1. Nombre /Name: Luisa Palacios
Fecha/ Date: 26/05/1968
Lugar/Place: Linares, Jaén
Años/Years: 45
Profession/ profession: cleaning
Description: On this day I want to stress to my mother, a humble person,
who lives in a town called Linares.
She was the person who brought forward to my sister and me, as we have
been since childhood with her.
Throughout her life been cleaning houses to earn some money to live
comfortably, also has to take care of my grandmother who is sick, and not
much time to be in charge of us, little by little. We have gradually grown
and she continues in her work: cleaning things and drawing strength
She also takes care to seniors on Friday and Saturday
And I want to thank you for all your effort towards us and send a big kiss.
En este día quiero destacar a mi madre, Una persona humilde, que vive en
un pueblo llamado linares. Ella ha sido la persona que nos a sacado
adelante a mi hermana y a mí, ya que desde pequeños nosotros hemos
estado con ella.
Ella a lo largo de la vida a estado limpiando casas para poder ganar algo de
dinero y poder vivir cómodamente, también tiene que cuidar a mi abuela
que está enferma, y no tiene mucho tiempo para estar a cargo de
nosotros, poco a poco hemos crecido y ella sigue en su trabajo: limpiando
cosas y sacando fuerzas
2. También cuida a personas mayores el viernes y el sábado .Y quiero
agradecerle todo su esfuerzo hacia nosotros y mandarle un beso grande
Writen by Angel (2SR)
3. Esta es una mujer en el mundo.
Su nombre de casada es Antonia V. C.
Nació el 22 de mayo de 1942 (71 años)
En Casarabonela un pueblo de Málaga.
¿Cómo comenzó su vida?
Ella tuvo dos hijos, una niña a los 26 y un
niño a los 31.
Vivió toda su vida cuidando y trabajando
para ellos junto a su marido.
Cristobal V. A.
Siempre fue buscando un pan para sus
hijos, trabajó duramente y se fue a la gran capital de Málaga, donde
comenzaron de nuevo.
Cuando ellos, los hijos, llegaron a la mayoría de edad, pudieron ayudarla
a traer dinero a casa.
El hijo fue detenido a los 24 años, por un error, al confundirlo con un
presunto delincuente. Ella lo tuvo que llorar hasta que fue liberado; se
hizo pintor
y siguió su vida, trabajando día a día. Su hija trabajó desde los 17 para
ayudar en casa.
Siguió su vida con sus hijos y su marido, hasta la actualidad que vive con
ellos en una pequeña casa, menos con su difunto marido.
Falleció hace dos meses, aún sigue sintiendo su presencia.
Fue una mujer que siempre dio más de lo que tenía a otros, tanto como
si lo necesitaban o no.
Seguirá viviendo sus días hasta el día que se vaya al cielo con su amor
verdadero.
International Women's Day
This is a woman in the World.
Her married name is Antonia V C. She was born on May 22, 1942 (71
years) in a village of Málaga Casarabonela.
How was her life?
4. She had two children, a girl when she was 26 and one boy when she was
31. All her life was taking care and working for them with her husband.
Christopher V. A.
She always was looking for bread for her children. She worked hard and
went away to the great capital of Malaga, where they began again.
When their children came to the adult age, they could help her bringing
money to the house.
Her son was detained at the age of 24, for a mistake, on having confused
it with a supposed delinquent. She had to weep for it until he was
liberated. Then he became a painter and followed his life, working day
after day. His daughter worked from the 17 to help in house.
She continued her life with her children and her husband, to the present
living.
Now she lives with them in a small house, but without her husband.
He died two months ago; she is still feeling his presence.
She was a woman who always gave more than she had to others,
whether you need it or not. She continues living her life until the day she
goes to heaven with her true love.
writen by Catalina (2SR)
5. La mujer
trabajadora
REALIZADO: Nabila Gavilan Carrasco Gutierrez
CURSO:.2º S.R
Nombre: Antonia Infante Romero.
Fecha de nacimiento: 7/7/1936.
Mi abuela es una mujer muy trabajadora. Nació en Candeleda (Avila) y
empezó a trabajar a los 15 años de niñera en Madrid. Cuidaba a dos niños.
Estuvo 5 años. Después estuvo otros 5 años cuidando a otros niños en otra
casa .Se casó con 26 años y se trasladó a Suiza donde estuvo trabajando
en una fábrica de costura, planchado y haciendo ojales de gabardinas.
Después de una larga temporada allí ,se fue a Bruselas dedicándose a la
confección .
Se marchó al Ecuador donde abrió un Restaurante de comida Española
llamado Los Faroles .Estuvieron 19 años con el negocio abierto ,Cerró el
negocio y volvió a España donde abrió una cafetería ,Se marcharon a
Santo Domingo (Republica Dominicana )y abrieron un Restaurante tipo
Mesón de comida Española llamado Mesón del Rey .
Después de muchos años trabajando en Santo Domingo vinieron a España
(Málaga) porque le dieron la noticia de que había sido abuela y se quedó
en España. Siendo una mujer mayor sigue trabajando igual que lo hizo
toda su vida.
6. WORKING WOMAN
Name: Antonia Infante Romero
Date of birth: 7/7/1936
My grandmother is a very hard worker. She was born in Candeleda (Avila).
When she was fifteen she started working as a baby sitter in Madrid. She
took care of two children for 5 years. During another 5 years she was
taking care of other children in another house. She married when she was
26. She moved to Switzerland where she was employed at a factory. She
had to seam, iron and had to make holes of gabardines. After a long
season there she went away to Brussels devoting herself to confection.
She went to Equator where she opened a Spanish food restaurant called
The Lanterns. She worked there for 19 years.
Later, they closed the business and came back to Spain where she opened
a cafeteria. They left to Santo Domingo (Dominican Republic) and opened
a Spanish restaurant called Meson de Rey (Kings House)
After many years working in Santo Domingo they came to Spain (Malaga)
because she received news that she had become a grandmother and she
stayed in Spain. Now that she is older, she continues working as she has
done all her life.
7. Nombre: Silke bt
Fecha de nacimiento:
22-4-1969
Lugar de nacimiento:
Datteln - Alemania
Profesión: Profesora
de traducción
Nació en una ciudad
de Alemania (datteln,) terminó la universidad en Alemania y luego se
vino a España de vacaciones. En sus vacaciones conoció a mi padre a
través de unos amigos que tenían en común, así que decidió quedarse en
España y empezó a buscar trabajo. Al año de estar con mi padre se casó
y me tuvo a mí. Quiso trabajar en la universidad de teatinos en Málaga
pero su titilación no se convalidaba en España, así que tuvo que empezar
de nuevo la universidad pero esta vez en Málaga, en ese tiempo era ama
de casa y a la vez estudiaba para la universidad. Una vez que la terminó
empezó a trabajar hasta el día de hoy en una academia de alemán dando
clases. Aparte de ese trabajo encontró uno de atención al cliente;
también trabajó en el aeropuerto de Málaga en atención al cliente y por
ultimo en un colegio inglés en Torremolinos. Ahora sigue trabajando en
la academia de alemán y se está sacando un doctorado para poder
trabajar en la universidad como profesora de alemán.
8. She was born in a town in Germany (datteln). She finished college in
Germany and then came to Spain on holidays. On vacation she met my
father through friends who had in common. She decided to stay in Spain
and began looking work. A year of being with my father married she had
me. She wanted to work at the University of Malaga, in Teatinos but not
validated titling in Spain, so she had to start college again but this time
in Malaga. At that time she was a housewife while studying for college.
Once that the term started she worked until today in a German teaching
academy. Apart of that work she worked like customer service. She also
worked in Malaga airport customer service and finally in a school English
in Torremolinos. Now she is still working in the German academy and is
taking a doctorate to work at the university as a German teacher.
Mario Perelló
2SR
9. TRABAJO
DEL
DÍA
DE
LA
MUJER
TRABAJADORA
NOMBRE: Carlos
APELLIDOS: Sánchez Villalba
10. CURSO: 2º SR
Nombre: María IVG
Fecha de nacimiento: 22/5/1965
Lugar de nacimiento: Málaga
Hijos: 2
Estado civil: Viuda
ACTIVIDAD LABORAL
Su primera experiencia laboral llegó cuando era muy joven, trabajando en
un negocio familiar durante varios años. Más tarde, durante tres años
trabajó como telefonista, una vez finalizado el contrato, comenzó, como
ayudante, a trabajar en una empresa de fabricación de embutidos. Una
vez formada su familia se dedicó a las tareas del hogar y cuidando a
personas mayores.
Debido a la situación del país, estuvo mucho tiempo sin poder trabajar, y
tras el fallecimiento de su marido, tuvo la valentía de sacar a sus 2 hijos
adelante. Tras una búsqueda exhaustiva, encontró trabajo como
dependienta, pero por desgracia se volvería a quedar en paro.
Sacó toda su fuerza y coraje para sacar adelante a su familia, y con la
ayuda de su familia, abrió su propio negocio. Un establecimiento dedicado
a vender productos congelados, puso todo de su parte, después de mucho
luchar y trabajar, finalmente tuvo que cerrar dicho negocio.
En la actualidad, se encuentra en paro, pero no pierde la esperanza de
encontrar un trabajo para sacar adelante a sus hijos, que están muy
orgullosos de ella.
Name: María IVG
Date of birth: 22/5/1965
Place of birth: Málaga
Children: 2
Status: Widow
WORK ACTIVITY
Her first work experience came when she was very young, working in a
family business for several years. Later, she worked for three years as a
11. telephone operator, once the contract began as an assistant, working in a
sausage manufacturing company. Once formed her family was devoted to
household chores and caring for the elderly.
Due to the situation in the country, she couldn’t work, and after the death
of her husband, she had the courage to fight for her two children. After an
exhaustive search, she found work as a clerk, but unfortunately she would
be unemployed.
Today she is unemployed, but she still hopes to find a job to bring up their
children, who are very proud of her.
12.
13. NOMBRE; CARLOS JAVIER PALOMO RUIZ.
CURSO; 2 SR.
ASIGNATURA; EMPRESAS E INICIATIVA EMPRENDEDORA.
FECHA; 19/2/2013.
Presentación
NOMBRE – Mª ANGELES RUIZ GUADAMURO.
FECHA DE NACIMIENTO – 12/5/1959.
CIUDAD – MÁLAGA, ESPAÑA.
LUGAR DE NACIMIENTO – SU PROPIA CASA.
PROFESIÓN – AMA DE CASA Y AUXILIAR
ADMINISTRATIVA.
El día 8 de Marzo de 2013 en todo el mundo se celebra el día
Internacional de la Mujer Trabajadora. Como es un día tan especial para
todas las mujeres, en mi caso yo quiero poner como ejemplo o hablar
sobre una mujer en especial, es de mi madre la mejor madre del mundo
entero para mí. Para que sepáis quien es arriba esta puesto su nombre,
fecha de nacimiento, lugar y profesión. Ahora a continuación os voy a
detallar la vida de mi madre en lo profesional como en lo personal.
Mi abuela tuvo dos hijos; una niña y un niño, mi madre es la mayor de
ellos. Ella realizo sus estudios primarios en el colegio Ciudad de Melilla y
Auxiliar Administrativo en el Instituto de Nuestra Señora de los Ángeles
(Carranque) entre los años 1973 – 1975. En Noviembre de ese mismo año
fue a trabajar en una oficina de Cobro de Viviendas, en 1979 se caso y
siguió trabajando, al año siguiente fue madre por primera vez de una
niña. Para hacerse cargo de ella pidió una excedencia de 6 meses y
después de este periodo se reincorporo a sus labores en esa empresa.
14. Hasta el año 1991, en ese año deja de trabajar para hacerse cargo de su
segundo hijo.
Este niño nació de forma prematura y con muchos problemas, estuvo
llevándolo de médico en médico por sus problemas, a rehabilitación por
una discapacidad en sus piernas que le hacen andar de manera distinta a
los demás. Después de 13 años sellando el paro la llamaron para trabajar
en la comisaría de policía, su trabajo consistía en la regularización de los
documentos de identidad de los inmigrantes (6 meses) en el año 2005.
Posterior a esto ha realizado 3 cursos;
- 2 de ellos de Administrativo.
- 1 de Cocina en el Universidad Laboral.
Después de la realización de estos, ha solicitado más cursos pero no la
han cogido. En la actualidad se encarga de cuidar a una mujer mayor una
vecina de su edificio que sufre Demencia Senil.
FRASES DE LA MUJER TRABAJADORA
- Sentir, amar, sufrir y sacrificarse, será siempre el texto de la vida de las
mujeres. Honoré de Balzac.
- Delante de una mujer, nunca olvides a tu madre. José María Vigil.
- Las mujeres son las reinas de los jóvenes, las compañeras de los adultos
y las nodrizas de los viejos. Francis Bacon.
- La mujer marca el camino." Andreu Buenafuente.
15. NAME; CARLOS JAVIER PALOMO RUIZ.
COURSE; 2. MR.
SUBJECT; BUSINESS AND ENTREPRENEURSHIP.
DATE; 19/2/2013.
16. Presentation
NAME - Mª ANGELES RUIZ GUADAMURO.
DATE OF BIRTH - 12/5/1959.
CITY - MALAGA, SPAIN.
PLACE OF BIRTH - THE OWN HOUSE.
PROFESSION - HOUSEWIFE AND
ADMINISTRATIVE ASSISTANT.
On March 8, 2013, the world celebrated the international day of working
women. As it is a day so special for all women, in my case I want to give
as example and talk about a woman in particular: my mother is the best
mother of the world for me. So that you may know who she is, above
this post is her name, date of birth, place and profession. Now then I'll
detail the life of my mother in the professional and in the personal.
My grandmother had two children; a girl and a boy, my mother is the
older. She conducted his primary studies in the college town of Melilla
and continued with studies of administrative assistant in the Institute of
“Our Lady of Angels” (Carranque) between 1973-1975. In November of
that same year went to work on a charging of Housing Office, in 1979 got
married and continued working, the following year it was mother for the
first time. It was a girl. To take charge of her she requested to leave off
absence of 6 months and after this period she returned to work in that
company.
17. Up to the year 1991, in that year left from work to take care of her
second son.
This child was born prematurely and with many problems. He had to
take him a lot to doctors to clear off his problems, to rehabilitation for a
disability that affected his legs making him walk differently from others.
After 13 years being an unemployed, she was called to work six months
in the main Police Station, improving the regularization of immigrants
identity documents in 2005.
She has taken 3 courses;
- Two years of administrative
- Kitchen course at the Universidad Laboral.
After the completion of these, she has requested more courses but there
was no option of it. Currently she undertakes to care of an elderly
woman, a neighbor in her same building who suffers from senile
dementia.
PHRASES OF THE WORKING WOMAN
-Feeling, love, suffer and sacrifice, will always be the text of the life of
women. Honoré de Balzac.
-Before of a woman, never forget your mother. Jose Maria Vigil.
-Women are Queens of the youth, partners in adult and wet-nurses of
the old. Francis Bacon.
-The woman marks the path.' Andreu Buenafuente.
18. La mujer
trabajadora
REALIZADO: Nabila Gavilan Carrasco Gutierrez
CURSO:.2º S.R
Nombre: Antonia Infante Romero.
Fecha de nacimiento: 7/7/1936.
Mi abuela es una mujer muy trabajadora. Nació en Candeleda (Avila) y
empezó a trabajar a los 15 años de niñera en Madrid. Cuidaba a dos niños.
Estuvo 5 años. Después estuvo otros 5 años cuidando a otros niños en otra
casa .Se casó con 26 años y se trasladó a Suiza donde estuvo trabajando
en una fábrica de costura, planchado y haciendo ojales de gabardinas.
Después de una larga temporada allí ,se fue a Bruselas dedicándose a la
confección .
Se marchó al Ecuador donde abrió un Restaurante de comida Española
llamado Los Faroles .Estuvieron 19 años con el negocio abierto ,Cerró el
negocio y volvió a España donde abrió una cafetería ,Se marcharon a
Santo Domingo (Republica Dominicana )y abrieron un Restaurante tipo
Mesón de comida Española llamado Mesón del Rey .
Después de muchos años trabajando en Santo Domingo vinieron a España
(Málaga) porque le dieron la noticia de que había sido abuela y se quedó
en España. Siendo una mujer mayor sigue trabajando igual que lo hizo
toda su vida.
WORKING WOMAN
19. Name: Antonia Infante Romero
Date of birth: 7/7/1936
My grandmother is a very hard worker. She was born in Candeleda (Avila).
When she was fifteen she started working as a baby sitter in Madrid. She
took care of two children for 5 years. During another 5 years she was
taking care of other children in another house. She married when she was
26. She moved to Switzerland where she was employed at a factory. She
had to seam, iron and had to make holes of gabardines. After a long
season there she went away to Brussels devoting herself to confection.
She went to Equator where she opened a Spanish food restaurant called
The Lanterns. She worked there for 19 years.
Later, they closed the business and came back to Spain where she opened
a cafeteria. They left to Santo Domingo (Dominican Republic) and opened
a Spanish restaurant called Meson de Rey (Kings House)
After many years working in Santo Domingo they came to Spain (Malaga)
because she received news that she had become a grandmother and she
stayed in Spain. Now that she is older, she continues working as she has
done all her life.
20. DIA DE LA MUJER
TRABAJADORA
WoRkeR
The woman's day
FICHA DE LA PROTAGONISTA:
NOMBRE: Mª LAURA
APELLIDOS: RANDO ARENAS
FECHA DE NACIMIENTO: 16/12/67
LUGAR DE NACIMIENTO: MOLVIZA (GRANADA)
ESTUDIOS: PRIMARIOS
A QUE SE DEDICA: AMA DE CASA Y DESEMPLEADA AGRARIA
A QUE SE DEDICABA: LIMPIANDO CASAS
THE PROTAGONIST:
NAME: Mª LAURA
SURNAME: RANDO ARENAS
DATE OF BIRTHD: 16/12/67
BIRTHPLACE: MOLVIZA (GRANADA)
STUDIES: PRIMARY
JOB: HOUSEWIFE AND UNEMPLOYED AGRARIAN.
WHAT DID SHE DO? : CLEANING HOUSE
21. ¿Cómo fue su infancia?
Su infancia fue buena aunque era pobre, pero la recuerda muy feliz. Una
de las cosas que mejor recuerda de pequeña fue que empezó a andar algo
más tarde por culpa de los zapatos, que le hacían mucho daño.
Un día una vecina le dijo a mi abuela que por qué no le compraba unas
sandalias bonitas a la niña, que las había visto en un puesto y que, lo
mismo la niña no andaba por culpa de los zapatos . Sin embargo mi abuela
madre decía que la causa de que no andara no podía ser por lo zapatos.
Finalmente un día las compró. Mi madre se puso las sandalias y......salió
corriendo hacia la plaza del pueblo a beber agua en una fuente. Mi abuela,
preocupada se lo comentó a la vecina y está se rió. “¡Qué tu hija no anda,
ja,ja,ja tu hija ha tirado corriendo hacia la plaza del pueblo .
Biografía:
De pequeña vivió en moviliza Granada, un tiempo y luego se fueron a vivir
a Málaga porque a su padre le había salido un trabajo en una fábrica de
teléfonos. Cuando llegaron a Málaga se fueron a vivir a unas chabolas.
Después de un tiempo decidieron marcharse de allí porque había mucha
miseria y se fueron de alquilé a la Plaza de la Merced. La chabola la
seguían teniendo y su padre se quedaba por la noche a dormir en ella
porque decía que le ayudaría a conseguir un piso. Finalmente se lo dieron
a ella, a sus hermanos y sus padres .
¿A qué se dedicó de joven?
Se salio en “el séptimo curso” porque quería costearse su necesidades y
ayudar a sus padres. Una amiga la convenció para que siguiera estudiando
y que estudiara peluquería. Estuvo un tiempo estudiando, no le fue mal
pero había algunas asignatura que le resultaba difíciles, así que lo
abandonó y se decidió a buscar trabajo.
1. Trabajó en una casa cuidando a una niña pequeña y haciendo las
tareas del hogar.
Tuvo que dejar el trabajo porque su madre enfermó y ella y sus hermanos
se tuvieron que quedar con ella en el hospital cuidándola.
22. 2. Una señora necesitaba una muchacha que le limpiara los fines
semana y que se quedara cuidando a sus hijos y una de sus
hermanas que conocía a la señora la recomendó. Estuvo allí 1 año
trabajando, pero dejó el trabajo porque le pagaban poco y no le
convenía seguir allí.
3. Con la ayuda de otra amiga consiguió otro trabajo de limpiadora y
cuidadora de niños, donde le pagaban más. Estuvo 3 años en esa
casa. En una ocasión la señora le pidió que trabajara también por la
noche cuidándole a sus hijos. Mi abuela se negó porque
antiguamente se veía mal que una mujer trabajara por la noche. La
señora de la casa la echó .
4. Una de las hermanas de Laura que trabajaba en casa de un
matrimonio mayor se iba a casar e iba a dejar el trabajo. Laura se
quedó con ese empleo y se entendieron muy bien. Se quedó
trabajando en la casa del matrimonio 4 años, muy contenta en su
trabajo, hasta que encontró el amor de su vida y decidió casarse y
dejar el trabajo.
5. finalmente se casó y se vino a un pueblo de Málaga, Cómpeta. Este
pueblo es muy bonito, la gente es muy alegre y simpática y hay un buen
vino. Llegó con su esposo y tuvo tres lindos hijos. No fue fácil para ella
buscar trabajo pues no tenia estudios y los tiempos eran difíciles.
El trabajo de una limpiadora y niñera es un trabajo igual de digno como
otro cualquier trabajo.
23. ENGLISH:
How was her childhood?
Her childhood was good though she was poor, but very happy.
One of the things she remembers is when she was very young. She began
to walk late, very late because of the shoes that hurt her.
A neighbor told her mother she should buy sandals. She bought the
sandals and the girl ran to the town square to drink water in a source.
The neighbor laughed.
Biography:
As a child she lived in molviza in Granada. Then the family moved to
Málaga because her father had got a job in a factory phone.
When they arrived at Málaga they went to live in a slum . After time they
decided to leave the slums, because there was too much misery. and they
rented a flat in the “Plaza de la Merced”. Her father kept the slim because
they could get a new flat given by the local authorities. Finally they
had the new house.
What is he dedicated to young?
It came in the seventh grade because I wanted to pay for their needs and
1. help their parents. A friend persuaded her to continue to study and
to explore hairdresser. He spent some time studying, it was not bad
but had some subject that he found it difficult and neglect and
decided to look for work.
1.Trabajo in a home caring for a little girl and doing household
chores.
But he had to leave work because his mother ill and she and her
siblings
had to stay with her in the hospital taking care of her.
24. 2.A lady needed a girl who cleaned the week and fine
to stay taking care of her children and one of her sisters who knew Mrs.
Recommended to her.
He was working there one year, but left the job because he paid little and
not desirable to continue there.
3.With the help of another friend got another job to clean and care
children and where he was paid more and spent 3 years working on the
house.
The lady of the house was a nurse and at night had night shifts
I had a nanny to look after her children but for reasons unknown the
nanny left the job. The lady of the house offered him work night and pay
more but her mother refused to work for the night because formerly
looked wrong for a wife to work at night.
The lady of the house done and decided to look for another who wanted
to stay night.
4.Otra of her sisters worked in the house of an elderly couple, she went
married and decided to quit, the lords of the house had been so well and
were sorry to leave so as I was looking for another to cover
decided to present his position to his sister Laura, for the work to tuck her,
Laura spoke with both seniors and got along very working well and stayed
in the house four years of very happy marriage in their work and with the
lords until he found the love of his life and decided to marry and quit.
5.Case and finally came to a town of Malaga, Competa very nice
where people are very cheerful and friendly and where good wine field
with her husband and three beautiful children he had, after that it was not
easy
to look for work because she had no education and was difficult times
the job of a cleaner and nanny is a very tiring but just as worthy as any.
6. So admire my mother for me is a very hardworking woman ill the day I
proved what a hard worker and a fighter for getting us out to me and my
brothers to forward and taught me assess a woman can also be very
hardworking and searchable life without a man needs to keep it because
women .We can and we are fighters and if there is something that tells me
25. my mother muc I just do not give up and not discouraged me to fight for
my goals but labor costs but will when I get more joy victory.