15. TRADUCCIÓN siempre se traduccira por una expresión subordinada adverbial Después de ver que los animales son muchos Prometeo transforma a algunos en hombres ὅτι τὰ ζῷα πολλά ἐστι ὁρῶν Ὁ Προμηθεὺς μεταποιεῖ τινα εἰς ἀνθρώπους Participio Verbo principal Acción secundaria Acción primaria
16.
17. ¡ojo! esto es el CD del participio verbo de percepción Para el hombre desafortunado CI τῷ δυστυχεῖ ἀνθρώπῳ que no tiene fin (prop. completiva) parece toda noche Trad. Participio Predicativo VERBO SUJETO F(x) ἔχουσα οὐκ τελευτήν φαίνεται ἅπασα νύξ
18.
19. oración principal (verbo introductor) (verbo de lengua, entendimietno o sentido) εἰ PREGUNTA Si la muerte es para el hombre el mayor de todos los males εἰ ὁ θάνατός ἐστι τῷ ἀνθρώπῳ μέγιστον πάντων ἀγαθῶν Interrogativa indirecta Nadie conoce Οὐδεὶς γάρ γιγνώσκυοσι Oración principal
20.
21. Grados del adjetivo μέγας, μεγάλη, μέγαν POSITIVO COMPARATIVO nom . μέγας gen . μεγάλου Neutro Lo grande nom . μεγάλη gen . μεγάλης Femenino La grande nom . μέγας gen . μεγάλου Masculino El grande Lo más grande máximo nom . μέγιστον gen . μεγίστου La más grande máxima nom . μέγιστη gen . μεγίστης El más grande máximo nom . μέγιστος gen . μεγίστου
25. Tipología del Α djetivo Griego δυστυχές δυστυχής Neutro Femenino Masculino ἄδικον ἄδικος Adjetivo de dos terminaciones ἀγαθόν ἀγαθή ἀγαθός Adjetivo de tres terminaciones