SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 69
La DMU, o Data Monitor Unit, es un dispositivo de seguridad electrónico que permite
trabajar con la grúa en condiciones de seguridad, evitando maniobras de sobrecarga.
Durante la fase de trabajo, las presiones en el interior de los cilindros de elevación y
los ángulos de los brazos se controlan constantemente. El operador puede saber,
mediante señales acústicas y visuales, cuándo se alcanzan los límites del 90 % y 100
% de las prestaciones máximas admitidas.
¿Qué es la DMU?
Componentes
Breve historia de la DMU
La primera versión del sistema de control electrónico de carga montado en las grúas
EFFER se denominó DMU 2000. Posteriormente, se rediseñó todo el cableado
eléctrico y se modificaron varios componentes eléctricos. El nuevo sistema se
denominó DMU3000.
A finales de 2007 salió a la luz la DMU 3000 Plus, que se instaló de serie en varios
modelos de grúas. A diferencia del anterior, este sistema también gestiona la velocidad
de trabajo máxima admitida, teniendo en cuenta la carga aplicada al gancho y las
configuraciones geométricas de los brazos durante las fases de trabajo.
Componentes
Disposición de
componentes y
sensores
Sensor angular de la
articulación
Sensor angular 2°
brazo
Sensores de
presión de la
articulación
Celda de carga del
cabrestante
Sensor de presión
2° brazo
Sensor de presión
1° brazo
Sensor o sensor de
proximidad de
rotación
RADIO
DMU
DISTRIB
ON-OFF
Componentes
1 Interruptor general
2 Botón de reinicio
3 Botón de parada de emergencia
4 Botón de avisador acústico
5 Contador de horas
Panel principal de la DMU
Componentes
6 Testigo del botón de emergencia accionado
7 Testigo de dispositivo encendido
8 Testigo del límite del 90 % alcanzado
9 Testigo del límite del 100 % alcanzado en los
brazos
10 Interruptor ON-OFF del zumbador
Panel principal de la DMU
Componentes
2 Botón de reinicio
3 Botón de parada de emergencia
4 Botón de avisador acústico
5 Testigo del botón de emergencia accionado
6 Testigo de dispositivo encendido
7 Testigo del límite del 90 % alcanzado
8 Testigo del límite del 100 % alcanzado en los
brazos
Panel secundario de la DMU
Componentes
Panel ON/OFF con
intercambiador de calor
1 Botón de parada de emergencia
2 Interruptor general
3 Testigo del botón de emergencia accionado
4 Testigo de dispositivo encendido
5 Intercambiador de calor encendido
Componentes
Sensores angulares
Componentes
Muchos componentes han cambiado con el tiempo. Por lo tanto, en
caso de sustitución, compruebe siempre con nuestra División de
repuestos que el código que posee es correcto.
Sensores de presión
Componentes
Muchos componentes han cambiado con el tiempo. Por lo tanto, en
caso de sustitución, compruebe siempre con nuestra División de
repuestos que el código que posee es correcto.
Filtro 40 micras
Transductor
Conector M12
Sensor de proximidad de rotación
Componentes
Muchos componentes han cambiado con el tiempo. Por lo tanto, en
caso de sustitución, compruebe siempre con nuestra División de
repuestos que el código que posee es correcto.
Celda de carga del cabrestante
Componentes
Muchos componentes han cambiado con el tiempo. Por lo tanto, en caso
de sustitución, compruebe siempre con nuestra División de repuestos que
el código que posee es correcto.
Más información
En el SERVICE MANUAL 5 encontrará información más detallada sobre todos
los componentes eléctricos instalados en las grúas con DMU.
EFFER ACADEMY
Funcionamiento
¿Cómo funciona la DMU?
Las grúas EFFER dotadas de DMU tienen una lógica de funcionamiento bien definida;
los dispositivos se alimentan en diferentes fases y solo bajo condiciones específicas.
Por eso es importante comprender bien la lógica de funcionamiento para evitar
considerar las averías o fallos como el comportamiento normal del sistema electrónico.
DMU 3000 – Hawe Radiocontrol
DMU 3000 standard e radio
1
2
Consenso/Blocco
della richiesta 1
4
DV
2
3
Verifica coerenza comando
2/direzione attivata
1
2
2
3
4
Feedback del
distribuidor
Consentimiento al
movimiento
DV
Y1
Funcionamiento
DMU 3000 PLUS, distributore HAWE e radio
Comunicazione CAN BUS
bidirezionale
1
1
2
Consenso/Blocco
della richiesta 2
2
2
DMU 3000 Plus – Hawe – Radiocontrol
1
2
4
3
3
Consentimiento al
movimiento
Comunicación CAN
bus
Y1
2
DV
Funcionamiento
Comunicazione bidirezionale
CAN BUS
DMU 3000 PLUS con Radio Hetronic, distributore Danfoss e dispositivo HPCO
1
2
3
4
4
3
5
Consenso/blocco del comando 4
6 Verifica comando 4/ direzione attivata
DMU 3000 Plus – Danfoss – Radiocontrol
1
2
3
3
2
4
4
Señal a Y1
DV
Y1
Señal a
DV
Funcionamiento
Comunicación CAN
bus
Alarma 90 %
90 %
Cuando se alcanza el 90 % de la capacidad de elevación máxima
Se enciende el testigo amarillo y se oye un pitido intermitente lento. En estas
condiciones se puede seguir trabajando con la grúa
Funcionamiento
Alarma 100 %
100 %
Cuando se alcanza el 100 % de la capacidad de elevación máxima
El testigo rojo del cilindro que ha alcanzado su capacidad máxima parpadea y se oye
un pitido intermitente rápido. La carga solo se puede mover en algunas direcciones
Funcionamiento
Superalarma
110 %
Cuando se alcanza el 110 % de la capacidad de elevación máxima
El testigo rojo del cilindro que ha alcanzado la capacidad del 110 % se queda
encendido fijo y se oye un pitido continuo. La carga solo se puede transportar cerca de
la base de la grúa cerrando las extensiones de la grúa.
Funcionamiento
Funcionamiento
Ralentizaciones automáticas
La única ralentización automática en la DMU 2000 se produce cuando la carga
elevada alcanza el 90 % del nivel máximo; esta condición activa el ajuste de
velocidad FPI y, por lo tanto, su reducción de velocidad
Funcionamiento
Ralentizaciones automáticas
En la DMU 3000, las reducciones de velocidad se activan cuando se alcanza un
determinado ángulo del segundo brazo o cuando la carga elevada alcanza el 90
% del máximo. Estas condiciones activan el ajuste de velocidad FPI y, por lo
tanto, su reducción de velocidad
Funcionamiento
Ralentizaciones automáticas
En la DMU 3000 Plus, las reducciones de velocidad se activan por pasos
sucesivos teniendo en cuenta la posición de los brazos (segundo brazo y
articulación) y la carga aplicada a la grúa.
Funcionamiento
Ralentizaciones automáticas
Cuando el segundo brazo alcanza el ángulo de 50°, se activa el primero de los
cuatro pasos de reducción de la velocidad. Los otros pasos se activan
sucesivamente a medida que continúa la subida
Funcionamiento
Ralentizaciones automáticas
50°
63°
70°
78°
80°
Funcionamiento
Ralentizaciones automáticas
La combinación de la posición geométrica del segundo brazo y la articulación
activa las reducciones de la velocidad de la articulación. A medida que continúa la
subida hacia la vertical, se activan sucesivamente otros pasos de reducción de
velocidad
Funcionamiento
Ralentizaciones automáticas
Funcionamiento
Ralentizaciones automáticas
Las reducciones de velocidad debidas a la cantidad de la carga aplicada a
la grúa están vinculadas a 11 valores de presión del primer brazo (P1), el
segundo brazo (P2) y la articulación (P3). Al superarse un umbral, se activa
una reducción de velocidad
Antivuelco
El ESS es un dispositivo electrónico conectado a la DMU que no permite mover la grúa si el camión no
está perfectamente estabilizado y controla la estabilidad de este durante las fases operativas. Recoge
y procesa las señales procedentes de microinterruptores o sensores de proximidad de los travesaños y
las patas de apoyo, y señala los soportes elevados o travesaños devueltos a la DMU, que muestra el
estado de las entradas a través de los LED del panel frontal.
Dispositivo ESS
Disposición de
componentes y
sensores
Sensor de proximidad
posición travesaño
Microinterruptor posición
pata
ANTIVUE
LCO
Antivuelco
Sensor de proximidad posición travesaño
Muchos componentes han cambiado con el tiempo. Por lo tanto, en caso de
sustitución, compruebe siempre con nuestra División de repuestos que el código
que posee es correcto.
Antivuelco
Antivuelco
Muchos componentes han cambiado con el tiempo. Por lo tanto, en caso de
sustitución, compruebe siempre con nuestra División de repuestos que el código
que posee es correcto.
Sensor de proximidad posición pata
Antivuelco
Conector de
cableado
Selector
de modo
GRÚA/PLE
LED travesaños y patas
LED de estado
Antivuelco
LED de estado
LED ON El sistema está alimentado
LED OK Extensiones abiertas y soportes en el suelo
LED FAULT Hay anomalías
Antivuelco
LED travesaños y patas
LED 1 3 5 7 Travesaños
LED 2 4 6 8 Patas
Antivuelco
LED travesaños y patas
¡¡ATENCIÓN!!
Cuando los travesaños están completamente extendidos y los soportes están en el
suelo, todos los LED deben estar apagados. La grúa solo se puede mover en estas
condiciones
Antivuelco
Funcionamiento en modo GRÚA
• La pérdida de la señal de un soporte activa la señal de prealarma,
permite trabajar con la grúa y el zumbador emite un sonido
intermitente lento.
• La pérdida de la señal del segundo soporte también activa la señal de
alarma, bloquea la grúa permitiendo solo el retorno de las extensiones
y el zumbador emite un sonido intermitente rápido.
• La pérdida de la señal de un travesaño activa las señales de
prealarma y alarma, bloquea la grúa permitiendo solo el retorno de las
extensiones y el zumbador emite un sonido intermitente rápido.
Antivuelco
Funcionamiento en modo PLE
• La pérdida de la señal de un soporte activa las señales de prealarma y
alarma, bloquea la grúa permitiendo solo el retorno de las extensiones
y el zumbador emite un sonido intermitente rápido.
• La pérdida de la señal de un travesaño activa las señales de
prealarma y alarma, bloquea la grúa permitiendo solo el retorno de las
extensiones y el zumbador emite un sonido intermitente rápido.
Antivuelco
PIN Conector Travesaño o soporte
25 Travesaño delantero izquierdo
26 Soporte delantero izquierdo
27 Travesaño trasero izquierdo
28 Soporte trasero izquierdo
29 Travesaño delantero derecho
30 Soporte delantero derecho
31 Travesaño trasero derecho
32 Soporte trasero derecho
Para facilitar la búsqueda en caso de fallo, la tabla muestra la correspondencia
entre el PIN y el travesaño o soporte conectado. Si la grúa está girada, para
visualizar correctamente los LED del panel, es necesario invertir el lado derecho
con el izquierdo.
Entradas de travesaños y soportes
Radiocontrol
Radiocontrol
Las grúas DMU 3000 y DMU 3000 Plus están equipadas de serie con un
radiocontrol de la marca Hetronic o Scanreco, que permite manejar la grúa
a distancia. El movimiento de los estabilizadores a través del radiocontrol
es opcional, bajo petición
Radiocontrol
Transmisor
Hay disponibles transmisores de seis palancas, de ocho palancas o de tres
joysticks. Si es necesario, se puede conectar el transmisor con el receptor a través
del cable suministrado.
Radiocontrol
El receptor acciona los actuadores montados en el distribuidor. En un lado se
encuentran el selector HAND/RADIO y el conector para el cable. Una pequeña
pantalla de dos dígitos indica el estado de la unidad y los códigos de error.
Receptor
Radiocontrol
Accesorios
Se suministran dos baterías, el cargador, la bandolera y el cinturón.
Radiocontrol
Transmisor
Hay disponibles transmisores de seis palancas, de ocho palancas o de cuatro
joysticks. Si es necesario, se puede conectar el transmisor con el receptor a través
del cable suministrado.
Radiocontrol
Receptor
El receptor acciona los actuadores montados en el distribuidor. En el panel frontal
se encuentra el selector HAND/RADIO y en un lado hay una pequeña pantalla de
dos dígitos que indica el estado de la unidad y los códigos de error
Radiocontrol
Accesorios
Se suministran dos baterías, el cargador, la bandolera y el cinturón.
Radiocontrol
Pantalla del transmisor
La pantalla del transmisor de radio (Hetronic o Scanreco) solo está
diseñada para sistemas electrónicos DMU 3000 Plus
Radiocontrol
Pantalla del transmisor
HETRONIC
SCANRECO
Radiocontrol
Mandos del transmisor
Solo en
DMU 3000
Plus
A - H Palancas movimientos proporc. 3 Selector RPM + RPM -
1 Selec. Auto RPM 4 Selec. HSS
2 Selec. encendido/apagado motor 5 Botón de encendido de las luces de
trabajo
A B C D E F G H
1 2 3
4 5
Radiocontrol
Mandos del transmisor
Solo en
DMU 3000
Plus
6 Selec. modo lento («caracol») 9 Selec. 9.a extensión
7 Botón de parada de emergencia 10 Selec. cabrestante
8 Botón de encendido y reinicio 11 Selec. Grúa/Estab. (si los hay)
8 9
6
7
10
11
Radiocontrol
Transmisor
CU-A
Receptor
Grúa
Cable de
emergencia
Radiocontrol estándar
Alimentación y
mandos
auxiliares
CAN bus
Actuadores
Actuadores
Radiocontrol
Transmisor
CU-A
Receptor
Grúa
CU-B
Cable de
emergencia
CU-B
Radiocontrol en tándem
Receptor Estab.
Alimentación y
mandos
auxiliares
CAN bus
Actuadores Alimentación y
mandos
auxiliares
Solenoides
Serial
EFFER
ACADEMY
Bypass
Bypass DMU
En caso de emergencia, se puede activar manualmente la válvula principal y mover la
grúa de forma manual.
Effer permite activar el bypass de emergencia únicamente para volver a cerrar la grúa,
ponerla en posición de transporte e ir al taller autorizado más cercano para las
reparaciones.
No está permitido el uso normal de la grúa con el bypass activado. Después de la
reparación, el taller autorizado debe restablecer las condiciones anteriores a la
activación del bypass y colocar el sello en la válvula principal
¡¡Atención!! Con el bypass habilitado, todos los
dispositivos de seguridad de la grúa están
desactivados
Tipos de válvulas
Tipo 1 Tipo 2 Tipo 3
Bypass
Válvula tipo 1
A) En caso de emergencia, retire el sello Effer.
B) Desenrosque y quite la tuerca anular prestando
atención al pasador pequeño; no lo pierda porque es
importante.
C) Introdúzcalo girado 180° y apriete de nuevo la tuerca
anular.
Bypass
Válvula tipo 2 y 3
A) En caso de emergencia, retire el sello Effer.
B) Pulse la espoleta indicada con la flecha B
B) Gire la espoleta en el sentido de las agujas de reloj
hasta su bloqueo
Bypass
Bypass
En caso de emergencia se pueden excluir temporalmente los microinterruptores o los
sensores de proximidad de los travesaños, con la obligación de apoyar todas las patas
en el suelo. Al activar este bypass de emergencia, el sistema considera que los cuatro
travesaños están completamente extendidos.
Effer permite activar el bypass de emergencia únicamente para volver a cerrar la grúa,
ponerla en posición de transporte e ir al taller autorizado más cercano para las
reparaciones.
No está permitido el uso normal de la grúa con el bypass activado. Después de la
reparación, el taller autorizado debe restablecer las condiciones anteriores a la
activación del bypass y colocar el sello en el botón de accionamiento
Bypass antivuelco
Bypass
Siga las instrucciones para activar el bypass de los travesaños:
• Quite el sello de seguridad (1)
• Quite el tapón de protección (2)
1
2
Bypass
• Desplace el selector GRÚA/ESTAB. a la posición GRÚA
• Pulse el botón (3) durante al menos 2 segundos
• Después de la reparación, el taller autorizado debe colocar
el tapón de protección (1) y el sello en el botón de
accionamiento (2)
1
2
3
Solución de problemas
En el caso de anomalía en la DMU, una indicación muy útil e inmediata para la detección de la
avería se obtiene al observar cuáles son los LED que se encienden en el panel principal y qué
sonido emite el zumbador.
¡¡ATENCIÓN!!
Durante la búsqueda de averías, compruebe siempre que el zumbador no
haya sido excluido previamente a través del selector D que se muestra
en la imagen. Actívelo si está apagado.
Búsqueda de fallos
Solución de problemas
Señales luminosas y acústicas
Los LED pueden estar parpadeando a dos velocidades diferentes o encendidos de forma fija, mientras que el
zumbador puede emitir un sonido intermitente o un sonido continuo. La combinación de las señales luminosas
y las acústicas permite indicar muchos códigos de error diferentes.
PARPADEO LENTO
PARPADEO RÁPIDO
PARPADEO FIJO
SEÑAL ACÚSTICA CONTINUA
SEÑAL ACÚSTICA INTERMITENTE RÁPIDA
Solución de problemas
Solución de problemas
Solución de problemas
Manual de servicio – Ejemplo
Solución de problemas
Comprobaciones de cableado y
componentes
Para simular la presencia de un transductor de presión o de un sensor
angular se debe utilizar una resistencia 2200 Ω con una potencia de al
menos 3 vatios, que se debe colocar en el conector en lugar del sensor.
¡¡ATENCIÓN!!
La aplicación de un bypass eléctrico solo tiene fines de
diagnóstico. Está totalmente prohibido utilizar la grúa con un
bypass eléctrico activado
Solución de problemas
Comprobaciones de cableado y componentes
2200 Ω
2200 Ω
2200 Ω
Solución de problemas
• Simulación de transductores de presión: desconecte
eléctricamente el sensor que se desea comprobar e introduzca una
resistencia de 2200 Ω. En Service Tool se muestra un valor de
aproximadamente 135 Bar en correspondencia con el sensor excluido
• Simulación de sensores angulares ON-OFF: desconecte
eléctricamente el sensor que se desea comprobar e introduzca una
resistencia de 2200 Ω. En Service Tool se muestra el valor 1 al lado
del mensaje «2º brazo por encima del ángulo crítico».
• Simulación de sensores angulares analógicos: desconecte
eléctricamente el sensor que se desea comprobar e introduzca una
resistencia de 2200 Ω. En Service Tool se muestra un valor de
aproximadamente 93° en correspondencia con el sensor excluido.
Comprobaciones de cableado y componentes
Solución de problemas
Comprobaciones de cableado y componentes
Para comprobar el funcionamiento de los microinterruptores de
posición de la palanca del distribuidor, es necesario efectuar un
bypass temporal en el conector uniendo el pin del positivo con
los pines de las dos señales de retorno.
Distribuidor Hawe:
Dirección 1
Dirección 2
Positivo
Negativo
Bypass
Solución de problemas
Comprobaciones de cableado y componentes
Para comprobar el funcionamiento de los microinterruptores de
posición de la palanca del distribuidor, es necesario efectuar un
bypass temporal en el conector uniendo el pin del positivo con los
pines de las dos señales de retorno.
Distribuidor Danfoss
Solución de problemas
¡¡ATENCIÓN!!
La aplicación de un bypass eléctrico solo tiene fines de
diagnóstico. Está totalmente prohibido utilizar la grúa con un
bypass eléctrico activado

Más contenido relacionado

Similar a Presentazione DMU.pptx

Manual Emisora Wft 09 Y 08 Parte 5 270902009
Manual Emisora Wft 09 Y 08 Parte 5 270902009Manual Emisora Wft 09 Y 08 Parte 5 270902009
Manual Emisora Wft 09 Y 08 Parte 5 270902009Romeodj1
 
Manual Emisora Wft 09 Y 08 Parte 3 270902009
Manual Emisora Wft 09 Y 08 Parte 3 270902009Manual Emisora Wft 09 Y 08 Parte 3 270902009
Manual Emisora Wft 09 Y 08 Parte 3 270902009Romeodj1
 
M13 Stompbox Modeler Pilot's Guide - Spanish ( Rev C ).pdf
M13 Stompbox Modeler Pilot's Guide - Spanish ( Rev C ).pdfM13 Stompbox Modeler Pilot's Guide - Spanish ( Rev C ).pdf
M13 Stompbox Modeler Pilot's Guide - Spanish ( Rev C ).pdfGerson Paulo Lopez Huayta
 
03. Automatizacion de MPS con PLCs – Separation (Separación)-convertido.docx
03. Automatizacion de MPS con PLCs – Separation (Separación)-convertido.docx03. Automatizacion de MPS con PLCs – Separation (Separación)-convertido.docx
03. Automatizacion de MPS con PLCs – Separation (Separación)-convertido.docxEduPalominoGarcia1
 
Conexion de energizador
Conexion de energizadorConexion de energizador
Conexion de energizadoradrianabalbas
 
Capítulo vii elementos finales de control
Capítulo vii   elementos finales de controlCapítulo vii   elementos finales de control
Capítulo vii elementos finales de controlJuanAviaJimnez
 
4. empleo de los sistemas MANUAL DE VUELO MI-17V5 2
4. empleo de los sistemas MANUAL DE VUELO MI-17V5 24. empleo de los sistemas MANUAL DE VUELO MI-17V5 2
4. empleo de los sistemas MANUAL DE VUELO MI-17V5 2ptc Training
 
Tipos de controladores exp
Tipos de controladores expTipos de controladores exp
Tipos de controladores exploresteen
 
Inyeccion renauld integrada
Inyeccion renauld integradaInyeccion renauld integrada
Inyeccion renauld integradaCelin Padilla
 
Manual roboco para uso de entrenamiento429550616.pdf
Manual roboco para uso de entrenamiento429550616.pdfManual roboco para uso de entrenamiento429550616.pdf
Manual roboco para uso de entrenamiento429550616.pdfjose354668
 
Familiarizacion deif agc 200
Familiarizacion deif agc 200Familiarizacion deif agc 200
Familiarizacion deif agc 200exehomo
 
Mecanica de transmicion juan
Mecanica de transmicion juanMecanica de transmicion juan
Mecanica de transmicion juanJuanGarcia1541
 

Similar a Presentazione DMU.pptx (20)

Practica Control 1
Practica Control 1Practica Control 1
Practica Control 1
 
Manual Emisora Wft 09 Y 08 Parte 5 270902009
Manual Emisora Wft 09 Y 08 Parte 5 270902009Manual Emisora Wft 09 Y 08 Parte 5 270902009
Manual Emisora Wft 09 Y 08 Parte 5 270902009
 
Manual Emisora Wft 09 Y 08 Parte 3 270902009
Manual Emisora Wft 09 Y 08 Parte 3 270902009Manual Emisora Wft 09 Y 08 Parte 3 270902009
Manual Emisora Wft 09 Y 08 Parte 3 270902009
 
M13 Stompbox Modeler Pilot's Guide - Spanish ( Rev C ).pdf
M13 Stompbox Modeler Pilot's Guide - Spanish ( Rev C ).pdfM13 Stompbox Modeler Pilot's Guide - Spanish ( Rev C ).pdf
M13 Stompbox Modeler Pilot's Guide - Spanish ( Rev C ).pdf
 
03. Automatizacion de MPS con PLCs – Separation (Separación)-convertido.docx
03. Automatizacion de MPS con PLCs – Separation (Separación)-convertido.docx03. Automatizacion de MPS con PLCs – Separation (Separación)-convertido.docx
03. Automatizacion de MPS con PLCs – Separation (Separación)-convertido.docx
 
Cajautoma
CajautomaCajautoma
Cajautoma
 
Conexion de energizador
Conexion de energizadorConexion de energizador
Conexion de energizador
 
4.- Tipos de Controladores.pdf
4.- Tipos de Controladores.pdf4.- Tipos de Controladores.pdf
4.- Tipos de Controladores.pdf
 
Equipos de sonido
Equipos de sonidoEquipos de sonido
Equipos de sonido
 
Sensores de motor
Sensores de motorSensores de motor
Sensores de motor
 
Sensores
SensoresSensores
Sensores
 
Sensores
SensoresSensores
Sensores
 
Capítulo vii elementos finales de control
Capítulo vii   elementos finales de controlCapítulo vii   elementos finales de control
Capítulo vii elementos finales de control
 
Sensores
SensoresSensores
Sensores
 
4. empleo de los sistemas MANUAL DE VUELO MI-17V5 2
4. empleo de los sistemas MANUAL DE VUELO MI-17V5 24. empleo de los sistemas MANUAL DE VUELO MI-17V5 2
4. empleo de los sistemas MANUAL DE VUELO MI-17V5 2
 
Tipos de controladores exp
Tipos de controladores expTipos de controladores exp
Tipos de controladores exp
 
Inyeccion renauld integrada
Inyeccion renauld integradaInyeccion renauld integrada
Inyeccion renauld integrada
 
Manual roboco para uso de entrenamiento429550616.pdf
Manual roboco para uso de entrenamiento429550616.pdfManual roboco para uso de entrenamiento429550616.pdf
Manual roboco para uso de entrenamiento429550616.pdf
 
Familiarizacion deif agc 200
Familiarizacion deif agc 200Familiarizacion deif agc 200
Familiarizacion deif agc 200
 
Mecanica de transmicion juan
Mecanica de transmicion juanMecanica de transmicion juan
Mecanica de transmicion juan
 

Último

lollllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
lolllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllollllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
lollllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllJesusFlores332
 
PIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfh
PIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfhPIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfh
PIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfhjonathancallenteg
 
manual de usuario de automovil nissan march 2010-2016
manual de usuario de automovil nissan march 2010-2016manual de usuario de automovil nissan march 2010-2016
manual de usuario de automovil nissan march 2010-20161angort
 
la historia de nissan skyline y su evolucion
la historia de nissan skyline y su evolucionla historia de nissan skyline y su evolucion
la historia de nissan skyline y su evolucionemanuelrosalezsanche
 
Inyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdf
Inyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdfInyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdf
Inyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdfmiltonantonioescamil
 
TIPOS DE TENDIDO DE CAMA XXXXXXXXXXXXXXX
TIPOS DE TENDIDO DE CAMA XXXXXXXXXXXXXXXTIPOS DE TENDIDO DE CAMA XXXXXXXXXXXXXXX
TIPOS DE TENDIDO DE CAMA XXXXXXXXXXXXXXXCamiloAlejandroMonte1
 

Último (6)

lollllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
lolllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllollllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
lollllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
 
PIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfh
PIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfhPIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfh
PIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfh
 
manual de usuario de automovil nissan march 2010-2016
manual de usuario de automovil nissan march 2010-2016manual de usuario de automovil nissan march 2010-2016
manual de usuario de automovil nissan march 2010-2016
 
la historia de nissan skyline y su evolucion
la historia de nissan skyline y su evolucionla historia de nissan skyline y su evolucion
la historia de nissan skyline y su evolucion
 
Inyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdf
Inyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdfInyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdf
Inyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdf
 
TIPOS DE TENDIDO DE CAMA XXXXXXXXXXXXXXX
TIPOS DE TENDIDO DE CAMA XXXXXXXXXXXXXXXTIPOS DE TENDIDO DE CAMA XXXXXXXXXXXXXXX
TIPOS DE TENDIDO DE CAMA XXXXXXXXXXXXXXX
 

Presentazione DMU.pptx

  • 1. La DMU, o Data Monitor Unit, es un dispositivo de seguridad electrónico que permite trabajar con la grúa en condiciones de seguridad, evitando maniobras de sobrecarga. Durante la fase de trabajo, las presiones en el interior de los cilindros de elevación y los ángulos de los brazos se controlan constantemente. El operador puede saber, mediante señales acústicas y visuales, cuándo se alcanzan los límites del 90 % y 100 % de las prestaciones máximas admitidas. ¿Qué es la DMU? Componentes
  • 2. Breve historia de la DMU La primera versión del sistema de control electrónico de carga montado en las grúas EFFER se denominó DMU 2000. Posteriormente, se rediseñó todo el cableado eléctrico y se modificaron varios componentes eléctricos. El nuevo sistema se denominó DMU3000. A finales de 2007 salió a la luz la DMU 3000 Plus, que se instaló de serie en varios modelos de grúas. A diferencia del anterior, este sistema también gestiona la velocidad de trabajo máxima admitida, teniendo en cuenta la carga aplicada al gancho y las configuraciones geométricas de los brazos durante las fases de trabajo. Componentes
  • 3. Disposición de componentes y sensores Sensor angular de la articulación Sensor angular 2° brazo Sensores de presión de la articulación Celda de carga del cabrestante Sensor de presión 2° brazo Sensor de presión 1° brazo Sensor o sensor de proximidad de rotación RADIO DMU DISTRIB ON-OFF Componentes
  • 4. 1 Interruptor general 2 Botón de reinicio 3 Botón de parada de emergencia 4 Botón de avisador acústico 5 Contador de horas Panel principal de la DMU Componentes
  • 5. 6 Testigo del botón de emergencia accionado 7 Testigo de dispositivo encendido 8 Testigo del límite del 90 % alcanzado 9 Testigo del límite del 100 % alcanzado en los brazos 10 Interruptor ON-OFF del zumbador Panel principal de la DMU Componentes
  • 6. 2 Botón de reinicio 3 Botón de parada de emergencia 4 Botón de avisador acústico 5 Testigo del botón de emergencia accionado 6 Testigo de dispositivo encendido 7 Testigo del límite del 90 % alcanzado 8 Testigo del límite del 100 % alcanzado en los brazos Panel secundario de la DMU Componentes
  • 7. Panel ON/OFF con intercambiador de calor 1 Botón de parada de emergencia 2 Interruptor general 3 Testigo del botón de emergencia accionado 4 Testigo de dispositivo encendido 5 Intercambiador de calor encendido Componentes
  • 8. Sensores angulares Componentes Muchos componentes han cambiado con el tiempo. Por lo tanto, en caso de sustitución, compruebe siempre con nuestra División de repuestos que el código que posee es correcto.
  • 9. Sensores de presión Componentes Muchos componentes han cambiado con el tiempo. Por lo tanto, en caso de sustitución, compruebe siempre con nuestra División de repuestos que el código que posee es correcto. Filtro 40 micras Transductor Conector M12
  • 10. Sensor de proximidad de rotación Componentes Muchos componentes han cambiado con el tiempo. Por lo tanto, en caso de sustitución, compruebe siempre con nuestra División de repuestos que el código que posee es correcto.
  • 11. Celda de carga del cabrestante Componentes Muchos componentes han cambiado con el tiempo. Por lo tanto, en caso de sustitución, compruebe siempre con nuestra División de repuestos que el código que posee es correcto.
  • 12. Más información En el SERVICE MANUAL 5 encontrará información más detallada sobre todos los componentes eléctricos instalados en las grúas con DMU. EFFER ACADEMY
  • 13. Funcionamiento ¿Cómo funciona la DMU? Las grúas EFFER dotadas de DMU tienen una lógica de funcionamiento bien definida; los dispositivos se alimentan en diferentes fases y solo bajo condiciones específicas. Por eso es importante comprender bien la lógica de funcionamiento para evitar considerar las averías o fallos como el comportamiento normal del sistema electrónico.
  • 14. DMU 3000 – Hawe Radiocontrol DMU 3000 standard e radio 1 2 Consenso/Blocco della richiesta 1 4 DV 2 3 Verifica coerenza comando 2/direzione attivata 1 2 2 3 4 Feedback del distribuidor Consentimiento al movimiento DV Y1 Funcionamiento
  • 15. DMU 3000 PLUS, distributore HAWE e radio Comunicazione CAN BUS bidirezionale 1 1 2 Consenso/Blocco della richiesta 2 2 2 DMU 3000 Plus – Hawe – Radiocontrol 1 2 4 3 3 Consentimiento al movimiento Comunicación CAN bus Y1 2 DV Funcionamiento
  • 16. Comunicazione bidirezionale CAN BUS DMU 3000 PLUS con Radio Hetronic, distributore Danfoss e dispositivo HPCO 1 2 3 4 4 3 5 Consenso/blocco del comando 4 6 Verifica comando 4/ direzione attivata DMU 3000 Plus – Danfoss – Radiocontrol 1 2 3 3 2 4 4 Señal a Y1 DV Y1 Señal a DV Funcionamiento Comunicación CAN bus
  • 17. Alarma 90 % 90 % Cuando se alcanza el 90 % de la capacidad de elevación máxima Se enciende el testigo amarillo y se oye un pitido intermitente lento. En estas condiciones se puede seguir trabajando con la grúa Funcionamiento
  • 18. Alarma 100 % 100 % Cuando se alcanza el 100 % de la capacidad de elevación máxima El testigo rojo del cilindro que ha alcanzado su capacidad máxima parpadea y se oye un pitido intermitente rápido. La carga solo se puede mover en algunas direcciones Funcionamiento
  • 19. Superalarma 110 % Cuando se alcanza el 110 % de la capacidad de elevación máxima El testigo rojo del cilindro que ha alcanzado la capacidad del 110 % se queda encendido fijo y se oye un pitido continuo. La carga solo se puede transportar cerca de la base de la grúa cerrando las extensiones de la grúa. Funcionamiento
  • 20. Funcionamiento Ralentizaciones automáticas La única ralentización automática en la DMU 2000 se produce cuando la carga elevada alcanza el 90 % del nivel máximo; esta condición activa el ajuste de velocidad FPI y, por lo tanto, su reducción de velocidad
  • 21. Funcionamiento Ralentizaciones automáticas En la DMU 3000, las reducciones de velocidad se activan cuando se alcanza un determinado ángulo del segundo brazo o cuando la carga elevada alcanza el 90 % del máximo. Estas condiciones activan el ajuste de velocidad FPI y, por lo tanto, su reducción de velocidad
  • 22. Funcionamiento Ralentizaciones automáticas En la DMU 3000 Plus, las reducciones de velocidad se activan por pasos sucesivos teniendo en cuenta la posición de los brazos (segundo brazo y articulación) y la carga aplicada a la grúa.
  • 23. Funcionamiento Ralentizaciones automáticas Cuando el segundo brazo alcanza el ángulo de 50°, se activa el primero de los cuatro pasos de reducción de la velocidad. Los otros pasos se activan sucesivamente a medida que continúa la subida
  • 25. Funcionamiento Ralentizaciones automáticas La combinación de la posición geométrica del segundo brazo y la articulación activa las reducciones de la velocidad de la articulación. A medida que continúa la subida hacia la vertical, se activan sucesivamente otros pasos de reducción de velocidad
  • 27. Funcionamiento Ralentizaciones automáticas Las reducciones de velocidad debidas a la cantidad de la carga aplicada a la grúa están vinculadas a 11 valores de presión del primer brazo (P1), el segundo brazo (P2) y la articulación (P3). Al superarse un umbral, se activa una reducción de velocidad
  • 28. Antivuelco El ESS es un dispositivo electrónico conectado a la DMU que no permite mover la grúa si el camión no está perfectamente estabilizado y controla la estabilidad de este durante las fases operativas. Recoge y procesa las señales procedentes de microinterruptores o sensores de proximidad de los travesaños y las patas de apoyo, y señala los soportes elevados o travesaños devueltos a la DMU, que muestra el estado de las entradas a través de los LED del panel frontal. Dispositivo ESS
  • 29. Disposición de componentes y sensores Sensor de proximidad posición travesaño Microinterruptor posición pata ANTIVUE LCO Antivuelco
  • 30. Sensor de proximidad posición travesaño Muchos componentes han cambiado con el tiempo. Por lo tanto, en caso de sustitución, compruebe siempre con nuestra División de repuestos que el código que posee es correcto. Antivuelco
  • 31. Antivuelco Muchos componentes han cambiado con el tiempo. Por lo tanto, en caso de sustitución, compruebe siempre con nuestra División de repuestos que el código que posee es correcto. Sensor de proximidad posición pata
  • 33. Antivuelco LED de estado LED ON El sistema está alimentado LED OK Extensiones abiertas y soportes en el suelo LED FAULT Hay anomalías
  • 34. Antivuelco LED travesaños y patas LED 1 3 5 7 Travesaños LED 2 4 6 8 Patas
  • 35. Antivuelco LED travesaños y patas ¡¡ATENCIÓN!! Cuando los travesaños están completamente extendidos y los soportes están en el suelo, todos los LED deben estar apagados. La grúa solo se puede mover en estas condiciones
  • 36. Antivuelco Funcionamiento en modo GRÚA • La pérdida de la señal de un soporte activa la señal de prealarma, permite trabajar con la grúa y el zumbador emite un sonido intermitente lento. • La pérdida de la señal del segundo soporte también activa la señal de alarma, bloquea la grúa permitiendo solo el retorno de las extensiones y el zumbador emite un sonido intermitente rápido. • La pérdida de la señal de un travesaño activa las señales de prealarma y alarma, bloquea la grúa permitiendo solo el retorno de las extensiones y el zumbador emite un sonido intermitente rápido.
  • 37. Antivuelco Funcionamiento en modo PLE • La pérdida de la señal de un soporte activa las señales de prealarma y alarma, bloquea la grúa permitiendo solo el retorno de las extensiones y el zumbador emite un sonido intermitente rápido. • La pérdida de la señal de un travesaño activa las señales de prealarma y alarma, bloquea la grúa permitiendo solo el retorno de las extensiones y el zumbador emite un sonido intermitente rápido.
  • 38. Antivuelco PIN Conector Travesaño o soporte 25 Travesaño delantero izquierdo 26 Soporte delantero izquierdo 27 Travesaño trasero izquierdo 28 Soporte trasero izquierdo 29 Travesaño delantero derecho 30 Soporte delantero derecho 31 Travesaño trasero derecho 32 Soporte trasero derecho Para facilitar la búsqueda en caso de fallo, la tabla muestra la correspondencia entre el PIN y el travesaño o soporte conectado. Si la grúa está girada, para visualizar correctamente los LED del panel, es necesario invertir el lado derecho con el izquierdo. Entradas de travesaños y soportes
  • 39. Radiocontrol Radiocontrol Las grúas DMU 3000 y DMU 3000 Plus están equipadas de serie con un radiocontrol de la marca Hetronic o Scanreco, que permite manejar la grúa a distancia. El movimiento de los estabilizadores a través del radiocontrol es opcional, bajo petición
  • 40. Radiocontrol Transmisor Hay disponibles transmisores de seis palancas, de ocho palancas o de tres joysticks. Si es necesario, se puede conectar el transmisor con el receptor a través del cable suministrado.
  • 41. Radiocontrol El receptor acciona los actuadores montados en el distribuidor. En un lado se encuentran el selector HAND/RADIO y el conector para el cable. Una pequeña pantalla de dos dígitos indica el estado de la unidad y los códigos de error. Receptor
  • 42. Radiocontrol Accesorios Se suministran dos baterías, el cargador, la bandolera y el cinturón.
  • 43. Radiocontrol Transmisor Hay disponibles transmisores de seis palancas, de ocho palancas o de cuatro joysticks. Si es necesario, se puede conectar el transmisor con el receptor a través del cable suministrado.
  • 44. Radiocontrol Receptor El receptor acciona los actuadores montados en el distribuidor. En el panel frontal se encuentra el selector HAND/RADIO y en un lado hay una pequeña pantalla de dos dígitos que indica el estado de la unidad y los códigos de error
  • 45. Radiocontrol Accesorios Se suministran dos baterías, el cargador, la bandolera y el cinturón.
  • 46. Radiocontrol Pantalla del transmisor La pantalla del transmisor de radio (Hetronic o Scanreco) solo está diseñada para sistemas electrónicos DMU 3000 Plus
  • 48. Radiocontrol Mandos del transmisor Solo en DMU 3000 Plus A - H Palancas movimientos proporc. 3 Selector RPM + RPM - 1 Selec. Auto RPM 4 Selec. HSS 2 Selec. encendido/apagado motor 5 Botón de encendido de las luces de trabajo A B C D E F G H 1 2 3 4 5
  • 49. Radiocontrol Mandos del transmisor Solo en DMU 3000 Plus 6 Selec. modo lento («caracol») 9 Selec. 9.a extensión 7 Botón de parada de emergencia 10 Selec. cabrestante 8 Botón de encendido y reinicio 11 Selec. Grúa/Estab. (si los hay) 8 9 6 7 10 11
  • 51. Radiocontrol Transmisor CU-A Receptor Grúa CU-B Cable de emergencia CU-B Radiocontrol en tándem Receptor Estab. Alimentación y mandos auxiliares CAN bus Actuadores Alimentación y mandos auxiliares Solenoides Serial EFFER ACADEMY
  • 52. Bypass Bypass DMU En caso de emergencia, se puede activar manualmente la válvula principal y mover la grúa de forma manual. Effer permite activar el bypass de emergencia únicamente para volver a cerrar la grúa, ponerla en posición de transporte e ir al taller autorizado más cercano para las reparaciones. No está permitido el uso normal de la grúa con el bypass activado. Después de la reparación, el taller autorizado debe restablecer las condiciones anteriores a la activación del bypass y colocar el sello en la válvula principal ¡¡Atención!! Con el bypass habilitado, todos los dispositivos de seguridad de la grúa están desactivados
  • 53. Tipos de válvulas Tipo 1 Tipo 2 Tipo 3 Bypass
  • 54. Válvula tipo 1 A) En caso de emergencia, retire el sello Effer. B) Desenrosque y quite la tuerca anular prestando atención al pasador pequeño; no lo pierda porque es importante. C) Introdúzcalo girado 180° y apriete de nuevo la tuerca anular. Bypass
  • 55. Válvula tipo 2 y 3 A) En caso de emergencia, retire el sello Effer. B) Pulse la espoleta indicada con la flecha B B) Gire la espoleta en el sentido de las agujas de reloj hasta su bloqueo Bypass
  • 56. Bypass En caso de emergencia se pueden excluir temporalmente los microinterruptores o los sensores de proximidad de los travesaños, con la obligación de apoyar todas las patas en el suelo. Al activar este bypass de emergencia, el sistema considera que los cuatro travesaños están completamente extendidos. Effer permite activar el bypass de emergencia únicamente para volver a cerrar la grúa, ponerla en posición de transporte e ir al taller autorizado más cercano para las reparaciones. No está permitido el uso normal de la grúa con el bypass activado. Después de la reparación, el taller autorizado debe restablecer las condiciones anteriores a la activación del bypass y colocar el sello en el botón de accionamiento Bypass antivuelco
  • 57. Bypass Siga las instrucciones para activar el bypass de los travesaños: • Quite el sello de seguridad (1) • Quite el tapón de protección (2) 1 2
  • 58. Bypass • Desplace el selector GRÚA/ESTAB. a la posición GRÚA • Pulse el botón (3) durante al menos 2 segundos • Después de la reparación, el taller autorizado debe colocar el tapón de protección (1) y el sello en el botón de accionamiento (2) 1 2 3
  • 59.
  • 60. Solución de problemas En el caso de anomalía en la DMU, una indicación muy útil e inmediata para la detección de la avería se obtiene al observar cuáles son los LED que se encienden en el panel principal y qué sonido emite el zumbador. ¡¡ATENCIÓN!! Durante la búsqueda de averías, compruebe siempre que el zumbador no haya sido excluido previamente a través del selector D que se muestra en la imagen. Actívelo si está apagado. Búsqueda de fallos
  • 61. Solución de problemas Señales luminosas y acústicas Los LED pueden estar parpadeando a dos velocidades diferentes o encendidos de forma fija, mientras que el zumbador puede emitir un sonido intermitente o un sonido continuo. La combinación de las señales luminosas y las acústicas permite indicar muchos códigos de error diferentes. PARPADEO LENTO PARPADEO RÁPIDO PARPADEO FIJO SEÑAL ACÚSTICA CONTINUA SEÑAL ACÚSTICA INTERMITENTE RÁPIDA
  • 63. Solución de problemas Manual de servicio – Ejemplo
  • 64. Solución de problemas Comprobaciones de cableado y componentes Para simular la presencia de un transductor de presión o de un sensor angular se debe utilizar una resistencia 2200 Ω con una potencia de al menos 3 vatios, que se debe colocar en el conector en lugar del sensor. ¡¡ATENCIÓN!! La aplicación de un bypass eléctrico solo tiene fines de diagnóstico. Está totalmente prohibido utilizar la grúa con un bypass eléctrico activado
  • 65. Solución de problemas Comprobaciones de cableado y componentes 2200 Ω 2200 Ω 2200 Ω
  • 66. Solución de problemas • Simulación de transductores de presión: desconecte eléctricamente el sensor que se desea comprobar e introduzca una resistencia de 2200 Ω. En Service Tool se muestra un valor de aproximadamente 135 Bar en correspondencia con el sensor excluido • Simulación de sensores angulares ON-OFF: desconecte eléctricamente el sensor que se desea comprobar e introduzca una resistencia de 2200 Ω. En Service Tool se muestra el valor 1 al lado del mensaje «2º brazo por encima del ángulo crítico». • Simulación de sensores angulares analógicos: desconecte eléctricamente el sensor que se desea comprobar e introduzca una resistencia de 2200 Ω. En Service Tool se muestra un valor de aproximadamente 93° en correspondencia con el sensor excluido. Comprobaciones de cableado y componentes
  • 67. Solución de problemas Comprobaciones de cableado y componentes Para comprobar el funcionamiento de los microinterruptores de posición de la palanca del distribuidor, es necesario efectuar un bypass temporal en el conector uniendo el pin del positivo con los pines de las dos señales de retorno. Distribuidor Hawe: Dirección 1 Dirección 2 Positivo Negativo Bypass
  • 68. Solución de problemas Comprobaciones de cableado y componentes Para comprobar el funcionamiento de los microinterruptores de posición de la palanca del distribuidor, es necesario efectuar un bypass temporal en el conector uniendo el pin del positivo con los pines de las dos señales de retorno. Distribuidor Danfoss
  • 69. Solución de problemas ¡¡ATENCIÓN!! La aplicación de un bypass eléctrico solo tiene fines de diagnóstico. Está totalmente prohibido utilizar la grúa con un bypass eléctrico activado