SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 4
Descargar para leer sin conexión
1130-6343/2004/28/2/141                                                                                                 FARM HOSP (Madrid)
FARMACIA HOSPITALARIA                                                                                   Vol. 28. N.° 2, pp. 141-144, 2004
Copyright © 2004 ARÁN EDICIONES, S. L.                                                              SEGURIDAD DE MEDICAMENTOS




                     SEGURIDAD DE MEDICAMENTOS
             Abreviaturas, símbolos y expresiones de dosis asociados
                             a errores de medicación
                   M. J. OTERO LÓPEZ, R. MARTÍN MUÑOZ, A. DOMÍNGUEZ-GIL HURLÉ

                                   Instituto para el Uso Seguro de los Medicamentos (ISMP-España)
                                      Servicio de Farmacia. Hospital Universitario de Salamanca




        Los errores de medicación y sus consecuencias negativas, los acontecimientos adversos por medicamentos, consti-
     tuyen un grave problema de salud pública, cuya prevención precisa la participación y el esfuerzo de todos.
        La SEFH y el Instituto para el Uso Seguro de los Medicamentos (ISMP-España), conscientes de su importancia,
     mantienen esta sección con el fin de que sea un foro de análisis y discusión de los errores de medicación que se pro-
     ducen en nuestro medio, que favorezca la creación de la cultura de seguridad necesaria para mejorar la calidad del sis-
     tema de utilización de los medicamentos. Desde aquí os animamos a que colaboréis con nosotros, haciéndonos llegar
     vuestras sugerencias, comentarios y experiencias.




   La utilización de abreviaturas, acrónimos y símbolos                  de evitar el uso de abreviaturas y símbolos para indicar
no estandarizados en la prescripción médica para indicar                 los nombres de los medicamentos y las expresiones de
el medicamento o expresar la dosis, vía y frecuencia de                  dosis, tanto en la prescripciones médicas como en otros
administración es una causa conocida de errores de                       documentos empleados por los profesionales en el circui-
medicación (1). Aunque con ello se pretende simplificar                  to de utilización de los medicamentos, aunque ello indu-
y agilizar el proceso de prescripción, la utilización de                 dablemente exija más tiempo y esfuerzo (2,5-7). Además,
abreviaturas, acrónimos o expresiones de dosis no estan-                 el ISMP aconseja que cada institución establezca medi-
darizadas no está exenta de riesgos, debido a que se pue-                das o procedimientos específicos para evitar los errores
den interpretar equivocadamente por profesionales no                     de medicación por estas causas.
familiarizados o pueden existir varios significados para                    Estas recomendaciones han sido recogidas por nume-
una misma abreviatura o acrónimo. Estos errores se ven                   rosas organizaciones y sociedades. Además la preven-
favorecidos por una escritura poco legible o por una                     ción de este tipo de errores se trata de una práctica
prescripción incompleta (2). Hay estudios publicados                     efectiva cuya aplicación está al alcance de todas las
que muestran que los errores de prescripción se deben en                 instituciones. Así, cabe destacar que el National Qua-
muchas ocasiones a alguna de estas causas (3,4).                         lity Forum (NQF) recientemente incluyó como una de
   Sin embargo, el uso de abreviaturas es una práctica                   las 30 prácticas básicas que considera prioritario
generalizada entre los profesionales sanitarios y en espe-               implantar para mejorar la seguridad clínica el “utilizar
cial dentro del ámbito hospitalario. El Institute for Safe               solamente abreviaturas y expresiones de dosis estanda-
Medication Practices (ISMP) ha publicado en numerosas                    rizadas”, y especificó que “las instituciones deben esta-
ocasiones recomendaciones insistiendo en la necesidad                    blecer unas normas y procedimientos explícitos, y
                                                                         deben mantener una lista de las abreviaturas y expre-
                                                                         siones de dosis que no pueden nunca ser utilizadas” (8).
Correspondencia: María José Otero. Servicio de Farmacia. Hospital Uni-   En este mismo sentido se ha manifestado la Joint Com-
versitario de Salamanca. ISMP-España. Paseo San Vicente, 58. 37007       mission on Acreditation of Healthcare Organizations
Salamanca. e-mail: MJOTERO@telefonica.net. Telf.: 923 291172. Fax:
923 291174.                                                              (JCAHO) en los National Patient Safety Goals para el



79
142                                                             M. J. OTERO LÓPEZ ET AL.                                                FARM HOSP (Madrid)




año 2003 y actualizados en el 2004, dirigidos a abordar                          bolos que no se deben utilizar en la prescripción médi-
aspectos específicos de prevención de errores, los cua-                          ca por haber causado errores de medicación. Esta tabla,
les incluyen prácticas que sean costo-efectivas y fáciles                        adaptada de la última lista publicada por el ISMP en el
de implantar. La JCAHO ha considerado como objetivo                              2003 (7), recoge las expresiones usadas más frecuente-
2, recomendación 2b: “estandarizar las abreviaturas,                             mente en nuestro ámbito de trabajo. Pretende ser un
acrónimos y símbolos que se emplean en la institución,                           documento de partida para que cada hospital elabore su
y establecer una lista de todos aquellos que no se pue-                          propio listado de abreviaturas y símbolos no aceptados,
dan utilizar” (9,10).                                                            según las prácticas habituales y las particularidades del
   En la tabla I se recogen algunas abreviaturas y sím-                          centro.




          Tabla I. Listado de abreviaturas, símbolos y expresiones de dosis, asociados a errores de medicación (adaptada de referencia 7)
Abreviaturas y siglas de                Significado             Interpretación errónea                       Expresión correcta
 nombres de
 medicamentos
AZT                                     Zidovudina              Confusión con azatioprina o                  Usar el nombre completo del
                                                                 aztreonam                                    medicamento
HCT                                     Hidrocortisona          Confusión con hidroclorotiazida              Usar el nombre completo del
                                                                                                              medicamento
MTX                                     Metotrexato             Confusión con mitoxantrona                   Usar el nombre completo del
                                                                                                              medicamento
ClNa                                    Cloruro sódico          Confusión con cloruro potásico (ClK)         Usar el nombre completo del
                                                                                                              medicamento
Otras abreviaturas                      Significado             Interpretación errónea                       Expresión correcta
µg                                      Microgramo              Confusión con “mg”                          Usar “microgramo”
cc                                      Centímetro cúbico       Confusión con “0” o con “u”(unidades)       Usar “mL”
Uou                                     Unidades                Confusión con “0” ó “4”, con riesgo de      Usar “unidades”
                                                                 multiplicar por 10 o más la dosis
                                                                 (p. ej. 4U puede confundirse con “40” y “4u”
con 44)
d                                       Día                     Confusión con dosis (p. ej. “3d” para        Usar “días”
                                                                 indicar “tres días” puede confundirse con
                                                                 “tres dosis”)
IN                                      Intranasal              Confusión con “IM” o “IV”                    Usar “intranasal”
SC                                      Subcutáneo              Confusión con “SL” (sublingual)              Usar “subcutáneo”
Símbolos                                Significado             Interpretación errónea                       Expresión correcta
+                                       Más o y                 Confusión con “4”                            Usar “y”
x                                       Durante                 Confusión con “cada” (p. ej. “x 2 días”      Usar “durante”
                                                                 puede interpretarse como “cada 2 días”,
                                                                 en vez de “durante 2 días”)
>y<                                     Mayor que y menor que   Confusión entre los dos símbolos. Además     Usar “mayor que” y “menor que”
                                                                 “<10” puede confundirse con “40”
Expresiones de dosis                    Significado             Interpretación errónea                       Expresión correcta
Usar el cero detrás de la coma          1 mg                    Confusión con “10 mg” si la coma no          Si la dosis se expresa con números enteros,
 decimal (p. ej. 1,0 mg)                                         se ve bien                                   no se debe poner cero detrás de la coma
Escribir juntos el nombre del           Tegretol 300 mg;        Confusión con “Tegretol 1.300 mg;            Dejar suficiente espacio entre el nombre
 medicamento y la dosis                  Propranolol 20 mg       Propranolol 120 mg”                          del medicamento, la dosis y las unidades
 (p. ej. Tegretol300 mg;                                                                                      de dosificación
 Propranolol20 mg)
Escribir juntos la dosis y las          10 mg                   La “m” se puede confundir con un cero        Dejar suficiente espacio entre la dosis
 unidades de dosificación                                        o dos ceros, con riesgo de multiplicar       y las unidades de dosificación
 (p. ej. 10mg)                                                   por 10 o por 100 la dosis
Escribir números grandes para           100.000 unidades        “100000” se puede confundir con              Para números superiores a 1.000, usar
 indicar la dosis sin utilizar puntos                            “10.000” o con “1.000.000”                    puntos para separar los millares,
 para separar los millares                                                                                     o usar expresiones como “1 millón”
 (p. ej. 100000 unidades)                                                                                    (1.000.000)
                                                                                                             No usar “M” para indicar “millón” porque
                                                                                                               puede confundirse con “mil”




                                                                                                                                                       80
Vol. 28. N.° 2, 2004                            SEGURIDAD DE MEDICAMENTOS                                                143
                       ABREVIATURAS, SÍMBOLOS Y EXPRESIONES DE DOSIS ASOCIADOS A ERRORES DE MEDICACIÓN




Abreviaturas y siglas para denominar a los                       uso de la abreviatura “comp” para indicar “compositum”,
medicamentos                                                     que se ha confundido en numerosas ocasiones con “com-
                                                                 primido”, y el uso de “F” para indicar “forte”, que ha
   Se han descrito numerosos casos de errores de medica-         ocasionado errores de transcripción y dispensación al no
ción causados por una interpretación errónea de abrevia-         reconocerse la abreviatura como parte del nombre del
turas utilizadas para designar a los medicamentos. Así, la       medicamento.
abreviatura AZT ha sido interpretada como aztreonam o
azatioprina, cuando en realidad pretendía significar zido-
vudina; la abreviatura MTX se ha interpretado como               Abreviaturas y símbolos para indicar la dosis,
metotrexato o como mitoxantrona y HCT como hidrocor-             vía y frecuencia de administración
tisona o como hidroclorotiazida (7).
   El uso de abreviaturas es especialmente frecuente en             La abreviatura “U” no se debe utilizar para indicar
oncohematología para la prescripción de citostáticos e           “unidades”. La confusión de esta abreviatura con los
inmunosupresores, siendo habituales expresiones como             números “0” ó “4” ha ocasionado errores graves e incluso
ADR (doxorubicina), CDDP (cisplatino), CTX (ciclofos-            mortales por sobredosificación, al multiplicar la dosis por
famida), VCR (vincristina), CYA (ciclosporina) o MMF             diez o más (1,12,13). Este fue el caso de un paciente que
(micofenolato mofetilo). Una interpretación errónea de           falleció tras recibir 200 unidades de insulina por un error,
estas abreviaturas puede dar lugar a efectos adversos gra-       como consecuencia de una incorrecta interpretación de la
ves para el paciente, debido a la elevada toxicidad de           prescripción “20 U” (13). Otra abreviatura que puede dar
estos fármacos, por lo que es especialmente recomenda-           lugar a errores de medicación graves es “µg”, por el ries-
ble controlar el uso de abreviaturas en estos y otros medi-      go de confusión con “mg”, lo que supone multiplicar la
camentos de alto riesgo.                                         dosis por 1.000.
   Los antirretrovirales son otros fármacos que se desig-           Con respecto a la frecuencia de administración, el uso
nan con frecuencia mediante abreviaturas, bien sea del           de la “d” ha ocasionado errores de medicación, ya que se
nombre genérico (RTV: ritonavir; IDV: indinavir; NVP:            puede interpretar como “dosis” o como “día”.
nevirapina, etc.), o del nombre químico (ddI: didanosina;           Es importante también prestar atención a algunas abre-
ddC: zalcitabina; d4T: estavudina, etc.). También es habi-       viaturas utilizadas para indicar la vía de administración.
tual utilizar las abreviaturas DBT para dobutamina, DPM          Por ejemplo, “SC” (subcutáneo) se ha interpretado como
para dopamina, NTG para nitroglicerina, etc.                     “SL” (sublingual) e “IN” (intranasal) como “IM” (intra-
   En algunas ocasiones es el uso de la fórmula química          muscular) o “IV” (intravenoso).
lo que puede dar lugar a confusiones. Ejemplo de ello               Otros problemas similares se plantean con algunos
sería la confusión entre ClNa (cloruro sódico) y ClK (clo-       símbolos que se pueden utilizar cuando se prescriben
ruro potásico).                                                  medicamentos. Una mala caligrafía o una copia de mala
   Las siglas usadas provisionalmente durante los ensa-          calidad de la prescripción médica pueden favorecer con-
yos clínicos para denominar a los productos en fase de           fusiones e interpretar, por ejemplo, el símbolo “+” (más)
investigación clínica, a veces se siguen usando una vez          como un “4”. Algunos símbolos pueden tener más de una
registrados los medicamentos y pueden ocasionar confu-           interpretación por profesionales no habituados a su uso.
siones, como es el caso del imatinib (STI-571) o del             Así, el símbolo “x” se suele usar para indicar “durante” o
tacrolimus (FK-506). Esta fue la causa de un error de            “por”, pero se ha utilizado también para indicar “cada”.
prescripción registrado por el ISMP-España, al confundir         Según un error notificado al ISMP-España, esta última
el médico VM-26 (tenipósido) con VP-16 (etopósido),              fue la intención del médico prescriptor cuando escribió
prescribiendo “VP-16 80 mg IV dos días” en lugar de              “Zometa 4 mg x 1 mes”. La enfermera interpretó este
VM-26 (tenipósido). El hecho de que la dosis prescrita           símbolo como “durante”, por lo que reclamó el medica-
del etopósido (VP-16) no se correspondiese con la utili-         mento al Servicio de Farmacia el segundo día de trata-
zada en los protocolos del hospital permitió que el farma-       miento. El farmacéutico informó a la enfermera que la
céutico responsable de validar la prescripción médica            interpretación de la orden tendría que ser “cada mes”.
interceptase el error antes de que el medicamento se
administrara al paciente (11).
   Es importante no abreviar tampoco los términos utili-         Expresiones de la dosis: uso de decimales y
zados en ocasiones como parte del nombre comercial               ceros
para denominar especialidades farmacéuticas o presenta-
ciones con diferentes características. La utilización de la         El uso de números decimales para indicar la dosis pue-
abreviatura “R” para indicar “retard” ha sido la causa del       de originar errores de medicación graves (2,4,14). Varios
error registrado por el ISMP-España, en el cual una pres-        factores pueden contribuir a ello, tales como una mala
cripción de “Polaramine R” se interpretó como Polara-            caligrafía, una copia deficiente de la prescripción por el
mine® 2 mg en vez de Polaramine® Repetabs 6 mg, al               uso de fax o papel autocalcable para el intercambio de
confundirse la “R” con un “2”. Otros ejemplos serían el          información o la utilización de impresos rayados que


81
144                                                             M. J. OTERO LÓPEZ ET AL.                                               FARM HOSP (Madrid)




dificulten la visión de la coma decimal a los profesiona-                         Otro factor que contribuye a la incorrecta interpreta-
les que deben interpretar la orden médica.                                     ción de la expresión de la dosis es el hecho de no dejar
   Para prevenir estos errores se recomienda (2,15):                           suficiente espacio entre el nombre del medicamento y la
   —Evitar el uso innecesario de números decimales.                            dosis. Determinadas letras del nombre del medicamento
   —Escribir las cantidades menores de 1 g en milígramos,                      pueden confundirse con cifras si se escriben junto a la
por ejemplo, es más correcto indicar 500 mg que 0,5 g.                         dosis. Por ejemplo, la “l” puede confundirse con el “1”
   —Escribir las cantidades menores de 1 mg como                               (uno), la “z” con el “2” (dos) y la “o” con el “0” (cero) (2,
microgramos, es decir, 100 microgramos en lugar de 0,1                         7). Por este mismo motivo es también importante respetar
mg.                                                                            un espacio entre la dosis y las unidades de dosificación.
   —Redondear siempre que sea posible la dosis calcula-
da si el resultado es un número decimal. Por ejemplo,
para un neonato de 1,2 kg de peso y una dosis de amika-                        Conclusiones
cina de 9 mg/kg, es más correcto prescribir 11 mg que
10,8 mg (4).                                                                      Las abreviaturas, símbolos y expresiones incorrectas
   En el caso de que estas opciones no sean posibles, la                       de la dosis recogidas en la tabla I han causado errores de
coma decimal debe estar claramente marcada en la pres-                         medicación registrados en el programa MERP del ISMP
cripción para asegurar que no haya lugar a confusiones.                        (7). Según las recomendaciones, tanto del ISMP como de
   Una práctica poco habitual en nuestro país, pero que                        otras organizaciones, es conveniente que en cada institu-
conviene mencionar por su elevado riesgo, es utilizar la                       ción se estudien los errores motivados por esta causa y se
coma seguida de un cero para expresar números enteros.                         establezca un listado de abreviaturas, símbolos y expre-
En estos casos la dosis es fácilmente multiplicada por 10.                     siones de dosis que no pueden ser utilizados en el centro.
Así, una prescripción de “vincristina 2,0 mg” fue inter-                       Es importante, asimismo, sensibilizar a todos los profe-
pretada como vincristina 20 mg, tras lo cual el paciente                       sionales que manejan los medicamentos sobre este pro-
falleció como consecuencia de la sobredosis recibida (1).                      blema potencial, ya que afecta a todos los procesos del
   El uso de números mayores de mil para indicar la                            sistema de utilización de los medicamentos. Por ello, se
dosis, que en algunos casos pueden superar incluso el                          aconseja que la limitación del uso de las abreviaturas y
millón de unidades, es también una importante fuente de                        símbolos no sólo se circunscriba a la prescripción médi-
errores de medicación. En la prescripción de estas dosis                       ca, sino que se aplique también a otros documentos que
es recomendable poner puntos que separen los millares,                         se manejen en el centro, tanto manuscritos como genera-
con el fin de favorecer la lectura de la cifra y evitar erro-                  dos a través de medios electrónicos, como protocolos de
res de sobre o infradosificación por añadir u omitir un                        tratamiento, prescripciones preimpresas, hojas de admi-
cero, tanto en la escritura como en la interpretación de la                    nistración de enfermería, etiquetas de cajetines de medi-
cifra.                                                                         cación, etiquetas de mezclas intravenosas, etc. (6,7,16).



Bibliografía

 1. Cohen MR. Causes of medication errors. En: Cohen MR, editor.                 9.   Joint Commission on Accreditation of Healthcare Organizations
    Medication Errors. Washington (DC): American Pharmaceutical                       (JCAHO). 2003 National Patient Safety Goals. Disponible en:
    Association, 1999. p. 1.1-1.8.                                                    www.jcaho.org/accredited+organizations/patient+safety/03+npsg/ind
 2. Cohen MR. Preventing medication errors related to prescribing. En:                ex.htm
    Cohen MR, editor. Medication Errors. Washington (DC): American             10.    Joint Commission on Accreditation of Healthcare Organizations
    Pharmaceutical Association; 1999. p. 8.1- 8.23.                                   (JCAHO). 2004 National Patient Safety Goals. Disponible en:
 3. Lesar TS, Briceland L, Stein DS. Factors related to errors in medica-             www.jcaho.org/accredited+organizations/patient+safety/04+npsg/ind
    tion prescribing. JAMA 1997; 277: 312-7.                                          ex.htm
 4. Lesar TS. Tenfold medication dose prescribing errors. Ann Pharma-          11.    Valverde MP, Martín R. Seguridad de medicamentos. Prevención de
    cother 2002; 36: 1833-9.                                                          errores de medicación. Farmacia Hosp (Madrid) 2001: 25: 376-9.
 5. Cohen MR, Kilo CM. High-alert medications: safeguarding against            12.    Argo AL, Cox KK, Kelly WN. The ten most common lethal medica-
    errors. En: Cohen MR, editor. Medication Errors. Washington (DC):                 tion errors in hospital patients. Hosp Pharm 2000; 35: 470-4.
    American Pharmaceutical Association; 1999. p. 5.1- 5.40.                   13.    Mahmud A, Phillips J, Holquist C. Stemming drug errors from abbre-
 6. Institute for Safe Medication Practices. Please don’t sleep through               viations. Drugs Topics 2002 July 1.
    this wake-up call. ISMP Medication Safety Alert! 2001; 6 (9), 2 May.       14.    Phillips J, Beam S, Brinker A, Hoslquist C, Honig P, Lee LY, et al.
 7. Institute for Safe Medication Practices. ISMP list of error-prone                 Retrospective analysis of mortalities associated with medication
    abbreviations, symbols, and dose designations. ISMP Medication                    errors. Am J Health-Syst Pharm 2001; 58: 1835-41.
    Safety Alert! 2003; 8 (24): 27 Nov.                                        15.    Prescription Writing. British National Formulary 2003; 46: 4.
 8. The National Quality Forum. Safe Practices for Better Healthcare: A        16.    Institute for Safe Medication Practices. It’s time for standards to
    Consensus Report. Washington, DC: National Quality Forum, 2003                    improve safety with electronic communication of medication orders.
    (Document NQFCR-05-03).                                                           ISMP Medication Safety Alert! 2003; 8 (4): 20 Feb.




                                                                                                                                                      82

Más contenido relacionado

Destacado

Diccionario de siglas médicas
Diccionario de siglas médicasDiccionario de siglas médicas
Diccionario de siglas médicasnAyblancO
 
Administración de medicamentos por vía parenteral
Administración de medicamentos por vía parenteralAdministración de medicamentos por vía parenteral
Administración de medicamentos por vía parenteralmoira_IQ
 
Administracion de medicamentos
Administracion de medicamentosAdministracion de medicamentos
Administracion de medicamentosJose Giron
 
Comunicación científica (xxiii) lenguaje medico (1) abreviaturas y siglas
Comunicación científica (xxiii) lenguaje medico (1) abreviaturas y siglasComunicación científica (xxiii) lenguaje medico (1) abreviaturas y siglas
Comunicación científica (xxiii) lenguaje medico (1) abreviaturas y siglasJavier González de Dios
 
Equipo 3, colegios mexicanos, cultura de la calidad. (2)
Equipo 3, colegios mexicanos, cultura de la calidad. (2)Equipo 3, colegios mexicanos, cultura de la calidad. (2)
Equipo 3, colegios mexicanos, cultura de la calidad. (2)Maria del Refugio Palacios
 
APA – 2014 CONVENCIÓN 122- ACTUALIZACIÓN AMERICAN PSYCOLOGICAL ASSOCIATION (...
 APA – 2014 CONVENCIÓN 122- ACTUALIZACIÓN AMERICAN PSYCOLOGICAL ASSOCIATION (... APA – 2014 CONVENCIÓN 122- ACTUALIZACIÓN AMERICAN PSYCOLOGICAL ASSOCIATION (...
APA – 2014 CONVENCIÓN 122- ACTUALIZACIÓN AMERICAN PSYCOLOGICAL ASSOCIATION (...Segundo Moncada Ortega
 
Seminario 6 incidencia en el ambiente de los raectivos y medicamentos vencidos
Seminario 6 incidencia en el ambiente de los raectivos y medicamentos vencidosSeminario 6 incidencia en el ambiente de los raectivos y medicamentos vencidos
Seminario 6 incidencia en el ambiente de los raectivos y medicamentos vencidosMayra Henriquez
 
Unidad 3 Sangre Eritrocitos Anemia Y Policitemia
Unidad 3 Sangre   Eritrocitos Anemia Y PolicitemiaUnidad 3 Sangre   Eritrocitos Anemia Y Policitemia
Unidad 3 Sangre Eritrocitos Anemia Y PolicitemiaLeonardo Hernandez
 
Los cambios de significado
Los cambios de significadoLos cambios de significado
Los cambios de significadoanalasllamas
 
Administracion de-medicamentos
Administracion de-medicamentosAdministracion de-medicamentos
Administracion de-medicamentosMarcelo Figueredo
 
Los sistemas de medida modific
Los sistemas de medida modificLos sistemas de medida modific
Los sistemas de medida modificpaespe
 
Soluciones cristaloides y coloidales.
Soluciones cristaloides y coloidales.Soluciones cristaloides y coloidales.
Soluciones cristaloides y coloidales.scorpion6738
 
Ambiente terapéutico
Ambiente terapéuticoAmbiente terapéutico
Ambiente terapéuticoCarmen Amaya
 

Destacado (20)

Asepsia medica y quirurgica
Asepsia medica y quirurgicaAsepsia medica y quirurgica
Asepsia medica y quirurgica
 
Asepsia Medica
Asepsia MedicaAsepsia Medica
Asepsia Medica
 
Diccionario de siglas médicas
Diccionario de siglas médicasDiccionario de siglas médicas
Diccionario de siglas médicas
 
Administración de medicamentos por vía parenteral
Administración de medicamentos por vía parenteralAdministración de medicamentos por vía parenteral
Administración de medicamentos por vía parenteral
 
Administracion de medicamentos
Administracion de medicamentosAdministracion de medicamentos
Administracion de medicamentos
 
Via respiratoria
Via respiratoriaVia respiratoria
Via respiratoria
 
Via parenteral
Via parenteralVia parenteral
Via parenteral
 
Revistas cientificas
Revistas cientificasRevistas cientificas
Revistas cientificas
 
Comunicación científica (xxiii) lenguaje medico (1) abreviaturas y siglas
Comunicación científica (xxiii) lenguaje medico (1) abreviaturas y siglasComunicación científica (xxiii) lenguaje medico (1) abreviaturas y siglas
Comunicación científica (xxiii) lenguaje medico (1) abreviaturas y siglas
 
Equipo 3, colegios mexicanos, cultura de la calidad. (2)
Equipo 3, colegios mexicanos, cultura de la calidad. (2)Equipo 3, colegios mexicanos, cultura de la calidad. (2)
Equipo 3, colegios mexicanos, cultura de la calidad. (2)
 
APA – 2014 CONVENCIÓN 122- ACTUALIZACIÓN AMERICAN PSYCOLOGICAL ASSOCIATION (...
 APA – 2014 CONVENCIÓN 122- ACTUALIZACIÓN AMERICAN PSYCOLOGICAL ASSOCIATION (... APA – 2014 CONVENCIÓN 122- ACTUALIZACIÓN AMERICAN PSYCOLOGICAL ASSOCIATION (...
APA – 2014 CONVENCIÓN 122- ACTUALIZACIÓN AMERICAN PSYCOLOGICAL ASSOCIATION (...
 
Seminario 6 incidencia en el ambiente de los raectivos y medicamentos vencidos
Seminario 6 incidencia en el ambiente de los raectivos y medicamentos vencidosSeminario 6 incidencia en el ambiente de los raectivos y medicamentos vencidos
Seminario 6 incidencia en el ambiente de los raectivos y medicamentos vencidos
 
Unidad 3 Sangre Eritrocitos Anemia Y Policitemia
Unidad 3 Sangre   Eritrocitos Anemia Y PolicitemiaUnidad 3 Sangre   Eritrocitos Anemia Y Policitemia
Unidad 3 Sangre Eritrocitos Anemia Y Policitemia
 
Los cambios de significado
Los cambios de significadoLos cambios de significado
Los cambios de significado
 
Manual de farmacia
Manual de farmaciaManual de farmacia
Manual de farmacia
 
Administracion de-medicamentos
Administracion de-medicamentosAdministracion de-medicamentos
Administracion de-medicamentos
 
Los sistemas de medida modific
Los sistemas de medida modificLos sistemas de medida modific
Los sistemas de medida modific
 
Unidad x- medicamentos
Unidad x- medicamentosUnidad x- medicamentos
Unidad x- medicamentos
 
Soluciones cristaloides y coloidales.
Soluciones cristaloides y coloidales.Soluciones cristaloides y coloidales.
Soluciones cristaloides y coloidales.
 
Ambiente terapéutico
Ambiente terapéuticoAmbiente terapéutico
Ambiente terapéutico
 

Similar a Abreviaturas y símbolos en medicamentos

"Stop errores", un radar para detectar posibles confusiones entre farmacos d...
"Stop errores",  un radar para detectar posibles confusiones entre farmacos d..."Stop errores",  un radar para detectar posibles confusiones entre farmacos d...
"Stop errores", un radar para detectar posibles confusiones entre farmacos d...Alfredo Montero
 
GUIA_FARMACOTERAPEUTICA_SEGURNEO_2019_.pdf
GUIA_FARMACOTERAPEUTICA_SEGURNEO_2019_.pdfGUIA_FARMACOTERAPEUTICA_SEGURNEO_2019_.pdf
GUIA_FARMACOTERAPEUTICA_SEGURNEO_2019_.pdfmariana463692
 
Guia Farmacoterapeutica segurneo 2019
Guia Farmacoterapeutica segurneo 2019Guia Farmacoterapeutica segurneo 2019
Guia Farmacoterapeutica segurneo 2019JA Marquez
 
INVESTIGACION - ENFERMEROS EN FARMACOS IV
INVESTIGACION - ENFERMEROS EN FARMACOS IV INVESTIGACION - ENFERMEROS EN FARMACOS IV
INVESTIGACION - ENFERMEROS EN FARMACOS IV Alberto Lugo
 
Presentación Farmacriticxs (I Jornadas Farmakritikoak)
Presentación Farmacriticxs (I Jornadas Farmakritikoak)Presentación Farmacriticxs (I Jornadas Farmakritikoak)
Presentación Farmacriticxs (I Jornadas Farmakritikoak)farmacriticxs.org
 
Ponencia Congreso Inmp
Ponencia Congreso InmpPonencia Congreso Inmp
Ponencia Congreso Inmpguest66244cf
 
P O N E N C I A Congreso I N M P
P O N E N C I A  Congreso  I N M PP O N E N C I A  Congreso  I N M P
P O N E N C I A Congreso I N M Pguest66244cf
 
Ana Ponencia Congreso Inmp
Ana Ponencia Congreso InmpAna Ponencia Congreso Inmp
Ana Ponencia Congreso Inmpguestaf3c660
 
Establecimiendo pautas para el uso apropiado de antibióticos
Establecimiendo pautas para el uso apropiado de antibióticosEstablecimiendo pautas para el uso apropiado de antibióticos
Establecimiendo pautas para el uso apropiado de antibióticoscongresosamig
 
éTica Y Seguridad De Medicamentos 1. Texto
éTica Y Seguridad De Medicamentos 1. TextoéTica Y Seguridad De Medicamentos 1. Texto
éTica Y Seguridad De Medicamentos 1. Textoguest77aff1
 
ESTUDIO DE UTILIZACIÓN DE PRODUCTOS SANITARIOS: APÓSITOS ESTÉRILES MODERNOS E...
ESTUDIO DE UTILIZACIÓN DE PRODUCTOS SANITARIOS: APÓSITOS ESTÉRILES MODERNOS E...ESTUDIO DE UTILIZACIÓN DE PRODUCTOS SANITARIOS: APÓSITOS ESTÉRILES MODERNOS E...
ESTUDIO DE UTILIZACIÓN DE PRODUCTOS SANITARIOS: APÓSITOS ESTÉRILES MODERNOS E...GNEAUPP.
 
Sesion virtual 05 de 09 - Indización de documentos según Metodología LILACS ...
 Sesion virtual 05 de 09 - Indización de documentos según Metodología LILACS ... Sesion virtual 05 de 09 - Indización de documentos según Metodología LILACS ...
Sesion virtual 05 de 09 - Indización de documentos según Metodología LILACS ...http://bvsalud.org/
 
ADMINISTRACION DE MEDICAMENTOS
ADMINISTRACION DE MEDICAMENTOS ADMINISTRACION DE MEDICAMENTOS
ADMINISTRACION DE MEDICAMENTOS Carlos Sotelo
 
Medicamentos Esenciales Dilucion de medicamentos intravenosos 2010.pdf
Medicamentos Esenciales Dilucion de medicamentos intravenosos 2010.pdfMedicamentos Esenciales Dilucion de medicamentos intravenosos 2010.pdf
Medicamentos Esenciales Dilucion de medicamentos intravenosos 2010.pdfMarcos778802
 
Centro de excelencia en uso seguro de medicamentos copy
Centro de excelencia en uso seguro de medicamentos copyCentro de excelencia en uso seguro de medicamentos copy
Centro de excelencia en uso seguro de medicamentos copyevidenciaterapeutica
 
Desarrollo de la práctica de farmacia
Desarrollo de la práctica de farmaciaDesarrollo de la práctica de farmacia
Desarrollo de la práctica de farmaciaDiagnostico X
 

Similar a Abreviaturas y símbolos en medicamentos (20)

Mala caligrafía médica
Mala caligrafía médicaMala caligrafía médica
Mala caligrafía médica
 
"Stop errores", un radar para detectar posibles confusiones entre farmacos d...
"Stop errores",  un radar para detectar posibles confusiones entre farmacos d..."Stop errores",  un radar para detectar posibles confusiones entre farmacos d...
"Stop errores", un radar para detectar posibles confusiones entre farmacos d...
 
GUIA_FARMACOTERAPEUTICA_SEGURNEO_2019_.pdf
GUIA_FARMACOTERAPEUTICA_SEGURNEO_2019_.pdfGUIA_FARMACOTERAPEUTICA_SEGURNEO_2019_.pdf
GUIA_FARMACOTERAPEUTICA_SEGURNEO_2019_.pdf
 
Guia Farmacoterapeutica segurneo 2019
Guia Farmacoterapeutica segurneo 2019Guia Farmacoterapeutica segurneo 2019
Guia Farmacoterapeutica segurneo 2019
 
INVESTIGACION - ENFERMEROS EN FARMACOS IV
INVESTIGACION - ENFERMEROS EN FARMACOS IV INVESTIGACION - ENFERMEROS EN FARMACOS IV
INVESTIGACION - ENFERMEROS EN FARMACOS IV
 
But em v13_n4_cast
But em v13_n4_castBut em v13_n4_cast
But em v13_n4_cast
 
Presentación Farmacriticxs (I Jornadas Farmakritikoak)
Presentación Farmacriticxs (I Jornadas Farmakritikoak)Presentación Farmacriticxs (I Jornadas Farmakritikoak)
Presentación Farmacriticxs (I Jornadas Farmakritikoak)
 
Ponencia Congreso Inmp
Ponencia Congreso InmpPonencia Congreso Inmp
Ponencia Congreso Inmp
 
P O N E N C I A Congreso I N M P
P O N E N C I A  Congreso  I N M PP O N E N C I A  Congreso  I N M P
P O N E N C I A Congreso I N M P
 
Ana Ponencia Congreso Inmp
Ana Ponencia Congreso InmpAna Ponencia Congreso Inmp
Ana Ponencia Congreso Inmp
 
Interracion
InterracionInterracion
Interracion
 
Establecimiendo pautas para el uso apropiado de antibióticos
Establecimiendo pautas para el uso apropiado de antibióticosEstablecimiendo pautas para el uso apropiado de antibióticos
Establecimiendo pautas para el uso apropiado de antibióticos
 
éTica Y Seguridad De Medicamentos Texto
éTica Y Seguridad De Medicamentos  TextoéTica Y Seguridad De Medicamentos  Texto
éTica Y Seguridad De Medicamentos Texto
 
éTica Y Seguridad De Medicamentos 1. Texto
éTica Y Seguridad De Medicamentos 1. TextoéTica Y Seguridad De Medicamentos 1. Texto
éTica Y Seguridad De Medicamentos 1. Texto
 
ESTUDIO DE UTILIZACIÓN DE PRODUCTOS SANITARIOS: APÓSITOS ESTÉRILES MODERNOS E...
ESTUDIO DE UTILIZACIÓN DE PRODUCTOS SANITARIOS: APÓSITOS ESTÉRILES MODERNOS E...ESTUDIO DE UTILIZACIÓN DE PRODUCTOS SANITARIOS: APÓSITOS ESTÉRILES MODERNOS E...
ESTUDIO DE UTILIZACIÓN DE PRODUCTOS SANITARIOS: APÓSITOS ESTÉRILES MODERNOS E...
 
Sesion virtual 05 de 09 - Indización de documentos según Metodología LILACS ...
 Sesion virtual 05 de 09 - Indización de documentos según Metodología LILACS ... Sesion virtual 05 de 09 - Indización de documentos según Metodología LILACS ...
Sesion virtual 05 de 09 - Indización de documentos según Metodología LILACS ...
 
ADMINISTRACION DE MEDICAMENTOS
ADMINISTRACION DE MEDICAMENTOS ADMINISTRACION DE MEDICAMENTOS
ADMINISTRACION DE MEDICAMENTOS
 
Medicamentos Esenciales Dilucion de medicamentos intravenosos 2010.pdf
Medicamentos Esenciales Dilucion de medicamentos intravenosos 2010.pdfMedicamentos Esenciales Dilucion de medicamentos intravenosos 2010.pdf
Medicamentos Esenciales Dilucion de medicamentos intravenosos 2010.pdf
 
Centro de excelencia en uso seguro de medicamentos copy
Centro de excelencia en uso seguro de medicamentos copyCentro de excelencia en uso seguro de medicamentos copy
Centro de excelencia en uso seguro de medicamentos copy
 
Desarrollo de la práctica de farmacia
Desarrollo de la práctica de farmaciaDesarrollo de la práctica de farmacia
Desarrollo de la práctica de farmacia
 

Abreviaturas y símbolos en medicamentos

  • 1. 1130-6343/2004/28/2/141 FARM HOSP (Madrid) FARMACIA HOSPITALARIA Vol. 28. N.° 2, pp. 141-144, 2004 Copyright © 2004 ARÁN EDICIONES, S. L. SEGURIDAD DE MEDICAMENTOS SEGURIDAD DE MEDICAMENTOS Abreviaturas, símbolos y expresiones de dosis asociados a errores de medicación M. J. OTERO LÓPEZ, R. MARTÍN MUÑOZ, A. DOMÍNGUEZ-GIL HURLÉ Instituto para el Uso Seguro de los Medicamentos (ISMP-España) Servicio de Farmacia. Hospital Universitario de Salamanca Los errores de medicación y sus consecuencias negativas, los acontecimientos adversos por medicamentos, consti- tuyen un grave problema de salud pública, cuya prevención precisa la participación y el esfuerzo de todos. La SEFH y el Instituto para el Uso Seguro de los Medicamentos (ISMP-España), conscientes de su importancia, mantienen esta sección con el fin de que sea un foro de análisis y discusión de los errores de medicación que se pro- ducen en nuestro medio, que favorezca la creación de la cultura de seguridad necesaria para mejorar la calidad del sis- tema de utilización de los medicamentos. Desde aquí os animamos a que colaboréis con nosotros, haciéndonos llegar vuestras sugerencias, comentarios y experiencias. La utilización de abreviaturas, acrónimos y símbolos de evitar el uso de abreviaturas y símbolos para indicar no estandarizados en la prescripción médica para indicar los nombres de los medicamentos y las expresiones de el medicamento o expresar la dosis, vía y frecuencia de dosis, tanto en la prescripciones médicas como en otros administración es una causa conocida de errores de documentos empleados por los profesionales en el circui- medicación (1). Aunque con ello se pretende simplificar to de utilización de los medicamentos, aunque ello indu- y agilizar el proceso de prescripción, la utilización de dablemente exija más tiempo y esfuerzo (2,5-7). Además, abreviaturas, acrónimos o expresiones de dosis no estan- el ISMP aconseja que cada institución establezca medi- darizadas no está exenta de riesgos, debido a que se pue- das o procedimientos específicos para evitar los errores den interpretar equivocadamente por profesionales no de medicación por estas causas. familiarizados o pueden existir varios significados para Estas recomendaciones han sido recogidas por nume- una misma abreviatura o acrónimo. Estos errores se ven rosas organizaciones y sociedades. Además la preven- favorecidos por una escritura poco legible o por una ción de este tipo de errores se trata de una práctica prescripción incompleta (2). Hay estudios publicados efectiva cuya aplicación está al alcance de todas las que muestran que los errores de prescripción se deben en instituciones. Así, cabe destacar que el National Qua- muchas ocasiones a alguna de estas causas (3,4). lity Forum (NQF) recientemente incluyó como una de Sin embargo, el uso de abreviaturas es una práctica las 30 prácticas básicas que considera prioritario generalizada entre los profesionales sanitarios y en espe- implantar para mejorar la seguridad clínica el “utilizar cial dentro del ámbito hospitalario. El Institute for Safe solamente abreviaturas y expresiones de dosis estanda- Medication Practices (ISMP) ha publicado en numerosas rizadas”, y especificó que “las instituciones deben esta- ocasiones recomendaciones insistiendo en la necesidad blecer unas normas y procedimientos explícitos, y deben mantener una lista de las abreviaturas y expre- siones de dosis que no pueden nunca ser utilizadas” (8). Correspondencia: María José Otero. Servicio de Farmacia. Hospital Uni- En este mismo sentido se ha manifestado la Joint Com- versitario de Salamanca. ISMP-España. Paseo San Vicente, 58. 37007 mission on Acreditation of Healthcare Organizations Salamanca. e-mail: MJOTERO@telefonica.net. Telf.: 923 291172. Fax: 923 291174. (JCAHO) en los National Patient Safety Goals para el 79
  • 2. 142 M. J. OTERO LÓPEZ ET AL. FARM HOSP (Madrid) año 2003 y actualizados en el 2004, dirigidos a abordar bolos que no se deben utilizar en la prescripción médi- aspectos específicos de prevención de errores, los cua- ca por haber causado errores de medicación. Esta tabla, les incluyen prácticas que sean costo-efectivas y fáciles adaptada de la última lista publicada por el ISMP en el de implantar. La JCAHO ha considerado como objetivo 2003 (7), recoge las expresiones usadas más frecuente- 2, recomendación 2b: “estandarizar las abreviaturas, mente en nuestro ámbito de trabajo. Pretende ser un acrónimos y símbolos que se emplean en la institución, documento de partida para que cada hospital elabore su y establecer una lista de todos aquellos que no se pue- propio listado de abreviaturas y símbolos no aceptados, dan utilizar” (9,10). según las prácticas habituales y las particularidades del En la tabla I se recogen algunas abreviaturas y sím- centro. Tabla I. Listado de abreviaturas, símbolos y expresiones de dosis, asociados a errores de medicación (adaptada de referencia 7) Abreviaturas y siglas de Significado Interpretación errónea Expresión correcta nombres de medicamentos AZT Zidovudina Confusión con azatioprina o Usar el nombre completo del aztreonam medicamento HCT Hidrocortisona Confusión con hidroclorotiazida Usar el nombre completo del medicamento MTX Metotrexato Confusión con mitoxantrona Usar el nombre completo del medicamento ClNa Cloruro sódico Confusión con cloruro potásico (ClK) Usar el nombre completo del medicamento Otras abreviaturas Significado Interpretación errónea Expresión correcta µg Microgramo Confusión con “mg” Usar “microgramo” cc Centímetro cúbico Confusión con “0” o con “u”(unidades) Usar “mL” Uou Unidades Confusión con “0” ó “4”, con riesgo de Usar “unidades” multiplicar por 10 o más la dosis (p. ej. 4U puede confundirse con “40” y “4u” con 44) d Día Confusión con dosis (p. ej. “3d” para Usar “días” indicar “tres días” puede confundirse con “tres dosis”) IN Intranasal Confusión con “IM” o “IV” Usar “intranasal” SC Subcutáneo Confusión con “SL” (sublingual) Usar “subcutáneo” Símbolos Significado Interpretación errónea Expresión correcta + Más o y Confusión con “4” Usar “y” x Durante Confusión con “cada” (p. ej. “x 2 días” Usar “durante” puede interpretarse como “cada 2 días”, en vez de “durante 2 días”) >y< Mayor que y menor que Confusión entre los dos símbolos. Además Usar “mayor que” y “menor que” “<10” puede confundirse con “40” Expresiones de dosis Significado Interpretación errónea Expresión correcta Usar el cero detrás de la coma 1 mg Confusión con “10 mg” si la coma no Si la dosis se expresa con números enteros, decimal (p. ej. 1,0 mg) se ve bien no se debe poner cero detrás de la coma Escribir juntos el nombre del Tegretol 300 mg; Confusión con “Tegretol 1.300 mg; Dejar suficiente espacio entre el nombre medicamento y la dosis Propranolol 20 mg Propranolol 120 mg” del medicamento, la dosis y las unidades (p. ej. Tegretol300 mg; de dosificación Propranolol20 mg) Escribir juntos la dosis y las 10 mg La “m” se puede confundir con un cero Dejar suficiente espacio entre la dosis unidades de dosificación o dos ceros, con riesgo de multiplicar y las unidades de dosificación (p. ej. 10mg) por 10 o por 100 la dosis Escribir números grandes para 100.000 unidades “100000” se puede confundir con Para números superiores a 1.000, usar indicar la dosis sin utilizar puntos “10.000” o con “1.000.000” puntos para separar los millares, para separar los millares o usar expresiones como “1 millón” (p. ej. 100000 unidades) (1.000.000) No usar “M” para indicar “millón” porque puede confundirse con “mil” 80
  • 3. Vol. 28. N.° 2, 2004 SEGURIDAD DE MEDICAMENTOS 143 ABREVIATURAS, SÍMBOLOS Y EXPRESIONES DE DOSIS ASOCIADOS A ERRORES DE MEDICACIÓN Abreviaturas y siglas para denominar a los uso de la abreviatura “comp” para indicar “compositum”, medicamentos que se ha confundido en numerosas ocasiones con “com- primido”, y el uso de “F” para indicar “forte”, que ha Se han descrito numerosos casos de errores de medica- ocasionado errores de transcripción y dispensación al no ción causados por una interpretación errónea de abrevia- reconocerse la abreviatura como parte del nombre del turas utilizadas para designar a los medicamentos. Así, la medicamento. abreviatura AZT ha sido interpretada como aztreonam o azatioprina, cuando en realidad pretendía significar zido- vudina; la abreviatura MTX se ha interpretado como Abreviaturas y símbolos para indicar la dosis, metotrexato o como mitoxantrona y HCT como hidrocor- vía y frecuencia de administración tisona o como hidroclorotiazida (7). El uso de abreviaturas es especialmente frecuente en La abreviatura “U” no se debe utilizar para indicar oncohematología para la prescripción de citostáticos e “unidades”. La confusión de esta abreviatura con los inmunosupresores, siendo habituales expresiones como números “0” ó “4” ha ocasionado errores graves e incluso ADR (doxorubicina), CDDP (cisplatino), CTX (ciclofos- mortales por sobredosificación, al multiplicar la dosis por famida), VCR (vincristina), CYA (ciclosporina) o MMF diez o más (1,12,13). Este fue el caso de un paciente que (micofenolato mofetilo). Una interpretación errónea de falleció tras recibir 200 unidades de insulina por un error, estas abreviaturas puede dar lugar a efectos adversos gra- como consecuencia de una incorrecta interpretación de la ves para el paciente, debido a la elevada toxicidad de prescripción “20 U” (13). Otra abreviatura que puede dar estos fármacos, por lo que es especialmente recomenda- lugar a errores de medicación graves es “µg”, por el ries- ble controlar el uso de abreviaturas en estos y otros medi- go de confusión con “mg”, lo que supone multiplicar la camentos de alto riesgo. dosis por 1.000. Los antirretrovirales son otros fármacos que se desig- Con respecto a la frecuencia de administración, el uso nan con frecuencia mediante abreviaturas, bien sea del de la “d” ha ocasionado errores de medicación, ya que se nombre genérico (RTV: ritonavir; IDV: indinavir; NVP: puede interpretar como “dosis” o como “día”. nevirapina, etc.), o del nombre químico (ddI: didanosina; Es importante también prestar atención a algunas abre- ddC: zalcitabina; d4T: estavudina, etc.). También es habi- viaturas utilizadas para indicar la vía de administración. tual utilizar las abreviaturas DBT para dobutamina, DPM Por ejemplo, “SC” (subcutáneo) se ha interpretado como para dopamina, NTG para nitroglicerina, etc. “SL” (sublingual) e “IN” (intranasal) como “IM” (intra- En algunas ocasiones es el uso de la fórmula química muscular) o “IV” (intravenoso). lo que puede dar lugar a confusiones. Ejemplo de ello Otros problemas similares se plantean con algunos sería la confusión entre ClNa (cloruro sódico) y ClK (clo- símbolos que se pueden utilizar cuando se prescriben ruro potásico). medicamentos. Una mala caligrafía o una copia de mala Las siglas usadas provisionalmente durante los ensa- calidad de la prescripción médica pueden favorecer con- yos clínicos para denominar a los productos en fase de fusiones e interpretar, por ejemplo, el símbolo “+” (más) investigación clínica, a veces se siguen usando una vez como un “4”. Algunos símbolos pueden tener más de una registrados los medicamentos y pueden ocasionar confu- interpretación por profesionales no habituados a su uso. siones, como es el caso del imatinib (STI-571) o del Así, el símbolo “x” se suele usar para indicar “durante” o tacrolimus (FK-506). Esta fue la causa de un error de “por”, pero se ha utilizado también para indicar “cada”. prescripción registrado por el ISMP-España, al confundir Según un error notificado al ISMP-España, esta última el médico VM-26 (tenipósido) con VP-16 (etopósido), fue la intención del médico prescriptor cuando escribió prescribiendo “VP-16 80 mg IV dos días” en lugar de “Zometa 4 mg x 1 mes”. La enfermera interpretó este VM-26 (tenipósido). El hecho de que la dosis prescrita símbolo como “durante”, por lo que reclamó el medica- del etopósido (VP-16) no se correspondiese con la utili- mento al Servicio de Farmacia el segundo día de trata- zada en los protocolos del hospital permitió que el farma- miento. El farmacéutico informó a la enfermera que la céutico responsable de validar la prescripción médica interpretación de la orden tendría que ser “cada mes”. interceptase el error antes de que el medicamento se administrara al paciente (11). Es importante no abreviar tampoco los términos utili- Expresiones de la dosis: uso de decimales y zados en ocasiones como parte del nombre comercial ceros para denominar especialidades farmacéuticas o presenta- ciones con diferentes características. La utilización de la El uso de números decimales para indicar la dosis pue- abreviatura “R” para indicar “retard” ha sido la causa del de originar errores de medicación graves (2,4,14). Varios error registrado por el ISMP-España, en el cual una pres- factores pueden contribuir a ello, tales como una mala cripción de “Polaramine R” se interpretó como Polara- caligrafía, una copia deficiente de la prescripción por el mine® 2 mg en vez de Polaramine® Repetabs 6 mg, al uso de fax o papel autocalcable para el intercambio de confundirse la “R” con un “2”. Otros ejemplos serían el información o la utilización de impresos rayados que 81
  • 4. 144 M. J. OTERO LÓPEZ ET AL. FARM HOSP (Madrid) dificulten la visión de la coma decimal a los profesiona- Otro factor que contribuye a la incorrecta interpreta- les que deben interpretar la orden médica. ción de la expresión de la dosis es el hecho de no dejar Para prevenir estos errores se recomienda (2,15): suficiente espacio entre el nombre del medicamento y la —Evitar el uso innecesario de números decimales. dosis. Determinadas letras del nombre del medicamento —Escribir las cantidades menores de 1 g en milígramos, pueden confundirse con cifras si se escriben junto a la por ejemplo, es más correcto indicar 500 mg que 0,5 g. dosis. Por ejemplo, la “l” puede confundirse con el “1” —Escribir las cantidades menores de 1 mg como (uno), la “z” con el “2” (dos) y la “o” con el “0” (cero) (2, microgramos, es decir, 100 microgramos en lugar de 0,1 7). Por este mismo motivo es también importante respetar mg. un espacio entre la dosis y las unidades de dosificación. —Redondear siempre que sea posible la dosis calcula- da si el resultado es un número decimal. Por ejemplo, para un neonato de 1,2 kg de peso y una dosis de amika- Conclusiones cina de 9 mg/kg, es más correcto prescribir 11 mg que 10,8 mg (4). Las abreviaturas, símbolos y expresiones incorrectas En el caso de que estas opciones no sean posibles, la de la dosis recogidas en la tabla I han causado errores de coma decimal debe estar claramente marcada en la pres- medicación registrados en el programa MERP del ISMP cripción para asegurar que no haya lugar a confusiones. (7). Según las recomendaciones, tanto del ISMP como de Una práctica poco habitual en nuestro país, pero que otras organizaciones, es conveniente que en cada institu- conviene mencionar por su elevado riesgo, es utilizar la ción se estudien los errores motivados por esta causa y se coma seguida de un cero para expresar números enteros. establezca un listado de abreviaturas, símbolos y expre- En estos casos la dosis es fácilmente multiplicada por 10. siones de dosis que no pueden ser utilizados en el centro. Así, una prescripción de “vincristina 2,0 mg” fue inter- Es importante, asimismo, sensibilizar a todos los profe- pretada como vincristina 20 mg, tras lo cual el paciente sionales que manejan los medicamentos sobre este pro- falleció como consecuencia de la sobredosis recibida (1). blema potencial, ya que afecta a todos los procesos del El uso de números mayores de mil para indicar la sistema de utilización de los medicamentos. Por ello, se dosis, que en algunos casos pueden superar incluso el aconseja que la limitación del uso de las abreviaturas y millón de unidades, es también una importante fuente de símbolos no sólo se circunscriba a la prescripción médi- errores de medicación. En la prescripción de estas dosis ca, sino que se aplique también a otros documentos que es recomendable poner puntos que separen los millares, se manejen en el centro, tanto manuscritos como genera- con el fin de favorecer la lectura de la cifra y evitar erro- dos a través de medios electrónicos, como protocolos de res de sobre o infradosificación por añadir u omitir un tratamiento, prescripciones preimpresas, hojas de admi- cero, tanto en la escritura como en la interpretación de la nistración de enfermería, etiquetas de cajetines de medi- cifra. cación, etiquetas de mezclas intravenosas, etc. (6,7,16). Bibliografía 1. Cohen MR. Causes of medication errors. En: Cohen MR, editor. 9. Joint Commission on Accreditation of Healthcare Organizations Medication Errors. Washington (DC): American Pharmaceutical (JCAHO). 2003 National Patient Safety Goals. Disponible en: Association, 1999. p. 1.1-1.8. www.jcaho.org/accredited+organizations/patient+safety/03+npsg/ind 2. Cohen MR. Preventing medication errors related to prescribing. En: ex.htm Cohen MR, editor. Medication Errors. Washington (DC): American 10. Joint Commission on Accreditation of Healthcare Organizations Pharmaceutical Association; 1999. p. 8.1- 8.23. (JCAHO). 2004 National Patient Safety Goals. Disponible en: 3. Lesar TS, Briceland L, Stein DS. Factors related to errors in medica- www.jcaho.org/accredited+organizations/patient+safety/04+npsg/ind tion prescribing. JAMA 1997; 277: 312-7. ex.htm 4. Lesar TS. Tenfold medication dose prescribing errors. Ann Pharma- 11. Valverde MP, Martín R. Seguridad de medicamentos. Prevención de cother 2002; 36: 1833-9. errores de medicación. Farmacia Hosp (Madrid) 2001: 25: 376-9. 5. Cohen MR, Kilo CM. High-alert medications: safeguarding against 12. Argo AL, Cox KK, Kelly WN. The ten most common lethal medica- errors. En: Cohen MR, editor. Medication Errors. Washington (DC): tion errors in hospital patients. Hosp Pharm 2000; 35: 470-4. American Pharmaceutical Association; 1999. p. 5.1- 5.40. 13. Mahmud A, Phillips J, Holquist C. Stemming drug errors from abbre- 6. Institute for Safe Medication Practices. Please don’t sleep through viations. Drugs Topics 2002 July 1. this wake-up call. ISMP Medication Safety Alert! 2001; 6 (9), 2 May. 14. Phillips J, Beam S, Brinker A, Hoslquist C, Honig P, Lee LY, et al. 7. Institute for Safe Medication Practices. ISMP list of error-prone Retrospective analysis of mortalities associated with medication abbreviations, symbols, and dose designations. ISMP Medication errors. Am J Health-Syst Pharm 2001; 58: 1835-41. Safety Alert! 2003; 8 (24): 27 Nov. 15. Prescription Writing. British National Formulary 2003; 46: 4. 8. The National Quality Forum. Safe Practices for Better Healthcare: A 16. Institute for Safe Medication Practices. It’s time for standards to Consensus Report. Washington, DC: National Quality Forum, 2003 improve safety with electronic communication of medication orders. (Document NQFCR-05-03). ISMP Medication Safety Alert! 2003; 8 (4): 20 Feb. 82