SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 25
Descargar para leer sin conexión
Nombre /Name: Luisa Palacios

Fecha/ Date: 26/05/1968

Lugar/Place: Linares, Jaén

Años/Years: 45

Profession/ profession: cleaning

Description: On this day I want to stress to my mother, a humble person,
who lives in a town called Linares.

She was the person who brought forward to my sister and me, as we have
been            since             childhood             with            her.
Throughout her life been cleaning houses to earn some money to live
comfortably, also has to take care of my grandmother who is sick, and not
much time to be in charge of us, little by little. We have gradually grown
and she continues in her work: cleaning things and drawing strength
She also takes care to seniors on Friday and Saturday
And I want to thank you for all your effort towards us and send a big kiss.

En este día quiero destacar a mi madre, Una persona humilde, que vive en
un pueblo llamado linares. Ella ha sido la persona que nos a sacado
adelante a mi hermana y a mí, ya que desde pequeños nosotros hemos
estado con ella.

Ella a lo largo de la vida a estado limpiando casas para poder ganar algo de
dinero y poder vivir cómodamente, también tiene que cuidar a mi abuela
que está enferma, y no tiene mucho tiempo para estar a cargo de
nosotros, poco a poco hemos crecido y ella sigue en su trabajo: limpiando
cosas y sacando fuerzas
También cuida a personas mayores el viernes y el sábado .Y quiero
agradecerle todo su esfuerzo hacia nosotros y mandarle un beso grande




                            Writen by Angel (2SR)
Esta es una mujer en el mundo.
Su nombre de casada es Antonia V. C.
Nació el 22 de mayo de 1942 (71 años)
En Casarabonela un pueblo de Málaga.

¿Cómo comenzó su vida?
Ella tuvo dos hijos, una niña a los 26 y un
niño a los 31.
Vivió toda su vida cuidando y trabajando
para ellos junto a su marido.
Cristobal V. A.
Siempre fue buscando un pan para sus
hijos, trabajó duramente y se fue a la gran capital de Málaga, donde
comenzaron de nuevo.
Cuando ellos, los hijos, llegaron a la mayoría de edad, pudieron ayudarla
a traer dinero a casa.
El hijo fue detenido a los 24 años, por un error, al confundirlo con un
presunto delincuente. Ella lo tuvo que llorar hasta que fue liberado; se
hizo pintor
y siguió su vida, trabajando día a día. Su hija trabajó desde los 17 para
ayudar en casa.
Siguió su vida con sus hijos y su marido, hasta la actualidad que vive con
ellos en una pequeña casa, menos con su difunto marido.
Falleció hace dos meses, aún sigue sintiendo su presencia.
Fue una mujer que siempre dio más de lo que tenía a otros, tanto como
si lo necesitaban o no.
Seguirá viviendo sus días hasta el día que se vaya al cielo con su amor
verdadero.


International Women's Day

This is a woman in the World.

Her married name is Antonia V C. She was born on May 22, 1942 (71
years) in a village of Málaga Casarabonela.

How was her life?
She had two children, a girl when she was 26 and one boy when she was
31. All her life was taking care and working for them with her husband.
Christopher V. A.

She always was looking for bread for her children. She worked hard and
went away to the great capital of Malaga, where they began again.
When their children came to the adult age, they could help her bringing
money to the house.

Her son was detained at the age of 24, for a mistake, on having confused
it with a supposed delinquent. She had to weep for it until he was
liberated. Then he became a painter and followed his life, working day
after day. His daughter worked from the 17 to help in house.
She continued her life with her children and her husband, to the present
living.
Now she lives with them in a small house, but without her husband.
He died two months ago; she is still feeling his presence.
She was a woman who always gave more than she had to others,
whether you need it or not. She continues living her life until the day she
goes to heaven with her true love.




                        writen by Catalina (2SR)
La mujer

trabajadora




REALIZADO: Nabila Gavilan Carrasco Gutierrez

CURSO:.2º S.R

Nombre: Antonia Infante Romero.

Fecha de nacimiento: 7/7/1936.



Mi abuela es una mujer muy trabajadora. Nació en Candeleda (Avila) y
empezó a trabajar a los 15 años de niñera en Madrid. Cuidaba a dos niños.
Estuvo 5 años. Después estuvo otros 5 años cuidando a otros niños en otra
casa .Se casó con 26 años y se trasladó a Suiza donde estuvo trabajando
en una fábrica de costura, planchado y haciendo ojales de gabardinas.
Después de una larga temporada allí ,se fue a Bruselas dedicándose a la
confección .

Se marchó al Ecuador donde abrió un Restaurante de comida Española
llamado Los Faroles .Estuvieron 19 años con el negocio abierto ,Cerró el
negocio y volvió a España donde abrió una cafetería ,Se marcharon a
Santo Domingo (Republica Dominicana )y abrieron un Restaurante tipo
Mesón de comida Española llamado Mesón del Rey .

Después de muchos años trabajando en Santo Domingo vinieron a España
(Málaga) porque le dieron la noticia de que había sido abuela y se quedó
en España. Siendo una mujer mayor sigue trabajando igual que lo hizo
toda su vida.
WORKING WOMAN



Name: Antonia Infante Romero

Date of birth: 7/7/1936

My grandmother is a very hard worker. She was born in Candeleda (Avila).
When she was fifteen she started working as a baby sitter in Madrid. She
took care of two children for 5 years. During another 5 years she was
taking care of other children in another house. She married when she was
26. She moved to Switzerland where she was employed at a factory. She
had to seam, iron and had to make holes of gabardines. After a long
season there she went away to Brussels devoting herself to confection.
She went to Equator where she opened a Spanish food restaurant called
The Lanterns. She worked there for 19 years.

Later, they closed the business and came back to Spain where she opened
a cafeteria. They left to Santo Domingo (Dominican Republic) and opened
a Spanish restaurant called Meson de Rey (Kings House)

After many years working in Santo Domingo they came to Spain (Malaga)
because she received news that she had become a grandmother and she
stayed in Spain. Now that she is older, she continues working as she has
done all her life.
Nombre: Silke bt

Fecha de nacimiento:
22-4-1969

Lugar de nacimiento:
Datteln - Alemania

Profesión: Profesora
de traducción

Nació en una ciudad
de Alemania (datteln,) terminó la universidad en Alemania y luego se
vino a España de vacaciones. En sus vacaciones conoció a mi padre a
través de unos amigos que tenían en común, así que decidió quedarse en
España y empezó a buscar trabajo. Al año de estar con mi padre se casó
y me tuvo a mí. Quiso trabajar en la universidad de teatinos en Málaga
pero su titilación no se convalidaba en España, así que tuvo que empezar
de nuevo la universidad pero esta vez en Málaga, en ese tiempo era ama
de casa y a la vez estudiaba para la universidad. Una vez que la terminó
empezó a trabajar hasta el día de hoy en una academia de alemán dando
clases. Aparte de ese trabajo encontró uno de atención al cliente;
también trabajó en el aeropuerto de Málaga en atención al cliente y por
ultimo en un colegio inglés en Torremolinos. Ahora sigue trabajando en
la academia de alemán y se está sacando un doctorado para poder
trabajar en la universidad como profesora de alemán.
She was born in a town in Germany (datteln). She finished college in
Germany and then came to Spain on holidays. On vacation she met my
father through friends who had in common. She decided to stay in Spain
and began looking work. A year of being with my father married she had
me. She wanted to work at the University of Malaga, in Teatinos but not
validated titling in Spain, so she had to start college again but this time
in Malaga. At that time she was a housewife while studying for college.
Once that the term started she worked until today in a German teaching
academy. Apart of that work she worked like customer service. She also
worked in Malaga airport customer service and finally in a school English
in Torremolinos. Now she is still working in the German academy and is
taking a doctorate to work at the university as a German teacher.




Mario Perelló
2SR
TRABAJO


     DEL


           DÍA


                 DE


                       LA


                              MUJER


                                  TRABAJADORA




NOMBRE: Carlos
APELLIDOS: Sánchez Villalba
CURSO: 2º SR
Nombre: María IVG
Fecha de nacimiento: 22/5/1965
Lugar de nacimiento: Málaga
Hijos: 2
Estado civil: Viuda

ACTIVIDAD LABORAL

Su primera experiencia laboral llegó cuando era muy joven, trabajando en
un negocio familiar durante varios años. Más tarde, durante tres años
trabajó como telefonista, una vez finalizado el contrato, comenzó, como
ayudante, a trabajar en una empresa de fabricación de embutidos. Una
vez formada su familia se dedicó a las tareas del hogar y cuidando a
personas mayores.

Debido a la situación del país, estuvo mucho tiempo sin poder trabajar, y
tras el fallecimiento de su marido, tuvo la valentía de sacar a sus 2 hijos
adelante. Tras una búsqueda exhaustiva, encontró trabajo como
dependienta, pero por desgracia se volvería a quedar en paro.

Sacó toda su fuerza y coraje para sacar adelante a su familia, y con la
ayuda de su familia, abrió su propio negocio. Un establecimiento dedicado
a vender productos congelados, puso todo de su parte, después de mucho
luchar y trabajar, finalmente tuvo que cerrar dicho negocio.

En la actualidad, se encuentra en paro, pero no pierde la esperanza de
encontrar un trabajo para sacar adelante a sus hijos, que están muy
orgullosos de ella.

Name: María IVG
Date of birth: 22/5/1965
Place of birth: Málaga
Children: 2
Status: Widow

WORK ACTIVITY

Her first work experience came when she was very young, working in a
family business for several years. Later, she worked for three years as a
telephone operator, once the contract began as an assistant, working in a
sausage manufacturing company. Once formed her family was devoted to
household chores and caring for the elderly.

Due to the situation in the country, she couldn’t work, and after the death
of her husband, she had the courage to fight for her two children. After an
exhaustive search, she found work as a clerk, but unfortunately she would
be unemployed.

Today she is unemployed, but she still hopes to find a job to bring up their
children, who are very proud of her.
NOMBRE; CARLOS JAVIER PALOMO RUIZ.
CURSO; 2 SR.
ASIGNATURA; EMPRESAS E INICIATIVA EMPRENDEDORA.
FECHA; 19/2/2013.


Presentación

NOMBRE – Mª ANGELES RUIZ GUADAMURO.

FECHA DE NACIMIENTO – 12/5/1959.

CIUDAD – MÁLAGA, ESPAÑA.

LUGAR DE NACIMIENTO – SU PROPIA CASA.

PROFESIÓN – AMA DE CASA Y AUXILIAR
ADMINISTRATIVA.

El día 8 de Marzo de 2013 en todo el mundo se celebra el día
Internacional de la Mujer Trabajadora. Como es un día tan especial para
todas las mujeres, en mi caso yo quiero poner como ejemplo o hablar
sobre una mujer en especial, es de mi madre la mejor madre del mundo
entero para mí. Para que sepáis quien es arriba esta puesto su nombre,
fecha de nacimiento, lugar y profesión. Ahora a continuación os voy a
detallar la vida de mi madre en lo profesional como en lo personal.

Mi abuela tuvo dos hijos; una niña y un niño, mi madre es la mayor de
ellos. Ella realizo sus estudios primarios en el colegio Ciudad de Melilla y
Auxiliar Administrativo en el Instituto de Nuestra Señora de los Ángeles
(Carranque) entre los años 1973 – 1975. En Noviembre de ese mismo año
fue a trabajar en una oficina de Cobro de Viviendas, en 1979 se caso y
siguió trabajando, al año siguiente fue madre por primera vez de una
niña. Para hacerse cargo de ella pidió una excedencia de 6 meses y
después de este periodo se reincorporo a sus labores en esa empresa.
Hasta el año 1991, en ese año deja de trabajar para hacerse cargo de su
segundo hijo.
Este niño nació de forma prematura y con muchos problemas, estuvo
llevándolo de médico en médico por sus problemas, a rehabilitación por
una discapacidad en sus piernas que le hacen andar de manera distinta a
los demás. Después de 13 años sellando el paro la llamaron para trabajar
en la comisaría de policía, su trabajo consistía en la regularización de los
documentos de identidad de los inmigrantes (6 meses) en el año 2005.

Posterior a esto ha realizado 3 cursos;
- 2 de ellos de Administrativo.
- 1 de Cocina en el Universidad Laboral.

Después de la realización de estos, ha solicitado más cursos pero no la
han cogido. En la actualidad se encarga de cuidar a una mujer mayor una
vecina de su edificio que sufre Demencia Senil.

FRASES DE LA MUJER TRABAJADORA

- Sentir, amar, sufrir y sacrificarse, será siempre el texto de la vida de las
mujeres. Honoré de Balzac.

- Delante de una mujer, nunca olvides a tu madre. José María Vigil.

- Las mujeres son las reinas de los jóvenes, las compañeras de los adultos
y las nodrizas de los viejos. Francis Bacon.

- La mujer marca el camino." Andreu Buenafuente.
NAME; CARLOS JAVIER PALOMO RUIZ.
COURSE;                        2.                 MR.
SUBJECT;         BUSINESS      AND   ENTREPRENEURSHIP.
DATE; 19/2/2013.
Presentation

NAME - Mª ANGELES RUIZ GUADAMURO.

DATE      OF      BIRTH      -     12/5/1959.

CITY      -             MALAGA,         SPAIN.

PLACE OF BIRTH - THE OWN HOUSE.

PROFESSION - HOUSEWIFE AND

ADMINISTRATIVE                     ASSISTANT.

On March 8, 2013, the world celebrated the international day of working
women. As it is a day so special for all women, in my case I want to give
as example and talk about a woman in particular: my mother is the best
mother of the world for me. So that you may know who she is, above
this post is her name, date of birth, place and profession. Now then I'll
detail the life of my mother in the professional and in the personal.

My grandmother had two children; a girl and a boy, my mother is the
older. She conducted his primary studies in the college town of Melilla
and continued with studies of administrative assistant in the Institute of
“Our Lady of Angels” (Carranque) between 1973-1975. In November of
that same year went to work on a charging of Housing Office, in 1979 got
married and continued working, the following year it was mother for the
first time. It was a girl. To take charge of her she requested to leave off
absence of 6 months and after this period she returned to work in that
company.
Up to the year 1991, in that year left from work to take care of her
second son.

This child was born prematurely and with many problems. He had to
take him a lot to doctors to clear off his problems, to rehabilitation for a
disability that affected his legs making him walk differently from others.
After 13 years being an unemployed, she was called to work six months
in the main Police Station, improving the regularization of immigrants
identity documents in 2005.

She has taken 3 courses;

- Two years of administrative

- Kitchen course at the Universidad Laboral.

After the completion of these, she has requested more courses but there
was no option of it. Currently she undertakes to care of an elderly
woman, a neighbor in her same building who suffers from senile
dementia.

PHRASES OF THE WORKING WOMAN


-Feeling, love, suffer and sacrifice, will always be the text of the life of
women. Honoré de Balzac.

-Before of a woman, never forget your mother. Jose Maria Vigil.

-Women are Queens of the youth, partners in adult and wet-nurses of
the old. Francis Bacon.

-The woman marks the path.' Andreu Buenafuente.
La mujer

trabajadora



REALIZADO: Nabila Gavilan Carrasco Gutierrez

CURSO:.2º S.R

Nombre: Antonia Infante Romero.

Fecha de nacimiento: 7/7/1936.

Mi abuela es una mujer muy trabajadora. Nació en Candeleda (Avila) y
empezó a trabajar a los 15 años de niñera en Madrid. Cuidaba a dos niños.
Estuvo 5 años. Después estuvo otros 5 años cuidando a otros niños en otra
casa .Se casó con 26 años y se trasladó a Suiza donde estuvo trabajando
en una fábrica de costura, planchado y haciendo ojales de gabardinas.
Después de una larga temporada allí ,se fue a Bruselas dedicándose a la
confección .

Se marchó al Ecuador donde abrió un Restaurante de comida Española
llamado Los Faroles .Estuvieron 19 años con el negocio abierto ,Cerró el
negocio y volvió a España donde abrió una cafetería ,Se marcharon a
Santo Domingo (Republica Dominicana )y abrieron un Restaurante tipo
Mesón de comida Española llamado Mesón del Rey .

Después de muchos años trabajando en Santo Domingo vinieron a España
(Málaga) porque le dieron la noticia de que había sido abuela y se quedó
en España. Siendo una mujer mayor sigue trabajando igual que lo hizo
toda su vida.



WORKING WOMAN
Name: Antonia Infante Romero

Date of birth: 7/7/1936

My grandmother is a very hard worker. She was born in Candeleda (Avila).
When she was fifteen she started working as a baby sitter in Madrid. She
took care of two children for 5 years. During another 5 years she was
taking care of other children in another house. She married when she was
26. She moved to Switzerland where she was employed at a factory. She
had to seam, iron and had to make holes of gabardines. After a long
season there she went away to Brussels devoting herself to confection.
She went to Equator where she opened a Spanish food restaurant called
The Lanterns. She worked there for 19 years.

Later, they closed the business and came back to Spain where she opened
a cafeteria. They left to Santo Domingo (Dominican Republic) and opened
a Spanish restaurant called Meson de Rey (Kings House)

After many years working in Santo Domingo they came to Spain (Malaga)
because she received news that she had become a grandmother and she
stayed in Spain. Now that she is older, she continues working as she has
done all her life.
DIA DE LA MUJER

TRABAJADORA

WoRkeR

The woman's day

FICHA DE LA PROTAGONISTA:



NOMBRE: Mª LAURA

APELLIDOS: RANDO ARENAS

FECHA DE NACIMIENTO: 16/12/67

LUGAR DE NACIMIENTO: MOLVIZA (GRANADA)

ESTUDIOS: PRIMARIOS

A QUE SE DEDICA: AMA DE CASA Y DESEMPLEADA AGRARIA

A QUE SE DEDICABA: LIMPIANDO CASAS



THE PROTAGONIST:

NAME: Mª LAURA

SURNAME: RANDO ARENAS

DATE OF BIRTHD: 16/12/67

BIRTHPLACE: MOLVIZA (GRANADA)

STUDIES: PRIMARY

JOB: HOUSEWIFE AND UNEMPLOYED AGRARIAN.

WHAT DID SHE DO? : CLEANING HOUSE
   ¿Cómo fue su infancia?

Su infancia fue buena aunque era pobre, pero la recuerda muy feliz. Una
de las cosas que mejor recuerda de pequeña fue que empezó a andar algo
más tarde por culpa de los zapatos, que le hacían mucho daño.

Un día una vecina le dijo a mi abuela que por qué no le compraba unas
sandalias bonitas a la niña, que las había visto en un puesto y que, lo
mismo la niña no andaba por culpa de los zapatos . Sin embargo mi abuela
madre decía que la causa de que no andara no podía ser por lo zapatos.
Finalmente un día las compró. Mi madre se puso las sandalias y......salió
corriendo hacia la plaza del pueblo a beber agua en una fuente. Mi abuela,
preocupada se lo comentó a la vecina y está se rió. “¡Qué tu hija no anda,
ja,ja,ja tu hija ha tirado corriendo hacia la plaza del pueblo .

      Biografía:

De pequeña vivió en moviliza Granada, un tiempo y luego se fueron a vivir
a Málaga porque a su padre le había salido un trabajo en una fábrica de
teléfonos. Cuando llegaron a Málaga se fueron a vivir a unas chabolas.
Después de un tiempo decidieron marcharse de allí porque había mucha
miseria y se fueron de alquilé a la Plaza de la Merced. La chabola la
seguían teniendo y su padre se quedaba por la noche a dormir en ella
porque decía que le ayudaría a conseguir un piso. Finalmente se lo dieron
a ella, a sus hermanos y sus padres .

      ¿A qué se dedicó de joven?

Se salio en “el séptimo curso” porque quería costearse su necesidades y
ayudar a sus padres. Una amiga la convenció para que siguiera estudiando
y que estudiara peluquería. Estuvo un tiempo estudiando, no le fue mal
pero había algunas asignatura que le resultaba difíciles, así que lo
abandonó y se decidió a buscar trabajo.

   1. Trabajó en una casa cuidando a una niña pequeña y haciendo las
      tareas del hogar.

Tuvo que dejar el trabajo porque su madre enfermó y ella y sus hermanos
se tuvieron que quedar con ella en el hospital cuidándola.
2. Una señora necesitaba una muchacha que le limpiara los fines
      semana y que se quedara cuidando a sus hijos y una de sus
      hermanas que conocía a la señora la recomendó. Estuvo allí 1 año
      trabajando, pero dejó el trabajo porque le pagaban poco y no le
      convenía seguir allí.

   3. Con la ayuda de otra amiga consiguió otro trabajo de limpiadora y
      cuidadora de niños, donde le pagaban más. Estuvo 3 años en esa
      casa. En una ocasión la señora le pidió que trabajara también por la
      noche cuidándole a sus hijos. Mi abuela se negó porque
      antiguamente se veía mal que una mujer trabajara por la noche. La
      señora de la casa la echó .

   4. Una de las hermanas de Laura que trabajaba en casa de un
      matrimonio mayor se iba a casar e iba a dejar el trabajo. Laura se
      quedó con ese empleo y se entendieron muy bien. Se quedó
      trabajando en la casa del matrimonio 4 años, muy contenta en su
      trabajo, hasta que encontró el amor de su vida y decidió casarse y
      dejar el trabajo.

5. finalmente se casó y se vino a un pueblo de Málaga, Cómpeta. Este
pueblo es muy bonito, la gente es muy alegre y simpática y hay un buen
vino. Llegó con su esposo y tuvo tres lindos hijos. No fue fácil para ella
buscar trabajo pues no tenia estudios y los tiempos eran difíciles.

El trabajo de una limpiadora y niñera es un trabajo igual de digno como
otro cualquier trabajo.
ENGLISH:

How was her childhood?

Her childhood was good though she was poor, but very happy.

One of the things she remembers is when she was very young. She began
to walk late, very late because of the shoes that hurt her.

A neighbor told her mother she should buy sandals. She bought the
sandals and the girl ran to the town square to drink water in a source.

The neighbor laughed.

Biography:

As a child she lived in molviza in Granada. Then the family moved to
Málaga because her father had got a job in a factory phone.
When they arrived at Málaga they went to live in a slum . After time they
decided to leave the slums, because there was too much misery. and they
rented a flat in the “Plaza de la Merced”. Her father kept the slim because
they could get a new flat given by the local authorities. Finally they
had the new house.

What is he dedicated to young?


It came in the seventh grade because I wanted to pay for their needs and

   1. help their parents. A friend persuaded her to continue to study and
      to explore hairdresser. He spent some time studying, it was not bad
      but had some subject that he found it difficult and neglect and
      decided             to           look           for           work.

      1.Trabajo in a home caring for a little girl and doing household
      chores.
      But he had to leave work because his mother ill and she and her
      siblings
      had to stay with her in the hospital taking care of her.
2.A lady needed a girl who cleaned the week and fine
to stay taking care of her children and one of her sisters who knew Mrs.
Recommended to her.

He was working there one year, but left the job because he paid little and
not desirable to continue there.


3.With the help of another friend got another job to clean and care
children and where he was paid more and spent 3 years working on the
house.
The lady of the house was a nurse and at night had night shifts
I had a nanny to look after her children but for reasons unknown the
nanny left the job. The lady of the house offered him work night and pay
more but her mother refused to work for the night because formerly
looked      wrong      for    a      wife    to     work    at     night.
The lady of the house done and decided to look for another who wanted
to stay night.

4.Otra of her sisters worked in the house of an elderly couple, she went
married and decided to quit, the lords of the house had been so well and
were sorry to leave so as I was looking for another to cover
decided to present his position to his sister Laura, for the work to tuck her,

Laura spoke with both seniors and got along very working well and stayed
in the house four years of very happy marriage in their work and with the
lords until he found the love of his life and decided to marry and quit.

5.Case and finally came to a town of Malaga, Competa very nice
where people are very cheerful and friendly and where good wine field
with her husband and three beautiful children he had, after that it was not
easy
to look for work because she had no education and was difficult times
the job of a cleaner and nanny is a very tiring but just as worthy as any.

6. So admire my mother for me is a very hardworking woman ill the day I
proved what a hard worker and a fighter for getting us out to me and my
brothers to forward and taught me assess a woman can also be very
hardworking and searchable life without a man needs to keep it because
women .We can and we are fighters and if there is something that tells me
my mother muc I just do not give up and not discouraged me to fight for
my goals but labor costs but will when I get more joy victory.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

113856827 resumen-matilda
113856827 resumen-matilda113856827 resumen-matilda
113856827 resumen-matildaLore Nhita
 
Caso alfonso
Caso alfonsoCaso alfonso
Caso alfonsoisermol
 
Familias de Fontes
Familias de FontesFamilias de Fontes
Familias de Fontescpfontes
 
Guión Las voces en mi cabeza
Guión Las voces en mi cabezaGuión Las voces en mi cabeza
Guión Las voces en mi cabezaFernando Jiménez
 
La generación de los mil euros
La generación de los mil eurosLa generación de los mil euros
La generación de los mil euroslector1112
 
Cuentoinfantil8m
Cuentoinfantil8mCuentoinfantil8m
Cuentoinfantil8mpepeperoxil
 
Traballo dana e evelin
Traballo dana e evelinTraballo dana e evelin
Traballo dana e evelintinohermida
 
Rafaela ybarra castellano
Rafaela ybarra castellanoRafaela ybarra castellano
Rafaela ybarra castellanobeatarafaela23
 
Sustentación proyecto 4
Sustentación proyecto 4Sustentación proyecto 4
Sustentación proyecto 4281116
 
Grandes experiencias
Grandes experienciasGrandes experiencias
Grandes experienciasluis rojas
 

La actualidad más candente (15)

113856827 resumen-matilda
113856827 resumen-matilda113856827 resumen-matilda
113856827 resumen-matilda
 
Trabajo madre.ppt( nicolas)
Trabajo madre.ppt( nicolas)Trabajo madre.ppt( nicolas)
Trabajo madre.ppt( nicolas)
 
Caso alfonso
Caso alfonsoCaso alfonso
Caso alfonso
 
Familias de Fontes
Familias de FontesFamilias de Fontes
Familias de Fontes
 
Guión Las voces en mi cabeza
Guión Las voces en mi cabezaGuión Las voces en mi cabeza
Guión Las voces en mi cabeza
 
El
ElEl
El
 
La generación de los mil euros
La generación de los mil eurosLa generación de los mil euros
La generación de los mil euros
 
Cuentoinfantil8m
Cuentoinfantil8mCuentoinfantil8m
Cuentoinfantil8m
 
Traballo dana e evelin
Traballo dana e evelinTraballo dana e evelin
Traballo dana e evelin
 
Libro completado
Libro completadoLibro completado
Libro completado
 
Cuento
CuentoCuento
Cuento
 
Rafaela ybarra castellano
Rafaela ybarra castellanoRafaela ybarra castellano
Rafaela ybarra castellano
 
Taller de trabajo colaborativo
Taller de trabajo colaborativo Taller de trabajo colaborativo
Taller de trabajo colaborativo
 
Sustentación proyecto 4
Sustentación proyecto 4Sustentación proyecto 4
Sustentación proyecto 4
 
Grandes experiencias
Grandes experienciasGrandes experiencias
Grandes experiencias
 

Destacado

Destacado (20)

2013 2014 portes oberte sv2
2013 2014 portes oberte sv22013 2014 portes oberte sv2
2013 2014 portes oberte sv2
 
SunZ Light
SunZ LightSunZ Light
SunZ Light
 
Calendário letivo 2013
Calendário letivo 2013Calendário letivo 2013
Calendário letivo 2013
 
08 march 2013
08 march 201308 march 2013
08 march 2013
 
Paradigma humanista
Paradigma humanistaParadigma humanista
Paradigma humanista
 
ບົດລາຍງານGl
ບົດລາຍງານGlບົດລາຍງານGl
ບົດລາຍງານGl
 
Duelos
DuelosDuelos
Duelos
 
Tema 11. M_Loli
Tema 11. M_LoliTema 11. M_Loli
Tema 11. M_Loli
 
Trabajo de Linares, Nuria
Trabajo de Linares, NuriaTrabajo de Linares, Nuria
Trabajo de Linares, Nuria
 
Elsonido
ElsonidoElsonido
Elsonido
 
T s3 gh3_worawan sukraroek
T s3 gh3_worawan sukraroekT s3 gh3_worawan sukraroek
T s3 gh3_worawan sukraroek
 
Psicologia Social
Psicologia SocialPsicologia Social
Psicologia Social
 
Informació Platges Accessibles Salou
Informació Platges Accessibles SalouInformació Platges Accessibles Salou
Informació Platges Accessibles Salou
 
Redes modularesela
Redes modulareselaRedes modularesela
Redes modularesela
 
Charla Psicomotricidad
Charla   PsicomotricidadCharla   Psicomotricidad
Charla Psicomotricidad
 
Hizli ogrenme-kursu
Hizli ogrenme-kursuHizli ogrenme-kursu
Hizli ogrenme-kursu
 
Votado Como El Mejor Mail Del A O
Votado Como El Mejor Mail Del A OVotado Como El Mejor Mail Del A O
Votado Como El Mejor Mail Del A O
 
Profundamente hermoso!!
Profundamente hermoso!!Profundamente hermoso!!
Profundamente hermoso!!
 
AnimalesVertebrados
AnimalesVertebradosAnimalesVertebrados
AnimalesVertebrados
 
SEDE TAMBIEN YA ESTA EN GUANACASTE!!
SEDE TAMBIEN YA ESTA EN GUANACASTE!!SEDE TAMBIEN YA ESTA EN GUANACASTE!!
SEDE TAMBIEN YA ESTA EN GUANACASTE!!
 

Similar a 2 sr b

Presentación de la biografía de la abuela. pol
Presentación de la biografía de la abuela. polPresentación de la biografía de la abuela. pol
Presentación de la biografía de la abuela. polJesús Linares
 
Reconstruyendo la vida académica de mi familia
Reconstruyendo la vida académica de mi familiaReconstruyendo la vida académica de mi familia
Reconstruyendo la vida académica de mi familiaFran Pino
 
Historia oral 22. Gador (Almería=
Historia oral 22. Gador (Almería=Historia oral 22. Gador (Almería=
Historia oral 22. Gador (Almería=millarenseurcitano
 
HISTORIA DE UNA MAESTRA
HISTORIA DE UNA MAESTRAHISTORIA DE UNA MAESTRA
HISTORIA DE UNA MAESTRASilvia Jimenez
 
LOS VIDALES - BIOGRAFIA
LOS VIDALES - BIOGRAFIALOS VIDALES - BIOGRAFIA
LOS VIDALES - BIOGRAFIAkainfelipe
 
Mi abuelo (biografia)ana
Mi abuelo (biografia)anaMi abuelo (biografia)ana
Mi abuelo (biografia)anaAnaMariaMADRID
 
Etongrafía yerbatera
Etongrafía yerbateraEtongrafía yerbatera
Etongrafía yerbateraCarlos Millan
 
Santa María Mazzarello - Biografía
Santa María Mazzarello - BiografíaSanta María Mazzarello - Biografía
Santa María Mazzarello - BiografíaCisne Aguirre
 
Mujeres emprendedoras
Mujeres emprendedorasMujeres emprendedoras
Mujeres emprendedorasEcoinsti
 
Mujeres importantes en mi familia. Trabajo Digital
Mujeres importantes en mi familia. Trabajo DigitalMujeres importantes en mi familia. Trabajo Digital
Mujeres importantes en mi familia. Trabajo DigitalIrene Cortiz Sayago
 

Similar a 2 sr b (20)

2 sr
2 sr2 sr
2 sr
 
Ppt0000005
Ppt0000005Ppt0000005
Ppt0000005
 
Diego 2º ac mujer trabajadora 2
Diego 2º ac mujer trabajadora 2Diego 2º ac mujer trabajadora 2
Diego 2º ac mujer trabajadora 2
 
Presentación de la biografía de la abuela. pol
Presentación de la biografía de la abuela. polPresentación de la biografía de la abuela. pol
Presentación de la biografía de la abuela. pol
 
Reconstruyendo la vida académica de mi familia
Reconstruyendo la vida académica de mi familiaReconstruyendo la vida académica de mi familia
Reconstruyendo la vida académica de mi familia
 
Historia oral 22. Gador (Almería=
Historia oral 22. Gador (Almería=Historia oral 22. Gador (Almería=
Historia oral 22. Gador (Almería=
 
Día de la mujer trabajadora
Día de la mujer trabajadoraDía de la mujer trabajadora
Día de la mujer trabajadora
 
Día de la mujer trabajadora2015
Día de la mujer trabajadora2015Día de la mujer trabajadora2015
Día de la mujer trabajadora2015
 
Día de la mujer trabajadora 2014 15
Día de la mujer trabajadora 2014 15Día de la mujer trabajadora 2014 15
Día de la mujer trabajadora 2014 15
 
HISTORIA DE UNA MAESTRA
HISTORIA DE UNA MAESTRAHISTORIA DE UNA MAESTRA
HISTORIA DE UNA MAESTRA
 
Mariano ferreyra.ppt(fernando)
Mariano ferreyra.ppt(fernando)Mariano ferreyra.ppt(fernando)
Mariano ferreyra.ppt(fernando)
 
LOS VIDALES - BIOGRAFIA
LOS VIDALES - BIOGRAFIALOS VIDALES - BIOGRAFIA
LOS VIDALES - BIOGRAFIA
 
Mi abuelo (biografia)ana
Mi abuelo (biografia)anaMi abuelo (biografia)ana
Mi abuelo (biografia)ana
 
Santiago y cristian
Santiago y cristianSantiago y cristian
Santiago y cristian
 
Laura, Leidy y Beatriz
Laura, Leidy y BeatrizLaura, Leidy y Beatriz
Laura, Leidy y Beatriz
 
Etongrafía yerbatera
Etongrafía yerbateraEtongrafía yerbatera
Etongrafía yerbatera
 
Santa María Mazzarello - Biografía
Santa María Mazzarello - BiografíaSanta María Mazzarello - Biografía
Santa María Mazzarello - Biografía
 
Mujeres emprendedoras
Mujeres emprendedorasMujeres emprendedoras
Mujeres emprendedoras
 
Mujeres importantes en mi familia. Trabajo Digital
Mujeres importantes en mi familia. Trabajo DigitalMujeres importantes en mi familia. Trabajo Digital
Mujeres importantes en mi familia. Trabajo Digital
 
Periquillo sarmiento
Periquillo sarmientoPeriquillo sarmiento
Periquillo sarmiento
 

Más de Mª Isabel Pérez Ortega

HEALTH AND SAFETY AT WORKSHOPS AND AT WORK AND DISCOVER YOUR TALENT AT IES LA...
HEALTH AND SAFETY AT WORKSHOPS AND AT WORK AND DISCOVER YOUR TALENT AT IES LA...HEALTH AND SAFETY AT WORKSHOPS AND AT WORK AND DISCOVER YOUR TALENT AT IES LA...
HEALTH AND SAFETY AT WORKSHOPS AND AT WORK AND DISCOVER YOUR TALENT AT IES LA...Mª Isabel Pérez Ortega
 
25 n comentarios de escritoras y literatura feminista
25 n comentarios de escritoras y literatura feminista25 n comentarios de escritoras y literatura feminista
25 n comentarios de escritoras y literatura feministaMª Isabel Pérez Ortega
 
Meating with our parter school on 7 th march 2019
Meating with our parter school on 7 th march 2019Meating with our parter school on 7 th march 2019
Meating with our parter school on 7 th march 2019Mª Isabel Pérez Ortega
 
CF de Agencias de Viajes y Gestión de Eventos en el Palacio de Congresos de T...
CF de Agencias de Viajes y Gestión de Eventos en el Palacio de Congresos de T...CF de Agencias de Viajes y Gestión de Eventos en el Palacio de Congresos de T...
CF de Agencias de Viajes y Gestión de Eventos en el Palacio de Congresos de T...Mª Isabel Pérez Ortega
 
Agencias de Viaje y Gestión de Eventos en el Palacio de Congresos de Torremol...
Agencias de Viaje y Gestión de Eventos en el Palacio de Congresos de Torremol...Agencias de Viaje y Gestión de Eventos en el Palacio de Congresos de Torremol...
Agencias de Viaje y Gestión de Eventos en el Palacio de Congresos de Torremol...Mª Isabel Pérez Ortega
 
Convenio155delaoitsobreseguridadysaluddelostrabajadores
Convenio155delaoitsobreseguridadysaluddelostrabajadoresConvenio155delaoitsobreseguridadysaluddelostrabajadores
Convenio155delaoitsobreseguridadysaluddelostrabajadoresMª Isabel Pérez Ortega
 
Reglamento de la Unión Europea sobre los epis
Reglamento de la Unión Europea sobre los episReglamento de la Unión Europea sobre los epis
Reglamento de la Unión Europea sobre los episMª Isabel Pérez Ortega
 
Trabajo de empresa por Lucía López Moreno
Trabajo de empresa por Lucía López MorenoTrabajo de empresa por Lucía López Moreno
Trabajo de empresa por Lucía López MorenoMª Isabel Pérez Ortega
 

Más de Mª Isabel Pérez Ortega (20)

PRIMERA JORNADA TÉCNICAS CORPORALES 2o2o
PRIMERA JORNADA TÉCNICAS CORPORALES 2o2oPRIMERA JORNADA TÉCNICAS CORPORALES 2o2o
PRIMERA JORNADA TÉCNICAS CORPORALES 2o2o
 
PRIMERA JORNADA TÉCNICAS CORPORALES
PRIMERA JORNADA TÉCNICAS CORPORALESPRIMERA JORNADA TÉCNICAS CORPORALES
PRIMERA JORNADA TÉCNICAS CORPORALES
 
HEALTH AND SAFETY AT WORKSHOPS AND AT WORK AND DISCOVER YOUR TALENT AT IES LA...
HEALTH AND SAFETY AT WORKSHOPS AND AT WORK AND DISCOVER YOUR TALENT AT IES LA...HEALTH AND SAFETY AT WORKSHOPS AND AT WORK AND DISCOVER YOUR TALENT AT IES LA...
HEALTH AND SAFETY AT WORKSHOPS AND AT WORK AND DISCOVER YOUR TALENT AT IES LA...
 
Recogida de alimentos y juguetes
Recogida de alimentos y juguetesRecogida de alimentos y juguetes
Recogida de alimentos y juguetes
 
25 n comentarios de escritoras y literatura feminista
25 n comentarios de escritoras y literatura feminista25 n comentarios de escritoras y literatura feminista
25 n comentarios de escritoras y literatura feminista
 
Meating with our parter school on 7 th march 2019
Meating with our parter school on 7 th march 2019Meating with our parter school on 7 th march 2019
Meating with our parter school on 7 th march 2019
 
First power point presentation
First power point presentationFirst power point presentation
First power point presentation
 
Cachoposdemila
CachoposdemilaCachoposdemila
Cachoposdemila
 
Calendario
CalendarioCalendario
Calendario
 
CF de Agencias de Viajes y Gestión de Eventos en el Palacio de Congresos de T...
CF de Agencias de Viajes y Gestión de Eventos en el Palacio de Congresos de T...CF de Agencias de Viajes y Gestión de Eventos en el Palacio de Congresos de T...
CF de Agencias de Viajes y Gestión de Eventos en el Palacio de Congresos de T...
 
Agencias de Viaje y Gestión de Eventos en el Palacio de Congresos de Torremol...
Agencias de Viaje y Gestión de Eventos en el Palacio de Congresos de Torremol...Agencias de Viaje y Gestión de Eventos en el Palacio de Congresos de Torremol...
Agencias de Viaje y Gestión de Eventos en el Palacio de Congresos de Torremol...
 
PROYECTO TERRA 2018
PROYECTO TERRA 2018PROYECTO TERRA 2018
PROYECTO TERRA 2018
 
HALLOWEEN 2018 AT I.E.S. LA ROSALEDA
HALLOWEEN 2018 AT I.E.S. LA ROSALEDAHALLOWEEN 2018 AT I.E.S. LA ROSALEDA
HALLOWEEN 2018 AT I.E.S. LA ROSALEDA
 
Etw certificate 177922_es
Etw certificate 177922_esEtw certificate 177922_es
Etw certificate 177922_es
 
Convenio155delaoitsobreseguridadysaluddelostrabajadores
Convenio155delaoitsobreseguridadysaluddelostrabajadoresConvenio155delaoitsobreseguridadysaluddelostrabajadores
Convenio155delaoitsobreseguridadysaluddelostrabajadores
 
Reglamento de la Unión Europea sobre los epis
Reglamento de la Unión Europea sobre los episReglamento de la Unión Europea sobre los epis
Reglamento de la Unión Europea sobre los epis
 
Trabajo de empresa por Lucía López Moreno
Trabajo de empresa por Lucía López MorenoTrabajo de empresa por Lucía López Moreno
Trabajo de empresa por Lucía López Moreno
 
OFERTA DE ESTUDIOS 2018-2019
OFERTA DE ESTUDIOS 2018-2019OFERTA DE ESTUDIOS 2018-2019
OFERTA DE ESTUDIOS 2018-2019
 
Rosaleda graduación 2018
Rosaleda graduación 2018Rosaleda graduación 2018
Rosaleda graduación 2018
 
USO PERVERSO DEL LENGUAJE
USO PERVERSO DEL LENGUAJEUSO PERVERSO DEL LENGUAJE
USO PERVERSO DEL LENGUAJE
 

2 sr b

  • 1. Nombre /Name: Luisa Palacios Fecha/ Date: 26/05/1968 Lugar/Place: Linares, Jaén Años/Years: 45 Profession/ profession: cleaning Description: On this day I want to stress to my mother, a humble person, who lives in a town called Linares. She was the person who brought forward to my sister and me, as we have been since childhood with her. Throughout her life been cleaning houses to earn some money to live comfortably, also has to take care of my grandmother who is sick, and not much time to be in charge of us, little by little. We have gradually grown and she continues in her work: cleaning things and drawing strength She also takes care to seniors on Friday and Saturday And I want to thank you for all your effort towards us and send a big kiss. En este día quiero destacar a mi madre, Una persona humilde, que vive en un pueblo llamado linares. Ella ha sido la persona que nos a sacado adelante a mi hermana y a mí, ya que desde pequeños nosotros hemos estado con ella. Ella a lo largo de la vida a estado limpiando casas para poder ganar algo de dinero y poder vivir cómodamente, también tiene que cuidar a mi abuela que está enferma, y no tiene mucho tiempo para estar a cargo de nosotros, poco a poco hemos crecido y ella sigue en su trabajo: limpiando cosas y sacando fuerzas
  • 2. También cuida a personas mayores el viernes y el sábado .Y quiero agradecerle todo su esfuerzo hacia nosotros y mandarle un beso grande Writen by Angel (2SR)
  • 3. Esta es una mujer en el mundo. Su nombre de casada es Antonia V. C. Nació el 22 de mayo de 1942 (71 años) En Casarabonela un pueblo de Málaga. ¿Cómo comenzó su vida? Ella tuvo dos hijos, una niña a los 26 y un niño a los 31. Vivió toda su vida cuidando y trabajando para ellos junto a su marido. Cristobal V. A. Siempre fue buscando un pan para sus hijos, trabajó duramente y se fue a la gran capital de Málaga, donde comenzaron de nuevo. Cuando ellos, los hijos, llegaron a la mayoría de edad, pudieron ayudarla a traer dinero a casa. El hijo fue detenido a los 24 años, por un error, al confundirlo con un presunto delincuente. Ella lo tuvo que llorar hasta que fue liberado; se hizo pintor y siguió su vida, trabajando día a día. Su hija trabajó desde los 17 para ayudar en casa. Siguió su vida con sus hijos y su marido, hasta la actualidad que vive con ellos en una pequeña casa, menos con su difunto marido. Falleció hace dos meses, aún sigue sintiendo su presencia. Fue una mujer que siempre dio más de lo que tenía a otros, tanto como si lo necesitaban o no. Seguirá viviendo sus días hasta el día que se vaya al cielo con su amor verdadero. International Women's Day This is a woman in the World. Her married name is Antonia V C. She was born on May 22, 1942 (71 years) in a village of Málaga Casarabonela. How was her life?
  • 4. She had two children, a girl when she was 26 and one boy when she was 31. All her life was taking care and working for them with her husband. Christopher V. A. She always was looking for bread for her children. She worked hard and went away to the great capital of Malaga, where they began again. When their children came to the adult age, they could help her bringing money to the house. Her son was detained at the age of 24, for a mistake, on having confused it with a supposed delinquent. She had to weep for it until he was liberated. Then he became a painter and followed his life, working day after day. His daughter worked from the 17 to help in house. She continued her life with her children and her husband, to the present living. Now she lives with them in a small house, but without her husband. He died two months ago; she is still feeling his presence. She was a woman who always gave more than she had to others, whether you need it or not. She continues living her life until the day she goes to heaven with her true love. writen by Catalina (2SR)
  • 5. La mujer trabajadora REALIZADO: Nabila Gavilan Carrasco Gutierrez CURSO:.2º S.R Nombre: Antonia Infante Romero. Fecha de nacimiento: 7/7/1936. Mi abuela es una mujer muy trabajadora. Nació en Candeleda (Avila) y empezó a trabajar a los 15 años de niñera en Madrid. Cuidaba a dos niños. Estuvo 5 años. Después estuvo otros 5 años cuidando a otros niños en otra casa .Se casó con 26 años y se trasladó a Suiza donde estuvo trabajando en una fábrica de costura, planchado y haciendo ojales de gabardinas. Después de una larga temporada allí ,se fue a Bruselas dedicándose a la confección . Se marchó al Ecuador donde abrió un Restaurante de comida Española llamado Los Faroles .Estuvieron 19 años con el negocio abierto ,Cerró el negocio y volvió a España donde abrió una cafetería ,Se marcharon a Santo Domingo (Republica Dominicana )y abrieron un Restaurante tipo Mesón de comida Española llamado Mesón del Rey . Después de muchos años trabajando en Santo Domingo vinieron a España (Málaga) porque le dieron la noticia de que había sido abuela y se quedó en España. Siendo una mujer mayor sigue trabajando igual que lo hizo toda su vida.
  • 6. WORKING WOMAN Name: Antonia Infante Romero Date of birth: 7/7/1936 My grandmother is a very hard worker. She was born in Candeleda (Avila). When she was fifteen she started working as a baby sitter in Madrid. She took care of two children for 5 years. During another 5 years she was taking care of other children in another house. She married when she was 26. She moved to Switzerland where she was employed at a factory. She had to seam, iron and had to make holes of gabardines. After a long season there she went away to Brussels devoting herself to confection. She went to Equator where she opened a Spanish food restaurant called The Lanterns. She worked there for 19 years. Later, they closed the business and came back to Spain where she opened a cafeteria. They left to Santo Domingo (Dominican Republic) and opened a Spanish restaurant called Meson de Rey (Kings House) After many years working in Santo Domingo they came to Spain (Malaga) because she received news that she had become a grandmother and she stayed in Spain. Now that she is older, she continues working as she has done all her life.
  • 7. Nombre: Silke bt Fecha de nacimiento: 22-4-1969 Lugar de nacimiento: Datteln - Alemania Profesión: Profesora de traducción Nació en una ciudad de Alemania (datteln,) terminó la universidad en Alemania y luego se vino a España de vacaciones. En sus vacaciones conoció a mi padre a través de unos amigos que tenían en común, así que decidió quedarse en España y empezó a buscar trabajo. Al año de estar con mi padre se casó y me tuvo a mí. Quiso trabajar en la universidad de teatinos en Málaga pero su titilación no se convalidaba en España, así que tuvo que empezar de nuevo la universidad pero esta vez en Málaga, en ese tiempo era ama de casa y a la vez estudiaba para la universidad. Una vez que la terminó empezó a trabajar hasta el día de hoy en una academia de alemán dando clases. Aparte de ese trabajo encontró uno de atención al cliente; también trabajó en el aeropuerto de Málaga en atención al cliente y por ultimo en un colegio inglés en Torremolinos. Ahora sigue trabajando en la academia de alemán y se está sacando un doctorado para poder trabajar en la universidad como profesora de alemán.
  • 8. She was born in a town in Germany (datteln). She finished college in Germany and then came to Spain on holidays. On vacation she met my father through friends who had in common. She decided to stay in Spain and began looking work. A year of being with my father married she had me. She wanted to work at the University of Malaga, in Teatinos but not validated titling in Spain, so she had to start college again but this time in Malaga. At that time she was a housewife while studying for college. Once that the term started she worked until today in a German teaching academy. Apart of that work she worked like customer service. She also worked in Malaga airport customer service and finally in a school English in Torremolinos. Now she is still working in the German academy and is taking a doctorate to work at the university as a German teacher. Mario Perelló 2SR
  • 9. TRABAJO DEL DÍA DE LA MUJER TRABAJADORA NOMBRE: Carlos APELLIDOS: Sánchez Villalba
  • 10. CURSO: 2º SR Nombre: María IVG Fecha de nacimiento: 22/5/1965 Lugar de nacimiento: Málaga Hijos: 2 Estado civil: Viuda ACTIVIDAD LABORAL Su primera experiencia laboral llegó cuando era muy joven, trabajando en un negocio familiar durante varios años. Más tarde, durante tres años trabajó como telefonista, una vez finalizado el contrato, comenzó, como ayudante, a trabajar en una empresa de fabricación de embutidos. Una vez formada su familia se dedicó a las tareas del hogar y cuidando a personas mayores. Debido a la situación del país, estuvo mucho tiempo sin poder trabajar, y tras el fallecimiento de su marido, tuvo la valentía de sacar a sus 2 hijos adelante. Tras una búsqueda exhaustiva, encontró trabajo como dependienta, pero por desgracia se volvería a quedar en paro. Sacó toda su fuerza y coraje para sacar adelante a su familia, y con la ayuda de su familia, abrió su propio negocio. Un establecimiento dedicado a vender productos congelados, puso todo de su parte, después de mucho luchar y trabajar, finalmente tuvo que cerrar dicho negocio. En la actualidad, se encuentra en paro, pero no pierde la esperanza de encontrar un trabajo para sacar adelante a sus hijos, que están muy orgullosos de ella. Name: María IVG Date of birth: 22/5/1965 Place of birth: Málaga Children: 2 Status: Widow WORK ACTIVITY Her first work experience came when she was very young, working in a family business for several years. Later, she worked for three years as a
  • 11. telephone operator, once the contract began as an assistant, working in a sausage manufacturing company. Once formed her family was devoted to household chores and caring for the elderly. Due to the situation in the country, she couldn’t work, and after the death of her husband, she had the courage to fight for her two children. After an exhaustive search, she found work as a clerk, but unfortunately she would be unemployed. Today she is unemployed, but she still hopes to find a job to bring up their children, who are very proud of her.
  • 12.
  • 13. NOMBRE; CARLOS JAVIER PALOMO RUIZ. CURSO; 2 SR. ASIGNATURA; EMPRESAS E INICIATIVA EMPRENDEDORA. FECHA; 19/2/2013. Presentación NOMBRE – Mª ANGELES RUIZ GUADAMURO. FECHA DE NACIMIENTO – 12/5/1959. CIUDAD – MÁLAGA, ESPAÑA. LUGAR DE NACIMIENTO – SU PROPIA CASA. PROFESIÓN – AMA DE CASA Y AUXILIAR ADMINISTRATIVA. El día 8 de Marzo de 2013 en todo el mundo se celebra el día Internacional de la Mujer Trabajadora. Como es un día tan especial para todas las mujeres, en mi caso yo quiero poner como ejemplo o hablar sobre una mujer en especial, es de mi madre la mejor madre del mundo entero para mí. Para que sepáis quien es arriba esta puesto su nombre, fecha de nacimiento, lugar y profesión. Ahora a continuación os voy a detallar la vida de mi madre en lo profesional como en lo personal. Mi abuela tuvo dos hijos; una niña y un niño, mi madre es la mayor de ellos. Ella realizo sus estudios primarios en el colegio Ciudad de Melilla y Auxiliar Administrativo en el Instituto de Nuestra Señora de los Ángeles (Carranque) entre los años 1973 – 1975. En Noviembre de ese mismo año fue a trabajar en una oficina de Cobro de Viviendas, en 1979 se caso y siguió trabajando, al año siguiente fue madre por primera vez de una niña. Para hacerse cargo de ella pidió una excedencia de 6 meses y después de este periodo se reincorporo a sus labores en esa empresa.
  • 14. Hasta el año 1991, en ese año deja de trabajar para hacerse cargo de su segundo hijo. Este niño nació de forma prematura y con muchos problemas, estuvo llevándolo de médico en médico por sus problemas, a rehabilitación por una discapacidad en sus piernas que le hacen andar de manera distinta a los demás. Después de 13 años sellando el paro la llamaron para trabajar en la comisaría de policía, su trabajo consistía en la regularización de los documentos de identidad de los inmigrantes (6 meses) en el año 2005. Posterior a esto ha realizado 3 cursos; - 2 de ellos de Administrativo. - 1 de Cocina en el Universidad Laboral. Después de la realización de estos, ha solicitado más cursos pero no la han cogido. En la actualidad se encarga de cuidar a una mujer mayor una vecina de su edificio que sufre Demencia Senil. FRASES DE LA MUJER TRABAJADORA - Sentir, amar, sufrir y sacrificarse, será siempre el texto de la vida de las mujeres. Honoré de Balzac. - Delante de una mujer, nunca olvides a tu madre. José María Vigil. - Las mujeres son las reinas de los jóvenes, las compañeras de los adultos y las nodrizas de los viejos. Francis Bacon. - La mujer marca el camino." Andreu Buenafuente.
  • 15. NAME; CARLOS JAVIER PALOMO RUIZ. COURSE; 2. MR. SUBJECT; BUSINESS AND ENTREPRENEURSHIP. DATE; 19/2/2013.
  • 16. Presentation NAME - Mª ANGELES RUIZ GUADAMURO. DATE OF BIRTH - 12/5/1959. CITY - MALAGA, SPAIN. PLACE OF BIRTH - THE OWN HOUSE. PROFESSION - HOUSEWIFE AND ADMINISTRATIVE ASSISTANT. On March 8, 2013, the world celebrated the international day of working women. As it is a day so special for all women, in my case I want to give as example and talk about a woman in particular: my mother is the best mother of the world for me. So that you may know who she is, above this post is her name, date of birth, place and profession. Now then I'll detail the life of my mother in the professional and in the personal. My grandmother had two children; a girl and a boy, my mother is the older. She conducted his primary studies in the college town of Melilla and continued with studies of administrative assistant in the Institute of “Our Lady of Angels” (Carranque) between 1973-1975. In November of that same year went to work on a charging of Housing Office, in 1979 got married and continued working, the following year it was mother for the first time. It was a girl. To take charge of her she requested to leave off absence of 6 months and after this period she returned to work in that company.
  • 17. Up to the year 1991, in that year left from work to take care of her second son. This child was born prematurely and with many problems. He had to take him a lot to doctors to clear off his problems, to rehabilitation for a disability that affected his legs making him walk differently from others. After 13 years being an unemployed, she was called to work six months in the main Police Station, improving the regularization of immigrants identity documents in 2005. She has taken 3 courses; - Two years of administrative - Kitchen course at the Universidad Laboral. After the completion of these, she has requested more courses but there was no option of it. Currently she undertakes to care of an elderly woman, a neighbor in her same building who suffers from senile dementia. PHRASES OF THE WORKING WOMAN -Feeling, love, suffer and sacrifice, will always be the text of the life of women. Honoré de Balzac. -Before of a woman, never forget your mother. Jose Maria Vigil. -Women are Queens of the youth, partners in adult and wet-nurses of the old. Francis Bacon. -The woman marks the path.' Andreu Buenafuente.
  • 18. La mujer trabajadora REALIZADO: Nabila Gavilan Carrasco Gutierrez CURSO:.2º S.R Nombre: Antonia Infante Romero. Fecha de nacimiento: 7/7/1936. Mi abuela es una mujer muy trabajadora. Nació en Candeleda (Avila) y empezó a trabajar a los 15 años de niñera en Madrid. Cuidaba a dos niños. Estuvo 5 años. Después estuvo otros 5 años cuidando a otros niños en otra casa .Se casó con 26 años y se trasladó a Suiza donde estuvo trabajando en una fábrica de costura, planchado y haciendo ojales de gabardinas. Después de una larga temporada allí ,se fue a Bruselas dedicándose a la confección . Se marchó al Ecuador donde abrió un Restaurante de comida Española llamado Los Faroles .Estuvieron 19 años con el negocio abierto ,Cerró el negocio y volvió a España donde abrió una cafetería ,Se marcharon a Santo Domingo (Republica Dominicana )y abrieron un Restaurante tipo Mesón de comida Española llamado Mesón del Rey . Después de muchos años trabajando en Santo Domingo vinieron a España (Málaga) porque le dieron la noticia de que había sido abuela y se quedó en España. Siendo una mujer mayor sigue trabajando igual que lo hizo toda su vida. WORKING WOMAN
  • 19. Name: Antonia Infante Romero Date of birth: 7/7/1936 My grandmother is a very hard worker. She was born in Candeleda (Avila). When she was fifteen she started working as a baby sitter in Madrid. She took care of two children for 5 years. During another 5 years she was taking care of other children in another house. She married when she was 26. She moved to Switzerland where she was employed at a factory. She had to seam, iron and had to make holes of gabardines. After a long season there she went away to Brussels devoting herself to confection. She went to Equator where she opened a Spanish food restaurant called The Lanterns. She worked there for 19 years. Later, they closed the business and came back to Spain where she opened a cafeteria. They left to Santo Domingo (Dominican Republic) and opened a Spanish restaurant called Meson de Rey (Kings House) After many years working in Santo Domingo they came to Spain (Malaga) because she received news that she had become a grandmother and she stayed in Spain. Now that she is older, she continues working as she has done all her life.
  • 20. DIA DE LA MUJER TRABAJADORA WoRkeR The woman's day FICHA DE LA PROTAGONISTA: NOMBRE: Mª LAURA APELLIDOS: RANDO ARENAS FECHA DE NACIMIENTO: 16/12/67 LUGAR DE NACIMIENTO: MOLVIZA (GRANADA) ESTUDIOS: PRIMARIOS A QUE SE DEDICA: AMA DE CASA Y DESEMPLEADA AGRARIA A QUE SE DEDICABA: LIMPIANDO CASAS THE PROTAGONIST: NAME: Mª LAURA SURNAME: RANDO ARENAS DATE OF BIRTHD: 16/12/67 BIRTHPLACE: MOLVIZA (GRANADA) STUDIES: PRIMARY JOB: HOUSEWIFE AND UNEMPLOYED AGRARIAN. WHAT DID SHE DO? : CLEANING HOUSE
  • 21. ¿Cómo fue su infancia? Su infancia fue buena aunque era pobre, pero la recuerda muy feliz. Una de las cosas que mejor recuerda de pequeña fue que empezó a andar algo más tarde por culpa de los zapatos, que le hacían mucho daño. Un día una vecina le dijo a mi abuela que por qué no le compraba unas sandalias bonitas a la niña, que las había visto en un puesto y que, lo mismo la niña no andaba por culpa de los zapatos . Sin embargo mi abuela madre decía que la causa de que no andara no podía ser por lo zapatos. Finalmente un día las compró. Mi madre se puso las sandalias y......salió corriendo hacia la plaza del pueblo a beber agua en una fuente. Mi abuela, preocupada se lo comentó a la vecina y está se rió. “¡Qué tu hija no anda, ja,ja,ja tu hija ha tirado corriendo hacia la plaza del pueblo .  Biografía: De pequeña vivió en moviliza Granada, un tiempo y luego se fueron a vivir a Málaga porque a su padre le había salido un trabajo en una fábrica de teléfonos. Cuando llegaron a Málaga se fueron a vivir a unas chabolas. Después de un tiempo decidieron marcharse de allí porque había mucha miseria y se fueron de alquilé a la Plaza de la Merced. La chabola la seguían teniendo y su padre se quedaba por la noche a dormir en ella porque decía que le ayudaría a conseguir un piso. Finalmente se lo dieron a ella, a sus hermanos y sus padres .  ¿A qué se dedicó de joven? Se salio en “el séptimo curso” porque quería costearse su necesidades y ayudar a sus padres. Una amiga la convenció para que siguiera estudiando y que estudiara peluquería. Estuvo un tiempo estudiando, no le fue mal pero había algunas asignatura que le resultaba difíciles, así que lo abandonó y se decidió a buscar trabajo. 1. Trabajó en una casa cuidando a una niña pequeña y haciendo las tareas del hogar. Tuvo que dejar el trabajo porque su madre enfermó y ella y sus hermanos se tuvieron que quedar con ella en el hospital cuidándola.
  • 22. 2. Una señora necesitaba una muchacha que le limpiara los fines semana y que se quedara cuidando a sus hijos y una de sus hermanas que conocía a la señora la recomendó. Estuvo allí 1 año trabajando, pero dejó el trabajo porque le pagaban poco y no le convenía seguir allí. 3. Con la ayuda de otra amiga consiguió otro trabajo de limpiadora y cuidadora de niños, donde le pagaban más. Estuvo 3 años en esa casa. En una ocasión la señora le pidió que trabajara también por la noche cuidándole a sus hijos. Mi abuela se negó porque antiguamente se veía mal que una mujer trabajara por la noche. La señora de la casa la echó . 4. Una de las hermanas de Laura que trabajaba en casa de un matrimonio mayor se iba a casar e iba a dejar el trabajo. Laura se quedó con ese empleo y se entendieron muy bien. Se quedó trabajando en la casa del matrimonio 4 años, muy contenta en su trabajo, hasta que encontró el amor de su vida y decidió casarse y dejar el trabajo. 5. finalmente se casó y se vino a un pueblo de Málaga, Cómpeta. Este pueblo es muy bonito, la gente es muy alegre y simpática y hay un buen vino. Llegó con su esposo y tuvo tres lindos hijos. No fue fácil para ella buscar trabajo pues no tenia estudios y los tiempos eran difíciles. El trabajo de una limpiadora y niñera es un trabajo igual de digno como otro cualquier trabajo.
  • 23. ENGLISH: How was her childhood? Her childhood was good though she was poor, but very happy. One of the things she remembers is when she was very young. She began to walk late, very late because of the shoes that hurt her. A neighbor told her mother she should buy sandals. She bought the sandals and the girl ran to the town square to drink water in a source. The neighbor laughed. Biography: As a child she lived in molviza in Granada. Then the family moved to Málaga because her father had got a job in a factory phone. When they arrived at Málaga they went to live in a slum . After time they decided to leave the slums, because there was too much misery. and they rented a flat in the “Plaza de la Merced”. Her father kept the slim because they could get a new flat given by the local authorities. Finally they had the new house. What is he dedicated to young? It came in the seventh grade because I wanted to pay for their needs and 1. help their parents. A friend persuaded her to continue to study and to explore hairdresser. He spent some time studying, it was not bad but had some subject that he found it difficult and neglect and decided to look for work. 1.Trabajo in a home caring for a little girl and doing household chores. But he had to leave work because his mother ill and she and her siblings had to stay with her in the hospital taking care of her.
  • 24. 2.A lady needed a girl who cleaned the week and fine to stay taking care of her children and one of her sisters who knew Mrs. Recommended to her. He was working there one year, but left the job because he paid little and not desirable to continue there. 3.With the help of another friend got another job to clean and care children and where he was paid more and spent 3 years working on the house. The lady of the house was a nurse and at night had night shifts I had a nanny to look after her children but for reasons unknown the nanny left the job. The lady of the house offered him work night and pay more but her mother refused to work for the night because formerly looked wrong for a wife to work at night. The lady of the house done and decided to look for another who wanted to stay night. 4.Otra of her sisters worked in the house of an elderly couple, she went married and decided to quit, the lords of the house had been so well and were sorry to leave so as I was looking for another to cover decided to present his position to his sister Laura, for the work to tuck her, Laura spoke with both seniors and got along very working well and stayed in the house four years of very happy marriage in their work and with the lords until he found the love of his life and decided to marry and quit. 5.Case and finally came to a town of Malaga, Competa very nice where people are very cheerful and friendly and where good wine field with her husband and three beautiful children he had, after that it was not easy to look for work because she had no education and was difficult times the job of a cleaner and nanny is a very tiring but just as worthy as any. 6. So admire my mother for me is a very hardworking woman ill the day I proved what a hard worker and a fighter for getting us out to me and my brothers to forward and taught me assess a woman can also be very hardworking and searchable life without a man needs to keep it because women .We can and we are fighters and if there is something that tells me
  • 25. my mother muc I just do not give up and not discouraged me to fight for my goals but labor costs but will when I get more joy victory.