SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 94
1
Manual de Operaciones y Mantenimiento del Parque de Diversiones “Shoot the Chute”
TABLA DE CONTENIDO:
1.0 Operaciones. Pág. 6
1.1 Modos de las Operaciones. Pág. 6
1.1.1 “OFF” /APAGAR Pág. 6
1.1.2 Modo de Mantenimiento. Pág. 6
1.1.3 Modo Automático. Pág. 7
1.2. Activación (“Enabled”) de los Motores. Pág. 8
1.3 Procedimientos diarios. Pág. 8
1.3.1 Proceso para el comienzo diario (“Start-Up*”) Pág. 8
1.3.2 Proceso de Operaciones diario. Pág. 13
1.3.3 Proceso de Cierre (“Shut-Down*”) diario. Pág. 16
1.4 Paradas/ “Stops” Pág.17
1.4.1 Parada de la Estación (Stop Station*)-Pág.17
1.4.2 Parada del Paseo/Ride Stop Pág. 18
1.4.3 Parada de Emergencia/Emergency Stop. Pág. 20
1.5 Restricciones de Las Paradas y Advertencias. Pág. 21
1.5.1 Restricciones y Advertencias para Los Pasajeros. Pág. 21
1.5.2 Condiciones para el uso del Paseo. Pág. 22
1.5.3 Capacidad de los Botes. Pág. 23
1.5.4 Restricciones Ambientales. Pág. 23
1.5.5 Señalizaciones Recomendadas. Pág. 23
1.6 Consideraciones a seguir para las Operaciones. Pág. 24
1.6.1 Responsabilidades de los Operadores. Pág. 24
1.6.2 Responsabilidades de los Asistentes. Pág. 25
1.6.3 Recomendaciones sobre la cantidad de trabajadores. Pág. 26
1.6.4 Botes Atascados. Pág. 26
1.6.5 Capacidad de los Botes y estabilidad de los cargamentos. Pág. 26
1.6.6 Niveles Operacionales del Agua. Pág. 26
2
1.6.7 Retraso en los Botes. Pág. 27
1.6.8 Vigilancia de Seguridad para los Botes. Pág. 27
1.6.9 Rutas de Emergencia. Pág. 27
1.7 Bloques del Paseo. Pág. 27
1.7.1 El Bloque Estación. Pág. 27
1.7.2 Bloque Elevador/Ascensor. Pág. 28
1.7.3 El Bloque de Seguridad. Pág. 28
1.8 Procedimientos de Emergencia. Pág. 28
1.8.1 Evacuación de los Paseos. Pág. 29
2.0 Mantenimiento. Pág. 31
2.1 Modo de Mantenimiento. Pág. 31
2.2 Procedimiento de Mantenimiento Diario. Pág. 31
2.3 Procedimiento de Mantenimiento de Rutina. Pág. 31
2.4 Procedimiento de Inicio de Temporada. Pág. 32
2.5 Procedimiento para el Cierre de Temporada. Pág. 32
2.6 Mantenimiento del PLC(Programmable Logic Controler) (Controlador Lógico Programable). Pág. 32
2.7 Lubricación. Pág. 33
2.8 Valores de los Torques/ Pares de Torsión. Pág. 34
Apéndice A: Consolas de Operadores. Pág. 34
Consola del Operador Principal (OC1 por sus siglas en Ingles.) Pág. 36
Consola 2 del Operador, La Estación (CO2 por sus siglas en Ingles.) Pág. 44
Consola 3 del Operador, Elevador (CO3 por sus siglas en Ingles.) Pág. 46
Consola4 del Operador,Capacitoresde Desviaciónde Electricidad(PowerShunt*) (OP4porsus siglasen
Ingles.) Pág. 48
Apéndice B: Centros de Control para los Motores y Paseos/” Rides*” Pág. 50
Apéndice C: Pantallas HMI (Pantallas táctiles Interface Hombre-Máquina.) Pág. 51
Operador de Pantalla Principal Pantalla HMI. Pág. 51
3
Menú de Mantenimiento para la Pantalla HMI. Pág. 52
Bloque Zona Ocupada/ eliminación de errores en la Pantalla HMI. Pág. 54
Pantalla HMI del Agua. Pág. 56
Pantalla HMI para el Elevador. Pág. 57
Motor M3 del Elevador Pantalla HMI. Pág. 58
Estación Pantalla/Station Screen HMI. Pág. 59
Pantalla HMI de la Rampa de Descentramiento/ “Runout”. Pág. 60
Ajuste de los Niveles Análogos del Agua Pantalla HMI. Pág. 61
Módulo de Entradas Pantalla HMI. Pág. 63
Módulo de Entradas 1-2-3 Pantalla HMI. Pág. 64
Módulo de Entradas 9-10 Pantalla HMI. Pág. 65
Módulo Desajuste Pantalla HMI. Pág. 66
Despachos de las Salidas por hora Pantalla HMI. Pág. 67
Configuraciones de la Pantalla HMI. Pág. 68
Reporte de la Alarma de la Pantalla HMI. Pág. 69
Apéndice D: Piezas de Repuesto. Pág. 70
Botes. Pág. 70
Transportadores. Pág. 71
Controles y Neumáticos. Pág. 71
Apéndice E: Mensajes de Error y Estatus de los mensajes. Pág. 73
Apéndice F: Listado de Mantenimiento diario. Pág. 85
Cemento. Pág. 85
Estación del Transportador. Pág. 85
Tina/Canal Elevado. Pág. 86
Rampa Baja. Pág. 86
Railes de la Rampa de Descentramiento (Runout*) Pág. 86
Botes. Pág. 86
4
Bombas/Turbinas. Pág. 87
Guías y Protecciones. Pág. 88
Grúa/Montacargas. Pág. 88
Neumáticos y Electricidad. Pág. 88
Apéndice G: Listado de Mantenimiento diario. Pág. 90
Estación Transportador. Pág. 90
Transportador del Elevador/Ascensor. Pág. 90
Rampa Baja. Pág. 90
Botes. Pág. 91
Turbinas/bombas. Pág. 91
Neumáticos y Electricidad. Pág. 92
Apéndice H: Listado de Mantenimiento Mensual: Pág. 93
Estación del Transportador. Pág. 93
Transportador del Elevador. Pág. 93
Elevado. Pág. 94
Rampa Baja. Pág. 94
Railes de Descentración. Pág. 94
Turbinas. Pág. 94
Grúa/Montacargas. Pág. 94
Neumáticos y Electricidad. Pág. 95
Apéndice I Listado para el Mantenimiento cada seis meses. Pág. 96
Botes. Pág. 96
Turbinas. Pág. 96
Guías y Guardias. Pág. 96
Grúa/Montacargas. Pág. 96
Neumáticos y Electricidad. Pág. 96
5
Apéndice J: Listado de Mantenimiento Anual. Pág. 97
Estación del Transportador. Pág. 97
Turbinas. Pág. 97
Grúas. Pág. 97
Apéndice K Listado de Inicio de Temporada. Pág. 98
Botes. Pág. 98
Motores y Cajas de Cambio de Velocidad. Pág. 98
Electricidad. Pág. 98
Mecánica. Pág. 98
Represa/Embalse. Pág., 98
Turbinas/Bombas. Pág. 98
Neumáticos. Pág. 98
Apéndice L: Listado de Cierre De Temporada. Pág. 100
Motores y Cajas de Cambio de Velocidad. Pág. 100
Electricidad. Pág. 100
Represa/Embalse. Pág. 100
Turbinas/Bombas. Pág. 100
Neumáticos. Pág. 101
6
1.0 OPERACIONES
1.1 MODOS DE OPERACIÓN:
El Sistemade Control estáprogramadoparaoperarEl Paseo(Ride porsutérminoenIngles)enunode sus
tresmodos,el cual se puede cambiarusandounallave ointerruptorlocalizadaenlaConsolaPrincipal del
Operador (OC1 por sus siglas en Ingles.)
NOTA:
Asegurarse de que solamente el Personal de Mantenimiento sea quien tenga
acceso, control y posesión de la llave al Modo de Encendido. Únicamente el
Personal de Mantenimientoestaráautorizado a iniciarEl Paseo y ponerloenModo
Automático antes de entregárselas a los Operadores de las Atracciones y Paseos
para el desempeño de las operaciones diarias. Los Operadores deben operar los
paseos solamente cuando esté en Modo Automático.
1.1.1“OFF” (MODO DE APAGADO)
Cuandola llave ointerruptordel Modode Encendidose dejaenlaposiciónde “OFF”,el Paseose apagay
como resultadose disparala Paradade Emergencia/EmergencyStop, de tal modoque todaslaslíneas de
salidadel Paseo quedanapagadas,nose debenoperaro tratar de activar transportadores,ni turbinas,o
ninguna de las características interactivas de los equipos, así como tampoco ninguna de sus partes y
componentes mecánicos funcionarán para que el Paseose mantenga enestado de Modo de Seguridad.
Los pasajerosdebenser mantenidosfuerade losPaseosy Atraccionescuandoestas estén enOff.No se
permite ningún tipo de operación en Modo de Apagado/ Off, todas las salidas se verán forzadas a
permanecer apagadas, (en OFF.)
El Paseo se apaga usando la llave o botón del Modo de Encendido, el cual debe estar y mostrarse
visualmente en la posición de OFF.
1.1.2 MODO DE MANTENIMIENTO:
El Personal de Mantenimiento debe ingresar el Modo de Mantenimiento cuando se halle dando
mantenimiento preventivo o de reparaciones a los Paseos/Atracciones. Esto permite que los motores
funcionen independientemente de las condiciones en que estén los equipos de Atracciones del Parque
7
debido a que la mayoría de las interconexiones del software del enclavamiento quedan removidas o
desactivadas eneste modo.LaPantallaHMI tambiénpuede entrarenModode Pantalla,el cual proveerá
informacióndetalladaacerca del estadodel Paseo,tal como; lecturade sensores,ypermite cambiarlos
Ajustes/Configuraciones a los intervalos de los despachos, o salidas de los paseos.
El Modo de Mantenimientotambiénse usapor el Personal de Mantenimientodurante el procedimiento
Inicio Diario antes de poner los Paseos en el Modo de Automático normal.
NOTA:
Todo el Personal de Mantenimiento tiene que estar debidamente
entrenado y calificado para poder usar los Sistemas de Control, y deben
tener conocimiento de las implicaciones que presenta el usar el Modo de
Mantenimiento donde las limitaciones de seguridad y los enclaves estén
deshabilitados para facilitar el Mantenimiento.
Cuandoel Sistemade ControlestáenModode Mantenimientole vaapermitiral Paseo operarde manera
diferente a cuando está en Modo Automático de la siguiente manera:
Las dosturbinasprincipales (Turbina1=P1 porsussiglasenIngles)yTurbina2(P2por sussiglasenIngles)
del Paseo no necesitan estar encendidas para que funcionen la Estación del Transportador, y el
Transportador del Elevador.
Los botones pulsadores de encendidoy apagado para M1 Estación de Transmisión 1, M2 Estación de
Transmisión 2, y M3 para Transmisión del Elevador deben permanecer levantados o activados para que
funcionen.
La condición de los Interruptores/ detectores de nivel de Flotantes, Sensores Fotoeléctricos, e
Interruptores de Presión es ignorada cuando el motor está siendo forzado a operar manualmente.
La opción de espacio del Bloque Elevador está apagada.
NOTA:
La Opción Bloque de Seguridad se encuentraactivadaaunenMODODE
MANTENIMIENTO. NO SE PERMITEN DOS BOTES EN EL MODO DE
SEGURIDAD.
Como el Bloque del Elevador está desactivado en modo de
MANTENIMIENO,es posible que inadvertidamente,permitadosBotes,
completamentecargadosal mismotiempo,yseráseriamente dañadosi
se hace un atento de comenzar, o conducir más de este límite.
8
NOTA:
Bajo ninguna circunstancia debe haber ningún visitante en el Paseo, cuando este esté en Modo de
Mantenimiento. Las limitaciones de seguridad e interconexiones programadas en el Modo
Automático normal están desactivadasmientras estáen Modo de Mantenimiento. LosPasajeros en
el Paseo corren riesgo de herida o muerte, si están en el Paseo mientras está en Modo de
Mantenimiento.
El Paseose puede poneren Modo de Mantenimiento utilizandoel botón MODOyponerloenla posición
MAINT.
1.1.3 MODO AUTOMATICO:
Cuandoel botónMODOse cambiaparalaposiciónAUTO,el PaseoentraenModoAutomático solamente,
si todas lascondicionespara entrar en Modo Automático se han cumplido. Estas condiciones incluyen:
1.Cuando, M1 Estaciónde Transmisión1, M2 Estación de Transmisión2, y M3, Transmisión del Elevador
están activadas.
2.Las Turbinas Principales P1 y P2 están funcionando.
3.La Presión de Aire es la correcta.
4.Todos los niveles de agua están correctos.
5.No existen defectos o errores en el PLC:
Si las condiciones mencionadas arriba, no se cumplen, el Paseo se mantendrá en el Modo de
Mantenimiento,laluz pilotodel MODO se verá prendidaintermitentemente enrojo,enla pantallaHMI
aparecerá un error.El error no cesara hasta que se ponga de nuevoenposiciónMAINT usandoel botón
MODE.
Si el PaseooRide se haactivadoaModo Automático/(AutoMode) de maneraexitosa,entoncesestálisto
para sus operaciones normales. Cuando se cambia a Modo Automático (Auto Mode), la Estación del
Transportador se detiene automáticamente.Si se presiona el botón “RIDE START” (comienzodel paseo)
el Paseo o Ride comenzará y detendrá sus vueltas automáticamente, según se necesite para sus
operaciones normales.
1.2 COMIENZO Y ARRANQUE DE LOS MOTORES:
Los motores solo trabajaran si se han arrancado previamente. El personal de mantenimiento podrá
prepararel arranque de losmotoresmientraselequipode PaseooRide estáenModode Mantenimiento
antes de ponerlo en Modo Automático. El Paseo no puede ser activado para funcionar en Modo
Automático hasta que las Turbinas Principales y el Transportador de los motores estén encendidos.
Las Turbinas P1 y P2 funcionaran una vez que estén en “Enabled” (Activadas) hasta que se ponga en
“Disabled”(Desactivado) LaEstación de TransmisiónM1 (“StationDrive”) M2-Estacionde Transmisión2
9
y M3-Estacion del Elevador,funcionaranautomáticamente comose requiere,unavezque el Arranque o
Activación se halla efectuado, a no ser que un “Stop Ride” o (Para el Paseo) lo detenga.
Los motores se desactivarán o se pondrán en “Diablead” /desactivado cuando el Paseo se apague o si
experimenta una Parada de Emergencia (“Emergency Stop”) También, pueden desactivarse de manera
manual presionando los botones que se encuentran en la Consola 1 del Operador.
1.3 Procedimientos Diarios:
Las siguientesseccionesseñalancomose inicia(Start-Up) la operaciónde los Paseosy apagarlo durante
las operaciones de todos los días.
Proceso diario a seguir Previo al Inicio/” Start-Up”.)
Este proceso“asume”que el Paseofue apagadoodesactivadototalmente.Porestarazón,el personalde
mantenimiento debe hacer la Iniciación/Start-Up. Posteriormente, y después de confirmar que el Paseo
esté operando satisfactoriamente,es cuando se le entregan las operaciones al personal de Operaciones
para el funcionamiento normal del día.
1.3.3.1 Pre-Inicio:
Los Botes se guardarán al final del día en la Estación y el Elevador. En el Elevador se puede guardar
solamente un (1) bote.
El Paseocompletoensutotalidadquedará inspeccionadoychequeadode acuerdoysiguiendoel Listado
del ApéndiceF.Puede quealgunospuntosrequieranatenciónunavezqueel sistemade control delPaseo
se ponga en Modo de Mantenimiento. Una vez que estos requisitos del chequeo diario queden
completados y terminados, se seguirán los pasos siguientes para Iniciar el Paseo.
El Paseo debe ser comenzado por el Personal de Mantenimiento.
ADVERTENCIA:
El Modo de Llave D020 nunca debe ser dejado
prendido/activado en “MODO de llave” sin ser atendido.
Este proceso “asume” que el Paseo/Ride se apagó/desactivo completamente al principio.
PRECAUCION:
Antesde iniciarcualquiermotor, debe asegurarse absolutamente de que nadie esté enposicióno en
peligro de sufrir lesiones o heridas por estar el motor encendido.
1.3.1.2 Iniciación del Sistema de Control:
10
Notar y tener en cuenta la posición de cada uno de los botes.
Verificar todos los circuitos locales de las cajas eléctricas (breakers) desconectados estén
activados/prendidos para cualquier motor que se requiera operar.
En la Cabina de Control del Motor /Motor Control Cabinet:MCC por sussiglasen Ingles.) Poneren“ON”
la palanca principal que esta desconectada.
En el Gabinete de Control de Paseo:(Ride Control Centre-CRRporsussiglasenIngles) Prendael botóno
interruptor (localizado en la puerta) y poner en “ON”
En la Consola Principal del Operador (OC1): Usar una llave DO-18 para prender el botón
“OPERATOR ENABLED” (Activado por el Operador) El bombillo o luz mostrando la señal “POWER ON”
indica que 24 Voltios de Corriente Directa (24VDC) están activados
Esperar 80 segundos para que se inicien los paneles PLC y “PanelView”, y aparezcan en pantalla.
10.Verificarque todaslas luces del OC1 estén iluminadas durante la prueba automática de encendido.
1.3.1.3 Cambiar a Modo de Mantenimiento:
11.Cambie la llave MODE de “DIS” a “MAN” para poner el sistema en Modo de Mantenimiento.Esta
transición es requerida para poder poner el Paseo en Modo de Mantenimiento.
ADVERTENCIA:
El Modo de Llave nunca se debe dejar desatendido cuando encendido /activado en “Key Mode”
12. Presione hacia abajo, y luego halar hacia arriba el botón ESTOP en el OC1, este es un requisito del
Monitor de Seguridad (“Safety Relay”)
13. Verificarque todoslosbotonesde E-STOPesténarriba.(sialgunofue presionadohaciaabajo oquedo
abajo se reflejará en la pantalla en el listado de mensajes.)
1.3.1.4 Borrar los Errores
14. Borre todosloserroresal presionarypulsarelbotón“TROUBLE”yenciendalallavedereseteo“RESET”
mientras tanto.
1.3.1.5 Verificación de los Bloques de Paseos/Ride Blocks
15. Ingrese a la pantalla de mantenimiento usando (USER: maint PASSWORD:2015) (USUARIO: maint
CLAVE: 2015)
16. Pararse en la pantalla “BLOCK ZONE OCC/CLEAR”
17. Verificar que todas las Zonas estén desocupadas
11
LIFTJOG
(ARRANQUE DEL
ASCENSOR) verde,
pulsadorpresionado
momentáneamente.
No Funciona. Cuando se activa y pulsa, este
dispositivo causa que el VFD del
Ascensor trabaje a baja velocidad.El
Ascensor se detendrá cuando el
botón se deje de pulsar.
LIFTJOG
(ARRANQUE DEL
ASCENSOR) verde,
pulsadorpresionado
momentáneamente.
No Funciona. Cuando se activa y pulsa, este
dispositivo causa que el VFD del
Ascensor trabaje a baja velocidad.El
Ascensor se detendrá cuando el
botón se deje de pulsar.
LIFTJOG
(ARRANQUE DEL
ASCENSOR) verde,
pulsadorpresionado
momentáneamente.
No Funciona. Cuando se activa y pulsa, este
dispositivo causa que el VFD del
Ascensor trabaje a baja velocidad.El
Ascensor se detendrá cuando el
botón se deje de pulsar.
LIFTJOG
(ARRANQUE DEL
ASCENSOR) verde,
pulsadorpresionado
momentáneamente.
No Funciona. Cuando se activa y pulsa, este
dispositivo causa que el VFD del
Ascensor trabaje a baja velocidad.El
Ascensor se detendrá cuando el
botón se deje de pulsar.
LIFTJOG
(ARRANQUE DEL
ASCENSOR) verde,
pulsadorpresionado
momentáneamente.
No Funciona. Cuando se activa y pulsa, este
dispositivo causa que el VFD del
Ascensor trabaje a baja velocidad.El
Ascensor se detendrá cuando el
botón se deje de pulsar.
LIFTJOG
(ARRANQUE DEL
ASCENSOR) verde,
pulsadorpresionado
momentáneamente.
No Funciona. Cuando se activa y pulsa, este
dispositivo causa que el VFD del
Ascensor trabaje a baja velocidad.El
Ascensor se detendrá cuando el
botón se deje de pulsar.
LIFTJOG
(ARRANQUE DEL
ASCENSOR) verde,
pulsadorpresionado
momentáneamente.
No Funciona. Cuando se activa y pulsa, este
dispositivo causa que el VFD del
Ascensor trabaje a baja velocidad.El
Ascensor se detendrá cuando el
botón se deje de pulsar.
LIFTJOG
(ARRANQUE DEL
ASCENSOR) verde,
pulsadorpresionado
momentáneamente.
No Funciona. Cuando se activa y pulsa, este
dispositivo causa que el VFD del
Ascensor trabaje a baja velocidad.El
Ascensor se detendrá cuando el
botón se deje de pulsar.
LIFTJOG
(ARRANQUE DEL
ASCENSOR) verde,
pulsadorpresionado
momentáneamente.
No Funciona. Cuando se activa y pulsa, este
dispositivo causa que el VFD del
Ascensor trabaje a baja velocidad.El
Ascensor se detendrá cuando el
botón se deje de pulsar.
LIFTJOG
(ARRANQUE DEL
No Funciona. Cuando se activa y pulsa, este
dispositivo causa que el VFD del
12
excepto,cuandohayaunBote,al presionarlos botonescorrespondientesa“Occupy”o“Clear” para cada
zona,posteriormente presionael botón “VERIFYZONES”(verificarzonas) queaparecerá enlapantalla.Se
tornará de colorVerde.Este procesodebede completarseexitosamente cadavezque se enciendael ciclo
de los PLCs.
1.3.1.6 Reseteo del E-Stop
18.Presionarlatecla OC1 Estop y colóquelahaciaarribaotra vez,darle vueltaypresione lateclaReseteo
(Resetkey) ypresione el botón E-StopResetparaenergizarel “EmergencyStopRelays” (Relésde Parada
de Emergencias.) Labombilladel E-Stopdebeapagarse entonces.Si esto noocurre,buscarenelindicador
de anunciode mensajes (“message banner”) paradeterminarlarazón por lacual el E-stopno se armó, o
no se activó.
IMPORTANTE:
Todos los botones E-Stop operan para todos los Modos y pueden usarse para detener cualquier/o
todos los motores en una Emergencia.
1.3.1.7 Funcionamiento de las Turbinas Principales:
19. Seleccionarlapantalla“WATER”(WATERscreen) en el listadoPanelView. Lastresturbinasestaránen
Rojo (off).
Las Turbinas se arrancan de la siguiente manera:
20.En la P3 (Turbina 3/Pump 3 en Ingles) subir
el botón Pump-3-Show Pump durante 1 segundo
El botón se encenderá en Verde.
ASCENSOR) verde,
pulsadorpresionado
momentáneamente.
Ascensor trabaje a baja velocidad.El
Ascensor se detendrá cuando el
botón se deje de pulsar.
LIFTJOG
(ARRANQUE DEL
ASCENSOR) verde,
pulsadorpresionado
momentáneamente.
No Funciona. Cuando se activa y pulsa, este
dispositivo causa que el VFD del
Ascensor trabaje a baja velocidad.El
Ascensor se detendrá cuando el
botón se deje de pulsar.
13
NOTA:
Comola turbina del showespara efectosvisuales solamente,noesnecesariaparaque El Paseo/Ride
opere.
21. Presionar hacia arriba el botón del P1
por un (1) segundo. Pump 1/Turbina 1 se encenderá inmediatamente.
22. Esperar 4 segundosylevante el botónP2 de la Pump 2/Turbina2.La Turbina comenzaráa funcionar.
Esperar los 4 segundos requeridos para iniciar la P2 (Turbina 2/ Pump 2) permite que se reduzca
la intensidad de la entrada de electricidad y la del agua alrededor de la canal de drenaje.
Cuando P1 y P2 se enciendan, su botón se prenderá de manera continua.
23. P1. P2, y P3 deben ponerse/verse todas en Verde en la Pantalla WATER (Water Screen).
24. Entonces la Configuración del Agua/Water Setting comenzará el conteo.Los valores del cronómetro
aparecerán en la Pantalla de Agua y en el listado principal “Main” en el “PanelView”. El agua debe
asentarse y reposar durante un periodo de 180 segundos antes de que se echen a andar l os
Transportadores. Después de los 180 segundos verificar que todos los indicadores estén en Verde.
Incluyendo los interruptores de los Flotantes.
25. Una vez que el agua se haya asentado, asegurarse de que esté listo sin personas, objetos o
desperdicios dentro.
1.3.1.8 Activación de los Transportadores
26. Verificar que el botón RIDE STOP este iluminado.
NOTA IMPORTANTE:
Asegurarse completamente de que nadie esté cerca de ningúnmotor que no esté cerrado (el circuito
local de la caja de electricidad (breaker”) tiene que estar desconectado/ apagado, porque los dos
siguientes pasos pueden arrancar los motores por si solos.
27. El PLC efectúa los siguientes chequeos
14
en el Paseo/Ride antes de que los transportadores y la Estación de Transmisión (Station Drive)
comiencen.
Los sensores del Bote están todos alineados.
La tensión de la presión en el Elevador (Lift) es correcta.
El PLC confirma que el nivel del agua es el correcto para todo el Paseo/Ride.
MUY IMPORTANTE:
Contodas lasTurbinas encendidas,chequearmirando el nivelde agua
en el “punto tangente” (“tangent point”) en el fondo de la Rampa
Baja (Down Ramp). Este es el punto donde terminan las guías de
madera. La profundidad del agua sobre el rail debe ser de 7 1/2
pulgadas +/-. Los Operadores deben ser debidamente entrenados
para realizar esta tarea con el fin de poder leer, (revisando
visualmente) haciendo chequeos periódicos de esta lectura
asegurándose que el agua se mantenga en este nivel durante todo el
día.
28. Arrancar el motor del Elevador (“Lift”) subiendo el botón M3 y soltar.
RepitalamismaoperaciónconM2-M1.Cada botón solorequiereque sele subade maneramomentánea.
El bobillocorrespondienteacada botónpuede que se muestreintermitente enVerde, oque se mantenga
alumbrado estable durante todo el tiempo operacional. Si el bombillo este intermitente, el motor está
listo/iniciado, pero no funcionando. Esto puede que ocurra en la Estación donde el Bote no se puede
moverhasta que esté listopara el despacho.Pero si esta prendidosin ponerse intermitente,esdeciren
color solido entonces quiere decir que el motor si esta arrancado operando
1.3.1.9 Prueba del Sistema de Seguridad de la Rampa Baja, I.
29. Mientrastodavía se encuentre enModode Mantenimiento,asignaral Personal de Mantenimientoal
Transportador del Elevador (Lift Conveyor) y al Operador de Consola 1. Asegurarse de que no halla
personal algunoenelTransportadordelElevador,El Elevado,LaRampaBajaylasáreasde Salida(Runout)
30. Iniciar el Transportador del Elevador halando y presionando el botón Lift/Start en el OC1. Poner el
Bloque Seguridad (SafetyBlock) cubriendo manualmente los Sensores Fotoeléctricos (PhotoEyes) de la
Posición 4.
31. Cuando un Bote alcance la Posición 3 el Elevador se detendrá, previniendo que el Bote entre al
Elevado. Vaciar el Bloque de Seguridad manualmente desde la Consola 1 del Operador.
1.3.3.10 Cambio para Modo Automático
15
32. Encienda la llave MODO (MODE key) para RUN. Esto es el Modo Automático (Auto Mode).
33. Una vezque todoslosmotoresesténlistos(“Enabled”),hale el botón RIDESTOP (Paradadel Paseo) y
presione RIDESTART (Iniciodel Paseo) para asegurarse de que el botón RIDE STOP no vaya a activarse.
34. Los motores de los transportadores puede que echen a andar, dependiendo de la localización de
vehículos en los transportadores.
35. Cerrar las puertas de abordaje (si han sido instaladas) y presione el botón RESTRAINTS (Prohibido)
para cerrar las barras de los muslos.
36. Si todoslosmotoresestán listos,el aguaestalista,yhayunbote parqueadoenla Estación,laspuertas
estáncerradas y todaslas correasde seguridad estáncerradas,entonceslosdosbotonesde “DISPATCH”
(DespacharPaseooRide) deben estar intermitentes, indicando que El Paseo/Ride está listo para salir.
1.3.3.11 Prueba para el Sistema de Seguridad de la Rampa Baja, II
37. Repetir la misma prueba de la sección
1.3.1.9, peroestavezenModoAutomático/ (AutoMode):comienceelBloque deSeguridad(SafetyBlock)
cubriendo manualmente el sensor fotoeléctrico de la Posición 4, y asegurarse de que cuando el bote
alcance la posición Sensor Fotoeléctrico 3, el Transportador del Elevador se detenga automáticamente.
Despuésde hacerla prueba,borre manualmente el bloque de seguridad de la Consola 1 del Operador.
1.3.1.12 Prueba para el Sistema de Seguridad de la Rampa Baja, III
38. Dejarque el Transportadordel Elevadorlevanteunbote al Elevado,CubrirlosSensoresFotoeléctricos
enPosicion3ymanténgaloscubiertos.Cuandoel BloqueSeguridadesteocupadoelElevadorse detendrá.
Cuando el Bote salga del bloque de seguridad el Elevador se iniciará automáticamente.
NOTAS:
Si el Sistema de Seguridad de la Rampa Baja no funciona como se describe en los párrafos arriba,
entoncesse debe aque el Sistemade Seguridadde larampaBajano estáfuncionandocorrectamente,
o existenaverías enel sistema y TIENE que ser reparado y probado otra vez, antes de abrir El Paseo
al público.
1.3.1.13 El Ciclo del Paseo/Ride
39. El Paseodebe ser probadovarias vecesantesde comenzarloconpasajerosdentropara verificarque
esté operandocorrectamenteCadabote quese planee usarduranteeldaenlospaseosdebeserprobado,
dejando que navegue el ciclo completo del Paseo, al menos cinco (5) veces.
16
NOTAS:
Es mandatorio que el Paseo sea probado enteramente haciendo todos los
ciclos,como se especificaarriba para que opere correctamente.Solamente
despuésde completadolos ciclosvarias vecessatisfactoriamente esque se
puede abrir el paseo al público.
.
40. Para darle salidaal bote,presione ambosbotonesDISPATCH/DESPACHARalamismavez.El Bote debe
comenzara salir de la Estación inmediatamente yautomáticamente.Nose requiere de ningúnotro tipo
de intervención durante el ciclo del Paseo.
41. Cuando el Bote regrese a la Estación, parqueara automáticamente en posición cargar/descargar.
Cuando el bote se detiene, las correas se desactivan automáticamente.
NOTAS:
Si el Bote no va procedera la próxima zona dentro del paseo, verificar que
la próxima zona no este ocupada en la pantalla VERIFICAR ZONAS (VERIFY
ZONES).Si muestraque la zonaestáocupada, peronoloestá,entoncesusar
el botón en el listado para desocupar la zona (solo en MAN MODO) Modo
de MAN. El Bote debe dirigirse entonces a esa zona.
Monitorear cuidadosamente el progreso de la trayectoria de los botes en
el Panel del Operador Principal.
Observe el Paseo cuidadosamente mientras el segundo bote llega a la
posicióncarga/descarga (load/unload) y el primer bote sigue el curso de su
travesía por el resto del paseo. Este proceso se repite varias veces para
asegurarse de que el Paseo este operando correctamente.
1.3.1.14 Como Parar el Bote en la grúa /montacargas(Hoist):
Una vezque el Bote salede laEstación,presioneel botón RideStop(Parael Paseo)inmediatamenteantes
de que el bote llegue a la cadena del Elevador.
1.3.1.15 El Cierre/ “Shutdown”:
1. Si se necesitadejarel sistematemporalmente,porejemplo,(lahoradel almuerzo.) Presionarel botón
OC1 Ride Stop y quitar la llave “Llave del Operador DO-18”. Esto permite que se desactiven los motores
de los transportadores, pero mantiene las turbinas funcionando. Para re comenzar, comience en Ride
Start (Iniciar el paseo) arriba.
17
2. Para apagarlo completamente,pare todoslosmotores(si aplica) remuevalallave de Operador DO-18,
enciendalallave MODE en DIS, presione el botón OC1 ESTOP, y apague completamente desconectando
el botón principal del sistema.
1.3.2 Procedimiento de Operaciones diarias:
En la sección siguiente se explican los pasos de las operaciones normales del Paseo. El Sistema de
Seguridadha sido diseñado paraasistiral Operadoren automatizarcuanto se pueda lasoperacionesdel
Paseo,de lamaneramás seguraposible. PeroLosOperadoresyPersonal de Serviciosonresponsablesde
velarpor el estadode todos y cada uno de lospasajerosde los botes,y el de los equiposde atracciones,
y de que se cumplan las medidas se seguridad. asegurándose en todo momento para evitar situaciones
potencialmente peligrosas.
NOTA IMPORTANTE:
“WhiteWater Industries” asume que solamente personal calificado, y
Operadores bien y profesionalmente entrenados operaran los
Paseos/Rides.
ADVERTENCIA:
El proceso que se describirá debajo solo se refiere al Modo Automático/
Auto Mode del Paseo. En Modo de Mantenimiento ciertas medidas
seguridadse desactivanpara permitirmantenimiento.Nose debe permitir
pasajeros ni cerca, ni montados en los paseos cuando esté operándose el
Modo Mantenimiento.Solopersonal de mantenimientocompetente debe
teneracceso a la llave del Modoo Mode Key y ser capaces de encenderlos
Modos del Ride/Paseo.
1.3.2.1 Cargas y Despachos en la Estación:
1. Un bote vacío estará en la Estación en posición de Carga/Descarga (Load/Unload), su cuerda se
encuentra justo encima del Sensor Foto electrónico Posición 2 (Photo Eye Position 2) Las barras de los
muslos para protección de los pasajeros se encontrarán levantadas.
2. Los pasajerosabordaran losbotesvacíos con la ayuda de los asistentesde lospaseos.El pasajeroo el
asistente puede bajar la barra de seguridad de los muslos en cada asiento.
3. El Operadora cargo de La Consolade Operacionesdalaconfirmaciónde que todo está listoy pulsael
Botón Pulsador“RESTRAINT”.Al soltarla palanca de aguante,se activan los activadoresdel mecanismo,
y El Interruptor de Proximidad 1 “Proximity Switch 1” detecta que el activador está completamente
retractadoy envíala señal al PLC. La luz blancaen el botónpulsadorse iluminaráal subirel activadordel
mecanismo.
18
4. Los asistentes confirman que todas las barras de protección están en posición, abajo, cerradas, y
aseguradas.
5. Ahora el bote se encuentra listo para ser despachado y salir hacia el paseo y ambos botones de
despacho se iluminan si todos los requisitos del despacho/salida que se enlistan debajo se cumplen.
a. El Bloque Elevador (Lift Block) está desocupado, no hay ningún otro bote en el Elevador.
NOTA:
El Bloque Elevador se define como la porción del Paseo/Ride que se encuentra
ubicada entre el Photo Eye Position 2/ Sensor Fotoeléctrico Posición 2 y el Sensor
Fotoeléctrico Posición 4 (Photo Eye Position 4)
b. Las Turbinas Principales están trabajando.
c. El nivel de agua es el correcto en todo el Paseo/Ride.
d. La presión de aire es la correcta en todo el Paseo/Ride.
e. Todas las posiciones redundantes de los Sensores Fotoeléctricos están en acuerdo/alineados.
f. El seguro de la palanca de aguante (Restraint release) está totalmente retractada.
g. El motor del Elevador/Lift está trabajando.
6. El Operador en la Consola del Operador confirma la condición del bote y presiona ambos botonesde
Despacho/Dispatch simultáneamente.
7. La Estaciónde Transmisión 2(StationDrive 2) se pone enmarcha. El elevador/liftestaráfuncionandoa
una velocidadde 0.91m por segundo[ de 3.0 a 3.2 piespor segundo].El bote de despachadose dispara
hacia el Elevador/Lift y cierra la cadena.
8. Mientrasla proa del bote despachadopasa y dejael sensorPosición2 (yestá completamente alejado
del TransportadorM2),El PLCenvíauna señal al Lift/Elevadorparaque se incrementelavelocidadde1.15
a 1.22m por segundo [3.8 a 4.0 pies por segundo], al mismo tiempo, el PLC señaliza a la Estación de
Transmisión1(StationDrive 1) que comience.Cuandounbote llegaalatransmisión1(Drive 1) procederá
la rampa a la Estación.
1.3.2.2 Elevador/Lift
9. El bote despachado asciende al elevador/lift y pasa los sensores Posición 3 y 4 (Position 3,4).
10. Cuandolaproadel bote cubre elsensorPosición4(Position4) se desactivaelbloqueodelElevador/Lift
y se activa el Bloque de Seguridad. El PLC envía una señal a la transmisión del elevador para que este
disminuyalavelocidad.Esenestemomento,queEl Elevador/liftse encuentralistopararecibiral próximo
bote.
19
11. Si unsegundoBote alcanza el sensorPosición3(Position3) antesde que el primerBote cubra y pase
lossensoresPosición5(Position5),el Elevador/Liftse cerrarapara prevenirque el segundobote entre al
bloque de seguridad(Safetyblock).El Bote enPosición3 se mantendrá ahí indefinidamente hastaque el
Bloque de SeguridadPasarela seapasadoconéxito,elElevadorcomenzaráafuncionarautomáticamente
para que el Bote pueda proceder hacia la Canal de Elevado (Elevated Trough)
1.3.2.3 Bloque de Seguridad
12. El primerBote viajaalrededorde laCanal de Elevado,desciendelaRampaBaja, salpica hacia abajo y
procede a través de La Pasarela (“Runout”). Cuando el Bote cubre y pasa la Posición 5, el PLC llega a la
conclusión de que el Bloque de Seguridad se ha completado.
NOTA:
El Sistema de Seguridades la porción del Paseo entre Sensor fotoeléctrico Posición
y Sensor fotoeléctrico posición 5.
1.3.2.4 El Regreso a la Estación:
13. El primer Bote viaja a través de la canal de concreto más baja, empujado por el flujo de agua
proporcionado por las Turbinas Principales, egresando a la Estación.
14. La Estación de Transmisión1 se desplazay levantael Bote hasta ponerloenEstaciónde Transmisión
2.
15. La Estaciónde Transmisión 2impulsael Bote haciaadelante.El Bote procedehaciaadelantehastaque
la proa cubre el sensor Posición 2. PLC señala a la Estación de Transmisión2 que pare, posicionando el
Bote automáticamente enposicióncargar/descargar(load/unload).Al mismotiempo,el activadorde las
barras de seguridad de los muslos baja de manera automática, liberando de esta manera, las barras de
seguridad en el bote.
16. Los pasajeros desembarcan del barco hacia la plataforma de desembarco.
17. El proceso entonces, se vuelve a repetir.
18. Si hayun Bote ocupandolaposición cargar/descargar(load/unload) y se acerca un segundoBote a la
Estación,este procederáaTransmisión1(Drive 1) hastaque la proa del Bote cubraPosición1 y entonces
Drive 1 se detendrá. Esto ocurre solamente si la posición carga/descarga está ocupada.
1.3.3 Procedimiento para el Cierre Diario:
El siguiente proceso es usado al final del día de trabajo operativo para asegurar El Paseo/Ride.
Antesde asegurar el Paseo/Ride paralanoche,no debe haberningúnpasajeroenlosBotesni en el área
de la estación. Después de asegurarse de que no haya ningún pasajero, proceder al siguiente paso.
20
El Paseo se puede parar mediante varias vías, pero el método recomendado de cierre o shutdown es el
siguiente:
El Operadorde la Consola1 (OC1) presionael botónRide Stop(Pararel Paseo) que se encuentraubicado
en la Consola1 del Operador.Esto causa que se detengala Estación Transportador(StationConveyor) y
todoslosinteractivosdelPaseodejende operar.LasTurbinassi se mantendránoperandoduranteEl “Ride
Stop” (Parada del Paseo) para que en caso de que haya algún Bote en el canal en ese momento, este
pueda continuar su travesía hasta que arribe a la Parada en la Estación del Transportador.
Entonces Operaciones entrega el Paseo a el Personal calificado de Mantenimiento. El Personal de
Mantenimientoenciende el interruptorde laLlave de Modo (Mode key) y lopone enla posición MAINT.
NOTA:
SOLO el Personal de Mantenimiento tendrá acceso a la llave de Modo (Mode
Key)
ADVERTENCIA:
El Paseo/Ride nunca debe ser operado mientras esta en Modo de
Mantenimiento con pasajeros dentro.
El botón pulsador(Start/Stop) paracomenzar la Turbinadel Show Acuático (Water Show) espresionado
(en cualquier momento en el show).
Los BotonesPulsadoresde arranque yapagado (Start/Stop) de lasTurbinaPrincipal 1 y TurbinaPrincipal
2 son presionados.
Los botones correspondientes a la Estación y El Elevador son usados para empujar los transmisores, y
guardar un Bote en la Estación y otro en el Lift/Elevador. NUNCA ALMACENAR MAS DE UN BOTE EN EL
ELEVADOR/LIFT.
El interruptorde lallave Modo(Mode Key) se pone enla posiciónDSIy saca la llave.Se enciende laLlave
del Operador (Operator Key) a posición DSI, y se saca la llave.
Se apagan el interruptor “Control Power” (Control de Electricidad) en la puerta del RCC y la manilla
principal de desconexión en el MCC.
Protegerel Paseoparaprevenirel accesopúblicomientrasEl PaseooRide este en“shutoff”(procesode
apagado).
21
El Personal de Mantenimiento revisa las operaciones del día conjuntamente con el Personal de
Operaciones.
1.4. PARADAS/ “STOPS”:
Existentresnivelesde paradaso stopsque puedenhacerse manualmente porunOperadoro de manera
automáticapor el Sistemade Control.Los diferentesnivelesde paradas estánasociadoscon la seriedad
de la condición que causa el stop/parada.
La tabla 1 muestra un resumen de los diferentes tipos de Paradas/Stops que pueden ocurrir en El
Paseo/Ride.
Tabla 1 Tipos de Paradas/Stops.
Stop/Parada Usada para: Se detiene: Se mantiene
funcionando
Método para
continuar con El
paseo
Estación No-Emergencias -Estación
“Tire/Drive” 1,2
-Todos
los
dispositivos24VCD
incluyendo el PLC
-Transportador
del Elevador
-Turbina del Show
Acuático
-Turbinas
Principales
-Botón
RIDE START en el
OC1 Principal
El Paseo/Ride No-Emergencias -Estación
“TireDrive”1y 2.
-Transportador
del Elevador.
-Turbina del Show
Acuático
-Todos
los
dispositivos24VCD
incluyendoel PLC.
-Turbinas
Principales.
-Botón
RIDE START en el
OC1 Principal
Emergencia Emergencias -Estación “Tire
Drive”1 y 2
-Transportador
del Elevador.
-Turbina del Show
Acuático
-Todos
los dispositivos
24VCD incluyendo
el PLC.
-Seguir
instrucciones del
procedimiento
“Start-Up”
(comienzo)
22
empezando por el
reseteodel E-Stop
(reset E-Stop)
.
Las seccionesquesiguendescribencualescondicionespuedenocasionarlosdiferentesnivelesde paradas
y como resetear la parada o stop.
1.4.1 ESTACION PARADA/ “STATION STOP”
La EstaciónParada(StationStop) solodetienelaEstación“Tire Drives”.Todoslosdemáscomponentesdel
Paseo siguen funcionando normalmente,el Transportador del Elevador (Lift Coveyor) y la Turbina del
Show Acuático, así como todos los dispositivos 24 VDC también siguen funcionando.
Estas son accionadas manualmente por los Operadores en ocasiones que no sean de emergencia.
Una EstaciónParada/oStationStopporsutérminoenIngles,noapagalosmotores,estasolamentepausa
los motores que conducen la estación Tire Drives (Estación de Transmisión de Llantas.) Cuando las
Turbinas Principales (Main Pumps) permanecen funcionando en la Station Stop/Estacion Parada, esto
significa que después que la condición o falta que ocasiono el Stop/Parada se corrija, el Paseo puede
reiniciarse fácilmente al presionar el botón RIDE START (Comienzo del Paseo).
1.4.1.1 Manual del Estación Paradas (Station Stops)
La Compañía WhiteWater recomienda que la estación Parada o Station Stop sea accionada de manera
manual solamente enocasionesque noseande emergencia, como, porejemplo:pausarlaestaciónpara
confirmar que las barras de seguridad de los muslos han sido bajadas con seguridad.
NOTA:
Si un Operador u Operadora no está totalmente seguro/a de si debe causar/hacer una Estación
Parada (Station Stop), o hacer, causar una Parada de Emergencia (Emergency Stop), él/ella debe
evitar por todos los medios correr el riesgo de cometer un error, y optar por causar entonces una
Parada de Emergencia (Emergency Stop).
Un asistente enlaestaciónpuede optarporPararla Estaciónpresionandoel botón“STATIONSTOP”enla
Consola 2 del Operador de carga OC2. Este botón actúa como un botón de pausa para la Estación
Transportador (Station Conveyor), pausándolo temporalmente, pero manteniéndolo encendido, estole
permite al Operadorparar rápidamente laestaciónenunasituaciónde no emergencia,yydejarel resto
del Paseo trabajando de modo que el Paseo siga sus operaciones de manera normal.
1.4.1.2 Recomenzar desde las Estaciones de Paradas (STATION STOPS)
Encontrarla razónque produjoque El OperadoroAsistentecausaralaParada,asegurarse de queel botón
STATION STOP este subido, se vea arriba, verificar que las patrullas de seguridad del parque y los
23
trabajadores no estén en peligro, y presionar los dos botones DISPATCH/(Despachar) al mismo tiempo
para continuar las operaciones normales del paseo.
En cualquierade loscasos, si la razón o causa dl problemanopude ser resuelta,entoncesEl Paseodebe
ser evacuado usando los procedimientos descritos en la Sección 1.8 Procedimientos de Emergencia.
1.4.2 Paradas de los Paseos/Ride Stops
Cuandoocurre una Parada de unPaseo(Ride Stop) laEstación,El Elevadorylaturbinadel Show Acuático
se detienen,ose ponenenpausa.LasTurbinasPrincipalescontinúantrabajando,asícomo tambiéntodos
los dispositivos 24VDC.
Las Paradas de losPaseos soncausadas manualmente porlosOperadoresensituacionesque noseande
emergencia,yson causadaspor el sistemade control automáticamente parala mayoría de las roturas o
fallas.
Un Ride Stop/Paradadel Paseonohace que se desactivenlosmotores,solopausael motorque conduce
la Estacióndel Transportador. Comolas TurbinasPrincipalespermanecentrabajandodurante unStation
Stop/Paradade unaestación,estosignificaque lafalta/condición,problema,averíaoroturaque causoel
Stop fue resuelta, y El Paseo puede recomenzar fácilmente presionando el botón RIDE STOP.
1.4.2.1 Paradas Automáticas de los Paseos
Las paradas automáticas de los paseos se producen por faltas pequeñas detectadas por el Sistema de
Control. Estas faltas son de tipo no-emergencias, las cuales son típicamente más fáciles de encontrar y
resolver, típicamente se pueden arreglar con la Turbina Principal aun funcionando.
La causadel problemaofallaaparecerá enlaPantallaHMIde maneraque puedaserchequeadoyresuelto
por el Operador. Si el Operador no puede resolver el problema, debe contactarse al personal de
Mantenimiento para que ayude.
1.4.2.2 Manual de Las Paradas de Paseos (Ride Stops)
WhiteWater recomienda que las paradas de paseos (Ride Stops) sean efectuadas solamente en
situaciones que no sean de emergencia.
24
NOTA:
Si un Operador u Operadora no está totalmente seguro/a de si debe causar/hacer una Estación
Parada (Station Stop), o hacer, causar una Parada de Emergencia (Emergency Stop), el/ella debe
evitar por todos los medios correr el riesgo de cometer un error, y optar por causar entonces una
Parada de Emergencia (Emergency Stop).
Un botónde RIDE STOP (Parar Paseo) yuno de RIDE START (ComenzarPaseo) se encuentralocalizadoen
la Consola 1 del Operador.
Los botones funcionan como “pausas” y “permitir continuar” para los transportadores del Paseo. Esto
permite al Operador detener los transportadores en una situación de No-Emergencia, las Turbinas
Principales seguirán trabajando para que el Paseo pueda seguir sus operaciones normalmente.
1.4.2.3 Re-Inicio después de “Parar Paseo” (Stop Ride”)
Si la parada fue ocasionada de manera automática, buscar la fuente o causa del problema, use la llave
D018 para activarel interruptorde lallave RESET,y después presioneel botónRIDESTARTpara seguirlas
operaciones normales del paseo.
Si la parada del paseo (ride stop) fue ocasionada manualmente, El Operador debe encontrar la causa o
fuente que provocoel problema,asegurándose de que el botónRIDESTOPeste en posiciónhaciaarriba,
y después presionar el botón RIDE START para continuar las operaciones normales del paseo.
En cualquierade losdoscasos,si afuenteque causoelproblemanopuedeserresuelta,entonceselpaseo
debe ser evacuado siguiendo el procedimiento descrito en la sección 1.8.
1.4.3 PARADAS DE EMERGENCIA
Las Paradas de Emergencia ponen el Paseo en estado de seguridad al detener y desarmar todos los
componentes mecánicos incluyendo las unidades de los convectores y las Turbinas Principales, de esta
manera, apagando El Paseo entero con la excepción del control de electricidad.
Estas son manualmente activadas por los Operadores para situaciones de emergencia donde los
pasajeros, personal del parque, o equiposdel paseopuedan correr riesgo de sufrir lesiones o daño. Las
Paradas de Emergencia también puede ser ocasionadas automáticamente por el Sistema de Control a
causa de averías graves.
Al estarlasTurbinasPrincipales detenidasytodoslosmotoresdesactivadosenunasituaciónde PararPor
Emergencia,El Paseodebeserevacuadode todopasajeroyse debebuscaral personalde Mantenimiento
para que se le dé comienzo a el Paseo otra vez.
1.4.3.1 Paradas de Emergencia Automáticas:
Las Paradas de Emergencia Automáticas son ocasionadas por fallas de tipo grave detectadas por el
Sistema de Control. Estas fallas son de tipo emergencia o involucran a las Turbinas Principales.
La causa del problemaapareceráen la PantallaHMI de manera que puedaser revisaday resueltaporel
Personal de Mantenimiento.
25
1.4.3.2 Manual para Las Paradas de Emergencia
En cualquier instancia que un Operador detecte una situación de emergencia en El Paseo o Ride, debe
activar el botón de Parada de Emergencia (Emergency Stop) / inmediatamente. Un ejemplo de una
situación potencia de emergencia puede ser el caso de un Bote que se quede colgado o se atasque en
cualquier lugar del paseo. Un Bote varado a causa de una situación de este tipo, en cualquier lugar del
paseo, es un evento inusual que puede resultar en consecuencias serias y posibles lesiones/ daño.
En cada Consola del Operador existe un Botón de Parada por Emergencia (Emergency Stop) con la
excepción de la Derivación Eléctrica OC4 (Power Shunt OC4). Es un botón pulsador de tamaño grande y
de colorrojo,enformade setao champiñón,condos posiciones de mando“push/pull”(presionar/halar).
Cuando es presionado produce instantáneamente una Parada de Emergencia (Emergency Stop).
El botón se mantiene iluminado constantemente cuando un stop E-STOP es producido manualmente o
automáticamente en cualquier otra parte y se pone intermitente si ese botón es presionado, incluso
cuando el botón se echa hacia atrás. Si se presionan múltiples botones E-Stop, entonces cada botón
pestañará hasta que el sistema sea reseteado. Esto permite a los Operadores ver cual botón o botones
fueron presionados antes de hacer el reseteo del sistema. Durante las operaciones del Paseo, el botón
Emergency Stop, Parada por Emergencia debe estar sacado, en una posición visiblemente afuera.
1.4.3.3 Reinicio después de una Parada de Emergencia
Cada vez que un Paseo deba ser detenido debido a una Emergency Stop (parada de emergencia) o por
otros medios, se debe seguir los siguientes requisitos para rec]iniciar el Paseo/Ride.
Primeramente,losOperadoresdebendeterminarde dónde viene laParadade Emergenciayaseaque se
produjo manualmente usando el botón E-Stop, o automáticamente por parte del Sistema de Control.
Cualquiererrorque hayainiciadoel apagadodel Paseodebesercorregidoantesdelreinicio. Durante un
error la luz “TROUBLE” (problema) en la OC1 se iluminará yla Alarma del OC1 sonará para llamar la
atención del Operador de la Consola 1.
Contactar al personal de Mantenimiento inmediatamente.
Una vez que se halla identificado la fuente del problema, y estando ya presente el personal de
mantenimiento, se deben tomar los pasos apropiadas para resolver en su totalidad, el problema y
asegurarse de que sea seguro reiniciar el Paseo.
4. El personal del parque debe darrondasalrededordel Paseoasegurándosede que nohayanadie en las
Canales de Concreto.
El Paseodebe estar totalmente evacuadode pasajerosypersonal antesde que se le vuelvaa dar inicio.
Ver Sección 1.8 “Procedimiento para Emergencias.”
26
ADVERTENCIA:
El Paseonunca debe reiniciadodespuésde unE-Stop (Parada de Emergencia) enlosBotes. Los Botes
deben ser evacuados siempre primero.
Solamente,uavezque secumplantodoslospasossedebesubirse(encasode que este abajo) elbotón(es)
de Parada por Emergencia.
Seguir los pasos en sección 1.3.1.6 para resetear el E-Stop y reiniciar las Turbinas y Transportadores.
1.5 RESTRICCIONES Y ADVERTENCIAS DEL PASEO:
Las siguientes secciones señalan las regulaciones de prohibición (restricciones) y advertencias.
OperadoresyAsistentessonresponsablesentodalamedidade susposibilidadesdehacerque secumplan
y sean reforzadas tales medidas y advertencias.
1.5.1 Restricciones y advertencias para los pasajeros:
1. La altura mínima de los niños montando solos debe ser 130cm. para poder subirse a los Paseos
2. La altura mínima de los niños que suban a los paseos acompañados de un adulto debe ser 120 cm.
3. No se permiten en los paseos pasajeros que pesen más de 136 kg.
4. Ningún pasajero (grande o pequeño) al que su tamaño físico le impida cerrar el mecanismo de
protección de las correas de cierre encima de los muslos es permitido en el paseo.
5. No se permiten en los paseos bebes/niños en brazos o cargados.
6. No se permitenenEl Paseo pasajerosque se encuentrenbajola influenciadel alcohol ode sustancias
controladas.
7. Ningúnpasajeroel cual el Operadorentienda que puedaatentarcontrasuvida,ohacerse daño,oa los
demás, es permitido en los paseos.
8. Pasajeros con problemas de espalda no son permitidos en los paseos.
9. PasajerosconHipertensión,oproblemasde tensiónarterial,oproblemascardiacos,sonpermitidosen
los paseos.
10. No se permiten embarazadas en los paseos.
11. Ningún pasajero el cual pueda sufrir o agravarse su condición médica producto del paseo, puede
subirse a este.
12, La Capacidad Máxima es de 20 Pasajeros por Bote.
1.5.2 CONDICIONES PARA EL USO DE LOS PASEOS
Las siguientes son las condiciones que cada pasajero debe seguir l usar los paseos, los Operadores y
Asistentes deben hacer todo lo que este en sus posibilidades para que etas sean impuestas.
1.5.2.1 Antes del Paseo:
27
1. Observar el Paseo antes del abordaje para determinar el tipo de movimiento y su efecto.
2. Leer y obedecer todas las advertencias escritas o verbales y las instrucciones que se proveen.
3. Observe y Siga las restricciones del Paseo.
4. Retirar, guardar o asegurar, bufandas y recoger los cabellos largos.
1.5.2.2 Durante El Paseo
5. No se permiten objetos puntiagudos ni pesados o que abulten (bastones, mochilas, paraguas, etc.)
6. No se permiten animales.
7. Pasajeros permanecer sentados en todo momento con las barras de seguridad cerradas.
8. No se permite arrodillarse, o estar de pie.
9. Mantener las manos, piernas, y pies dentro del Bote en todo momento.
1.5.2.3 Antes, Durante y Después del Paseo:
1. No se puede saltar fuera o dentro del Botea menos que sea indicdo por el Operador o un asistente.
2. No se permiten bebidas alcohólicas, fumar o el uso de drogas.
3. No comida, ni bebidas.
4. No se permitenarmasusocualquierotroobjetoque puedaserpeligroso,amenosque existanrazones
médicas.
5.No lanzar objetos dentro o fuera del Bote.
6. Noponeraotrosounomismoenpeligroduranteelpaseo,al mostraractitudesagresivaso físicamente
violentas.
7. no se permiten juegos de mano o agresivos durante el paseo.
8. Siga siempre las instrucciones de los operadores y asistentes del paseo.
1.5.3 CAPACIDAD DEL BOTE
El bote tiene na capacidad para 20 asientos. Los operadores no deben sobrecargar los botes; es su
responsabilidadasegurarsede que a losbotesse subansolamente lacapacidadde asientosque permite
el peso adecuado del bote y son encargados de la distribución correcta de este peso.
1.5.4 RESTRICCIONES MBIENTALES
El Paseo no puede operar bajo ciertas restricciones del ambiente, como se señala debajo.
No se aconseja operar los botes durante tormentas eléctricas, ya que es un paseo acuático.
28
No se debe operarel paseocuando ocurran vientossostenidosentre los64km/hr(40 millasporhora) o
más.
1.5.5 Señalizaciones Recomendadas:
Se recomiendaponerlassiguientesseñales a lo largo de los siguientes puntos prominentes del Paseo.
Una señal que refleje las restricciones de los pasajeros, Sección 1.5.1
Una señal que refleje las condiciones del uso del Paseo, Sección 1.5.2
“LOS OPERADORES TIENEN AUTORIDAD ABSOLUTA PARA RECHAZAR DENTRO DEL BOTE A CUALUIER
PERSONA QUE A SU DISCRESION PUEDA PONER EN RIESGO A ELLOS O A LOS PASAJEROS.”
Colocar En varios lugares del Paseo “PELIGRO: MANTENGASE ALEJADO DE LAS RUTAS DEL PASEO, UD.
CORRE EL RIESGO DE SALIR HERIDO.”
“NO SE PERMITE SENTARSE, ARRODILLARSE, O SUBIRSE EN LOS RAILES O PAREDES.”
1.5.5.1 Advertencia sobre la Salpicadura del Bote:
Una salpicadura ocurrirá en el área de la Estación. Se debentomar medidas de precaución por parte de
los visitantesy trabajadores del área para que no ocurran accidentes, ya que las condiciones del piso
puedenserresbalosas.Conrelaciónal puente al final de la Pasarela,tenerencuentaque la fuerzade la
salpicaduraproducidapor el Bote al caer puede sermuy fuerte,por tanto, esnecesario,tomar medidas
de precaución.
NOTA:
La fuerzade la salpicadura de agua generadapor el Paseo puede sersignificativa,WhiteWaternose
responsabiliza, ni hace recomendación alguna con respecto a la elevación de cualquiera de los
elevados, o cualquier otra estructura que pueda poner en riesgo a los visitantes del parque o
empleados que puedan estar en la vía del Splash o Salpicadura generada por el impacto del
Paseo/Ride en el agua. De ser necesaria la utilización de tales estructuras, o medios, el comprador
del Paseo debe considerar los elementosapropiados de seguridad, incluyendo, perono limitadosa:
pasarelas,pasillosyelevadosdebenserde tiponoresbalosoy barandas de protecciónprofesionales,
para trabajos pesados, que sean más resistentes y más altas que las que se dictan en los
códigos/estándaresde la mayoría de los edificios.Más aun, el uso de escudos de protección contra
la salpicadura del agua, difusores, y/o cualquier otro equipo o medio de seguridad debe ser
considerado.
1.6 CONSIDERACIONES OPERACIONALES:
El propósitoprimariodel Sistemade Control delPaseoesprevenirque losBotesviajenbajocondiciones,
o en áreas, que puedan ser inseguras. Sin embargo, en último caso, la seguridad del paseo, está en las
manosde las personasque operany le dan mantenimientoal paseo.Cadapersonadebe entenderensu
totalidadsusresponsabilidadesconrespectoa la operacióndel PaseoEs de suma importanciaque cada
29
persona sepa identificar y reconocer cuando alguna parte del sistema del Paseo no está funcionando
correctamente.Cadavez,que se detecte,ose sospeche unafallao problemayel Sistemade Control del
Paseonose detiene automáticamente,entoncesdebeserdetenidomanualmente presionando,elbotón
EMERGENCY STOP (Parada de Emergencia). Y no debe ser reiniciadEl Paseo hasta que no se este 100%
seguro de que cuando se reinicie, todo estará funcionando de manera apropiada.
NOTA:
Nunca debe asumirse que una avería en cualquier parte del sistema del Paseo no es lo
suficientemente importante como para no apagar el Paseo.
Cualquier irregularidad debe ser investigada completa y correctamente se de ser necesario, para
garantizar que El Paseo sea seguro para que opere y ofrecerle el servicio al público. Si la situación no
puede ser corregida, puede que sea necesaria la evacuación de los pasajeros.
NOTA:
Es importante que se entienda que el Sistema de Control del Paseo no es capaz de detectar cada
situación concebible que pueda representar un peligro. La toma de decisiones de los operadores y
asistentes del Paseo es crítica. El Operador del Paseo debe estar siempre, en todo momento
observando la posibilidad y existencia de situaciones potencialmente peligrosas. Los propios
pasajeros, son capaces de causar situaciones de peligro o condiciones de inseguridad. Todos los
Operadores/asistentesdebenestaratentospara evitar que los pasajerospuedanponerse en peligro
a ellos mismos o a otros en el paseo.
1.6.1 RESPONSABILIDADES DEL OPERADOR:
El Operador del paseo es responsable del control directo del Paseo, ya que el/ella estará directamente
encargado/a de mirar y operar los sistemas de control. El Operador debe poseer un conocimiento y
entendertotalmente el Sistemade Control del Paseoysusprocedimientosyconocerlas condicionesdel
Paseo completo, reconociendo cualquier cambio en las operaciones y funcionamiento, como, por
ejemplo, la recogida de Botes a los Transportadores, daños que puedan sufrir los botes, cambiosen os
niveles del agua, y condiciones del tiempo. El Operador debe estar siempre observando el
comportamiento de los pasajeros. El Operador es responsable del movimiento entre Bote y
Transportador, el cual no puede ser iniciado hasta que todo el personal se haya ido del área y todos los
pasajerosesténpreparadosymontadosenel Bote.Referirsealasección3parauna descripcióndetallada
de os controles en la Consola del Operador y sus funciones.
El Operadordebe supervisarque losAsistentescumplansustareasdiariasde una manera segura,antes
de que cada bote sea despachado, el Operador debe asegurarse de que:
30
El Asistente de Carga cumple todas las medidas de seguridad para cargar el bote de pasajeros (por
ejemplo,chequeode laestabilidaddelbote,comprobóquetodoslosajustesycorreasde seguridadestén
puestas...etc.)
Los pasajeros no se colocaron donde no había correas/barras de seguridad.
Los pasajeros fueron instruidos en cuanto a cómo participar en el paseo manteniendo las normas de
seguridad, de acuerdo a la sección 1.5.2 Condiciones de Uso del Paseo.
Ningún espectador del parque o trabajador del parque se encuentra en la vía por donde tiene que
pasar/salir el Paseo.
El Operador debe dirigir al público tanto como sea necesario para asegurar un Paseo fluido y seguro.
NOTA:
Es de una importancia crítica que el Operador de la Consola 1 (OC1) nunca deje desatendida la
Consola Principal mientras el paseo está operando.
1.6.2 RESPONSABILIDADES DE LOS ASISTENTES:
Todoslosasistentessonresponsablesde comunicarse ycoordinarconlosOperadorespara asegurarsede
que los pasajeros y el paseo estén seguros.
El Asistente de Descarga de Pasajeros es responsable de:
Asistira lospasajerosde manerasegura cuandovan a bajarse del bote y brindar direcciones sobre cómo
salir del Paseo.
El Asistente de Carga de Pasajeros es responsable de:
Regular la línea de pasajeros en espera de subir al bote.
Reforzar las reglas de conducta del Paseo como aparece en las señales alrededor y dentro del paseo.
Asegurarse de que sololospasajerosque cumplanlas regulacionesde lasección1.5.1 abordenel Paseo,
reforzandolascondicionesde uso,ychequeandoque ningúnpasajeroque nocumplalosrequisitospara
el asiento o las correas de seguridad debido a talla, tamaño, peso u otro factor no se suba al bote.
Que lospasajerospermanezcanyesténsentadosparaque el bote este niveladode maneracorrectayno
se exceda la capacidad de este.
Ayudar a quienes lo necesiten a abordar el bote.
Chequearque lasbarrasde protecciónesténaseguradasycerradasmientrasse sientasnuevospasajeros.
Informaral operadorcuandoel bote esté listopara serdespachadohaciala canal de cementodel paseo,
una vezque lospasajeroshayanterminadode embarcary que esténtodos sentadoscon todaslas barras
de seguridad cerradas.
31
1.6.3 CANTIDAD RECOMENDADA DE TRABAJADORES
Para operarel paseoensu capacidad máxima,se recomiendatenerunoperadory3 asistentes:Unopara
asistirconlospasajerosal desembarcar,unoparaasistirenel embarquede pasajeros,yotropararegular
el flujo de tráfico en la plataforma de embarque. Durante periodos de baja, cuando no se alcance la
capacidadmáximaenlospaseos,el tercerasistente puedeconsiderarseopcional.Si lapuertade abordaje
para controlarel flujode pasajerosesimplementada,al menosunasistente esnecesarioparaque ayude
a las personas al subir y al bajar de los botes.
1.6.4 BOTES ATASCADOS
En el evento de que se atasque un bote, o quede colgado en cualquier parte del viaje, el botón
EMERGENCY STOP(paradade emergencia) debe seractivadoinmediatamente.Unbote fuerade sucurso
normal es un evento inusual, que puede traer serias consecuencias y posibles daños.
1.6.5 CAPACIDAD Y ESTABILIDAD DEL BOTE
La capacidad del bote es de 20 pasajeros. NO SE DEBE SOBRECARGAR EL BOTE. Los Operadores deben
nivelar el cargo en el bote.
1.6.6 NIVELES OPERACIONALES DEL AGUA
Es critico mantener los niveles originales del agua establecidos al momento que los servicios de
WhiteWater West Industries fueron contratados. Si el Paseo trabaja con nivelesde agua más bajos que
losoriginales,el Bote nodisminuirálavelocidadenlos Raílesde laPasarelalosuficientementerápido,lo
que puede ocasionar heridas/daños graves. Si el Paseo trabaja con niveles de agua por encima de los
establecidos, el Bote puede disminuir la velocidad demasiado rápido lo cual, puede causar heridas.
También,existe laposibilidadde que losboresse quedencolgadosde lasparedes,omediosde guía.Si se
necesitamásinformaciónsobre losnivelesadecuadosdel agua,contactara WhiteWaterWestIndustries
antes de operar el Paseo.
WhiteWaterWestIndustries recomiendaparalasparedesdel canalcercadel huecode laTurbinaPrincipal
que sean marcados claramente para que se vea y muestre los niveles apropiados del agua cuando las
Turbinas estén apagadas, y cuando estén trabajando. Un segundo par de marcas deben ser puestas en
una posicióntal que permitaal Operador Principal OC1,y sería ideal,a los asistentes también,unavista
clara de estas marcas desde sus estaciones regulares de trabajo y así verificar que el paseo está
funcionando con los niveles de agua requeridos.
LosOperadoresyAsistentesdebenserinstruidosyprepararseacercade laimportanciadeoperarelPaseo
con los nivelesde aguacorrectos. Este chequeode losnivelesdel aguapuede serconducidoaintervalos
regulares durante todo el día.
1.6.7 RETRASO EN LOS BOTES:
Si el Paseo se opera correctamente, habrá poco o ningún retraso en la Estación del Transportador. El
Sistemade Control del paseoprevienealaEstacióndel Transportadorde despacharotro bote al paseosi
32
detectaque otrobote fue despachadoenlosúltimos20 segundos.Debe ejercerse precaución al cargar o
descargarpasajerosque necesitande mástiempo,yaque estorequiere quela Estacióndel Transportador
se ponga en pausa y puede ocasionar atrasos.
1.6.8 VIGILANCIA DE LOS BOTES
Bajo ninguna circunstancia se debe dejar ninguna parte del recorrido del paseo sin ser observado, dejar
que caiga en un punto/ángulonovisible.Yasea un númerosuficiente de Operadoresyasistentes,ouna
cámara de video con sistema de vigilancia debe ser estacionada a lo largo del paseo para prevenir
situaciones peligrosas de ocurrir un evento inusual que no esté al alcance de la vista del personal.
Todos los operadores y Asistentes debende ser equipados con los medios necesarios para comunicarse
entre ellos.
1.6.9 RUTAS DE EMERGENCIA
Mantenerentodomomentolasrutasde emergenciadesobstruidas,desocupadasylimpiasde personal u
objetos, y bien iluminadas.
1.7 BLOQUE DE LOS PASEOS
El Sistemade Control monitoreacuidadosamente losbloquesdiseñadosenlosPaseosparaasegurarque
los botes estén distribuidos de manera segura en el Paseo. Cada bloque tiene asignado un número de
botesdeterminado cadavez.En este Paseohay tresBloques distintivos:- El Bloque Estación, - El Bloque
Elevador, -y -El Bloque de Seguridad.
1.7.1 EL BLOQUE ESTACION
El Bloque Estación es definido por PE1 y PE2 en la Estación.
Permite unBote en la estaciónUnidad de Neumáticos2. El Sistemade Control consideraque el Bloque
Estación está ocupado cuando PE1 queda descubierta, y pasa una vez que PE2 quede descubierta.
La estación de neumáticos 1 comenzara y se parara automáticamente para regular el número de botes
que puede haber en la estación de neumático 2.
1.7.2 EL BLOQUE ELEVADOR
El Bloque Elevador se extiende desde PE2 en la estación Carga/Descarga Neumático 2, al PE4 justo
corriente abajo, en la corona del elevador.
Permite hasta 1 bote en el Transportador del Elevador. El sistema de control considera que el Bloque
Elevador está ocupado una vez que PE2 queda descubierto, y pasa sin dificultad una vezque PE4 queda
cubierto.
Nose le permite al Operadorde laConsola1iniciar laestaciónde neumáticos2para despacharlosbotes
de la estación al Elevador hasta que el Sistema de Control considere que el Bloque Elevador está
desocupado y listo.
1.7.3 EL BLOQUE SEGURIDAD
33
El Bloque de Seguridadse extiende entre PE4justoen la corona del Elevador(corriente abajo),yPE5 al
final de los Raíles de la Pasarela.
El Transportador del Elevador detendrá automáticamente al Bote hasta que alcance PE3, si el Bloque
Seguridadse consideraocupado.Unavezque el Bloque de Seguridadse consideredesocupadoylisto,el
Transportador de Elevador comenzara a funcionar automáticamente.
1.8 PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA
En el casode una situación de emergencia,osi enunpaseonoexistencondicionesde seguridad,El paseo
se detendrá, ya sea de forma automática, por el Sistema de Control del Paseo (Ride Control System),o
debe ser apagado manualmente por parte de un Operador que presione el botón EMERGENCY STOP
(PARADA DE EMERGENCIA.)
Un apagado automático del Paseo por parte del Sistema de Control puede ser causado por el fallo de
cualquiera de los componentes del Paseo, o por una situación que el sistema de control del paseo
interprete como insegura. Los errores son indicados por la luz piloto del botón TROUBLE y una alarma
señalade maneraque se escuche,ysonidentificadosenlapantallaHMI,lacual estáubicadaenlaConsola
1 del Operador.
Cuando ocurre una situación crítica, el Operador del Paseo no debe reiniciar el paseo hasta que el
problema haya sido identificado y resuelto, y la llave RESET haya sido activada para quitar el error.
Si una EMERGENCY STOP/PARADA DE EMERGENCIA o Derivación de Corriente (Power Shunt) se hace
automática o manualmente, todos los pasajeros deben ser evacuados del Paseo antes de que el E-
Stop/Derivaciónde CorrienteEléctrica(PowerShunt) seareseteadoy el Paseocomienceotravezconsus
operaciones normales.
Si un Ride Stop(Paradadel Paseo)hasidoproducidayaseade formaautomática omanual,El Paseodebe
iniciarse otra vez sin que se haga una Evacuación, solo si la fuente del problema puede ser resuelta de
manera segura. Sin embargo, si durante un Ride Stop/Parada del paseo, el Operador descubre un
problemay no se puede resolversinque se apague el Paseo,entoncesel paseono debe continuar.Una
Parada de Emergencia, Emergency Stop debe de activarse de forma manual por un operador, y se debe
evacuar totalmente todo personal del Paseo.
1.8.1 EVACUACION DEL PASEO
1. Informar a los pasajeros que se mantengan en calma y permanezcan en sus asientos; decirlesque no
deben intentar abandonar el paseo, sin asistencia, que serán evacuados momentáneamente.
1.8.1.1 Evacuación de la Canal Elevado (Elevated Trough)
En el evento inusual en el que un bote pare y ocupe la canal elevada una vez que ya el Paseo se haya
apagado, evacue a los pasajeros primero siguiendo las instrucciones siguientes:
Chequear las ruedas del Bote con calzos para que dejen de moverse.
Manualmente sueltelasbarrasde seguridadde losmuslosparándose encimadel brazode liberaciónque
está detrás, en la esquina izquierda del Bote. Se debe tener mucha precaución cuando se haga esto ya
que el brazo de liberación puede estar resbaloso.
34
Ayudara cada pasajeroal salirdel Bote haciala escalerillay situarunasistenteenlaescaleradel elevador
y otro debajo de la escalera para que guie e indique la salida.
Evacuación del Elevador
5. Si un bote se encuentra ocupando el Transportador del Elevador al tiempo que ocurre un cierre del
Paseo(Ride Shutdown) se debe tenerunOperadordisponible paraque atiendael Bota y a lospasajeros
el área. Asista a cada pasajero al salir del bote y provea un Asistente en el Elevador para que guie a los
pasajeros en una fila por todo el pasillo y les indique la salida.
1.8.1.3 Evacuación de la Estación
6. Si hay Botes que han parado en la Estación de Transportador y es seguro el desembarque para los
pasajeros directamente hacia la Plataforma de Carga/Descarga, un Asistente debe estar presente para
asistirlos a bajar del Bote.
1.8.1.4 Evacuación de la Canal de Cemento:
7. Despuésde unParadade Emergencia,puede haberBotesflotandoenel agua de laCanal de Concreto
(Concrete Trough.) Para evacuar a pasajeros que esténen estos botes, los botes deben ser enviadosde
manera segura hacia el costado del Canal.
8. Asistir a los pasajeros hacia el costado de la canal, y dirigirlosa la salida. Se debe tener precaución al
caminar hacia la salida, ya que las superficies pueden estar extremadamente resbalosas.
NOTA:
Las superficiesdel Canal Elevadopuedenestarmojadasy presentarun peligrode accidente porestar
resbalosas. Instruir e informar a los visitantes que tomen precauciones al desembarcar el Bote y
dirigirse hacia las escaleras de la salida.
MANTENIMIENTO
Las secciones que siguen proveen una guía para darle Mantenimiento al Bote de Batalla del Paseo.
MODO DE MANTENIMIENTO
El Modo de Mantenimiento del Paseo existe para asistir al Paseoen evitar las conexiones normalmente
activas en Modo Automático-esto permite que los motores trabajen independientemente de las
condiciones del Paseo. Ver Sección 1.1.2 Modo de Mantenimiento para detalles acerca del Modo de
Manteniendo del Paseo.
PROCEDIMIENTO DIARIO DE MANTENIMIENTO
35
Antesde abrirEl Paseopara lasoperacionesde cadadíaal público,se debe hacerunainspecciónde rutina
estándar para asegurarse de que El Paseo esté en condiciones óptimas, efectivas y seguras. Un Listado
Reporte Diariode MantenimientoenelApéndice Fdebeserllevadoyfirmadoporlapersona(s) querealice
la inspección.Cualquierproblemaque se encuentre se anotaeneste reporte. Se recomiendarevisarlas
notas del reporte del día anterior antes de hacer el del día en curso.
NOTA:
La importancia de las Inspecciones diarias y de dejar constancia de la Certificación del Sistema
del Paseo en el Reporte no puede ser subvalorada. Enfatizamos que se realice diariamente, sin
falta.
2.3 RUTINA DE LOS PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
Los apéndices describen la rutina preventiva que debe ser seguida de una manera diaria, semanal,
mensual, cada seis meses o anual. Sirve de guía para los tipos de procedimientos de mantenimiento
preventivos para los componentes que integran el Paseo. Estas recomendaciones están basadas en la
experiencia adquirida y acumulada en Paseos anteriores similares. Y en las recomendaciones del
fabricante para componentes específicos.” WhiteWater West Industries” está dispuesto a asistir en
proveer respuestas a preguntas específicas en caso de confusiones o información que falte.
Asegurarse de que el Personal de Mantenimientosigayfirme cada vezpara maximizarlavidadel paseo,
y que se mantenga el Reporte de Mantenimiento.
PROCEDIMIENTO DE COMIENZO DIARIO
Los procedimientosgeneralesenApéndice Kse siguencadavezque se comience el Paseoporunanueva
razón.
2.5 PROCEDIMIENTO DE CIERRE DIARIO
Los Procedimientos generales en el Apéndice L se deben seguir cada vez que El Paseo quede fuera de
servicio (se apague) por un periodo de tiempo largo. Estas precauciones son extremadamente
importantes en climas fríos.
2.6 MANTENIMIENTO PLC (Control Lógico Programable)
El Control LógicoProgramable (PLCpor sussiglasenIngles) estádiseñadoparaun ambiente industrial.Si
el PLC ha sidoinstaladode maneracorrecta,necesitarapocamantención mientrasEl Paseo este en pie.
La puerta de las Cabinas de Control debe permanecer cerrada en todo momento. Si se instala
correctamente, el recinto protegerá al PLC de la mayoría de los elementos del tiempo, y de otros que
puedan dañarlo. Los siguientes puntos pueden resultar detrimentes para el PLC.
36
La Humedad: La Humedad es la fuente primaria que afecta el PLC, por esta razón, se recomienda
grandemente que los gabinetes de control sean guarecidos en una habitación o recinto con aire
acondicionado. El Aire Acondicionadoeliminalamayoríade los problemas que el PLC puede encontrar.
El Polvo: El polvoesel mayorculpable cuandose cae ofallael PLC,apesarde la aplicación.El polvodebe
ser eliminado usando una aspiradora o manguera de aire.
Mala fuente de Electricidad:Recibirlacorriente eléctricade unafuente corrupta,pobreoinestable puede
tener la capacidad de reducir la duración de vida del PLC. El sistema está diseñado para ser protegido
contra bajonesde voltajeu oscilaciones,peroconel tiempo, estostendránunefectodañino enlavidade
la fuente que provee de energía al PLC. Se debe mantener la corriente del PLC prendida, de ser posible,
incluso cuando el Paseo no esté operando.
Interferenciade Radiofrecuencia (RFIporsussiglasenIngles)LaRFIse generaporradios,motoresde gran
tamaño,y sus conductos.Si el recintoque protege ala cabina estáaseguradocon lapuerta cerrada,este
tipo de radio frecuencia tendrá efecto mínimo en el PLC. Una falta grave en el servicio puede causar
corromperel software y hardware (discoduro) del PLC.Mantenerla puertade la cabina cerrada entodo
momento puede brindar más protección, pero no elimina los riesgos. Una falla de fase a fase o de fase-
tierra puede liberar una tremenda cantidad de energía antes de que los dispositivos de protección
exploten o queden averiados.
Nunca se debe:
Removerlatarjeta(oCPU) de la bandejamientraselPLCesté conectadoalacorriente.Estoocasionaque
se corrompa o dañe el software del PLC,
Nuncahacersoldadurasenlaspremisas,ni losalrededoresdeningunacabinaRCCsintomarprecauciones
especiales con relación a la ruta de los cables y por donde corren internamente.
Nunca deje una cabina afuera sin estar protegida de los elementos del Tiempo, ya que los factores
ambientales humedad y hielo pueden arruinar el PLC.
Nuncatrate de operarlacabinade control despuésde haberestadomojada.Debede limpiarseyhacerse
una inspección antes de volver a encender el sistema.
Nunca perfore metal o ningún otro material conductor cerca del PLC.
Nunca modifique ocambie el programa del PLC. El Programa ha sido probadoy confirmadoya.Si existe
un error recurrente es probablemente por una falta o un problema de los equipos.
37
2.7 LUBRICACION
Para lubricar el Paseo en las frecuencias indicadas en El Listado de Mantenimiento es importante
mantenerel Paseooperandocorrectamente.Latabladebajoresumelostiposde lubricantes/aceitesylas
cantidadesusadasporel Paseo.Referirse al Manual de Mantenimientodel Fabricante paramásdetalles.
Tabla 2-Resumen de Lubricantes/Aceites
UBICACION PIEZA/PARTE LUBRICANTE
Estación Cojinete esférico de
rodamientos de rodillos
Grasa en base complejo de litio
N.2 Referirse a Rexnord en
Literatura # 384087 del Manual
y Docs. del Fabricante
Cadena Lubricante para Cadena de Alta
Velocidad con Moly
Ensamble de las Juntas Grasa con base de litio N.2 que
cumpla las especificaciones
ASTM D4950 LB. Referirse a
Spiceren Literatura # 384087 en
el Manual de Fabricante y Docs.
Cojinete /rodamiento del Eje de
Transmisión
Grasa con base de Litio N.2
Caja de Velocidades Aceite Mineral ISO VG220.
Referirse a Nord en Literatura
#384087 del Manual de
Fabricante y Docs.
Junta de Brida del ensamble de
la barra de protección de las
vueltas
Aceite Mineral ISO VG(SEA 30)
Referirse aOillite enLiteratura#
384087 del Manual del
Fabricante y Docs.
Montacargas Cadena Aceite o Grasa liquida.Referirse
a R&M en Literatura 384087
Rodamiento de Piñón Loco o
Contra soporte
Grasa sin MoS2. KP2 Jabón con
base de litio (DIN 51502)
Referirse a R&M Literatura #
384087 Manual del Fabricante y
Docs.
38
Velocidades/Cambios KP o K Grasa (51502) Litio base
de jabón +MoS2. Referirse a
R&M en Lit. # 384087 Manual
del Fabricante y Docs.
Elevador Rodamientos Oscilantes de
Rodillos
Grasa en base de jabón de litio
N.2 Referirse a Rexnord en Lit.
384087, Manual de Fabricante y
Docs.
Caja de Velocidades Aceite Mineral ISO VG220.
Referirse a Nord en Literatura
384087 del Manual de
Fabricante y Docs.
Cadena Aceite para cadenas de alta
velocidad con Moly
Turbinas Mezclador de las Turbinas
Principales
Aceite de Parafina ISO VG32.
Referirse aFlygtenLit.#384087,
Manual de Fabricante y Docs.
Turbina del Show Acuático Si hay un código con fecha
indicando “Grasa poliurea” use
la grasa poliurea (Polyurea
grease) De locontrariouse grasa
con base de litio no 2.
Referirse a Goulds en Lit. #
384087 del Manual del
fabricante y Docs.
Aplicargrasa a los rodamientosya las juntascon moderación.El excesode grasa puede dañarlos sellos
en los rodamientos,
2.8 VALORES DE TORSION DE LOS ELEMENTOS DE SUJECION (Tornillos, pernos)
39
Todos loselementosde sujeción/muellesdebenestarapretadosa los valoresde torsiónrequeridoy ser
chequeado siguiendo los valores que aparecen en el Listadode Mantenimiento,en el Apéndice de este
documento. La siguiente tabla de valores de torsión es para SAE, Bolts Grade 5 (Tornillos Grado 5)
solamente y esta basa únicamente en roscas que estén lubricadas.
Tabla 3- Valor de Torsión para Elementos de Sujeción
JuntasTamañoImperial JuntasTamaño Métrico Par de Torsión
Pulgadas-Lbs.
Par de Torsión
N-M
3/8-16 M9.5 23 30
1/2-13 M13 55 75
5/8-11 M16 110 150
3/4-10 M19 200 270
7/8-9 M22 320 435
1-8 M25 480 650
11/8-7 M29 590 800
11/4-7 M32 840 1140
2.9 SOLDADURAS EN LAS ESTRUCTURAS
Todas lasestructurascon soldadurasdebenserinspeccionadasde acuerdoal Listadode Mantenimiento.
Cualquier grieta debe ser marcada y dejada por escrito anotada en el Reporte y se cierra El Paseo hasta
que la estructura pueda ser arreglada apropiadamente.
APENDICE A CONSOLA DEL OPERADOR
La Consola del Operador son los medios para que Operadores y Personal de Mantenimiento pueda
interactuarconel Sistemade Control delPaseo.EllaspermitenalosOperadoresoperarEl Paseo,ybrinda
al Personal de Mantenimientolahabilidadde proporcionarlosrecesosde mantenimiento,porejemplo:
el jogging del accionamiento del Transportador, y revisar el estatus de los sensores. Existen varias
Consolas de Operadores estacionadas en diferentes partes del Paseo como se señala debajo.
CONSOLA PRINCIPAL 1 DEL OPERADOR (OC1)
La ConsolaPrincipal#1 del Operadorprovee losmediosnecesariosfundamentalesparaque el Operador
interactúe y opere el Sistema de Control del Paseo, también se usa por el Personal de Mantenimiento
para dar Mantenimientospreventivosy hacerreparaciones.Estáubicadaenlaparte derechadel estribor
de la Plataforma de la Estación por el área de embarque/carga, y está posicionada de manera tal que el
Operador OC1, pueda tener al alcance de su vista todo del Paseo.
La Figura 1 que aparece debajo muestra el plano de la Consola Principal 1 del Operador.
(Figura)
40
La siguiente tabla muestra los detalles de los componentes de la Consola Principal 1 (OC1)
Componente Función en Modo Automático Función en Modo
de Mantenimiento
41
PARADA DE
EMERGENCIA
Es un Botón
PulsadorGrande de
color Rojo
La activación de este dispositivo apaga el Paseo completo. Excepto el
Sistema de Control. Los Transportadores y la turbinas si dejarán de
funcionar.
Una Parada de Emergencia (en Ingles Emergency Stop) puede ser
reseteada por el Personal de Mantenimiento después de que este
evacue a todo el Paseo/Ride. Este Botón/Interruptor se saca hacia
afuera, y el Sistema de Control es Reseteado.
Posición Arriba (Up): no está presionado/ o abajo la Parada de
Emergencia manual en la OC1
Posición Abajo(Down): esta abajo la posición manual en la Parada de
Emergencia en la OC1
La luz PilotoestáApagada:Parada de Emergenciano está presionada,
(no se ve abajo el interruptor) ni activada.
Luz Piloto en solido: El botón de Emergencia fue accionado por otro
OC1 o automáticamente causado por el Sistema de Control.
La luz Piloto se enciende y apaga (intermitente): Se presionó
manualmente el botón de la Parada de
EmergenciaenlaOC1.Se mantendráintermitenteinclusocuandoyael
botón se haya alado hacia afuera/sacado. Esto indica cual botón se
presionó (si se presionó alguno) La luz dejará de verse intermitente
cuando se haga el reseteo del E-STOP.
42
BOTON ACTIVADO
POR EL OPERADOR,
DIS/ENA D018, son
las dos Posiciones
de la llave.
La llave puede ser usada para desactivar
temporalmente el paseo entre el tiempo que el
equipo de mantenimiento prepara el paseo para las
operaciones y el operador llega. También es usado
por los Operadores para dejar la consola
temporalmente.
Posición ENA: Se le permite operar al Paseo.
Posición DIS: El Paseo es forzado a entrar en estado
de Parar el Paseo (Ride Stop)
No Funciona
RESETEAR, D018,
dos posiciones,
retorno por muelle,
llave
La Activación de este dispositivo permite el reseteo
del sistemaESTOP,oaclara cualquierfalladejadaen
el PLC. La activación de esta llave no niega la
existencia de un a problema, solo permite la
aclaraciónde unerror capturadoporel PLC,después
de haber sido resuelto.
TURBINA
PRINCIPAL 1, P1, #
posiciones, el
muelle retorna al
centro,
Botón
pulsador
(mushroomswitch)
Cuando se activa este dispositivo deja de funcionar
la turbina 1 y en consecuencia para el Paseo
completo.
Luz Piloto Apagada: La Turbina Principal 1 no esa
funcionando
Luz Pilotoestáencendidaencolorsolido:LaTurbina
Principal 1 está funcionando
Mismo Hade
Modo
Automático,
con funciones
adicionales.
Alar
este dispositivo
rápidamente
arranca
La
Turbina
Principal 1.
TURBINA
PRINCIPAL 2, P2
SART/STOP
(encender/detener)
3posiciones,
regreso al centro,
iluminadoenverde,
botón pulsador
La activación de este dispositivo para la turbina 2,
PP2 y a el Paseo completo.
Luz Piloto Apagada: La Turbina Principal 1 no está
funcionando
Luz Pilotoestáencendidaencolorsolido:LaTurbina
Principal 2 está funcionando
Mismo que en
Modo
automático,
con funciones
adicionales
Halar
este dispositivo
rápidamente
arranca la
43
TURBINA DEL
SHOW ACUATICO,
P3. Botón
SART/STOP
(encender/detener)
3 posiciones,
regreso al centro,
iluminadoenverde,
botón pulsador.
Turbina
Principal 2.
Componente Función en modo Automático Función en
Modo de
Mantenimiento
44
SUJETADORES, 3
posiciones, el
muelle regresa al
centro,
rojo,
iluminado,
botón pulsador.
Presionar momentáneamente el este dispositivo
levanta las barras de seguridad (los activadores
permiten a las barras cerrarse.)
Presionarlo momentáneamente baja las barras de
seguridad(losactivadoresliberanlasbarrasyestas.)
Cuando los activadores de los sujetadores de las
barras de caderas están abajo, los conductores o
transmisores de la estación no comenzarán, o se
detendrán y el despacho no es posible.
Luz Piloto apagada: La proximidad del botón de los
sujetadoresde caderasdetectaque elactivadorestá
levantado.
Luz Piloto en solido: El botón de proximidad de las
barras de caderas detenta que el activador no está
levantado.
Mismos que en
Modo
automático,
excepto que la
Estación
Transportador
puede ser
iniciada incluso
conel activador
del
sujetador de
cadera abajo.
RIDE
STOP/PARADA DEL
PASEO
Iluminado, botón
pulsador
presionar/halar
No Funciona
45
La activación de este dispositivo apaga todos los
transmisores y el elevador. Las turbinas se
mantendrántrabajandomientrasdure LaParadadel
Paseo.
La función del Ride Stop/Parada del Paseo es como
lade un botónde “pausa”,yaque solodetiene todos
los transportadores hasta que se presione o active
“Comienzodel Paseo”(Ride Start) Cualquierfunción
automática continuara donde mismo quedo.
El botóndebe ser tiradohacia atrás y el botón “Ride
Start (ComenzarPaseo) presionadoparareiniciarlos
transmisores/conductores y el elevador.
RIDE START/INICIO
DEL PASEO, verde,
botón de contacto
momentáneo
Usado para reiniciarel paseodespuésde unaParada
de Paseo (Ride Stop). Al presionarse este botón
mientrasRide Stop estáactivado permite que todos
los transmisores continúen sus operaciones. En
algunos casos, un transmisor puede, mientras que
otros pueden ser detenidos, Las turbinas no se ven
afectadas por el Ride Stop/Ride Start (Parada/Inicio
de paseo)
46
Dos DESPACHO,
verde, iluminado,
botón por contacto
momentáneo.
Al activar estos dos dispositivos, se activa
simultáneamente el despacho de un bote, si las
condicionescorrectasparadespacharunbotese han
cumplido.
Luz Piloto Apagada: La Estación Transportador no
está funcionando y/o no todas las condiciones para
despachar un bote han sido cumplidas.
Luz Piloto Solida: La Estación Transmisor está
trabajandoenese momento,despachandounBote.
Luz Piloto Intermitente: La Estación del
Transportador no está funcionando, y todas las
condiciones para despachar un bote han sido
cumplidas.
No
son
funcionales.
MODO, MAN/RUN
(Dirigido por el
Hombre)
Indicador
rojo/verde,
Indicador lámpara
Este dispositivo indica visualmente en cual Modo
está el Paseo
Luz Piloto Apagada: El Paseo está Apagado.
Luz Piloto en verde: El Paseo está en Modo
automático.
Luz Piloto en Rojo: El Paseo está e Modo de
Mantenimiento
MODO ELEVADOR POR CADENAS, OFF/ENA, botón sector
RESETEO E- STOP/E-STOP RESET, Azul, botón por contacto momentáneo
Permite el uso
del
montacargas.
Posición ENA:
Modo Elevador
por
Cadenas/Grúa
se activa para
permitir darle
corriente al
sistema del
dispositivo
suspendido.
Posición OFF:
El
Modo Elevador
por
47
Cadenas está
apagado/OFF
48
No Funciona
Cuando se presiona este botón momentáneamente mientas se presiona
tambiénla llave RESET, ubicado a la derechadel Modo Mantenimientose
energizalaparada por emergenciaycausaque el botónrojo del E-STOPse
ilumine permanentemente.
49
CONSOLA 2 DEL OPERADOR, ESTACION (OC2)
La Consola 2 del Operador provee al Operador de Cargo OC2 con la habilidad de pausar temporal la
Estación Transportador, o de producir un E-Stop en caso de emergencia. El Operador de Consola 2 está
localizadoenel puerto(parte izquierda)de laEstación,cercadel áreade desembarqueodescarga,donde
el operador tiene una vista sin obstrucciones del área de la estación.
(Diagrama) Figura 2-Estacion del Operador Consola 2)
En la Tabla 5 debajo se muestran los detalles de los dispositivos de la Consola 2.
Componente Función en Modo Automático FunciónenModo de Mantenimiento
PARADA DE
EMERGENCIA/EMERGENCY
STOP, botón pulsador
grande y rojo
La activaciónde este dispositivo
apaga el Paseo completo.
Excepto el Sistema de Control.
Los Transportadores y la
turbinas si dejaránde funcionar.
Una Parada de Emergencia (en
Ingles Emergencia Stop) puede
serreseteadaporel Personal de
Mantenimientodespuésde que
este evacue a todo el
Paseo/Ride.
Este Botón/Interruptor se saca
hacia afuera, y el Sistema de
Control es Reseteado.
Posición Arriba (Up): no está
presionado/ o abajo la Parada
de Emergencia manual en ella
OC1
50
Posición Abajo(Down): esta
abajo la posición manual en la
Paradade EmergenciaenlaOC1
La luz Piloto está Apagada:
Parada de Emergencia no está
presionada, (no se ve abajo el
interruptor) ni activada.
Luz Pilotoensolido:El botónde
Emergencia fue accionado por
otro OC o automáticamente
causado por el Sistema de
Control.
La luz Piloto se enciende y
apaga(intermitente): Se
presionómanualmente elbotón
de la Parada de Emergencia en
la OC1. Se mantendrá
intermitente incluso cuando ya
el botón se haya alado hacia
afuera/sacado. Esto indica cual
botón se presionó (si se
presionó alguno) La luz dejará
de verse intermitentecuandose
haga el reseteo del E-STOP.
Componente
Función en Modo Automático
Función en modo de Mantenimiento
PARADA
ESTACION/RIDE
STOP, botón
pulsador
push/pull,
grande, rojo e
iluminado
La Activación de este dispositivo inicia
una Parada Manual de la Estación del
Transportador.
Una Parada de la Estación puede ser
reseteada por el Personal de
Mantenimiento sin tener que evacua el
Paseo, pero solamente después que se
hayaconfirmado que esseguroseguircon
el paseo. El botón RIDE START en la OC1
es usado para continuar las operaciones
de la Estación.
No funciona.
51
En PosiciónArriba(UP):Nohaydepresión
manual en la Estación Parada (Station
Stop) OC2.
En Posición Abajo (DOWN): Hay
depresión manual de la parada de la
Estación en el OC2.
Luz Piloto Off/apagada: No depresiónde
la Parada Estación, ni activa.
Luz Piloto en solido: El botón de
Emergencia fue accionado por otro OC o
automáticamente causadoporel Sistema
de Control.
Luz Piloto Intermitente: La Estación
Stop/Parada presionada manualmente
en el OC2
CONSOLA DEL OPERADOR 3, ELEVADOR (OC3)
Operador Consola 3 provee al Técnico de Mantenimiento con medios de apagar remotamente, a
distancia, ya sea el Paseo en caso de una emergencia, o pausar todos los transportadores, si se desea.
Tambiénincluye unmodomanual para hacer pruebasal motorde Elevador(solo parapruebas),Consola
3 de Operadorestálocalizadaenel puerto,(en laparte izquierda)delElevadorcercanoal tope.LaConsola
incluye los dispositivos siguientes:
Detalles de los componentes de la Consola 3 (OC3) se muestran en la Tabla 6.
Componente Función del Modo Automático Función del Modo Mantenimiento
PARADA
ESTACION/RIDE
STOP, botón
pulsador push/pull,
grande, rojo e
iluminado
La activación de este dispositivo apaga
todo el Paseo, excepto el Sistema de
Control, los transmisores y las turbinas
dejaran de trabajar,
Una Parada de Emergencia puede ser
reseteada por el Personal de
Mantenimiento después que l Paseo
haya sidoevacuado,este interruptorse
hala y el Sistema de Control es
reseteado.
No funciona.
52
La Consola 4 del Operador(OC4) “POWER SHUNT” (Derivadores Eléctricos.)
La Consola4provee al OperadoroTécnicode Mantenimientoconmediosde controlremotoparaquitarle
laelectricidadoapagartodoel sistema(shunttrip) encasode unaemergencia.LaConsola4del Operador
se encuentra adyacente a la OC1.
Debajo en la tabla 7, aparecen los detalles de la OC4.
Posición Arriba: La Parada de
Emergencia/Emergency Stop no está
apretada en la OC1
Posición Abajo: La Parada de
Emergencia/EmergencyStop apretada
manualmente en la OC1.
Luz Piloto Apagada: La Parada de
Emergencia no está
apretada/presionada, ni activada.
Luz PilotoenColorSolido: LaParadade
Emergencia Manual ha sido presionada
por otro OC, o automáticamente
ocasionada por el Sistema de Control.
Luz Piloto intermitente: La Parada de
Emergencia Manual fue presionada en
la OC1. Seguirá pestañando aun si el
botón está presionado. Esto indica
claramente cual botón estabaapretado,
si se apretó alguno. La luz deja de
pestañarcuandoel E-Stopes reseteado
PARADA DEL
PASEO/RIDE STOP,
botón rojo,
iluminado,
interruptor pulsador
presionar/sacar
La activación de este dispositivo apaga
todoslostransmisoresyel Elevador.Las
Turbinas continúan funcionando
durante la Parada del Paseo.
La Parada del Paseo funciona como un
botónde “pausa” porque detiene todos
los transmisores hasta que se presione
Ride Start//comienzo del Paseo.
Cualquier otra función, como el
Despacho/Dispatch, continua donde se
dejó.
El interruptordebeserhaladoyelbotón
Comienzo del Paseo/Ride Start
presionado para recomenzar los
transmisores del paseo y el Elevador
No funciona
LIFTJOG
(ARRANQUE DEL
ASCENSOR) verde,
pulsadorpresionado
momentáneamente.
No Funciona. Cuando se activa y pulsa, este
dispositivo causa que el VFD del
Ascensor trabaje a baja velocidad. El
Ascensor se detendrá cuando el
botón se deje de pulsar.
53
APENDICE B- CENTROS DE CONTROL DEL PASEO Y MOTOR.
El Centrode Control del Paseo(RCCpor sus siglasenIngles) contiene losrelés de control yotrosequipos
ancilares del Paseo. En su puerta se encuentran los siguientes componentes:
Tabla 8-Componentes de RCC-Centros de Control del Paseo
El Centro de Control del Motor (MCC) contiene el motor la distribución de corriente eléctrica de los
equipos de Paseo/Ride.
APENDICE C- PANTALLAS HMI (HMI SCREENS)
Las secciones siguientes describen la información y funciones asequibles desde cada pantalla HMI.
Componente Función del Modo Automático Función del Modo
Mantenimiento
ELECTRICIDAD APAGADA POR
EMERGENCIA/EMERGENCY
POWER OFF, luz amarrilla,
contacto momentáneo, botón
pulsador.
La activaciónde este dispositivo
apaga el InterruptorPrincipal de
Corriente (breaker) en el MCC.
El Interruptor/breaker debe ser
reseteado antes de que se
pueda reiniciar el Paseo.
Componente Función
24 V POWER ON/. Luz piloto
verde
Se ilumina cuando el control
eléctrico de 24 V del paseo está
encendido.
220 VDC POWER ON, luz piloto
verde
Se ilumina cuando el control
eléctrico de 220 VDC del paseo
está encendido
Interruptor de corriente ON/OFF
CONTROL POWER ON/OFF
Da Corriente eléctrica al
Gabinete PLC.
CAS RESET, Botón pulsador rojo
que se pulsamomentáneamente
La activaciónde este dispositivo
activa las dos Turbinas
Principales de las unidades CAS
(Cas Units)
54
CONSOLA DEL OPERADOR PRINCIPAL DE PANTALLA HMI
Consiste en una pantalla predeterminada (default screen) y es la única pantalla disponible para el
Operadordel Paseo,conlaexcepciónde lamuestradeSalidas/DespachosDiaria.Todaslasotraspantallas
se desactivadaspresionando “MAINTMENU”. La Pantalladel menúde Mantenimientoestánprotegidas
con claves y son para el uso exclusivo de Mantenimiento.
PRECAUCION:
Salir de la pantalla de mantenimiento (Presione “logout”) antes de entregarle el Paseo a
Operaciones.Verifique que laspantallas de mantenimiento esténdesactivadaspresionandola tecla
“MAINT MENU”. La pantalla del Menú de Mantenimiento, no debe de verse y un mensaje de error
aparece mostrando que es necesario ingresar (log in) para tener acceso a la pantalla de Modo de
Mantenimiento.
(diagrama)
1.Fecha y Hora- los valoresson tomadosde la muestradel reloj internoy son enviadosenla Pantallade
Configuración. No es lo mismo que el Reloj Interno del PLC.
2. Tiempo del Sistema- Cantidad de tiempo durante el cual el sistema ha estado operando.
3. Tiempo de Carga- Cantidad de tiempo transcurrido entre el momento en que se descarga el vehículo
de la Estación y el próximo Despacho. Solo para propósitos de información.
4. Re-despacho- El número de segundos hasta que el próximo despacho sea permitido.
5. Login –Logout (Ingresar/Cerrar)-Use el botónLoginparasacar lapantallaloginode ingreso.Estoes un
requisito para poder ver las demás pantallas. Presione Logout para cerrar todas las demás pantallas
durante operaciones normales.
ADVERTENCIA:
Si no se Cierra con el (logout) para salir de la Pantalla de Mantenimiento cualquier persona tiene
acceso entonces a las pantallas que contienen los dispositivos “overrides” y “critical testing”
(anulaciones automáticas y ensayos/pruebas de carácter crítico) El uso incorrecto de estos mandos
pueden causar serias lecciones, accidente, y muerte.
6.Menu de Mantenimiento- Pantalla protegida por una clave que provee acceso al balance de las
pantallas.
7.Despachos- Númerode salidasdesde laúltimavezque se activóel conteo.Esto se hace enel menú de
la pantalla de mantenimiento.
55
8. Despacho/Salidasporhora-Cambiaparalaotra únicapantalladesprotegida,lacual muestrael número
de despachososalidasque ocurrieronen cada hora del día. Todos losvalores sonreseteadosdurante la
noche (después de la 5.a.m)
9. Posibles muestras de las Posiciones de los Botes: mientras los botes se mueven en su curso, los
símbolosdel Bote se enciendenenlocalidadescorrespondientes.Si unBote indicaestar en una posición
donde no hay Bote, entonces ese bloque puede que necesite ser desocupado o el sensor reparado.
10. Muestradel promediodel nivel deaguaenlapasarelaocanal (Runout)Se usaparadeterminarcuando
los paseos necesitan más agua.
11. Despachos Diarios- Total de despachos diarios. Puede ser borrada en la pantalla de menú de
mantenimiento.
12. “Time To Water Settle”(Horade Asentarel Agua)- Indicacióntemporal que solose muestramientras
el agua estáactiva. El cronometrocomienzaa contar desde 180 segundosmientrasel aguase estabiliza.
El Panel de Muestra desaparece cuando el tiempo llega a cero.
13. Panel de Mensajes- Muestrael estadoactual de PLC1.Incluyendoestadosyfallas.Cadamensajeesta
enumerado, para una descripción completa, causa y posibles soluciones el número se puede encontrar
en el Listado de Mensajes de este Manual. Todos los mensajes activos van bajando hasta que se
convierten en inactivos.
MENU DE MANTENIMIENTO PANTALLA HMI
Este es el menú principal que provee selecciones para funciones específicas de mantenimiento e
información.Se requierede unlogin(ingresarconclave) parapoderteneraccesoaestapantalladesde la
pantalla principal del operador. La selección de pantallas de mantenimiento especificas a partir de este
punto no requieren que se vuelva a ingresar con clave. Cierre esta pantalla presionandoLOGOUT en la
pantalla del operador antes de entregarle el sistema a Operaciones.
(Grafica)
Muestrade Mensajes- Panelde Mensajes- Muestrael estadoactual de PLC1.Incluyendoestadosyfallas.
Cada mensaje estaenumerado,paraunadescripcióncompleta,causayposiblessolucionesel númerose
puede encontrarenel Listadode Mensajesde este Manual.Todoslosmensajesactivosvanbajandohasta
que se convierten en inactivos.
Botón/Pulsadorde Bocinadel Elevador/Ascensor-Botónmomentáneoque energizalaalarmaenel tope
del Elevador.
Botón Lámpara de Prueba (Lamp Test)- Botón que enciende las bombillas de todas las Consolas.
4. Módulos de Ingreso (Input Module)- Este botón selecciona los modos de ingresoen el seleccionador
de pantalla (Input Module) (vea el Input Modules screen en el diagrama debajo.)
56
Return- Cada pantalla tiene una tecla RETURN en la esquina derecha de abajo. La cual se presiona para
regresar a la pantalla previa.
Goto Main- Regresa a la Pantalla Principal del Operador.
BlockZone Occupy/Clear-Seleccionalapantallade control del BlockZone (Zonade Bloque).Estapantalla
debe ser accedidaantesde resetearel E-Stopal comienzodel día, o despuésde encenderel sistema.Se
utiliza para set/clear(desocupar) zonas de bloques basado en la inspección visual de las zonas. Esto es
crítico ya que hay un número limitado de sensores en el paseo y un Bote puede posicionarse entre los
sensoresynoserdetectadosporlosPLCal comienzo.Unavezqueestoquedecorrectamenteconfigurado,
el PLC monitorea los Botes automáticamente durante la operación.
Botonesde selecciónde pantalla- Usadoparaseleccionarpantallasparalasáreasfuncionalesdel paseo.
Fault History- Selecciona el historial/listado de fallas.
10.Set Total Dispatch- Activael tecladonuméricoparapermitirlaconfiguracióndelcontadordel total de
la carga/despacho, el cual aparece en la pantalla del Operador Principal.
11. Clear Daily Dispatch- Deja/limpia la Pantalla en cero.
Screen Config. –Selecciona la Pantalla de Configuración (ver en la fig. debajo) Se usa para cambiar las
configuraciones/settings en el Panel (PanelView) por ejemplo: día, fecha, hora, dirección IP, etc.
PANTALLA HMI ZONA DE BLOQUE OCCUPADA/DESOCUPAR (BLOCK ZONE OCCUPY//CLEAR HMI
SCREEN)
(Figura)
Indicadoresdel estatusparacadazona de bloque funcionaldel paseo. Enverde indicaque lazonalimpia
de Botes, mientras que en rojo indica que la zona está ocupada.
Botones (Occupy Zone)- presiona para ocupar una zona como sea necesario. Al comienzo del Paseo,
puede que haya un bote en una zona, pero no en un sensor por esto,el PLC no detecta al Bote.En este
caso, es necesario ocupar la zona de manera manual usando este botón (Occupy Zone).
Botones Zona Desocupada (Zone Clear) – presionar para desocupar una zona. Puede que esto sea
necesario si un sensor del bloque fue encendido inadvertidamente durante el mantenimiento, o por
pájaro, o cualquier otra vía.
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute
Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

La actualidad más candente (9)

Innovación Tecnológica
Innovación TecnológicaInnovación Tecnológica
Innovación Tecnológica
 
Presentación de automatización industrial
Presentación de automatización industrial Presentación de automatización industrial
Presentación de automatización industrial
 
Informe mantenimiento mecanico
Informe mantenimiento mecanicoInforme mantenimiento mecanico
Informe mantenimiento mecanico
 
Manual de mantenimiento nuemero 1
Manual de mantenimiento nuemero 1Manual de mantenimiento nuemero 1
Manual de mantenimiento nuemero 1
 
Investigacion tecnologica
Investigacion tecnologicaInvestigacion tecnologica
Investigacion tecnologica
 
Energia neumatica
Energia neumaticaEnergia neumatica
Energia neumatica
 
Cultura Tecnológica
Cultura TecnológicaCultura Tecnológica
Cultura Tecnológica
 
Presentacion elevator pitch mini
Presentacion  elevator pitch miniPresentacion  elevator pitch mini
Presentacion elevator pitch mini
 
Blog circuitos electroneumaticos
Blog circuitos electroneumaticosBlog circuitos electroneumaticos
Blog circuitos electroneumaticos
 

Similar a Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute

Mantenimiento equipos biomédicos
Mantenimiento equipos biomédicosMantenimiento equipos biomédicos
Mantenimiento equipos biomédicosgoogle
 
Mantenimiento equipos biomédicos
Mantenimiento equipos biomédicosMantenimiento equipos biomédicos
Mantenimiento equipos biomédicosNilton J. Málaga
 
Familiarizacion deif agc 200
Familiarizacion deif agc 200Familiarizacion deif agc 200
Familiarizacion deif agc 200exehomo
 
Manual roboco para uso de entrenamiento429550616.pdf
Manual roboco para uso de entrenamiento429550616.pdfManual roboco para uso de entrenamiento429550616.pdf
Manual roboco para uso de entrenamiento429550616.pdfjose354668
 
050_manual_motores_600y800kg_ok.pdf
050_manual_motores_600y800kg_ok.pdf050_manual_motores_600y800kg_ok.pdf
050_manual_motores_600y800kg_ok.pdfPedroJoseWObrequeGut
 
5) manual de operador ejc 130
5) manual de operador ejc 1305) manual de operador ejc 130
5) manual de operador ejc 130RONALQUISPE6
 
SISTEMAS NEUMATICOS, Conceptos basicos .pptx
SISTEMAS NEUMATICOS, Conceptos basicos .pptxSISTEMAS NEUMATICOS, Conceptos basicos .pptx
SISTEMAS NEUMATICOS, Conceptos basicos .pptxEduardoCorado
 
60053027 manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores-130104175530-phpapp01...
60053027 manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores-130104175530-phpapp01...60053027 manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores-130104175530-phpapp01...
60053027 manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores-130104175530-phpapp01...Alexa Gonzàlez
 
Manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores-130104175530-phpapp01[1] copy
Manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores-130104175530-phpapp01[1] copyManual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores-130104175530-phpapp01[1] copy
Manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores-130104175530-phpapp01[1] copyAlexa Gonzàlez
 
2ª EV. - PRÁCTICAS. SISTEMAS HIDRÁULICOS Y NEUMÁTICOS - MECATRÓNICA INDUSTRI...
2ª EV.  - PRÁCTICAS. SISTEMAS HIDRÁULICOS Y NEUMÁTICOS - MECATRÓNICA INDUSTRI...2ª EV.  - PRÁCTICAS. SISTEMAS HIDRÁULICOS Y NEUMÁTICOS - MECATRÓNICA INDUSTRI...
2ª EV. - PRÁCTICAS. SISTEMAS HIDRÁULICOS Y NEUMÁTICOS - MECATRÓNICA INDUSTRI...José Manuel Gómez Vega
 
Manual de segurança operaciomal ing
Manual de segurança operaciomal ingManual de segurança operaciomal ing
Manual de segurança operaciomal ingfredystrike
 
OPERAR SCOOP POR CONTROL REMOTO
OPERAR SCOOP POR CONTROL REMOTOOPERAR SCOOP POR CONTROL REMOTO
OPERAR SCOOP POR CONTROL REMOTOyoel89
 
Aprendizaje rapido de sevicio
Aprendizaje rapido de sevicioAprendizaje rapido de sevicio
Aprendizaje rapido de sevicioRicardo Parra
 
Diapositivas-excavadora-estudiante
 Diapositivas-excavadora-estudiante Diapositivas-excavadora-estudiante
Diapositivas-excavadora-estudianteValentina Araneda
 
007. adicción de funciones al circuito basico
007. adicción de funciones al circuito basico007. adicción de funciones al circuito basico
007. adicción de funciones al circuito basicoguelo
 

Similar a Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute (20)

Mantenimiento equipos biomédicos
Mantenimiento equipos biomédicosMantenimiento equipos biomédicos
Mantenimiento equipos biomédicos
 
Mantenimiento equipos biomédicos
Mantenimiento equipos biomédicosMantenimiento equipos biomédicos
Mantenimiento equipos biomédicos
 
Familiarizacion deif agc 200
Familiarizacion deif agc 200Familiarizacion deif agc 200
Familiarizacion deif agc 200
 
Manual roboco para uso de entrenamiento429550616.pdf
Manual roboco para uso de entrenamiento429550616.pdfManual roboco para uso de entrenamiento429550616.pdf
Manual roboco para uso de entrenamiento429550616.pdf
 
050_manual_motores_600y800kg_ok.pdf
050_manual_motores_600y800kg_ok.pdf050_manual_motores_600y800kg_ok.pdf
050_manual_motores_600y800kg_ok.pdf
 
5) manual de operador ejc 130
5) manual de operador ejc 1305) manual de operador ejc 130
5) manual de operador ejc 130
 
SISTEMAS NEUMATICOS, Conceptos basicos .pptx
SISTEMAS NEUMATICOS, Conceptos basicos .pptxSISTEMAS NEUMATICOS, Conceptos basicos .pptx
SISTEMAS NEUMATICOS, Conceptos basicos .pptx
 
Presentazione DMU.pptx
Presentazione DMU.pptxPresentazione DMU.pptx
Presentazione DMU.pptx
 
60053027 manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores-130104175530-phpapp01...
60053027 manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores-130104175530-phpapp01...60053027 manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores-130104175530-phpapp01...
60053027 manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores-130104175530-phpapp01...
 
Manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores-130104175530-phpapp01[1] copy
Manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores-130104175530-phpapp01[1] copyManual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores-130104175530-phpapp01[1] copy
Manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores-130104175530-phpapp01[1] copy
 
049_manual_motor1500kg_ok (1).pdf
049_manual_motor1500kg_ok (1).pdf049_manual_motor1500kg_ok (1).pdf
049_manual_motor1500kg_ok (1).pdf
 
2ª EV. - PRÁCTICAS. SISTEMAS HIDRÁULICOS Y NEUMÁTICOS - MECATRÓNICA INDUSTRI...
2ª EV.  - PRÁCTICAS. SISTEMAS HIDRÁULICOS Y NEUMÁTICOS - MECATRÓNICA INDUSTRI...2ª EV.  - PRÁCTICAS. SISTEMAS HIDRÁULICOS Y NEUMÁTICOS - MECATRÓNICA INDUSTRI...
2ª EV. - PRÁCTICAS. SISTEMAS HIDRÁULICOS Y NEUMÁTICOS - MECATRÓNICA INDUSTRI...
 
PEAGEOT.pdf
PEAGEOT.pdfPEAGEOT.pdf
PEAGEOT.pdf
 
Manual de segurança operaciomal ing
Manual de segurança operaciomal ingManual de segurança operaciomal ing
Manual de segurança operaciomal ing
 
Transmisiones AG4
Transmisiones AG4Transmisiones AG4
Transmisiones AG4
 
OPERAR SCOOP POR CONTROL REMOTO
OPERAR SCOOP POR CONTROL REMOTOOPERAR SCOOP POR CONTROL REMOTO
OPERAR SCOOP POR CONTROL REMOTO
 
Aprendizaje rapido de sevicio
Aprendizaje rapido de sevicioAprendizaje rapido de sevicio
Aprendizaje rapido de sevicio
 
Diapositivas-excavadora-estudiante
 Diapositivas-excavadora-estudiante Diapositivas-excavadora-estudiante
Diapositivas-excavadora-estudiante
 
Instructivo caex 777 d 785c-789
Instructivo caex  777 d 785c-789Instructivo caex  777 d 785c-789
Instructivo caex 777 d 785c-789
 
007. adicción de funciones al circuito basico
007. adicción de funciones al circuito basico007. adicción de funciones al circuito basico
007. adicción de funciones al circuito basico
 

Manual de Operación y Mantenimiento de Shoot the Chute

  • 1. 1 Manual de Operaciones y Mantenimiento del Parque de Diversiones “Shoot the Chute” TABLA DE CONTENIDO: 1.0 Operaciones. Pág. 6 1.1 Modos de las Operaciones. Pág. 6 1.1.1 “OFF” /APAGAR Pág. 6 1.1.2 Modo de Mantenimiento. Pág. 6 1.1.3 Modo Automático. Pág. 7 1.2. Activación (“Enabled”) de los Motores. Pág. 8 1.3 Procedimientos diarios. Pág. 8 1.3.1 Proceso para el comienzo diario (“Start-Up*”) Pág. 8 1.3.2 Proceso de Operaciones diario. Pág. 13 1.3.3 Proceso de Cierre (“Shut-Down*”) diario. Pág. 16 1.4 Paradas/ “Stops” Pág.17 1.4.1 Parada de la Estación (Stop Station*)-Pág.17 1.4.2 Parada del Paseo/Ride Stop Pág. 18 1.4.3 Parada de Emergencia/Emergency Stop. Pág. 20 1.5 Restricciones de Las Paradas y Advertencias. Pág. 21 1.5.1 Restricciones y Advertencias para Los Pasajeros. Pág. 21 1.5.2 Condiciones para el uso del Paseo. Pág. 22 1.5.3 Capacidad de los Botes. Pág. 23 1.5.4 Restricciones Ambientales. Pág. 23 1.5.5 Señalizaciones Recomendadas. Pág. 23 1.6 Consideraciones a seguir para las Operaciones. Pág. 24 1.6.1 Responsabilidades de los Operadores. Pág. 24 1.6.2 Responsabilidades de los Asistentes. Pág. 25 1.6.3 Recomendaciones sobre la cantidad de trabajadores. Pág. 26 1.6.4 Botes Atascados. Pág. 26 1.6.5 Capacidad de los Botes y estabilidad de los cargamentos. Pág. 26 1.6.6 Niveles Operacionales del Agua. Pág. 26
  • 2. 2 1.6.7 Retraso en los Botes. Pág. 27 1.6.8 Vigilancia de Seguridad para los Botes. Pág. 27 1.6.9 Rutas de Emergencia. Pág. 27 1.7 Bloques del Paseo. Pág. 27 1.7.1 El Bloque Estación. Pág. 27 1.7.2 Bloque Elevador/Ascensor. Pág. 28 1.7.3 El Bloque de Seguridad. Pág. 28 1.8 Procedimientos de Emergencia. Pág. 28 1.8.1 Evacuación de los Paseos. Pág. 29 2.0 Mantenimiento. Pág. 31 2.1 Modo de Mantenimiento. Pág. 31 2.2 Procedimiento de Mantenimiento Diario. Pág. 31 2.3 Procedimiento de Mantenimiento de Rutina. Pág. 31 2.4 Procedimiento de Inicio de Temporada. Pág. 32 2.5 Procedimiento para el Cierre de Temporada. Pág. 32 2.6 Mantenimiento del PLC(Programmable Logic Controler) (Controlador Lógico Programable). Pág. 32 2.7 Lubricación. Pág. 33 2.8 Valores de los Torques/ Pares de Torsión. Pág. 34 Apéndice A: Consolas de Operadores. Pág. 34 Consola del Operador Principal (OC1 por sus siglas en Ingles.) Pág. 36 Consola 2 del Operador, La Estación (CO2 por sus siglas en Ingles.) Pág. 44 Consola 3 del Operador, Elevador (CO3 por sus siglas en Ingles.) Pág. 46 Consola4 del Operador,Capacitoresde Desviaciónde Electricidad(PowerShunt*) (OP4porsus siglasen Ingles.) Pág. 48 Apéndice B: Centros de Control para los Motores y Paseos/” Rides*” Pág. 50 Apéndice C: Pantallas HMI (Pantallas táctiles Interface Hombre-Máquina.) Pág. 51 Operador de Pantalla Principal Pantalla HMI. Pág. 51
  • 3. 3 Menú de Mantenimiento para la Pantalla HMI. Pág. 52 Bloque Zona Ocupada/ eliminación de errores en la Pantalla HMI. Pág. 54 Pantalla HMI del Agua. Pág. 56 Pantalla HMI para el Elevador. Pág. 57 Motor M3 del Elevador Pantalla HMI. Pág. 58 Estación Pantalla/Station Screen HMI. Pág. 59 Pantalla HMI de la Rampa de Descentramiento/ “Runout”. Pág. 60 Ajuste de los Niveles Análogos del Agua Pantalla HMI. Pág. 61 Módulo de Entradas Pantalla HMI. Pág. 63 Módulo de Entradas 1-2-3 Pantalla HMI. Pág. 64 Módulo de Entradas 9-10 Pantalla HMI. Pág. 65 Módulo Desajuste Pantalla HMI. Pág. 66 Despachos de las Salidas por hora Pantalla HMI. Pág. 67 Configuraciones de la Pantalla HMI. Pág. 68 Reporte de la Alarma de la Pantalla HMI. Pág. 69 Apéndice D: Piezas de Repuesto. Pág. 70 Botes. Pág. 70 Transportadores. Pág. 71 Controles y Neumáticos. Pág. 71 Apéndice E: Mensajes de Error y Estatus de los mensajes. Pág. 73 Apéndice F: Listado de Mantenimiento diario. Pág. 85 Cemento. Pág. 85 Estación del Transportador. Pág. 85 Tina/Canal Elevado. Pág. 86 Rampa Baja. Pág. 86 Railes de la Rampa de Descentramiento (Runout*) Pág. 86 Botes. Pág. 86
  • 4. 4 Bombas/Turbinas. Pág. 87 Guías y Protecciones. Pág. 88 Grúa/Montacargas. Pág. 88 Neumáticos y Electricidad. Pág. 88 Apéndice G: Listado de Mantenimiento diario. Pág. 90 Estación Transportador. Pág. 90 Transportador del Elevador/Ascensor. Pág. 90 Rampa Baja. Pág. 90 Botes. Pág. 91 Turbinas/bombas. Pág. 91 Neumáticos y Electricidad. Pág. 92 Apéndice H: Listado de Mantenimiento Mensual: Pág. 93 Estación del Transportador. Pág. 93 Transportador del Elevador. Pág. 93 Elevado. Pág. 94 Rampa Baja. Pág. 94 Railes de Descentración. Pág. 94 Turbinas. Pág. 94 Grúa/Montacargas. Pág. 94 Neumáticos y Electricidad. Pág. 95 Apéndice I Listado para el Mantenimiento cada seis meses. Pág. 96 Botes. Pág. 96 Turbinas. Pág. 96 Guías y Guardias. Pág. 96 Grúa/Montacargas. Pág. 96 Neumáticos y Electricidad. Pág. 96
  • 5. 5 Apéndice J: Listado de Mantenimiento Anual. Pág. 97 Estación del Transportador. Pág. 97 Turbinas. Pág. 97 Grúas. Pág. 97 Apéndice K Listado de Inicio de Temporada. Pág. 98 Botes. Pág. 98 Motores y Cajas de Cambio de Velocidad. Pág. 98 Electricidad. Pág. 98 Mecánica. Pág. 98 Represa/Embalse. Pág., 98 Turbinas/Bombas. Pág. 98 Neumáticos. Pág. 98 Apéndice L: Listado de Cierre De Temporada. Pág. 100 Motores y Cajas de Cambio de Velocidad. Pág. 100 Electricidad. Pág. 100 Represa/Embalse. Pág. 100 Turbinas/Bombas. Pág. 100 Neumáticos. Pág. 101
  • 6. 6 1.0 OPERACIONES 1.1 MODOS DE OPERACIÓN: El Sistemade Control estáprogramadoparaoperarEl Paseo(Ride porsutérminoenIngles)enunode sus tresmodos,el cual se puede cambiarusandounallave ointerruptorlocalizadaenlaConsolaPrincipal del Operador (OC1 por sus siglas en Ingles.) NOTA: Asegurarse de que solamente el Personal de Mantenimiento sea quien tenga acceso, control y posesión de la llave al Modo de Encendido. Únicamente el Personal de Mantenimientoestaráautorizado a iniciarEl Paseo y ponerloenModo Automático antes de entregárselas a los Operadores de las Atracciones y Paseos para el desempeño de las operaciones diarias. Los Operadores deben operar los paseos solamente cuando esté en Modo Automático. 1.1.1“OFF” (MODO DE APAGADO) Cuandola llave ointerruptordel Modode Encendidose dejaenlaposiciónde “OFF”,el Paseose apagay como resultadose disparala Paradade Emergencia/EmergencyStop, de tal modoque todaslaslíneas de salidadel Paseo quedanapagadas,nose debenoperaro tratar de activar transportadores,ni turbinas,o ninguna de las características interactivas de los equipos, así como tampoco ninguna de sus partes y componentes mecánicos funcionarán para que el Paseose mantenga enestado de Modo de Seguridad. Los pasajerosdebenser mantenidosfuerade losPaseosy Atraccionescuandoestas estén enOff.No se permite ningún tipo de operación en Modo de Apagado/ Off, todas las salidas se verán forzadas a permanecer apagadas, (en OFF.) El Paseo se apaga usando la llave o botón del Modo de Encendido, el cual debe estar y mostrarse visualmente en la posición de OFF. 1.1.2 MODO DE MANTENIMIENTO: El Personal de Mantenimiento debe ingresar el Modo de Mantenimiento cuando se halle dando mantenimiento preventivo o de reparaciones a los Paseos/Atracciones. Esto permite que los motores funcionen independientemente de las condiciones en que estén los equipos de Atracciones del Parque
  • 7. 7 debido a que la mayoría de las interconexiones del software del enclavamiento quedan removidas o desactivadas eneste modo.LaPantallaHMI tambiénpuede entrarenModode Pantalla,el cual proveerá informacióndetalladaacerca del estadodel Paseo,tal como; lecturade sensores,ypermite cambiarlos Ajustes/Configuraciones a los intervalos de los despachos, o salidas de los paseos. El Modo de Mantenimientotambiénse usapor el Personal de Mantenimientodurante el procedimiento Inicio Diario antes de poner los Paseos en el Modo de Automático normal. NOTA: Todo el Personal de Mantenimiento tiene que estar debidamente entrenado y calificado para poder usar los Sistemas de Control, y deben tener conocimiento de las implicaciones que presenta el usar el Modo de Mantenimiento donde las limitaciones de seguridad y los enclaves estén deshabilitados para facilitar el Mantenimiento. Cuandoel Sistemade ControlestáenModode Mantenimientole vaapermitiral Paseo operarde manera diferente a cuando está en Modo Automático de la siguiente manera: Las dosturbinasprincipales (Turbina1=P1 porsussiglasenIngles)yTurbina2(P2por sussiglasenIngles) del Paseo no necesitan estar encendidas para que funcionen la Estación del Transportador, y el Transportador del Elevador. Los botones pulsadores de encendidoy apagado para M1 Estación de Transmisión 1, M2 Estación de Transmisión 2, y M3 para Transmisión del Elevador deben permanecer levantados o activados para que funcionen. La condición de los Interruptores/ detectores de nivel de Flotantes, Sensores Fotoeléctricos, e Interruptores de Presión es ignorada cuando el motor está siendo forzado a operar manualmente. La opción de espacio del Bloque Elevador está apagada. NOTA: La Opción Bloque de Seguridad se encuentraactivadaaunenMODODE MANTENIMIENTO. NO SE PERMITEN DOS BOTES EN EL MODO DE SEGURIDAD. Como el Bloque del Elevador está desactivado en modo de MANTENIMIENO,es posible que inadvertidamente,permitadosBotes, completamentecargadosal mismotiempo,yseráseriamente dañadosi se hace un atento de comenzar, o conducir más de este límite.
  • 8. 8 NOTA: Bajo ninguna circunstancia debe haber ningún visitante en el Paseo, cuando este esté en Modo de Mantenimiento. Las limitaciones de seguridad e interconexiones programadas en el Modo Automático normal están desactivadasmientras estáen Modo de Mantenimiento. LosPasajeros en el Paseo corren riesgo de herida o muerte, si están en el Paseo mientras está en Modo de Mantenimiento. El Paseose puede poneren Modo de Mantenimiento utilizandoel botón MODOyponerloenla posición MAINT. 1.1.3 MODO AUTOMATICO: Cuandoel botónMODOse cambiaparalaposiciónAUTO,el PaseoentraenModoAutomático solamente, si todas lascondicionespara entrar en Modo Automático se han cumplido. Estas condiciones incluyen: 1.Cuando, M1 Estaciónde Transmisión1, M2 Estación de Transmisión2, y M3, Transmisión del Elevador están activadas. 2.Las Turbinas Principales P1 y P2 están funcionando. 3.La Presión de Aire es la correcta. 4.Todos los niveles de agua están correctos. 5.No existen defectos o errores en el PLC: Si las condiciones mencionadas arriba, no se cumplen, el Paseo se mantendrá en el Modo de Mantenimiento,laluz pilotodel MODO se verá prendidaintermitentemente enrojo,enla pantallaHMI aparecerá un error.El error no cesara hasta que se ponga de nuevoenposiciónMAINT usandoel botón MODE. Si el PaseooRide se haactivadoaModo Automático/(AutoMode) de maneraexitosa,entoncesestálisto para sus operaciones normales. Cuando se cambia a Modo Automático (Auto Mode), la Estación del Transportador se detiene automáticamente.Si se presiona el botón “RIDE START” (comienzodel paseo) el Paseo o Ride comenzará y detendrá sus vueltas automáticamente, según se necesite para sus operaciones normales. 1.2 COMIENZO Y ARRANQUE DE LOS MOTORES: Los motores solo trabajaran si se han arrancado previamente. El personal de mantenimiento podrá prepararel arranque de losmotoresmientraselequipode PaseooRide estáenModode Mantenimiento antes de ponerlo en Modo Automático. El Paseo no puede ser activado para funcionar en Modo Automático hasta que las Turbinas Principales y el Transportador de los motores estén encendidos. Las Turbinas P1 y P2 funcionaran una vez que estén en “Enabled” (Activadas) hasta que se ponga en “Disabled”(Desactivado) LaEstación de TransmisiónM1 (“StationDrive”) M2-Estacionde Transmisión2
  • 9. 9 y M3-Estacion del Elevador,funcionaranautomáticamente comose requiere,unavezque el Arranque o Activación se halla efectuado, a no ser que un “Stop Ride” o (Para el Paseo) lo detenga. Los motores se desactivarán o se pondrán en “Diablead” /desactivado cuando el Paseo se apague o si experimenta una Parada de Emergencia (“Emergency Stop”) También, pueden desactivarse de manera manual presionando los botones que se encuentran en la Consola 1 del Operador. 1.3 Procedimientos Diarios: Las siguientesseccionesseñalancomose inicia(Start-Up) la operaciónde los Paseosy apagarlo durante las operaciones de todos los días. Proceso diario a seguir Previo al Inicio/” Start-Up”.) Este proceso“asume”que el Paseofue apagadoodesactivadototalmente.Porestarazón,el personalde mantenimiento debe hacer la Iniciación/Start-Up. Posteriormente, y después de confirmar que el Paseo esté operando satisfactoriamente,es cuando se le entregan las operaciones al personal de Operaciones para el funcionamiento normal del día. 1.3.3.1 Pre-Inicio: Los Botes se guardarán al final del día en la Estación y el Elevador. En el Elevador se puede guardar solamente un (1) bote. El Paseocompletoensutotalidadquedará inspeccionadoychequeadode acuerdoysiguiendoel Listado del ApéndiceF.Puede quealgunospuntosrequieranatenciónunavezqueel sistemade control delPaseo se ponga en Modo de Mantenimiento. Una vez que estos requisitos del chequeo diario queden completados y terminados, se seguirán los pasos siguientes para Iniciar el Paseo. El Paseo debe ser comenzado por el Personal de Mantenimiento. ADVERTENCIA: El Modo de Llave D020 nunca debe ser dejado prendido/activado en “MODO de llave” sin ser atendido. Este proceso “asume” que el Paseo/Ride se apagó/desactivo completamente al principio. PRECAUCION: Antesde iniciarcualquiermotor, debe asegurarse absolutamente de que nadie esté enposicióno en peligro de sufrir lesiones o heridas por estar el motor encendido. 1.3.1.2 Iniciación del Sistema de Control:
  • 10. 10 Notar y tener en cuenta la posición de cada uno de los botes. Verificar todos los circuitos locales de las cajas eléctricas (breakers) desconectados estén activados/prendidos para cualquier motor que se requiera operar. En la Cabina de Control del Motor /Motor Control Cabinet:MCC por sussiglasen Ingles.) Poneren“ON” la palanca principal que esta desconectada. En el Gabinete de Control de Paseo:(Ride Control Centre-CRRporsussiglasenIngles) Prendael botóno interruptor (localizado en la puerta) y poner en “ON” En la Consola Principal del Operador (OC1): Usar una llave DO-18 para prender el botón “OPERATOR ENABLED” (Activado por el Operador) El bombillo o luz mostrando la señal “POWER ON” indica que 24 Voltios de Corriente Directa (24VDC) están activados Esperar 80 segundos para que se inicien los paneles PLC y “PanelView”, y aparezcan en pantalla. 10.Verificarque todaslas luces del OC1 estén iluminadas durante la prueba automática de encendido. 1.3.1.3 Cambiar a Modo de Mantenimiento: 11.Cambie la llave MODE de “DIS” a “MAN” para poner el sistema en Modo de Mantenimiento.Esta transición es requerida para poder poner el Paseo en Modo de Mantenimiento. ADVERTENCIA: El Modo de Llave nunca se debe dejar desatendido cuando encendido /activado en “Key Mode” 12. Presione hacia abajo, y luego halar hacia arriba el botón ESTOP en el OC1, este es un requisito del Monitor de Seguridad (“Safety Relay”) 13. Verificarque todoslosbotonesde E-STOPesténarriba.(sialgunofue presionadohaciaabajo oquedo abajo se reflejará en la pantalla en el listado de mensajes.) 1.3.1.4 Borrar los Errores 14. Borre todosloserroresal presionarypulsarelbotón“TROUBLE”yenciendalallavedereseteo“RESET” mientras tanto. 1.3.1.5 Verificación de los Bloques de Paseos/Ride Blocks 15. Ingrese a la pantalla de mantenimiento usando (USER: maint PASSWORD:2015) (USUARIO: maint CLAVE: 2015) 16. Pararse en la pantalla “BLOCK ZONE OCC/CLEAR” 17. Verificar que todas las Zonas estén desocupadas
  • 11. 11 LIFTJOG (ARRANQUE DEL ASCENSOR) verde, pulsadorpresionado momentáneamente. No Funciona. Cuando se activa y pulsa, este dispositivo causa que el VFD del Ascensor trabaje a baja velocidad.El Ascensor se detendrá cuando el botón se deje de pulsar. LIFTJOG (ARRANQUE DEL ASCENSOR) verde, pulsadorpresionado momentáneamente. No Funciona. Cuando se activa y pulsa, este dispositivo causa que el VFD del Ascensor trabaje a baja velocidad.El Ascensor se detendrá cuando el botón se deje de pulsar. LIFTJOG (ARRANQUE DEL ASCENSOR) verde, pulsadorpresionado momentáneamente. No Funciona. Cuando se activa y pulsa, este dispositivo causa que el VFD del Ascensor trabaje a baja velocidad.El Ascensor se detendrá cuando el botón se deje de pulsar. LIFTJOG (ARRANQUE DEL ASCENSOR) verde, pulsadorpresionado momentáneamente. No Funciona. Cuando se activa y pulsa, este dispositivo causa que el VFD del Ascensor trabaje a baja velocidad.El Ascensor se detendrá cuando el botón se deje de pulsar. LIFTJOG (ARRANQUE DEL ASCENSOR) verde, pulsadorpresionado momentáneamente. No Funciona. Cuando se activa y pulsa, este dispositivo causa que el VFD del Ascensor trabaje a baja velocidad.El Ascensor se detendrá cuando el botón se deje de pulsar. LIFTJOG (ARRANQUE DEL ASCENSOR) verde, pulsadorpresionado momentáneamente. No Funciona. Cuando se activa y pulsa, este dispositivo causa que el VFD del Ascensor trabaje a baja velocidad.El Ascensor se detendrá cuando el botón se deje de pulsar. LIFTJOG (ARRANQUE DEL ASCENSOR) verde, pulsadorpresionado momentáneamente. No Funciona. Cuando se activa y pulsa, este dispositivo causa que el VFD del Ascensor trabaje a baja velocidad.El Ascensor se detendrá cuando el botón se deje de pulsar. LIFTJOG (ARRANQUE DEL ASCENSOR) verde, pulsadorpresionado momentáneamente. No Funciona. Cuando se activa y pulsa, este dispositivo causa que el VFD del Ascensor trabaje a baja velocidad.El Ascensor se detendrá cuando el botón se deje de pulsar. LIFTJOG (ARRANQUE DEL ASCENSOR) verde, pulsadorpresionado momentáneamente. No Funciona. Cuando se activa y pulsa, este dispositivo causa que el VFD del Ascensor trabaje a baja velocidad.El Ascensor se detendrá cuando el botón se deje de pulsar. LIFTJOG (ARRANQUE DEL No Funciona. Cuando se activa y pulsa, este dispositivo causa que el VFD del
  • 12. 12 excepto,cuandohayaunBote,al presionarlos botonescorrespondientesa“Occupy”o“Clear” para cada zona,posteriormente presionael botón “VERIFYZONES”(verificarzonas) queaparecerá enlapantalla.Se tornará de colorVerde.Este procesodebede completarseexitosamente cadavezque se enciendael ciclo de los PLCs. 1.3.1.6 Reseteo del E-Stop 18.Presionarlatecla OC1 Estop y colóquelahaciaarribaotra vez,darle vueltaypresione lateclaReseteo (Resetkey) ypresione el botón E-StopResetparaenergizarel “EmergencyStopRelays” (Relésde Parada de Emergencias.) Labombilladel E-Stopdebeapagarse entonces.Si esto noocurre,buscarenelindicador de anunciode mensajes (“message banner”) paradeterminarlarazón por lacual el E-stopno se armó, o no se activó. IMPORTANTE: Todos los botones E-Stop operan para todos los Modos y pueden usarse para detener cualquier/o todos los motores en una Emergencia. 1.3.1.7 Funcionamiento de las Turbinas Principales: 19. Seleccionarlapantalla“WATER”(WATERscreen) en el listadoPanelView. Lastresturbinasestaránen Rojo (off). Las Turbinas se arrancan de la siguiente manera: 20.En la P3 (Turbina 3/Pump 3 en Ingles) subir el botón Pump-3-Show Pump durante 1 segundo El botón se encenderá en Verde. ASCENSOR) verde, pulsadorpresionado momentáneamente. Ascensor trabaje a baja velocidad.El Ascensor se detendrá cuando el botón se deje de pulsar. LIFTJOG (ARRANQUE DEL ASCENSOR) verde, pulsadorpresionado momentáneamente. No Funciona. Cuando se activa y pulsa, este dispositivo causa que el VFD del Ascensor trabaje a baja velocidad.El Ascensor se detendrá cuando el botón se deje de pulsar.
  • 13. 13 NOTA: Comola turbina del showespara efectosvisuales solamente,noesnecesariaparaque El Paseo/Ride opere. 21. Presionar hacia arriba el botón del P1 por un (1) segundo. Pump 1/Turbina 1 se encenderá inmediatamente. 22. Esperar 4 segundosylevante el botónP2 de la Pump 2/Turbina2.La Turbina comenzaráa funcionar. Esperar los 4 segundos requeridos para iniciar la P2 (Turbina 2/ Pump 2) permite que se reduzca la intensidad de la entrada de electricidad y la del agua alrededor de la canal de drenaje. Cuando P1 y P2 se enciendan, su botón se prenderá de manera continua. 23. P1. P2, y P3 deben ponerse/verse todas en Verde en la Pantalla WATER (Water Screen). 24. Entonces la Configuración del Agua/Water Setting comenzará el conteo.Los valores del cronómetro aparecerán en la Pantalla de Agua y en el listado principal “Main” en el “PanelView”. El agua debe asentarse y reposar durante un periodo de 180 segundos antes de que se echen a andar l os Transportadores. Después de los 180 segundos verificar que todos los indicadores estén en Verde. Incluyendo los interruptores de los Flotantes. 25. Una vez que el agua se haya asentado, asegurarse de que esté listo sin personas, objetos o desperdicios dentro. 1.3.1.8 Activación de los Transportadores 26. Verificar que el botón RIDE STOP este iluminado. NOTA IMPORTANTE: Asegurarse completamente de que nadie esté cerca de ningúnmotor que no esté cerrado (el circuito local de la caja de electricidad (breaker”) tiene que estar desconectado/ apagado, porque los dos siguientes pasos pueden arrancar los motores por si solos. 27. El PLC efectúa los siguientes chequeos
  • 14. 14 en el Paseo/Ride antes de que los transportadores y la Estación de Transmisión (Station Drive) comiencen. Los sensores del Bote están todos alineados. La tensión de la presión en el Elevador (Lift) es correcta. El PLC confirma que el nivel del agua es el correcto para todo el Paseo/Ride. MUY IMPORTANTE: Contodas lasTurbinas encendidas,chequearmirando el nivelde agua en el “punto tangente” (“tangent point”) en el fondo de la Rampa Baja (Down Ramp). Este es el punto donde terminan las guías de madera. La profundidad del agua sobre el rail debe ser de 7 1/2 pulgadas +/-. Los Operadores deben ser debidamente entrenados para realizar esta tarea con el fin de poder leer, (revisando visualmente) haciendo chequeos periódicos de esta lectura asegurándose que el agua se mantenga en este nivel durante todo el día. 28. Arrancar el motor del Elevador (“Lift”) subiendo el botón M3 y soltar. RepitalamismaoperaciónconM2-M1.Cada botón solorequiereque sele subade maneramomentánea. El bobillocorrespondienteacada botónpuede que se muestreintermitente enVerde, oque se mantenga alumbrado estable durante todo el tiempo operacional. Si el bombillo este intermitente, el motor está listo/iniciado, pero no funcionando. Esto puede que ocurra en la Estación donde el Bote no se puede moverhasta que esté listopara el despacho.Pero si esta prendidosin ponerse intermitente,esdeciren color solido entonces quiere decir que el motor si esta arrancado operando 1.3.1.9 Prueba del Sistema de Seguridad de la Rampa Baja, I. 29. Mientrastodavía se encuentre enModode Mantenimiento,asignaral Personal de Mantenimientoal Transportador del Elevador (Lift Conveyor) y al Operador de Consola 1. Asegurarse de que no halla personal algunoenelTransportadordelElevador,El Elevado,LaRampaBajaylasáreasde Salida(Runout) 30. Iniciar el Transportador del Elevador halando y presionando el botón Lift/Start en el OC1. Poner el Bloque Seguridad (SafetyBlock) cubriendo manualmente los Sensores Fotoeléctricos (PhotoEyes) de la Posición 4. 31. Cuando un Bote alcance la Posición 3 el Elevador se detendrá, previniendo que el Bote entre al Elevado. Vaciar el Bloque de Seguridad manualmente desde la Consola 1 del Operador. 1.3.3.10 Cambio para Modo Automático
  • 15. 15 32. Encienda la llave MODO (MODE key) para RUN. Esto es el Modo Automático (Auto Mode). 33. Una vezque todoslosmotoresesténlistos(“Enabled”),hale el botón RIDESTOP (Paradadel Paseo) y presione RIDESTART (Iniciodel Paseo) para asegurarse de que el botón RIDE STOP no vaya a activarse. 34. Los motores de los transportadores puede que echen a andar, dependiendo de la localización de vehículos en los transportadores. 35. Cerrar las puertas de abordaje (si han sido instaladas) y presione el botón RESTRAINTS (Prohibido) para cerrar las barras de los muslos. 36. Si todoslosmotoresestán listos,el aguaestalista,yhayunbote parqueadoenla Estación,laspuertas estáncerradas y todaslas correasde seguridad estáncerradas,entonceslosdosbotonesde “DISPATCH” (DespacharPaseooRide) deben estar intermitentes, indicando que El Paseo/Ride está listo para salir. 1.3.3.11 Prueba para el Sistema de Seguridad de la Rampa Baja, II 37. Repetir la misma prueba de la sección 1.3.1.9, peroestavezenModoAutomático/ (AutoMode):comienceelBloque deSeguridad(SafetyBlock) cubriendo manualmente el sensor fotoeléctrico de la Posición 4, y asegurarse de que cuando el bote alcance la posición Sensor Fotoeléctrico 3, el Transportador del Elevador se detenga automáticamente. Despuésde hacerla prueba,borre manualmente el bloque de seguridad de la Consola 1 del Operador. 1.3.1.12 Prueba para el Sistema de Seguridad de la Rampa Baja, III 38. Dejarque el Transportadordel Elevadorlevanteunbote al Elevado,CubrirlosSensoresFotoeléctricos enPosicion3ymanténgaloscubiertos.Cuandoel BloqueSeguridadesteocupadoelElevadorse detendrá. Cuando el Bote salga del bloque de seguridad el Elevador se iniciará automáticamente. NOTAS: Si el Sistema de Seguridad de la Rampa Baja no funciona como se describe en los párrafos arriba, entoncesse debe aque el Sistemade Seguridadde larampaBajano estáfuncionandocorrectamente, o existenaverías enel sistema y TIENE que ser reparado y probado otra vez, antes de abrir El Paseo al público. 1.3.1.13 El Ciclo del Paseo/Ride 39. El Paseodebe ser probadovarias vecesantesde comenzarloconpasajerosdentropara verificarque esté operandocorrectamenteCadabote quese planee usarduranteeldaenlospaseosdebeserprobado, dejando que navegue el ciclo completo del Paseo, al menos cinco (5) veces.
  • 16. 16 NOTAS: Es mandatorio que el Paseo sea probado enteramente haciendo todos los ciclos,como se especificaarriba para que opere correctamente.Solamente despuésde completadolos ciclosvarias vecessatisfactoriamente esque se puede abrir el paseo al público. . 40. Para darle salidaal bote,presione ambosbotonesDISPATCH/DESPACHARalamismavez.El Bote debe comenzara salir de la Estación inmediatamente yautomáticamente.Nose requiere de ningúnotro tipo de intervención durante el ciclo del Paseo. 41. Cuando el Bote regrese a la Estación, parqueara automáticamente en posición cargar/descargar. Cuando el bote se detiene, las correas se desactivan automáticamente. NOTAS: Si el Bote no va procedera la próxima zona dentro del paseo, verificar que la próxima zona no este ocupada en la pantalla VERIFICAR ZONAS (VERIFY ZONES).Si muestraque la zonaestáocupada, peronoloestá,entoncesusar el botón en el listado para desocupar la zona (solo en MAN MODO) Modo de MAN. El Bote debe dirigirse entonces a esa zona. Monitorear cuidadosamente el progreso de la trayectoria de los botes en el Panel del Operador Principal. Observe el Paseo cuidadosamente mientras el segundo bote llega a la posicióncarga/descarga (load/unload) y el primer bote sigue el curso de su travesía por el resto del paseo. Este proceso se repite varias veces para asegurarse de que el Paseo este operando correctamente. 1.3.1.14 Como Parar el Bote en la grúa /montacargas(Hoist): Una vezque el Bote salede laEstación,presioneel botón RideStop(Parael Paseo)inmediatamenteantes de que el bote llegue a la cadena del Elevador. 1.3.1.15 El Cierre/ “Shutdown”: 1. Si se necesitadejarel sistematemporalmente,porejemplo,(lahoradel almuerzo.) Presionarel botón OC1 Ride Stop y quitar la llave “Llave del Operador DO-18”. Esto permite que se desactiven los motores de los transportadores, pero mantiene las turbinas funcionando. Para re comenzar, comience en Ride Start (Iniciar el paseo) arriba.
  • 17. 17 2. Para apagarlo completamente,pare todoslosmotores(si aplica) remuevalallave de Operador DO-18, enciendalallave MODE en DIS, presione el botón OC1 ESTOP, y apague completamente desconectando el botón principal del sistema. 1.3.2 Procedimiento de Operaciones diarias: En la sección siguiente se explican los pasos de las operaciones normales del Paseo. El Sistema de Seguridadha sido diseñado paraasistiral Operadoren automatizarcuanto se pueda lasoperacionesdel Paseo,de lamaneramás seguraposible. PeroLosOperadoresyPersonal de Serviciosonresponsablesde velarpor el estadode todos y cada uno de lospasajerosde los botes,y el de los equiposde atracciones, y de que se cumplan las medidas se seguridad. asegurándose en todo momento para evitar situaciones potencialmente peligrosas. NOTA IMPORTANTE: “WhiteWater Industries” asume que solamente personal calificado, y Operadores bien y profesionalmente entrenados operaran los Paseos/Rides. ADVERTENCIA: El proceso que se describirá debajo solo se refiere al Modo Automático/ Auto Mode del Paseo. En Modo de Mantenimiento ciertas medidas seguridadse desactivanpara permitirmantenimiento.Nose debe permitir pasajeros ni cerca, ni montados en los paseos cuando esté operándose el Modo Mantenimiento.Solopersonal de mantenimientocompetente debe teneracceso a la llave del Modoo Mode Key y ser capaces de encenderlos Modos del Ride/Paseo. 1.3.2.1 Cargas y Despachos en la Estación: 1. Un bote vacío estará en la Estación en posición de Carga/Descarga (Load/Unload), su cuerda se encuentra justo encima del Sensor Foto electrónico Posición 2 (Photo Eye Position 2) Las barras de los muslos para protección de los pasajeros se encontrarán levantadas. 2. Los pasajerosabordaran losbotesvacíos con la ayuda de los asistentesde lospaseos.El pasajeroo el asistente puede bajar la barra de seguridad de los muslos en cada asiento. 3. El Operadora cargo de La Consolade Operacionesdalaconfirmaciónde que todo está listoy pulsael Botón Pulsador“RESTRAINT”.Al soltarla palanca de aguante,se activan los activadoresdel mecanismo, y El Interruptor de Proximidad 1 “Proximity Switch 1” detecta que el activador está completamente retractadoy envíala señal al PLC. La luz blancaen el botónpulsadorse iluminaráal subirel activadordel mecanismo.
  • 18. 18 4. Los asistentes confirman que todas las barras de protección están en posición, abajo, cerradas, y aseguradas. 5. Ahora el bote se encuentra listo para ser despachado y salir hacia el paseo y ambos botones de despacho se iluminan si todos los requisitos del despacho/salida que se enlistan debajo se cumplen. a. El Bloque Elevador (Lift Block) está desocupado, no hay ningún otro bote en el Elevador. NOTA: El Bloque Elevador se define como la porción del Paseo/Ride que se encuentra ubicada entre el Photo Eye Position 2/ Sensor Fotoeléctrico Posición 2 y el Sensor Fotoeléctrico Posición 4 (Photo Eye Position 4) b. Las Turbinas Principales están trabajando. c. El nivel de agua es el correcto en todo el Paseo/Ride. d. La presión de aire es la correcta en todo el Paseo/Ride. e. Todas las posiciones redundantes de los Sensores Fotoeléctricos están en acuerdo/alineados. f. El seguro de la palanca de aguante (Restraint release) está totalmente retractada. g. El motor del Elevador/Lift está trabajando. 6. El Operador en la Consola del Operador confirma la condición del bote y presiona ambos botonesde Despacho/Dispatch simultáneamente. 7. La Estaciónde Transmisión 2(StationDrive 2) se pone enmarcha. El elevador/liftestaráfuncionandoa una velocidadde 0.91m por segundo[ de 3.0 a 3.2 piespor segundo].El bote de despachadose dispara hacia el Elevador/Lift y cierra la cadena. 8. Mientrasla proa del bote despachadopasa y dejael sensorPosición2 (yestá completamente alejado del TransportadorM2),El PLCenvíauna señal al Lift/Elevadorparaque se incrementelavelocidadde1.15 a 1.22m por segundo [3.8 a 4.0 pies por segundo], al mismo tiempo, el PLC señaliza a la Estación de Transmisión1(StationDrive 1) que comience.Cuandounbote llegaalatransmisión1(Drive 1) procederá la rampa a la Estación. 1.3.2.2 Elevador/Lift 9. El bote despachado asciende al elevador/lift y pasa los sensores Posición 3 y 4 (Position 3,4). 10. Cuandolaproadel bote cubre elsensorPosición4(Position4) se desactivaelbloqueodelElevador/Lift y se activa el Bloque de Seguridad. El PLC envía una señal a la transmisión del elevador para que este disminuyalavelocidad.Esenestemomento,queEl Elevador/liftse encuentralistopararecibiral próximo bote.
  • 19. 19 11. Si unsegundoBote alcanza el sensorPosición3(Position3) antesde que el primerBote cubra y pase lossensoresPosición5(Position5),el Elevador/Liftse cerrarapara prevenirque el segundobote entre al bloque de seguridad(Safetyblock).El Bote enPosición3 se mantendrá ahí indefinidamente hastaque el Bloque de SeguridadPasarela seapasadoconéxito,elElevadorcomenzaráafuncionarautomáticamente para que el Bote pueda proceder hacia la Canal de Elevado (Elevated Trough) 1.3.2.3 Bloque de Seguridad 12. El primerBote viajaalrededorde laCanal de Elevado,desciendelaRampaBaja, salpica hacia abajo y procede a través de La Pasarela (“Runout”). Cuando el Bote cubre y pasa la Posición 5, el PLC llega a la conclusión de que el Bloque de Seguridad se ha completado. NOTA: El Sistema de Seguridades la porción del Paseo entre Sensor fotoeléctrico Posición y Sensor fotoeléctrico posición 5. 1.3.2.4 El Regreso a la Estación: 13. El primer Bote viaja a través de la canal de concreto más baja, empujado por el flujo de agua proporcionado por las Turbinas Principales, egresando a la Estación. 14. La Estación de Transmisión1 se desplazay levantael Bote hasta ponerloenEstaciónde Transmisión 2. 15. La Estaciónde Transmisión 2impulsael Bote haciaadelante.El Bote procedehaciaadelantehastaque la proa cubre el sensor Posición 2. PLC señala a la Estación de Transmisión2 que pare, posicionando el Bote automáticamente enposicióncargar/descargar(load/unload).Al mismotiempo,el activadorde las barras de seguridad de los muslos baja de manera automática, liberando de esta manera, las barras de seguridad en el bote. 16. Los pasajeros desembarcan del barco hacia la plataforma de desembarco. 17. El proceso entonces, se vuelve a repetir. 18. Si hayun Bote ocupandolaposición cargar/descargar(load/unload) y se acerca un segundoBote a la Estación,este procederáaTransmisión1(Drive 1) hastaque la proa del Bote cubraPosición1 y entonces Drive 1 se detendrá. Esto ocurre solamente si la posición carga/descarga está ocupada. 1.3.3 Procedimiento para el Cierre Diario: El siguiente proceso es usado al final del día de trabajo operativo para asegurar El Paseo/Ride. Antesde asegurar el Paseo/Ride paralanoche,no debe haberningúnpasajeroenlosBotesni en el área de la estación. Después de asegurarse de que no haya ningún pasajero, proceder al siguiente paso.
  • 20. 20 El Paseo se puede parar mediante varias vías, pero el método recomendado de cierre o shutdown es el siguiente: El Operadorde la Consola1 (OC1) presionael botónRide Stop(Pararel Paseo) que se encuentraubicado en la Consola1 del Operador.Esto causa que se detengala Estación Transportador(StationConveyor) y todoslosinteractivosdelPaseodejende operar.LasTurbinassi se mantendránoperandoduranteEl “Ride Stop” (Parada del Paseo) para que en caso de que haya algún Bote en el canal en ese momento, este pueda continuar su travesía hasta que arribe a la Parada en la Estación del Transportador. Entonces Operaciones entrega el Paseo a el Personal calificado de Mantenimiento. El Personal de Mantenimientoenciende el interruptorde laLlave de Modo (Mode key) y lopone enla posición MAINT. NOTA: SOLO el Personal de Mantenimiento tendrá acceso a la llave de Modo (Mode Key) ADVERTENCIA: El Paseo/Ride nunca debe ser operado mientras esta en Modo de Mantenimiento con pasajeros dentro. El botón pulsador(Start/Stop) paracomenzar la Turbinadel Show Acuático (Water Show) espresionado (en cualquier momento en el show). Los BotonesPulsadoresde arranque yapagado (Start/Stop) de lasTurbinaPrincipal 1 y TurbinaPrincipal 2 son presionados. Los botones correspondientes a la Estación y El Elevador son usados para empujar los transmisores, y guardar un Bote en la Estación y otro en el Lift/Elevador. NUNCA ALMACENAR MAS DE UN BOTE EN EL ELEVADOR/LIFT. El interruptorde lallave Modo(Mode Key) se pone enla posiciónDSIy saca la llave.Se enciende laLlave del Operador (Operator Key) a posición DSI, y se saca la llave. Se apagan el interruptor “Control Power” (Control de Electricidad) en la puerta del RCC y la manilla principal de desconexión en el MCC. Protegerel Paseoparaprevenirel accesopúblicomientrasEl PaseooRide este en“shutoff”(procesode apagado).
  • 21. 21 El Personal de Mantenimiento revisa las operaciones del día conjuntamente con el Personal de Operaciones. 1.4. PARADAS/ “STOPS”: Existentresnivelesde paradaso stopsque puedenhacerse manualmente porunOperadoro de manera automáticapor el Sistemade Control.Los diferentesnivelesde paradas estánasociadoscon la seriedad de la condición que causa el stop/parada. La tabla 1 muestra un resumen de los diferentes tipos de Paradas/Stops que pueden ocurrir en El Paseo/Ride. Tabla 1 Tipos de Paradas/Stops. Stop/Parada Usada para: Se detiene: Se mantiene funcionando Método para continuar con El paseo Estación No-Emergencias -Estación “Tire/Drive” 1,2 -Todos los dispositivos24VCD incluyendo el PLC -Transportador del Elevador -Turbina del Show Acuático -Turbinas Principales -Botón RIDE START en el OC1 Principal El Paseo/Ride No-Emergencias -Estación “TireDrive”1y 2. -Transportador del Elevador. -Turbina del Show Acuático -Todos los dispositivos24VCD incluyendoel PLC. -Turbinas Principales. -Botón RIDE START en el OC1 Principal Emergencia Emergencias -Estación “Tire Drive”1 y 2 -Transportador del Elevador. -Turbina del Show Acuático -Todos los dispositivos 24VCD incluyendo el PLC. -Seguir instrucciones del procedimiento “Start-Up” (comienzo)
  • 22. 22 empezando por el reseteodel E-Stop (reset E-Stop) . Las seccionesquesiguendescribencualescondicionespuedenocasionarlosdiferentesnivelesde paradas y como resetear la parada o stop. 1.4.1 ESTACION PARADA/ “STATION STOP” La EstaciónParada(StationStop) solodetienelaEstación“Tire Drives”.Todoslosdemáscomponentesdel Paseo siguen funcionando normalmente,el Transportador del Elevador (Lift Coveyor) y la Turbina del Show Acuático, así como todos los dispositivos 24 VDC también siguen funcionando. Estas son accionadas manualmente por los Operadores en ocasiones que no sean de emergencia. Una EstaciónParada/oStationStopporsutérminoenIngles,noapagalosmotores,estasolamentepausa los motores que conducen la estación Tire Drives (Estación de Transmisión de Llantas.) Cuando las Turbinas Principales (Main Pumps) permanecen funcionando en la Station Stop/Estacion Parada, esto significa que después que la condición o falta que ocasiono el Stop/Parada se corrija, el Paseo puede reiniciarse fácilmente al presionar el botón RIDE START (Comienzo del Paseo). 1.4.1.1 Manual del Estación Paradas (Station Stops) La Compañía WhiteWater recomienda que la estación Parada o Station Stop sea accionada de manera manual solamente enocasionesque noseande emergencia, como, porejemplo:pausarlaestaciónpara confirmar que las barras de seguridad de los muslos han sido bajadas con seguridad. NOTA: Si un Operador u Operadora no está totalmente seguro/a de si debe causar/hacer una Estación Parada (Station Stop), o hacer, causar una Parada de Emergencia (Emergency Stop), él/ella debe evitar por todos los medios correr el riesgo de cometer un error, y optar por causar entonces una Parada de Emergencia (Emergency Stop). Un asistente enlaestaciónpuede optarporPararla Estaciónpresionandoel botón“STATIONSTOP”enla Consola 2 del Operador de carga OC2. Este botón actúa como un botón de pausa para la Estación Transportador (Station Conveyor), pausándolo temporalmente, pero manteniéndolo encendido, estole permite al Operadorparar rápidamente laestaciónenunasituaciónde no emergencia,yydejarel resto del Paseo trabajando de modo que el Paseo siga sus operaciones de manera normal. 1.4.1.2 Recomenzar desde las Estaciones de Paradas (STATION STOPS) Encontrarla razónque produjoque El OperadoroAsistentecausaralaParada,asegurarse de queel botón STATION STOP este subido, se vea arriba, verificar que las patrullas de seguridad del parque y los
  • 23. 23 trabajadores no estén en peligro, y presionar los dos botones DISPATCH/(Despachar) al mismo tiempo para continuar las operaciones normales del paseo. En cualquierade loscasos, si la razón o causa dl problemanopude ser resuelta,entoncesEl Paseodebe ser evacuado usando los procedimientos descritos en la Sección 1.8 Procedimientos de Emergencia. 1.4.2 Paradas de los Paseos/Ride Stops Cuandoocurre una Parada de unPaseo(Ride Stop) laEstación,El Elevadorylaturbinadel Show Acuático se detienen,ose ponenenpausa.LasTurbinasPrincipalescontinúantrabajando,asícomo tambiéntodos los dispositivos 24VDC. Las Paradas de losPaseos soncausadas manualmente porlosOperadoresensituacionesque noseande emergencia,yson causadaspor el sistemade control automáticamente parala mayoría de las roturas o fallas. Un Ride Stop/Paradadel Paseonohace que se desactivenlosmotores,solopausael motorque conduce la Estacióndel Transportador. Comolas TurbinasPrincipalespermanecentrabajandodurante unStation Stop/Paradade unaestación,estosignificaque lafalta/condición,problema,averíaoroturaque causoel Stop fue resuelta, y El Paseo puede recomenzar fácilmente presionando el botón RIDE STOP. 1.4.2.1 Paradas Automáticas de los Paseos Las paradas automáticas de los paseos se producen por faltas pequeñas detectadas por el Sistema de Control. Estas faltas son de tipo no-emergencias, las cuales son típicamente más fáciles de encontrar y resolver, típicamente se pueden arreglar con la Turbina Principal aun funcionando. La causadel problemaofallaaparecerá enlaPantallaHMIde maneraque puedaserchequeadoyresuelto por el Operador. Si el Operador no puede resolver el problema, debe contactarse al personal de Mantenimiento para que ayude. 1.4.2.2 Manual de Las Paradas de Paseos (Ride Stops) WhiteWater recomienda que las paradas de paseos (Ride Stops) sean efectuadas solamente en situaciones que no sean de emergencia.
  • 24. 24 NOTA: Si un Operador u Operadora no está totalmente seguro/a de si debe causar/hacer una Estación Parada (Station Stop), o hacer, causar una Parada de Emergencia (Emergency Stop), el/ella debe evitar por todos los medios correr el riesgo de cometer un error, y optar por causar entonces una Parada de Emergencia (Emergency Stop). Un botónde RIDE STOP (Parar Paseo) yuno de RIDE START (ComenzarPaseo) se encuentralocalizadoen la Consola 1 del Operador. Los botones funcionan como “pausas” y “permitir continuar” para los transportadores del Paseo. Esto permite al Operador detener los transportadores en una situación de No-Emergencia, las Turbinas Principales seguirán trabajando para que el Paseo pueda seguir sus operaciones normalmente. 1.4.2.3 Re-Inicio después de “Parar Paseo” (Stop Ride”) Si la parada fue ocasionada de manera automática, buscar la fuente o causa del problema, use la llave D018 para activarel interruptorde lallave RESET,y después presioneel botónRIDESTARTpara seguirlas operaciones normales del paseo. Si la parada del paseo (ride stop) fue ocasionada manualmente, El Operador debe encontrar la causa o fuente que provocoel problema,asegurándose de que el botónRIDESTOPeste en posiciónhaciaarriba, y después presionar el botón RIDE START para continuar las operaciones normales del paseo. En cualquierade losdoscasos,si afuenteque causoelproblemanopuedeserresuelta,entonceselpaseo debe ser evacuado siguiendo el procedimiento descrito en la sección 1.8. 1.4.3 PARADAS DE EMERGENCIA Las Paradas de Emergencia ponen el Paseo en estado de seguridad al detener y desarmar todos los componentes mecánicos incluyendo las unidades de los convectores y las Turbinas Principales, de esta manera, apagando El Paseo entero con la excepción del control de electricidad. Estas son manualmente activadas por los Operadores para situaciones de emergencia donde los pasajeros, personal del parque, o equiposdel paseopuedan correr riesgo de sufrir lesiones o daño. Las Paradas de Emergencia también puede ser ocasionadas automáticamente por el Sistema de Control a causa de averías graves. Al estarlasTurbinasPrincipales detenidasytodoslosmotoresdesactivadosenunasituaciónde PararPor Emergencia,El Paseodebeserevacuadode todopasajeroyse debebuscaral personalde Mantenimiento para que se le dé comienzo a el Paseo otra vez. 1.4.3.1 Paradas de Emergencia Automáticas: Las Paradas de Emergencia Automáticas son ocasionadas por fallas de tipo grave detectadas por el Sistema de Control. Estas fallas son de tipo emergencia o involucran a las Turbinas Principales. La causa del problemaapareceráen la PantallaHMI de manera que puedaser revisaday resueltaporel Personal de Mantenimiento.
  • 25. 25 1.4.3.2 Manual para Las Paradas de Emergencia En cualquier instancia que un Operador detecte una situación de emergencia en El Paseo o Ride, debe activar el botón de Parada de Emergencia (Emergency Stop) / inmediatamente. Un ejemplo de una situación potencia de emergencia puede ser el caso de un Bote que se quede colgado o se atasque en cualquier lugar del paseo. Un Bote varado a causa de una situación de este tipo, en cualquier lugar del paseo, es un evento inusual que puede resultar en consecuencias serias y posibles lesiones/ daño. En cada Consola del Operador existe un Botón de Parada por Emergencia (Emergency Stop) con la excepción de la Derivación Eléctrica OC4 (Power Shunt OC4). Es un botón pulsador de tamaño grande y de colorrojo,enformade setao champiñón,condos posiciones de mando“push/pull”(presionar/halar). Cuando es presionado produce instantáneamente una Parada de Emergencia (Emergency Stop). El botón se mantiene iluminado constantemente cuando un stop E-STOP es producido manualmente o automáticamente en cualquier otra parte y se pone intermitente si ese botón es presionado, incluso cuando el botón se echa hacia atrás. Si se presionan múltiples botones E-Stop, entonces cada botón pestañará hasta que el sistema sea reseteado. Esto permite a los Operadores ver cual botón o botones fueron presionados antes de hacer el reseteo del sistema. Durante las operaciones del Paseo, el botón Emergency Stop, Parada por Emergencia debe estar sacado, en una posición visiblemente afuera. 1.4.3.3 Reinicio después de una Parada de Emergencia Cada vez que un Paseo deba ser detenido debido a una Emergency Stop (parada de emergencia) o por otros medios, se debe seguir los siguientes requisitos para rec]iniciar el Paseo/Ride. Primeramente,losOperadoresdebendeterminarde dónde viene laParadade Emergenciayaseaque se produjo manualmente usando el botón E-Stop, o automáticamente por parte del Sistema de Control. Cualquiererrorque hayainiciadoel apagadodel Paseodebesercorregidoantesdelreinicio. Durante un error la luz “TROUBLE” (problema) en la OC1 se iluminará yla Alarma del OC1 sonará para llamar la atención del Operador de la Consola 1. Contactar al personal de Mantenimiento inmediatamente. Una vez que se halla identificado la fuente del problema, y estando ya presente el personal de mantenimiento, se deben tomar los pasos apropiadas para resolver en su totalidad, el problema y asegurarse de que sea seguro reiniciar el Paseo. 4. El personal del parque debe darrondasalrededordel Paseoasegurándosede que nohayanadie en las Canales de Concreto. El Paseodebe estar totalmente evacuadode pasajerosypersonal antesde que se le vuelvaa dar inicio. Ver Sección 1.8 “Procedimiento para Emergencias.”
  • 26. 26 ADVERTENCIA: El Paseonunca debe reiniciadodespuésde unE-Stop (Parada de Emergencia) enlosBotes. Los Botes deben ser evacuados siempre primero. Solamente,uavezque secumplantodoslospasossedebesubirse(encasode que este abajo) elbotón(es) de Parada por Emergencia. Seguir los pasos en sección 1.3.1.6 para resetear el E-Stop y reiniciar las Turbinas y Transportadores. 1.5 RESTRICCIONES Y ADVERTENCIAS DEL PASEO: Las siguientes secciones señalan las regulaciones de prohibición (restricciones) y advertencias. OperadoresyAsistentessonresponsablesentodalamedidade susposibilidadesdehacerque secumplan y sean reforzadas tales medidas y advertencias. 1.5.1 Restricciones y advertencias para los pasajeros: 1. La altura mínima de los niños montando solos debe ser 130cm. para poder subirse a los Paseos 2. La altura mínima de los niños que suban a los paseos acompañados de un adulto debe ser 120 cm. 3. No se permiten en los paseos pasajeros que pesen más de 136 kg. 4. Ningún pasajero (grande o pequeño) al que su tamaño físico le impida cerrar el mecanismo de protección de las correas de cierre encima de los muslos es permitido en el paseo. 5. No se permiten en los paseos bebes/niños en brazos o cargados. 6. No se permitenenEl Paseo pasajerosque se encuentrenbajola influenciadel alcohol ode sustancias controladas. 7. Ningúnpasajeroel cual el Operadorentienda que puedaatentarcontrasuvida,ohacerse daño,oa los demás, es permitido en los paseos. 8. Pasajeros con problemas de espalda no son permitidos en los paseos. 9. PasajerosconHipertensión,oproblemasde tensiónarterial,oproblemascardiacos,sonpermitidosen los paseos. 10. No se permiten embarazadas en los paseos. 11. Ningún pasajero el cual pueda sufrir o agravarse su condición médica producto del paseo, puede subirse a este. 12, La Capacidad Máxima es de 20 Pasajeros por Bote. 1.5.2 CONDICIONES PARA EL USO DE LOS PASEOS Las siguientes son las condiciones que cada pasajero debe seguir l usar los paseos, los Operadores y Asistentes deben hacer todo lo que este en sus posibilidades para que etas sean impuestas. 1.5.2.1 Antes del Paseo:
  • 27. 27 1. Observar el Paseo antes del abordaje para determinar el tipo de movimiento y su efecto. 2. Leer y obedecer todas las advertencias escritas o verbales y las instrucciones que se proveen. 3. Observe y Siga las restricciones del Paseo. 4. Retirar, guardar o asegurar, bufandas y recoger los cabellos largos. 1.5.2.2 Durante El Paseo 5. No se permiten objetos puntiagudos ni pesados o que abulten (bastones, mochilas, paraguas, etc.) 6. No se permiten animales. 7. Pasajeros permanecer sentados en todo momento con las barras de seguridad cerradas. 8. No se permite arrodillarse, o estar de pie. 9. Mantener las manos, piernas, y pies dentro del Bote en todo momento. 1.5.2.3 Antes, Durante y Después del Paseo: 1. No se puede saltar fuera o dentro del Botea menos que sea indicdo por el Operador o un asistente. 2. No se permiten bebidas alcohólicas, fumar o el uso de drogas. 3. No comida, ni bebidas. 4. No se permitenarmasusocualquierotroobjetoque puedaserpeligroso,amenosque existanrazones médicas. 5.No lanzar objetos dentro o fuera del Bote. 6. Noponeraotrosounomismoenpeligroduranteelpaseo,al mostraractitudesagresivaso físicamente violentas. 7. no se permiten juegos de mano o agresivos durante el paseo. 8. Siga siempre las instrucciones de los operadores y asistentes del paseo. 1.5.3 CAPACIDAD DEL BOTE El bote tiene na capacidad para 20 asientos. Los operadores no deben sobrecargar los botes; es su responsabilidadasegurarsede que a losbotesse subansolamente lacapacidadde asientosque permite el peso adecuado del bote y son encargados de la distribución correcta de este peso. 1.5.4 RESTRICCIONES MBIENTALES El Paseo no puede operar bajo ciertas restricciones del ambiente, como se señala debajo. No se aconseja operar los botes durante tormentas eléctricas, ya que es un paseo acuático.
  • 28. 28 No se debe operarel paseocuando ocurran vientossostenidosentre los64km/hr(40 millasporhora) o más. 1.5.5 Señalizaciones Recomendadas: Se recomiendaponerlassiguientesseñales a lo largo de los siguientes puntos prominentes del Paseo. Una señal que refleje las restricciones de los pasajeros, Sección 1.5.1 Una señal que refleje las condiciones del uso del Paseo, Sección 1.5.2 “LOS OPERADORES TIENEN AUTORIDAD ABSOLUTA PARA RECHAZAR DENTRO DEL BOTE A CUALUIER PERSONA QUE A SU DISCRESION PUEDA PONER EN RIESGO A ELLOS O A LOS PASAJEROS.” Colocar En varios lugares del Paseo “PELIGRO: MANTENGASE ALEJADO DE LAS RUTAS DEL PASEO, UD. CORRE EL RIESGO DE SALIR HERIDO.” “NO SE PERMITE SENTARSE, ARRODILLARSE, O SUBIRSE EN LOS RAILES O PAREDES.” 1.5.5.1 Advertencia sobre la Salpicadura del Bote: Una salpicadura ocurrirá en el área de la Estación. Se debentomar medidas de precaución por parte de los visitantesy trabajadores del área para que no ocurran accidentes, ya que las condiciones del piso puedenserresbalosas.Conrelaciónal puente al final de la Pasarela,tenerencuentaque la fuerzade la salpicaduraproducidapor el Bote al caer puede sermuy fuerte,por tanto, esnecesario,tomar medidas de precaución. NOTA: La fuerzade la salpicadura de agua generadapor el Paseo puede sersignificativa,WhiteWaternose responsabiliza, ni hace recomendación alguna con respecto a la elevación de cualquiera de los elevados, o cualquier otra estructura que pueda poner en riesgo a los visitantes del parque o empleados que puedan estar en la vía del Splash o Salpicadura generada por el impacto del Paseo/Ride en el agua. De ser necesaria la utilización de tales estructuras, o medios, el comprador del Paseo debe considerar los elementosapropiados de seguridad, incluyendo, perono limitadosa: pasarelas,pasillosyelevadosdebenserde tiponoresbalosoy barandas de protecciónprofesionales, para trabajos pesados, que sean más resistentes y más altas que las que se dictan en los códigos/estándaresde la mayoría de los edificios.Más aun, el uso de escudos de protección contra la salpicadura del agua, difusores, y/o cualquier otro equipo o medio de seguridad debe ser considerado. 1.6 CONSIDERACIONES OPERACIONALES: El propósitoprimariodel Sistemade Control delPaseoesprevenirque losBotesviajenbajocondiciones, o en áreas, que puedan ser inseguras. Sin embargo, en último caso, la seguridad del paseo, está en las manosde las personasque operany le dan mantenimientoal paseo.Cadapersonadebe entenderensu totalidadsusresponsabilidadesconrespectoa la operacióndel PaseoEs de suma importanciaque cada
  • 29. 29 persona sepa identificar y reconocer cuando alguna parte del sistema del Paseo no está funcionando correctamente.Cadavez,que se detecte,ose sospeche unafallao problemayel Sistemade Control del Paseonose detiene automáticamente,entoncesdebeserdetenidomanualmente presionando,elbotón EMERGENCY STOP (Parada de Emergencia). Y no debe ser reiniciadEl Paseo hasta que no se este 100% seguro de que cuando se reinicie, todo estará funcionando de manera apropiada. NOTA: Nunca debe asumirse que una avería en cualquier parte del sistema del Paseo no es lo suficientemente importante como para no apagar el Paseo. Cualquier irregularidad debe ser investigada completa y correctamente se de ser necesario, para garantizar que El Paseo sea seguro para que opere y ofrecerle el servicio al público. Si la situación no puede ser corregida, puede que sea necesaria la evacuación de los pasajeros. NOTA: Es importante que se entienda que el Sistema de Control del Paseo no es capaz de detectar cada situación concebible que pueda representar un peligro. La toma de decisiones de los operadores y asistentes del Paseo es crítica. El Operador del Paseo debe estar siempre, en todo momento observando la posibilidad y existencia de situaciones potencialmente peligrosas. Los propios pasajeros, son capaces de causar situaciones de peligro o condiciones de inseguridad. Todos los Operadores/asistentesdebenestaratentospara evitar que los pasajerospuedanponerse en peligro a ellos mismos o a otros en el paseo. 1.6.1 RESPONSABILIDADES DEL OPERADOR: El Operador del paseo es responsable del control directo del Paseo, ya que el/ella estará directamente encargado/a de mirar y operar los sistemas de control. El Operador debe poseer un conocimiento y entendertotalmente el Sistemade Control del Paseoysusprocedimientosyconocerlas condicionesdel Paseo completo, reconociendo cualquier cambio en las operaciones y funcionamiento, como, por ejemplo, la recogida de Botes a los Transportadores, daños que puedan sufrir los botes, cambiosen os niveles del agua, y condiciones del tiempo. El Operador debe estar siempre observando el comportamiento de los pasajeros. El Operador es responsable del movimiento entre Bote y Transportador, el cual no puede ser iniciado hasta que todo el personal se haya ido del área y todos los pasajerosesténpreparadosymontadosenel Bote.Referirsealasección3parauna descripcióndetallada de os controles en la Consola del Operador y sus funciones. El Operadordebe supervisarque losAsistentescumplansustareasdiariasde una manera segura,antes de que cada bote sea despachado, el Operador debe asegurarse de que:
  • 30. 30 El Asistente de Carga cumple todas las medidas de seguridad para cargar el bote de pasajeros (por ejemplo,chequeode laestabilidaddelbote,comprobóquetodoslosajustesycorreasde seguridadestén puestas...etc.) Los pasajeros no se colocaron donde no había correas/barras de seguridad. Los pasajeros fueron instruidos en cuanto a cómo participar en el paseo manteniendo las normas de seguridad, de acuerdo a la sección 1.5.2 Condiciones de Uso del Paseo. Ningún espectador del parque o trabajador del parque se encuentra en la vía por donde tiene que pasar/salir el Paseo. El Operador debe dirigir al público tanto como sea necesario para asegurar un Paseo fluido y seguro. NOTA: Es de una importancia crítica que el Operador de la Consola 1 (OC1) nunca deje desatendida la Consola Principal mientras el paseo está operando. 1.6.2 RESPONSABILIDADES DE LOS ASISTENTES: Todoslosasistentessonresponsablesde comunicarse ycoordinarconlosOperadorespara asegurarsede que los pasajeros y el paseo estén seguros. El Asistente de Descarga de Pasajeros es responsable de: Asistira lospasajerosde manerasegura cuandovan a bajarse del bote y brindar direcciones sobre cómo salir del Paseo. El Asistente de Carga de Pasajeros es responsable de: Regular la línea de pasajeros en espera de subir al bote. Reforzar las reglas de conducta del Paseo como aparece en las señales alrededor y dentro del paseo. Asegurarse de que sololospasajerosque cumplanlas regulacionesde lasección1.5.1 abordenel Paseo, reforzandolascondicionesde uso,ychequeandoque ningúnpasajeroque nocumplalosrequisitospara el asiento o las correas de seguridad debido a talla, tamaño, peso u otro factor no se suba al bote. Que lospasajerospermanezcanyesténsentadosparaque el bote este niveladode maneracorrectayno se exceda la capacidad de este. Ayudar a quienes lo necesiten a abordar el bote. Chequearque lasbarrasde protecciónesténaseguradasycerradasmientrasse sientasnuevospasajeros. Informaral operadorcuandoel bote esté listopara serdespachadohaciala canal de cementodel paseo, una vezque lospasajeroshayanterminadode embarcary que esténtodos sentadoscon todaslas barras de seguridad cerradas.
  • 31. 31 1.6.3 CANTIDAD RECOMENDADA DE TRABAJADORES Para operarel paseoensu capacidad máxima,se recomiendatenerunoperadory3 asistentes:Unopara asistirconlospasajerosal desembarcar,unoparaasistirenel embarquede pasajeros,yotropararegular el flujo de tráfico en la plataforma de embarque. Durante periodos de baja, cuando no se alcance la capacidadmáximaenlospaseos,el tercerasistente puedeconsiderarseopcional.Si lapuertade abordaje para controlarel flujode pasajerosesimplementada,al menosunasistente esnecesarioparaque ayude a las personas al subir y al bajar de los botes. 1.6.4 BOTES ATASCADOS En el evento de que se atasque un bote, o quede colgado en cualquier parte del viaje, el botón EMERGENCY STOP(paradade emergencia) debe seractivadoinmediatamente.Unbote fuerade sucurso normal es un evento inusual, que puede traer serias consecuencias y posibles daños. 1.6.5 CAPACIDAD Y ESTABILIDAD DEL BOTE La capacidad del bote es de 20 pasajeros. NO SE DEBE SOBRECARGAR EL BOTE. Los Operadores deben nivelar el cargo en el bote. 1.6.6 NIVELES OPERACIONALES DEL AGUA Es critico mantener los niveles originales del agua establecidos al momento que los servicios de WhiteWater West Industries fueron contratados. Si el Paseo trabaja con nivelesde agua más bajos que losoriginales,el Bote nodisminuirálavelocidadenlos Raílesde laPasarelalosuficientementerápido,lo que puede ocasionar heridas/daños graves. Si el Paseo trabaja con niveles de agua por encima de los establecidos, el Bote puede disminuir la velocidad demasiado rápido lo cual, puede causar heridas. También,existe laposibilidadde que losboresse quedencolgadosde lasparedes,omediosde guía.Si se necesitamásinformaciónsobre losnivelesadecuadosdel agua,contactara WhiteWaterWestIndustries antes de operar el Paseo. WhiteWaterWestIndustries recomiendaparalasparedesdel canalcercadel huecode laTurbinaPrincipal que sean marcados claramente para que se vea y muestre los niveles apropiados del agua cuando las Turbinas estén apagadas, y cuando estén trabajando. Un segundo par de marcas deben ser puestas en una posicióntal que permitaal Operador Principal OC1,y sería ideal,a los asistentes también,unavista clara de estas marcas desde sus estaciones regulares de trabajo y así verificar que el paseo está funcionando con los niveles de agua requeridos. LosOperadoresyAsistentesdebenserinstruidosyprepararseacercade laimportanciadeoperarelPaseo con los nivelesde aguacorrectos. Este chequeode losnivelesdel aguapuede serconducidoaintervalos regulares durante todo el día. 1.6.7 RETRASO EN LOS BOTES: Si el Paseo se opera correctamente, habrá poco o ningún retraso en la Estación del Transportador. El Sistemade Control del paseoprevienealaEstacióndel Transportadorde despacharotro bote al paseosi
  • 32. 32 detectaque otrobote fue despachadoenlosúltimos20 segundos.Debe ejercerse precaución al cargar o descargarpasajerosque necesitande mástiempo,yaque estorequiere quela Estacióndel Transportador se ponga en pausa y puede ocasionar atrasos. 1.6.8 VIGILANCIA DE LOS BOTES Bajo ninguna circunstancia se debe dejar ninguna parte del recorrido del paseo sin ser observado, dejar que caiga en un punto/ángulonovisible.Yasea un númerosuficiente de Operadoresyasistentes,ouna cámara de video con sistema de vigilancia debe ser estacionada a lo largo del paseo para prevenir situaciones peligrosas de ocurrir un evento inusual que no esté al alcance de la vista del personal. Todos los operadores y Asistentes debende ser equipados con los medios necesarios para comunicarse entre ellos. 1.6.9 RUTAS DE EMERGENCIA Mantenerentodomomentolasrutasde emergenciadesobstruidas,desocupadasylimpiasde personal u objetos, y bien iluminadas. 1.7 BLOQUE DE LOS PASEOS El Sistemade Control monitoreacuidadosamente losbloquesdiseñadosenlosPaseosparaasegurarque los botes estén distribuidos de manera segura en el Paseo. Cada bloque tiene asignado un número de botesdeterminado cadavez.En este Paseohay tresBloques distintivos:- El Bloque Estación, - El Bloque Elevador, -y -El Bloque de Seguridad. 1.7.1 EL BLOQUE ESTACION El Bloque Estación es definido por PE1 y PE2 en la Estación. Permite unBote en la estaciónUnidad de Neumáticos2. El Sistemade Control consideraque el Bloque Estación está ocupado cuando PE1 queda descubierta, y pasa una vez que PE2 quede descubierta. La estación de neumáticos 1 comenzara y se parara automáticamente para regular el número de botes que puede haber en la estación de neumático 2. 1.7.2 EL BLOQUE ELEVADOR El Bloque Elevador se extiende desde PE2 en la estación Carga/Descarga Neumático 2, al PE4 justo corriente abajo, en la corona del elevador. Permite hasta 1 bote en el Transportador del Elevador. El sistema de control considera que el Bloque Elevador está ocupado una vez que PE2 queda descubierto, y pasa sin dificultad una vezque PE4 queda cubierto. Nose le permite al Operadorde laConsola1iniciar laestaciónde neumáticos2para despacharlosbotes de la estación al Elevador hasta que el Sistema de Control considere que el Bloque Elevador está desocupado y listo. 1.7.3 EL BLOQUE SEGURIDAD
  • 33. 33 El Bloque de Seguridadse extiende entre PE4justoen la corona del Elevador(corriente abajo),yPE5 al final de los Raíles de la Pasarela. El Transportador del Elevador detendrá automáticamente al Bote hasta que alcance PE3, si el Bloque Seguridadse consideraocupado.Unavezque el Bloque de Seguridadse consideredesocupadoylisto,el Transportador de Elevador comenzara a funcionar automáticamente. 1.8 PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA En el casode una situación de emergencia,osi enunpaseonoexistencondicionesde seguridad,El paseo se detendrá, ya sea de forma automática, por el Sistema de Control del Paseo (Ride Control System),o debe ser apagado manualmente por parte de un Operador que presione el botón EMERGENCY STOP (PARADA DE EMERGENCIA.) Un apagado automático del Paseo por parte del Sistema de Control puede ser causado por el fallo de cualquiera de los componentes del Paseo, o por una situación que el sistema de control del paseo interprete como insegura. Los errores son indicados por la luz piloto del botón TROUBLE y una alarma señalade maneraque se escuche,ysonidentificadosenlapantallaHMI,lacual estáubicadaenlaConsola 1 del Operador. Cuando ocurre una situación crítica, el Operador del Paseo no debe reiniciar el paseo hasta que el problema haya sido identificado y resuelto, y la llave RESET haya sido activada para quitar el error. Si una EMERGENCY STOP/PARADA DE EMERGENCIA o Derivación de Corriente (Power Shunt) se hace automática o manualmente, todos los pasajeros deben ser evacuados del Paseo antes de que el E- Stop/Derivaciónde CorrienteEléctrica(PowerShunt) seareseteadoy el Paseocomienceotravezconsus operaciones normales. Si un Ride Stop(Paradadel Paseo)hasidoproducidayaseade formaautomática omanual,El Paseodebe iniciarse otra vez sin que se haga una Evacuación, solo si la fuente del problema puede ser resuelta de manera segura. Sin embargo, si durante un Ride Stop/Parada del paseo, el Operador descubre un problemay no se puede resolversinque se apague el Paseo,entoncesel paseono debe continuar.Una Parada de Emergencia, Emergency Stop debe de activarse de forma manual por un operador, y se debe evacuar totalmente todo personal del Paseo. 1.8.1 EVACUACION DEL PASEO 1. Informar a los pasajeros que se mantengan en calma y permanezcan en sus asientos; decirlesque no deben intentar abandonar el paseo, sin asistencia, que serán evacuados momentáneamente. 1.8.1.1 Evacuación de la Canal Elevado (Elevated Trough) En el evento inusual en el que un bote pare y ocupe la canal elevada una vez que ya el Paseo se haya apagado, evacue a los pasajeros primero siguiendo las instrucciones siguientes: Chequear las ruedas del Bote con calzos para que dejen de moverse. Manualmente sueltelasbarrasde seguridadde losmuslosparándose encimadel brazode liberaciónque está detrás, en la esquina izquierda del Bote. Se debe tener mucha precaución cuando se haga esto ya que el brazo de liberación puede estar resbaloso.
  • 34. 34 Ayudara cada pasajeroal salirdel Bote haciala escalerillay situarunasistenteenlaescaleradel elevador y otro debajo de la escalera para que guie e indique la salida. Evacuación del Elevador 5. Si un bote se encuentra ocupando el Transportador del Elevador al tiempo que ocurre un cierre del Paseo(Ride Shutdown) se debe tenerunOperadordisponible paraque atiendael Bota y a lospasajeros el área. Asista a cada pasajero al salir del bote y provea un Asistente en el Elevador para que guie a los pasajeros en una fila por todo el pasillo y les indique la salida. 1.8.1.3 Evacuación de la Estación 6. Si hay Botes que han parado en la Estación de Transportador y es seguro el desembarque para los pasajeros directamente hacia la Plataforma de Carga/Descarga, un Asistente debe estar presente para asistirlos a bajar del Bote. 1.8.1.4 Evacuación de la Canal de Cemento: 7. Despuésde unParadade Emergencia,puede haberBotesflotandoenel agua de laCanal de Concreto (Concrete Trough.) Para evacuar a pasajeros que esténen estos botes, los botes deben ser enviadosde manera segura hacia el costado del Canal. 8. Asistir a los pasajeros hacia el costado de la canal, y dirigirlosa la salida. Se debe tener precaución al caminar hacia la salida, ya que las superficies pueden estar extremadamente resbalosas. NOTA: Las superficiesdel Canal Elevadopuedenestarmojadasy presentarun peligrode accidente porestar resbalosas. Instruir e informar a los visitantes que tomen precauciones al desembarcar el Bote y dirigirse hacia las escaleras de la salida. MANTENIMIENTO Las secciones que siguen proveen una guía para darle Mantenimiento al Bote de Batalla del Paseo. MODO DE MANTENIMIENTO El Modo de Mantenimiento del Paseo existe para asistir al Paseoen evitar las conexiones normalmente activas en Modo Automático-esto permite que los motores trabajen independientemente de las condiciones del Paseo. Ver Sección 1.1.2 Modo de Mantenimiento para detalles acerca del Modo de Manteniendo del Paseo. PROCEDIMIENTO DIARIO DE MANTENIMIENTO
  • 35. 35 Antesde abrirEl Paseopara lasoperacionesde cadadíaal público,se debe hacerunainspecciónde rutina estándar para asegurarse de que El Paseo esté en condiciones óptimas, efectivas y seguras. Un Listado Reporte Diariode MantenimientoenelApéndice Fdebeserllevadoyfirmadoporlapersona(s) querealice la inspección.Cualquierproblemaque se encuentre se anotaeneste reporte. Se recomiendarevisarlas notas del reporte del día anterior antes de hacer el del día en curso. NOTA: La importancia de las Inspecciones diarias y de dejar constancia de la Certificación del Sistema del Paseo en el Reporte no puede ser subvalorada. Enfatizamos que se realice diariamente, sin falta. 2.3 RUTINA DE LOS PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Los apéndices describen la rutina preventiva que debe ser seguida de una manera diaria, semanal, mensual, cada seis meses o anual. Sirve de guía para los tipos de procedimientos de mantenimiento preventivos para los componentes que integran el Paseo. Estas recomendaciones están basadas en la experiencia adquirida y acumulada en Paseos anteriores similares. Y en las recomendaciones del fabricante para componentes específicos.” WhiteWater West Industries” está dispuesto a asistir en proveer respuestas a preguntas específicas en caso de confusiones o información que falte. Asegurarse de que el Personal de Mantenimientosigayfirme cada vezpara maximizarlavidadel paseo, y que se mantenga el Reporte de Mantenimiento. PROCEDIMIENTO DE COMIENZO DIARIO Los procedimientosgeneralesenApéndice Kse siguencadavezque se comience el Paseoporunanueva razón. 2.5 PROCEDIMIENTO DE CIERRE DIARIO Los Procedimientos generales en el Apéndice L se deben seguir cada vez que El Paseo quede fuera de servicio (se apague) por un periodo de tiempo largo. Estas precauciones son extremadamente importantes en climas fríos. 2.6 MANTENIMIENTO PLC (Control Lógico Programable) El Control LógicoProgramable (PLCpor sussiglasenIngles) estádiseñadoparaun ambiente industrial.Si el PLC ha sidoinstaladode maneracorrecta,necesitarapocamantención mientrasEl Paseo este en pie. La puerta de las Cabinas de Control debe permanecer cerrada en todo momento. Si se instala correctamente, el recinto protegerá al PLC de la mayoría de los elementos del tiempo, y de otros que puedan dañarlo. Los siguientes puntos pueden resultar detrimentes para el PLC.
  • 36. 36 La Humedad: La Humedad es la fuente primaria que afecta el PLC, por esta razón, se recomienda grandemente que los gabinetes de control sean guarecidos en una habitación o recinto con aire acondicionado. El Aire Acondicionadoeliminalamayoríade los problemas que el PLC puede encontrar. El Polvo: El polvoesel mayorculpable cuandose cae ofallael PLC,apesarde la aplicación.El polvodebe ser eliminado usando una aspiradora o manguera de aire. Mala fuente de Electricidad:Recibirlacorriente eléctricade unafuente corrupta,pobreoinestable puede tener la capacidad de reducir la duración de vida del PLC. El sistema está diseñado para ser protegido contra bajonesde voltajeu oscilaciones,peroconel tiempo, estostendránunefectodañino enlavidade la fuente que provee de energía al PLC. Se debe mantener la corriente del PLC prendida, de ser posible, incluso cuando el Paseo no esté operando. Interferenciade Radiofrecuencia (RFIporsussiglasenIngles)LaRFIse generaporradios,motoresde gran tamaño,y sus conductos.Si el recintoque protege ala cabina estáaseguradocon lapuerta cerrada,este tipo de radio frecuencia tendrá efecto mínimo en el PLC. Una falta grave en el servicio puede causar corromperel software y hardware (discoduro) del PLC.Mantenerla puertade la cabina cerrada entodo momento puede brindar más protección, pero no elimina los riesgos. Una falla de fase a fase o de fase- tierra puede liberar una tremenda cantidad de energía antes de que los dispositivos de protección exploten o queden averiados. Nunca se debe: Removerlatarjeta(oCPU) de la bandejamientraselPLCesté conectadoalacorriente.Estoocasionaque se corrompa o dañe el software del PLC, Nuncahacersoldadurasenlaspremisas,ni losalrededoresdeningunacabinaRCCsintomarprecauciones especiales con relación a la ruta de los cables y por donde corren internamente. Nunca deje una cabina afuera sin estar protegida de los elementos del Tiempo, ya que los factores ambientales humedad y hielo pueden arruinar el PLC. Nuncatrate de operarlacabinade control despuésde haberestadomojada.Debede limpiarseyhacerse una inspección antes de volver a encender el sistema. Nunca perfore metal o ningún otro material conductor cerca del PLC. Nunca modifique ocambie el programa del PLC. El Programa ha sido probadoy confirmadoya.Si existe un error recurrente es probablemente por una falta o un problema de los equipos.
  • 37. 37 2.7 LUBRICACION Para lubricar el Paseo en las frecuencias indicadas en El Listado de Mantenimiento es importante mantenerel Paseooperandocorrectamente.Latabladebajoresumelostiposde lubricantes/aceitesylas cantidadesusadasporel Paseo.Referirse al Manual de Mantenimientodel Fabricante paramásdetalles. Tabla 2-Resumen de Lubricantes/Aceites UBICACION PIEZA/PARTE LUBRICANTE Estación Cojinete esférico de rodamientos de rodillos Grasa en base complejo de litio N.2 Referirse a Rexnord en Literatura # 384087 del Manual y Docs. del Fabricante Cadena Lubricante para Cadena de Alta Velocidad con Moly Ensamble de las Juntas Grasa con base de litio N.2 que cumpla las especificaciones ASTM D4950 LB. Referirse a Spiceren Literatura # 384087 en el Manual de Fabricante y Docs. Cojinete /rodamiento del Eje de Transmisión Grasa con base de Litio N.2 Caja de Velocidades Aceite Mineral ISO VG220. Referirse a Nord en Literatura #384087 del Manual de Fabricante y Docs. Junta de Brida del ensamble de la barra de protección de las vueltas Aceite Mineral ISO VG(SEA 30) Referirse aOillite enLiteratura# 384087 del Manual del Fabricante y Docs. Montacargas Cadena Aceite o Grasa liquida.Referirse a R&M en Literatura 384087 Rodamiento de Piñón Loco o Contra soporte Grasa sin MoS2. KP2 Jabón con base de litio (DIN 51502) Referirse a R&M Literatura # 384087 Manual del Fabricante y Docs.
  • 38. 38 Velocidades/Cambios KP o K Grasa (51502) Litio base de jabón +MoS2. Referirse a R&M en Lit. # 384087 Manual del Fabricante y Docs. Elevador Rodamientos Oscilantes de Rodillos Grasa en base de jabón de litio N.2 Referirse a Rexnord en Lit. 384087, Manual de Fabricante y Docs. Caja de Velocidades Aceite Mineral ISO VG220. Referirse a Nord en Literatura 384087 del Manual de Fabricante y Docs. Cadena Aceite para cadenas de alta velocidad con Moly Turbinas Mezclador de las Turbinas Principales Aceite de Parafina ISO VG32. Referirse aFlygtenLit.#384087, Manual de Fabricante y Docs. Turbina del Show Acuático Si hay un código con fecha indicando “Grasa poliurea” use la grasa poliurea (Polyurea grease) De locontrariouse grasa con base de litio no 2. Referirse a Goulds en Lit. # 384087 del Manual del fabricante y Docs. Aplicargrasa a los rodamientosya las juntascon moderación.El excesode grasa puede dañarlos sellos en los rodamientos, 2.8 VALORES DE TORSION DE LOS ELEMENTOS DE SUJECION (Tornillos, pernos)
  • 39. 39 Todos loselementosde sujeción/muellesdebenestarapretadosa los valoresde torsiónrequeridoy ser chequeado siguiendo los valores que aparecen en el Listadode Mantenimiento,en el Apéndice de este documento. La siguiente tabla de valores de torsión es para SAE, Bolts Grade 5 (Tornillos Grado 5) solamente y esta basa únicamente en roscas que estén lubricadas. Tabla 3- Valor de Torsión para Elementos de Sujeción JuntasTamañoImperial JuntasTamaño Métrico Par de Torsión Pulgadas-Lbs. Par de Torsión N-M 3/8-16 M9.5 23 30 1/2-13 M13 55 75 5/8-11 M16 110 150 3/4-10 M19 200 270 7/8-9 M22 320 435 1-8 M25 480 650 11/8-7 M29 590 800 11/4-7 M32 840 1140 2.9 SOLDADURAS EN LAS ESTRUCTURAS Todas lasestructurascon soldadurasdebenserinspeccionadasde acuerdoal Listadode Mantenimiento. Cualquier grieta debe ser marcada y dejada por escrito anotada en el Reporte y se cierra El Paseo hasta que la estructura pueda ser arreglada apropiadamente. APENDICE A CONSOLA DEL OPERADOR La Consola del Operador son los medios para que Operadores y Personal de Mantenimiento pueda interactuarconel Sistemade Control delPaseo.EllaspermitenalosOperadoresoperarEl Paseo,ybrinda al Personal de Mantenimientolahabilidadde proporcionarlosrecesosde mantenimiento,porejemplo: el jogging del accionamiento del Transportador, y revisar el estatus de los sensores. Existen varias Consolas de Operadores estacionadas en diferentes partes del Paseo como se señala debajo. CONSOLA PRINCIPAL 1 DEL OPERADOR (OC1) La ConsolaPrincipal#1 del Operadorprovee losmediosnecesariosfundamentalesparaque el Operador interactúe y opere el Sistema de Control del Paseo, también se usa por el Personal de Mantenimiento para dar Mantenimientospreventivosy hacerreparaciones.Estáubicadaenlaparte derechadel estribor de la Plataforma de la Estación por el área de embarque/carga, y está posicionada de manera tal que el Operador OC1, pueda tener al alcance de su vista todo del Paseo. La Figura 1 que aparece debajo muestra el plano de la Consola Principal 1 del Operador. (Figura)
  • 40. 40 La siguiente tabla muestra los detalles de los componentes de la Consola Principal 1 (OC1) Componente Función en Modo Automático Función en Modo de Mantenimiento
  • 41. 41 PARADA DE EMERGENCIA Es un Botón PulsadorGrande de color Rojo La activación de este dispositivo apaga el Paseo completo. Excepto el Sistema de Control. Los Transportadores y la turbinas si dejarán de funcionar. Una Parada de Emergencia (en Ingles Emergency Stop) puede ser reseteada por el Personal de Mantenimiento después de que este evacue a todo el Paseo/Ride. Este Botón/Interruptor se saca hacia afuera, y el Sistema de Control es Reseteado. Posición Arriba (Up): no está presionado/ o abajo la Parada de Emergencia manual en la OC1 Posición Abajo(Down): esta abajo la posición manual en la Parada de Emergencia en la OC1 La luz PilotoestáApagada:Parada de Emergenciano está presionada, (no se ve abajo el interruptor) ni activada. Luz Piloto en solido: El botón de Emergencia fue accionado por otro OC1 o automáticamente causado por el Sistema de Control. La luz Piloto se enciende y apaga (intermitente): Se presionó manualmente el botón de la Parada de EmergenciaenlaOC1.Se mantendráintermitenteinclusocuandoyael botón se haya alado hacia afuera/sacado. Esto indica cual botón se presionó (si se presionó alguno) La luz dejará de verse intermitente cuando se haga el reseteo del E-STOP.
  • 42. 42 BOTON ACTIVADO POR EL OPERADOR, DIS/ENA D018, son las dos Posiciones de la llave. La llave puede ser usada para desactivar temporalmente el paseo entre el tiempo que el equipo de mantenimiento prepara el paseo para las operaciones y el operador llega. También es usado por los Operadores para dejar la consola temporalmente. Posición ENA: Se le permite operar al Paseo. Posición DIS: El Paseo es forzado a entrar en estado de Parar el Paseo (Ride Stop) No Funciona RESETEAR, D018, dos posiciones, retorno por muelle, llave La Activación de este dispositivo permite el reseteo del sistemaESTOP,oaclara cualquierfalladejadaen el PLC. La activación de esta llave no niega la existencia de un a problema, solo permite la aclaraciónde unerror capturadoporel PLC,después de haber sido resuelto. TURBINA PRINCIPAL 1, P1, # posiciones, el muelle retorna al centro, Botón pulsador (mushroomswitch) Cuando se activa este dispositivo deja de funcionar la turbina 1 y en consecuencia para el Paseo completo. Luz Piloto Apagada: La Turbina Principal 1 no esa funcionando Luz Pilotoestáencendidaencolorsolido:LaTurbina Principal 1 está funcionando Mismo Hade Modo Automático, con funciones adicionales. Alar este dispositivo rápidamente arranca La Turbina Principal 1. TURBINA PRINCIPAL 2, P2 SART/STOP (encender/detener) 3posiciones, regreso al centro, iluminadoenverde, botón pulsador La activación de este dispositivo para la turbina 2, PP2 y a el Paseo completo. Luz Piloto Apagada: La Turbina Principal 1 no está funcionando Luz Pilotoestáencendidaencolorsolido:LaTurbina Principal 2 está funcionando Mismo que en Modo automático, con funciones adicionales Halar este dispositivo rápidamente arranca la
  • 43. 43 TURBINA DEL SHOW ACUATICO, P3. Botón SART/STOP (encender/detener) 3 posiciones, regreso al centro, iluminadoenverde, botón pulsador. Turbina Principal 2. Componente Función en modo Automático Función en Modo de Mantenimiento
  • 44. 44 SUJETADORES, 3 posiciones, el muelle regresa al centro, rojo, iluminado, botón pulsador. Presionar momentáneamente el este dispositivo levanta las barras de seguridad (los activadores permiten a las barras cerrarse.) Presionarlo momentáneamente baja las barras de seguridad(losactivadoresliberanlasbarrasyestas.) Cuando los activadores de los sujetadores de las barras de caderas están abajo, los conductores o transmisores de la estación no comenzarán, o se detendrán y el despacho no es posible. Luz Piloto apagada: La proximidad del botón de los sujetadoresde caderasdetectaque elactivadorestá levantado. Luz Piloto en solido: El botón de proximidad de las barras de caderas detenta que el activador no está levantado. Mismos que en Modo automático, excepto que la Estación Transportador puede ser iniciada incluso conel activador del sujetador de cadera abajo. RIDE STOP/PARADA DEL PASEO Iluminado, botón pulsador presionar/halar No Funciona
  • 45. 45 La activación de este dispositivo apaga todos los transmisores y el elevador. Las turbinas se mantendrántrabajandomientrasdure LaParadadel Paseo. La función del Ride Stop/Parada del Paseo es como lade un botónde “pausa”,yaque solodetiene todos los transportadores hasta que se presione o active “Comienzodel Paseo”(Ride Start) Cualquierfunción automática continuara donde mismo quedo. El botóndebe ser tiradohacia atrás y el botón “Ride Start (ComenzarPaseo) presionadoparareiniciarlos transmisores/conductores y el elevador. RIDE START/INICIO DEL PASEO, verde, botón de contacto momentáneo Usado para reiniciarel paseodespuésde unaParada de Paseo (Ride Stop). Al presionarse este botón mientrasRide Stop estáactivado permite que todos los transmisores continúen sus operaciones. En algunos casos, un transmisor puede, mientras que otros pueden ser detenidos, Las turbinas no se ven afectadas por el Ride Stop/Ride Start (Parada/Inicio de paseo)
  • 46. 46 Dos DESPACHO, verde, iluminado, botón por contacto momentáneo. Al activar estos dos dispositivos, se activa simultáneamente el despacho de un bote, si las condicionescorrectasparadespacharunbotese han cumplido. Luz Piloto Apagada: La Estación Transportador no está funcionando y/o no todas las condiciones para despachar un bote han sido cumplidas. Luz Piloto Solida: La Estación Transmisor está trabajandoenese momento,despachandounBote. Luz Piloto Intermitente: La Estación del Transportador no está funcionando, y todas las condiciones para despachar un bote han sido cumplidas. No son funcionales. MODO, MAN/RUN (Dirigido por el Hombre) Indicador rojo/verde, Indicador lámpara Este dispositivo indica visualmente en cual Modo está el Paseo Luz Piloto Apagada: El Paseo está Apagado. Luz Piloto en verde: El Paseo está en Modo automático. Luz Piloto en Rojo: El Paseo está e Modo de Mantenimiento MODO ELEVADOR POR CADENAS, OFF/ENA, botón sector RESETEO E- STOP/E-STOP RESET, Azul, botón por contacto momentáneo Permite el uso del montacargas. Posición ENA: Modo Elevador por Cadenas/Grúa se activa para permitir darle corriente al sistema del dispositivo suspendido. Posición OFF: El Modo Elevador por
  • 48. 48 No Funciona Cuando se presiona este botón momentáneamente mientas se presiona tambiénla llave RESET, ubicado a la derechadel Modo Mantenimientose energizalaparada por emergenciaycausaque el botónrojo del E-STOPse ilumine permanentemente.
  • 49. 49 CONSOLA 2 DEL OPERADOR, ESTACION (OC2) La Consola 2 del Operador provee al Operador de Cargo OC2 con la habilidad de pausar temporal la Estación Transportador, o de producir un E-Stop en caso de emergencia. El Operador de Consola 2 está localizadoenel puerto(parte izquierda)de laEstación,cercadel áreade desembarqueodescarga,donde el operador tiene una vista sin obstrucciones del área de la estación. (Diagrama) Figura 2-Estacion del Operador Consola 2) En la Tabla 5 debajo se muestran los detalles de los dispositivos de la Consola 2. Componente Función en Modo Automático FunciónenModo de Mantenimiento PARADA DE EMERGENCIA/EMERGENCY STOP, botón pulsador grande y rojo La activaciónde este dispositivo apaga el Paseo completo. Excepto el Sistema de Control. Los Transportadores y la turbinas si dejaránde funcionar. Una Parada de Emergencia (en Ingles Emergencia Stop) puede serreseteadaporel Personal de Mantenimientodespuésde que este evacue a todo el Paseo/Ride. Este Botón/Interruptor se saca hacia afuera, y el Sistema de Control es Reseteado. Posición Arriba (Up): no está presionado/ o abajo la Parada de Emergencia manual en ella OC1
  • 50. 50 Posición Abajo(Down): esta abajo la posición manual en la Paradade EmergenciaenlaOC1 La luz Piloto está Apagada: Parada de Emergencia no está presionada, (no se ve abajo el interruptor) ni activada. Luz Pilotoensolido:El botónde Emergencia fue accionado por otro OC o automáticamente causado por el Sistema de Control. La luz Piloto se enciende y apaga(intermitente): Se presionómanualmente elbotón de la Parada de Emergencia en la OC1. Se mantendrá intermitente incluso cuando ya el botón se haya alado hacia afuera/sacado. Esto indica cual botón se presionó (si se presionó alguno) La luz dejará de verse intermitentecuandose haga el reseteo del E-STOP. Componente Función en Modo Automático Función en modo de Mantenimiento PARADA ESTACION/RIDE STOP, botón pulsador push/pull, grande, rojo e iluminado La Activación de este dispositivo inicia una Parada Manual de la Estación del Transportador. Una Parada de la Estación puede ser reseteada por el Personal de Mantenimiento sin tener que evacua el Paseo, pero solamente después que se hayaconfirmado que esseguroseguircon el paseo. El botón RIDE START en la OC1 es usado para continuar las operaciones de la Estación. No funciona.
  • 51. 51 En PosiciónArriba(UP):Nohaydepresión manual en la Estación Parada (Station Stop) OC2. En Posición Abajo (DOWN): Hay depresión manual de la parada de la Estación en el OC2. Luz Piloto Off/apagada: No depresiónde la Parada Estación, ni activa. Luz Piloto en solido: El botón de Emergencia fue accionado por otro OC o automáticamente causadoporel Sistema de Control. Luz Piloto Intermitente: La Estación Stop/Parada presionada manualmente en el OC2 CONSOLA DEL OPERADOR 3, ELEVADOR (OC3) Operador Consola 3 provee al Técnico de Mantenimiento con medios de apagar remotamente, a distancia, ya sea el Paseo en caso de una emergencia, o pausar todos los transportadores, si se desea. Tambiénincluye unmodomanual para hacer pruebasal motorde Elevador(solo parapruebas),Consola 3 de Operadorestálocalizadaenel puerto,(en laparte izquierda)delElevadorcercanoal tope.LaConsola incluye los dispositivos siguientes: Detalles de los componentes de la Consola 3 (OC3) se muestran en la Tabla 6. Componente Función del Modo Automático Función del Modo Mantenimiento PARADA ESTACION/RIDE STOP, botón pulsador push/pull, grande, rojo e iluminado La activación de este dispositivo apaga todo el Paseo, excepto el Sistema de Control, los transmisores y las turbinas dejaran de trabajar, Una Parada de Emergencia puede ser reseteada por el Personal de Mantenimiento después que l Paseo haya sidoevacuado,este interruptorse hala y el Sistema de Control es reseteado. No funciona.
  • 52. 52 La Consola 4 del Operador(OC4) “POWER SHUNT” (Derivadores Eléctricos.) La Consola4provee al OperadoroTécnicode Mantenimientoconmediosde controlremotoparaquitarle laelectricidadoapagartodoel sistema(shunttrip) encasode unaemergencia.LaConsola4del Operador se encuentra adyacente a la OC1. Debajo en la tabla 7, aparecen los detalles de la OC4. Posición Arriba: La Parada de Emergencia/Emergency Stop no está apretada en la OC1 Posición Abajo: La Parada de Emergencia/EmergencyStop apretada manualmente en la OC1. Luz Piloto Apagada: La Parada de Emergencia no está apretada/presionada, ni activada. Luz PilotoenColorSolido: LaParadade Emergencia Manual ha sido presionada por otro OC, o automáticamente ocasionada por el Sistema de Control. Luz Piloto intermitente: La Parada de Emergencia Manual fue presionada en la OC1. Seguirá pestañando aun si el botón está presionado. Esto indica claramente cual botón estabaapretado, si se apretó alguno. La luz deja de pestañarcuandoel E-Stopes reseteado PARADA DEL PASEO/RIDE STOP, botón rojo, iluminado, interruptor pulsador presionar/sacar La activación de este dispositivo apaga todoslostransmisoresyel Elevador.Las Turbinas continúan funcionando durante la Parada del Paseo. La Parada del Paseo funciona como un botónde “pausa” porque detiene todos los transmisores hasta que se presione Ride Start//comienzo del Paseo. Cualquier otra función, como el Despacho/Dispatch, continua donde se dejó. El interruptordebeserhaladoyelbotón Comienzo del Paseo/Ride Start presionado para recomenzar los transmisores del paseo y el Elevador No funciona LIFTJOG (ARRANQUE DEL ASCENSOR) verde, pulsadorpresionado momentáneamente. No Funciona. Cuando se activa y pulsa, este dispositivo causa que el VFD del Ascensor trabaje a baja velocidad. El Ascensor se detendrá cuando el botón se deje de pulsar.
  • 53. 53 APENDICE B- CENTROS DE CONTROL DEL PASEO Y MOTOR. El Centrode Control del Paseo(RCCpor sus siglasenIngles) contiene losrelés de control yotrosequipos ancilares del Paseo. En su puerta se encuentran los siguientes componentes: Tabla 8-Componentes de RCC-Centros de Control del Paseo El Centro de Control del Motor (MCC) contiene el motor la distribución de corriente eléctrica de los equipos de Paseo/Ride. APENDICE C- PANTALLAS HMI (HMI SCREENS) Las secciones siguientes describen la información y funciones asequibles desde cada pantalla HMI. Componente Función del Modo Automático Función del Modo Mantenimiento ELECTRICIDAD APAGADA POR EMERGENCIA/EMERGENCY POWER OFF, luz amarrilla, contacto momentáneo, botón pulsador. La activaciónde este dispositivo apaga el InterruptorPrincipal de Corriente (breaker) en el MCC. El Interruptor/breaker debe ser reseteado antes de que se pueda reiniciar el Paseo. Componente Función 24 V POWER ON/. Luz piloto verde Se ilumina cuando el control eléctrico de 24 V del paseo está encendido. 220 VDC POWER ON, luz piloto verde Se ilumina cuando el control eléctrico de 220 VDC del paseo está encendido Interruptor de corriente ON/OFF CONTROL POWER ON/OFF Da Corriente eléctrica al Gabinete PLC. CAS RESET, Botón pulsador rojo que se pulsamomentáneamente La activaciónde este dispositivo activa las dos Turbinas Principales de las unidades CAS (Cas Units)
  • 54. 54 CONSOLA DEL OPERADOR PRINCIPAL DE PANTALLA HMI Consiste en una pantalla predeterminada (default screen) y es la única pantalla disponible para el Operadordel Paseo,conlaexcepciónde lamuestradeSalidas/DespachosDiaria.Todaslasotraspantallas se desactivadaspresionando “MAINTMENU”. La Pantalladel menúde Mantenimientoestánprotegidas con claves y son para el uso exclusivo de Mantenimiento. PRECAUCION: Salir de la pantalla de mantenimiento (Presione “logout”) antes de entregarle el Paseo a Operaciones.Verifique que laspantallas de mantenimiento esténdesactivadaspresionandola tecla “MAINT MENU”. La pantalla del Menú de Mantenimiento, no debe de verse y un mensaje de error aparece mostrando que es necesario ingresar (log in) para tener acceso a la pantalla de Modo de Mantenimiento. (diagrama) 1.Fecha y Hora- los valoresson tomadosde la muestradel reloj internoy son enviadosenla Pantallade Configuración. No es lo mismo que el Reloj Interno del PLC. 2. Tiempo del Sistema- Cantidad de tiempo durante el cual el sistema ha estado operando. 3. Tiempo de Carga- Cantidad de tiempo transcurrido entre el momento en que se descarga el vehículo de la Estación y el próximo Despacho. Solo para propósitos de información. 4. Re-despacho- El número de segundos hasta que el próximo despacho sea permitido. 5. Login –Logout (Ingresar/Cerrar)-Use el botónLoginparasacar lapantallaloginode ingreso.Estoes un requisito para poder ver las demás pantallas. Presione Logout para cerrar todas las demás pantallas durante operaciones normales. ADVERTENCIA: Si no se Cierra con el (logout) para salir de la Pantalla de Mantenimiento cualquier persona tiene acceso entonces a las pantallas que contienen los dispositivos “overrides” y “critical testing” (anulaciones automáticas y ensayos/pruebas de carácter crítico) El uso incorrecto de estos mandos pueden causar serias lecciones, accidente, y muerte. 6.Menu de Mantenimiento- Pantalla protegida por una clave que provee acceso al balance de las pantallas. 7.Despachos- Númerode salidasdesde laúltimavezque se activóel conteo.Esto se hace enel menú de la pantalla de mantenimiento.
  • 55. 55 8. Despacho/Salidasporhora-Cambiaparalaotra únicapantalladesprotegida,lacual muestrael número de despachososalidasque ocurrieronen cada hora del día. Todos losvalores sonreseteadosdurante la noche (después de la 5.a.m) 9. Posibles muestras de las Posiciones de los Botes: mientras los botes se mueven en su curso, los símbolosdel Bote se enciendenenlocalidadescorrespondientes.Si unBote indicaestar en una posición donde no hay Bote, entonces ese bloque puede que necesite ser desocupado o el sensor reparado. 10. Muestradel promediodel nivel deaguaenlapasarelaocanal (Runout)Se usaparadeterminarcuando los paseos necesitan más agua. 11. Despachos Diarios- Total de despachos diarios. Puede ser borrada en la pantalla de menú de mantenimiento. 12. “Time To Water Settle”(Horade Asentarel Agua)- Indicacióntemporal que solose muestramientras el agua estáactiva. El cronometrocomienzaa contar desde 180 segundosmientrasel aguase estabiliza. El Panel de Muestra desaparece cuando el tiempo llega a cero. 13. Panel de Mensajes- Muestrael estadoactual de PLC1.Incluyendoestadosyfallas.Cadamensajeesta enumerado, para una descripción completa, causa y posibles soluciones el número se puede encontrar en el Listado de Mensajes de este Manual. Todos los mensajes activos van bajando hasta que se convierten en inactivos. MENU DE MANTENIMIENTO PANTALLA HMI Este es el menú principal que provee selecciones para funciones específicas de mantenimiento e información.Se requierede unlogin(ingresarconclave) parapoderteneraccesoaestapantalladesde la pantalla principal del operador. La selección de pantallas de mantenimiento especificas a partir de este punto no requieren que se vuelva a ingresar con clave. Cierre esta pantalla presionandoLOGOUT en la pantalla del operador antes de entregarle el sistema a Operaciones. (Grafica) Muestrade Mensajes- Panelde Mensajes- Muestrael estadoactual de PLC1.Incluyendoestadosyfallas. Cada mensaje estaenumerado,paraunadescripcióncompleta,causayposiblessolucionesel númerose puede encontrarenel Listadode Mensajesde este Manual.Todoslosmensajesactivosvanbajandohasta que se convierten en inactivos. Botón/Pulsadorde Bocinadel Elevador/Ascensor-Botónmomentáneoque energizalaalarmaenel tope del Elevador. Botón Lámpara de Prueba (Lamp Test)- Botón que enciende las bombillas de todas las Consolas. 4. Módulos de Ingreso (Input Module)- Este botón selecciona los modos de ingresoen el seleccionador de pantalla (Input Module) (vea el Input Modules screen en el diagrama debajo.)
  • 56. 56 Return- Cada pantalla tiene una tecla RETURN en la esquina derecha de abajo. La cual se presiona para regresar a la pantalla previa. Goto Main- Regresa a la Pantalla Principal del Operador. BlockZone Occupy/Clear-Seleccionalapantallade control del BlockZone (Zonade Bloque).Estapantalla debe ser accedidaantesde resetearel E-Stopal comienzodel día, o despuésde encenderel sistema.Se utiliza para set/clear(desocupar) zonas de bloques basado en la inspección visual de las zonas. Esto es crítico ya que hay un número limitado de sensores en el paseo y un Bote puede posicionarse entre los sensoresynoserdetectadosporlosPLCal comienzo.Unavezqueestoquedecorrectamenteconfigurado, el PLC monitorea los Botes automáticamente durante la operación. Botonesde selecciónde pantalla- Usadoparaseleccionarpantallasparalasáreasfuncionalesdel paseo. Fault History- Selecciona el historial/listado de fallas. 10.Set Total Dispatch- Activael tecladonuméricoparapermitirlaconfiguracióndelcontadordel total de la carga/despacho, el cual aparece en la pantalla del Operador Principal. 11. Clear Daily Dispatch- Deja/limpia la Pantalla en cero. Screen Config. –Selecciona la Pantalla de Configuración (ver en la fig. debajo) Se usa para cambiar las configuraciones/settings en el Panel (PanelView) por ejemplo: día, fecha, hora, dirección IP, etc. PANTALLA HMI ZONA DE BLOQUE OCCUPADA/DESOCUPAR (BLOCK ZONE OCCUPY//CLEAR HMI SCREEN) (Figura) Indicadoresdel estatusparacadazona de bloque funcionaldel paseo. Enverde indicaque lazonalimpia de Botes, mientras que en rojo indica que la zona está ocupada. Botones (Occupy Zone)- presiona para ocupar una zona como sea necesario. Al comienzo del Paseo, puede que haya un bote en una zona, pero no en un sensor por esto,el PLC no detecta al Bote.En este caso, es necesario ocupar la zona de manera manual usando este botón (Occupy Zone). Botones Zona Desocupada (Zone Clear) – presionar para desocupar una zona. Puede que esto sea necesario si un sensor del bloque fue encendido inadvertidamente durante el mantenimiento, o por pájaro, o cualquier otra vía.