se debe a que esta era la estación de los kohanim pertenecientes a la Casa de Hapitzetz (I Divré haIamím 24.15) (Ver ‘Jesus of Nazareth by Joseph Klausner’, pg. 229; también ‘Usos y costumbres de los judíos por Alfred Edersheim’, pg.57). Por otra parte las recientes excavaciones arqueológicas muestran que la zona de Natzrát fue ocupada desde el siglo 7 Antes de la Era Común, y han sido encontradas herramientas hechas a mano que datan entre los siglos VIII y XIV A.E.C. Midrash sobre Natzrát El texto hebreo del libro Toldot Iehoshúa (comúnmente ‘Mateo’) que fue preservado en el tratado de ‘Even Bojan’ por Shem Tov Ben Itzjáq Ibn Shaprut es el mejor ejemplo del énfasis en la ciudad Natzrát. El texto hebreo contiene solo la palabra Natzrát (‫‘ נצַרת‬Nazaret’) en los lugares ְ ָ donde el texto griego tradujo usando todas las variantes, aún más el texto hebreo usa la palabra Natzrát dos veces más que el texto griego (20.30 y 27.37). El texto en griego de Mt.2.23 dice: “Y llegado, puso su residencia en una ciudad llamada Nazaret; para que así se cumpliese lo dicho por medio de los profetas: Nazoraios será llamado”.
  • 4. El texto hebreo (Pereq 5) dice: “Y vino y habitó en la ciudad llamada Natzrát, para confirmar lo que dijo el profeta: Natzrát se llamará”. Como podemos ver, hay dos errores en el texto griego: [1] El Griego dice “Nazoraios será llamado”, y el Hebreo dice “Natzrát se llamará”. [2] El Griego dice “los profetas”, y el Hebreo dice “el profeta”. Analicemos los dos errores y el significado real del texto original: ERROR 1 ¿Nazoraios o Natzrát? El texto griego dice que Iehoshúa residió “en la ciudad llamada Nazaret; para que así se cumpliese lo dicho por medio de los profetas: Nazoraios será llamado”, sin embargo el texto hebreo dice que “habitó en la ciudad llamada Natzrát, para cumplir lo que dijo el profeta: Natzrát se llamará” es decir, que así se llamará la ciudad, y no que Iehoshúa se llamará Nazoraios. Si el autor hubiese querido decir que ‘será llamado Natzrátí’ (‫ נצרתי‬Nazaretano)’, entonces en su libro la palabra Natzrátí (Nazaretano) debiera ser usada en otras ocasiones, o lo mismo sucediera si el texto dijese: ‘será llamado Netzer (‫ נצר‬Renuevo troncal)’, o si dijese ‘será llamado Notzrí (‫ נוצרי‬Guardián)’, sin embargo Iehoshúa NUNCA es llamado por ninguno de esos títulos, sino que lo que leemos en el texto Hebreo aún dos veces más que en el texto Griego, es el nombre de la ciudad “Natzrát”, dejándonos ver claramente que “Natzrát se llamará la ciudad donde residirá” y no ‘Nazoraios, Netzer, Notzrí o Natzrátí será llamado’. ERROR 2 ¿Los Profetas o el Profeta, y qué profecía? El texto griego dice “para que así se cumpliese lo dicho por medio de los profetas”, sin embargo tanto el texto hebreo preservado en el tratado
  • 5. Even Bojan, como también el texto arameo llamado Peshit'ta, ambos dicen "el profeta” en singular (heb. ‫ ,הנביא‬arm. ‫ .)בנביא‬Para mostrar que la traducción “los profetas” es una desviación de “el profeta” tendremos que responder a la siguiente pregunta: ¿Qué profeta dijo que Natzrát (‫ )נצַרת‬se llamará la ciudad donde residirá el Mashíaj? ְ ָ La clave para responder esta pregunta se encuentra en la frase “leqaiem sheneemar hanavi” (para confirmar lo que dijo el profeta); la palabra ‫ לקיים‬leqaiem (confirmar, sustentar, preservar, cumplir) encierra en si misma ‘INTERPRETACION y CUMPLIMIENTO’, porque para confirmar o cumplir algo, antes debió haber sido interpretado y explicado, es decir, analizado y comprendido, de manera que dicha profecía solo se confirmó o se cumplió cuando sucedió de acuerdo a la interpretación previamente hecha. Seguramente ya sabemos que la palabra Natzrát no está en Las Escrituras, por lo tanto esto significa que de algún lugar de las Escrituras se había interpretado que un profeta dijo que el Mashíaj residirá en Natzrát, pero ¿donde? y ¿cuál profeta? Antes de proseguir primeramente debemos tener presente el método de interpretación (Midrash). Para interpretar Las Escrituras dentro del contexto hebreo, los maestros han usado diferentes formas, por ejemplo el famoso ‘PaRDeS’ (lit. Paraíso), palabra formada por las cuatro siglas de los nombres de cuatro formas de interpretación: Peshat (sentido literal), Remez (alusión, pista, conexión), Derash (enseñanza) y Sod (secreto). Ahora, para saber cuál es el profeta mencionado por el autor debemos tener presente que él sin duda está citando un midrash, o sea una exposición interpretativa de Las Escrituras que usando Remez (alusión, pista, conexión) expuso que el Mashíaj residirá en Natzrát, como escribe en su libro: “habitó en la ciudad llamada Natzrát, para confirmar lo que dijo el profeta: Natzrát se llamará”, es decir, la ciudad se llamará Natzrát. Seguramente dicho midrash expuso que el profeta que hizo referencia a que el Mashíaj residiría en Natzrát es Ieshayahu 11.1. Aunque hay dos
  • 6. profetas que usan la raíz ‘N-TZ-R’, uno Ieshayahu 11.1 que usa la palabra Netzer (‫ נצר‬Renuevo troncal), y el otro Irmyahu 31.5 que usa la palabra ֶ ֵ Notzrim (‫ נוצרים‬Guardianes, Celadores), de los dos solo Ieshayahu 11.1 usa el Singular y en relación directa al Mashíaj, mientras que Irmyahu usa el plural y sin relación directa al Mashíaj. De manera que concluimos en que la frase ‘los profetas’ es una desviación del texto hebreo original que dice: “el profeta”. El hecho de que el profeta Ieshayahu (Isaías) 11:1 esté aludiendo (Remez) al Mashíaj al decir: “Y saldrá un retoño de Ishai, y Netzer (Descendiente / Renuevo de olivo) brotará de sus raíces”, muestra una pista (Remez) hacia la ciudad llamada Natzrát, ya que ambas palabras Netzer (‫ )נצר‬y Natzrát (‫ )נצרת‬vienen de la misma raíz. Este tipo de midrashim (interpretaciones, exposiciones o exégesis de las Escrituras) no son ajenos al contexto hebreo; son varias las lecturas talmúdicas donde leemos la formula: “No leas x... sino...y”, por ejemplo en Talmud Bavli, Ioma 38a “No leas Brotim (Cipreses ‫ )ברותים‬sino Britim (Pactos ‫ ,”)בריתים‬también en Ioma 75b “No leas Avirim (Fuertes ‫ )אבירים‬sino Evarim (Partes del cuerpo ‫ ;”)איברים‬también en la obra Sifré, el maestro Iehudá y el maestro Ioséf discuten de que forma se cumple (meqaiem) ciertos textos de las Escrituras. Iehudá interpretó: “Y (el Faraón) lo hizo salir (a José) en su segundo carro, y pregonaron delante de él Avrej (‫ אברך‬doblad rodilla)” (Gen. 41.43). Esto se refiere a José, pues era ‘padre’ (Av ‫ )אב‬en sabiduría y ‘tierno’ (raj ‫ )רך‬en edad”. También Iehudá interpretó que la palabra ‘Hadraj’ (‫ )חדרך‬en Zejaryá (Zac.) 9.1 es el Mashíaj, porque él será ‘duro’ (‫ חד‬Had) con los pueblos y ‘tierno’ (‫ רך‬raj) con Israel. De manera similar el movimiento jasidico Breslev, de los discípulos de Najmán de Breslev, toman el nombre de la ciudad ucraniana donde vivió su y en vez de decir ‘Bratzlav’ (‫ )ברצלב‬como realmente es el nombre de la ciudad, dicen Breslev (‫ ברסלב‬o ‫ )ברשלב‬pues esta palabra (BReSLeV) tiene las mismas consonantes de la frase hebrea LeV BaSaR (‫‘ לב בשר‬corazón de carne’), haciendo énfasis en que así debían tener el corazón todos los judíos como cumplimiento de la profecía de Iejezqel “...quitaré de vuestra carne el corazón de piedra, y os daré un corazón de carne”. (36.26)
  • 7. Por lo tanto el midrash que trata sobre el lugar donde residirá el Mashíaj debió decir que el Mashíaj nace en Bet Lejem como dijo el profeta Mijá 5.1 “Y tú Bet Lejem... de ti saldrá para Mí aquel que ha de ser moshel en Israel...”, luego se manifiesta en Galil como dijo el profeta Ieshayahu 8.23-9.1 “Tierra de Zvulun y tierra de Naftali, camino del mar, del otro lado del Iarden, Galil de las naciones. El pueblo que camina en la oscuridad ha visto una gran luz, los moradores en tierra de sombra de muerte, luz ha brillado sobre ellos”, y como lo afirma el Zohar (II, 8b-9a) “comenzará su misión en la tierra de Galilea, en la que empezó el exilio de Israel... Todo el mundo comprenderá entonces que el Mesías se ha revelado en Galilea...”, pero ¿en que ciudad de Galil reside el Mashíaj? Su residencia [dentro de Galil] está en Natzrát como dijo el profeta Ieshayahu 11.1: “Y saldrá un retoño de Ishai, y Netzer (‫ )נצר‬brotará de sus raíces”. Esta última profecía pudo entenderse de estas dos formas: A - No leas Netzer (‫ )נצר‬sino Natzrát (‫ ,)נצרת‬de manera que el profeta está diciendo: “Y saldrá un retoño de Ishai, y Natzrát (‫ )נצרת‬brotará de sus raíces [al Mashíaj]”. B - “Y saldrá un retoño de Ishai, y Netzer (‫ )נצר‬brotará de sus raíces”, esto quiere decir que vivirá en Natzrát (‫ )נצרת‬la ciudad del netzer (‫נצר‬ Descendiente de Israel / Renuevo de olivo). En el libro Edut haTalmid haAhuv (Testimonio del Discípulo Estimado helenizado a Juan) se narra el siguiente suceso: (1.43) “Y Peresh (helenizado a Felipe) halla a Netan’el y le dice: Hemos hallado a aquel de quien escribió Moshe en la Torá, también los profetas: a Iehoshúa Ben Ioséf de Natzrát. Y Netan'el le dijo: ¿De Natzrát puede salir algo bueno? Peresh le dice: Ven y ve”. Este suceso sin duda muestra el mismo midrash (exposición interpretativa de las Escrituras) que se mostró en el libro Toldot Iehoshúa (comúnmente Mateo), ‘el Mashíaj reside en Natzrát’. La mención de la ciudad Natzrát en los Escritos de los Primeros Discípulos En los Escritos de los Primeros Discípulos no hay lugar para que se originen términos como Netzarim o Notzrim, sino solo Natzratim, ya que
  • 8. siempre el énfasis es en a ciudad de Iehoshúa. Un vistazo nos ayudará a comprender mejor que primero se introduce a Natzrát como la ciudad donde se crió el Rav, de manera que se sobreentienda el por qué del título “de Natzrát” que usarán en los sucesos posteriores narrados en dichos libros: Toldot Iehoshúa (Mateo) según el texto hebreo (transcrito por Shem Tov Ben Itzjaq): - Introducción de la ciudad Natzrát al lector: 2.23 y habitó en la cuidad llamada Natzrát. 2.23 lo que dijo el profeta Natzrát se llamará. 4.13 pasó por Natzrát. - Iehoshúa es identificado como ‘de Natzrát’: 20.30 El Navi, Iehoshúa de Natzrát viene. El texto griego no incluyó “Natzrát”. 21.11 Iehoshúa el Navi de Natzrát. 26.71 con Iehoshúa en Natzrát. 27.37 Iehoshúa de Natzrát el Rey de Israel. El texto griego no incluyó “Natzrát”, sin embargo el texto hebreo tiene conexión con ‘Jn.19.19’. NOTA: mientras en el texto griego Natzrát está escrita en diferentes formas, en el texto hebreo todas dicen ‘Natzrát’ o ‘de Natzrát’. T’jilat B’sorat Iehoshúa Hamashíaj (Marcos): - Introducción de la ciudad Natzrát al lector: 1.9 Iehoshúa vino desde Nazaret de Galil. - Iehoshúa es identificado como ‘de Natzrát’: 1.24 ¿Qué tienes con nosotros, Iehoshúa de Natzrát? 10.47 Y oyendo que era Iehoshúa de Natzrát. En conexión con Mt.20.30, 21.11 y Lc.18.37, sin embargo en griego cada uno está escrito de forma diferente. 14.67 tú estabas con Iehoshúa de Natzrát. En conexión con Mt.26.71.
  • 9. Iehoshúa Maasav V’torató (Iehoshúa Sus Hechos y Enseñanza - Lucas): - Introducción de la ciudad Natzrát al lector: 1.26 fue enviado de Elohim a una ciudad de Galil, llamada Natzrát. 2.4 Y subió Ioséf de Galil, de la ciudad Natzrát, a Judea. 2.39 se volvieron a Galil, a su ciudad Natzrát. 2.51 Y descendió con ellos, y vino a Natzrát. 4.16 Y vino a Natzrát, donde había sido criado. Anteriormente en 2.4,39 y 51 los copistas griegos nombraron a Natzrát como Nazaret, la ciudad de residencia, sin embargo en el 4.16 dice que se crió en Nazara. Obviamente es un error del copista. - Iehoshúa es identificado como ‘de Natzrát’: 4.34 ¿qué tenemos contigo Iehoshúa de Natzrát? 18.37 Y le dijeron que pasaba Iehoshúa de Natzrát. En conexión con Mt. 20.30, 21.11 y con Mr. 10.47, sin embargo cada uno está escrito de forma diferente. 24.19 De Iehoshúa de Natzrát. Maasé Hashlujím (Hechos): Como este libro es una continuación del anterior, no se introduce la ciudad Natzrát. - Iehoshúa es identificado como ‘de Natzrát’: 3.6 en el nombre de Iehoshúa de Natzrát el Ungido. 4.10 en el nombre de Iehoshúa de Natzrát el Ungido. 6.14 le hemos oído diciendo que Iehoshúa de Natzrát. 10.38 a Iehoshúa el de Natzrát. 22.8 Yo soy Iehoshúa de Natzrát. 24.5 la Herejía de los Natzratim. 26.9 contra el nombre de Iehoshúa de Natzrát. Edut Hatalmid Haahuv (Juan): - Introducción de la ciudad Natzrát al lector: 1.45 Iehoshúa Ben Ioséf de Natzrát.
  • 10. 1.46 ¿De Natzrát puede haber algo bueno? - Iehoshúa es identificado como ‘de Natzrát’: 18.5 A Iehoshúa de Natzrát. 18.7 A Iehoshúa de Natzrát. 19.19 Iehoshúa de Natzrát el rey de los judíos. En conexión con Mt.27.37 que dice en el texto hebreo ‘miNatzrát’ (de Natzrát), sin embargo el texto griego de Mat. no la menciona. Los Natzratim son llamados erróneamente Nezirim en el siglo II, y Notzrim a partir del siglo IV Aunque los Notzrim (lit. Guardianes), para la opinión de algunos historiadores, eran una secta que comenzó mucho antes que naciera Iehoshúa de Natzrát, debido a la similitud entre la palabra griega Nazoraios (traducida comúnmente como Nazareno) y el hebreo Notzri, hoy en los diccionarios modernos de hebreo podemos ver que la palabra ‘Cristiano’ en hebreo es ‘Notzrí’ (‫ )נוצרי‬que literalmente significa ‘Guardián’ o ‘Centinela’, ¿pero cuándo surgió esta idea? Epifanius del siglo IV y Jeronimus del siglo V hacen referencia a la Birkat haMiním (bendición de la Amidá con referencia a los herejes) y dicen que con ella ‘los judíos’ maldecían a los Cristianos bajo el nombre de ‘Nazoraioi’. La Birkat haMiním es una bendición referente a los MinímSectarios instituida en Iavné posterior al 70 EC, que según la Mishná en Brajot 28b fue añadida a las Dieciocho Bendiciones (Shemone Esre o Amidá) por orden de Gamliel II, nieto de Gamliel I, sin embargo otros opinan que fue Shmuel Haqatan quien elaboró la Birkat haMiním, pero otros basados en Brajot 3.25 opinan que Shmuel Haqatan no formuló una nueva Bendición, sino que a una ya existente solo la alargó añadiéndole el nuevo punto de los “Miním”. Epifanius dice: “Ellos son muy odiados por los judíos... el pueblo se para en la mañana, en la tarde, y en la noche, tres veces por día y pronuncian maldiciones y
  • 11. maledicencias sobre ellos cuando ellos dicen sus oraciones en las sinagogas. Tres veces por día ellos dicen: “Que Dios maldiga los Nazoraioi”. Ellos son más hostiles con ellos porque ellos proclaman como judíos que Jesús es el Mesías” (Panarion 29). Debido a que ni Epifanius ni Jeronimus escribieron en hebreo se desconoce como es que en hebreo llaman a los ‘Nazoraioi’ en aquella Birkat haMiním, pero el hallazgo en la Gueniza del Cairo (Egipto) de dos copias de la Birkat haMinim de épocas medievales conteniendo la palabra Notzrim (‫ )נוצרים‬ha dado a conocer el término hebreo al que supuestamente se referían Epifanius y Jeronimus en el siglo IV. A su vez esto ha llevado a muchos a pensar que este término es el usado en el Libro Hechos de los Emisarios 24.5 como “la secta de los Notzrim (Guardianes / Centinelas)”. Sin embargo Tertulianus que vivió del 155 al 230, mucho antes que Epifanius y Jeronimus, debió conocer mucho mejor que ellos el significado hebreo de Nazoraioi usado en Hechos 24.5, pero sorprendentemente él no lo identifica con Notzrim (Guardianes ‫)נוצרים‬ sino con Nezirim (‫ )נזרים‬y usa la cita de Lamentaciones 4.7 para hacer referencia al nombre. La palabra Nezirim puede entenderse como Principes o Nazareos, o sea personas con el voto de nazir (nazareo). De esta manera podemos apreciar que tan temprano como a mediados del siglo II ya los cristianos, como Tertulianus, ni siquiera tenían idea de cómo se llamaban los originales discípulos de Iehoshúa de Natzrát, de tal manera que pensaban que se trataba de Nezirim (Nazareos), si este es el caso de desconocimiento en el siglo II entre los cristianos, cuanto más en los siglos IV y V con Epifanius y Jeronimus La idea errónea de Notzrim como equivalente a Cristianos esta basada en la Guemara, la cual data del siglo V, en la misma época que vivió Jeronimus. En la Guemará aparece un personaje llamado Iéshu haNotzrí, cuyo nombre y título es obviamente una hebraización de la frase ‘Iesous Nazoraios’. Si estudiamos seriamente los textos talmúdicos donde hablen de Iéshu haNotzrí, nos daremos cuenta de que son escritos tardíos y que están llenos de ignorancia histórica y que son el resultado de una época
  • 12. conflictiva entre dos nacientes religiones, el Judaísmo y el Cristianismo, alejadas de los sucesos ocurridos en el siglo I. Por lo tanto aunque se quiera asociar al personaje Iéshu haNotzrí con Iehoshúa miNatzrát hay un inmenso punte que los divide. Para los siglos IV y V ya los autores de la Guemara desconocían quien era Iehoshúa de Natzrát y sus discípulos, para esa fecha lo que conocían era a unos paganos que adoran como a dios un hombre que originalmente inició un movimiento en Israel cuatrocientos años atrás. Ellos oían hablar de Iesous Nazoraios y esto trasladaron al hebreo “Iéshu haNotzrí” título que nunca aparece en los escritos de los primeros discípulos de Iehoshúa. De ahí los Cristianos son llamados Notzrim. Note la obvia contradicción que trae consigo si se quiere identificar a Iéshu haNotzrí con Iehoshúa miNatzrát: El ‘Cristianismo’ es llamado en hebreo Natzrut, ahora, si Iéshu haNotzrí fuese el fundador del Natzrut, sería una contradicción que se titulase él mismo haNotzrí (el Adherente al Natzrut) y no el ‘creador’ o el ‘fundador’ del Natzrut. Conclusión La palabra ‘Natzratim' (‫ )נצָרתים‬deriva de Natzrát (‫ ,)נצרת‬nombre de la ִ ְ ַ ciudad donde residió Rabenu Iehoshúa Ben Ioséf. Los Natzratim (‫ ,)נצרתים‬son ‘Los seguidores del Maestro de Natzrát’. La aplicación de los términos Notzrim, Nezirim y Netzarim para los seguidores de Iehoshúa surgieron en tiempos tardíos producto de la ignorancia.