SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 2
Descargar para leer sin conexión
Nuestra Herencia Sefardita Nazarena

                            Una Herencia Cultural Milenaria




Presumo       que     los     lectores      están     relacionados     ya     con     los
términos Sefarád y sefaradita. Sefarád es el nombre hebreo para España; y sefaraditas
son los hebreos que descienden de la comunidad cultural judía que se desarrolló en
España, Portugal, y Norte de África, principalmente, en la Edad de Oro del Judaísmo. Hoy
día hay comunidades sefaraditas también en Israel, así como en la tres Américas y en las
Antillas del Caribe.

   La tradición y cultura sefaradita ha sido tan influyente a través de la historia que
cuando se adoptó el hebreo como idioma oficial del Estado de Israel, se adoptó la
pronunciación tradicional sefaradita, con pocas excepciones.

   Como dijéramos antes, la mayoría de los Hebreos y Judíos Mesiánicos son de origen
sefaradita, especialmente los de habla española.

   Según los Rabinos, cada persona debe atenerse a las tradiciones y costumbres de su
sector religioso; por lo tanto lo sefaraditas se adhieren a su pronunciación del hebreo,
independientemente de cómo lo pronuncien otros judíos, así como se adhieren a sus
costumbres y tradiciones culturales, algunas de las cuales difieren de las de otras
comunidades.

   Como hemos advertido ya, los sefaradím se distinguen, entre otras cosas, por la
pronunciación de la vocal qámets como «a», y no «o» como la pronuncian los ashkenazím
(judíos de origen alemán). Asimismo en sefaradí se pronuncian las combinaciones y ey y
,ambas como «e», mientras que los askenazím pronuncian la primera como «ei» y la
segunda como «e». En la tradición sefaradita, la más antigua, layod representa en ambos
casos una misma vocal, la «e.» Y otras diferencias semejantes se encuentran en la
pronunciación de algunas consonantes, como la t, (táw sin punto) que es «t» en sefaradí y
«s» en ashkenazí, por lo que los sefardím dicen «bereshít» y «talít» mientras que los
ashkenazím dicen «bereshís» y «talís».

   Los sefaradím tienen las mismas lecturas de la Parashá (llamada en sefaradí Sidrá)
que los ashkenazím, pero algunas de las Haftarót (plural de haftaráh) son diferentes, y a
veces más breves.

   Obviamente, los servicios de los mesiánicos son principalmente en el idioma del país
(español en nuestro caso), aunque se leen o se cantan algunas partes en hebreo,
especialmente la oración Shemá y elBarekhú, entre otras.

   El servicio y las creencias y tradiciones de los judíos mesiánicos son generalmente
cónsonas con el judaísmo Sefaradita Conservador. Pero la creencia distintiva de los
Mesiánicos es su creencia de que Yahshúa de Nazarét es el Mesías prometido, que volverá
algún día para reinar sobre el mundo e implantar aquí el Gobierno de su Padre, el
Todopoderoso Yahwéh.

    A diferencia de los tradicionales, muchos judíos y hebreos mesiánicos pronuncian
libremente el Nombre Sagrado Yahwéh, siendo la única diferencia que algunos lo
pronuncian Yahvéh. Generalmente uno se abstiene de pronunciar ese Nombre delante de
los judíos tradicionales para no ofenderlos o escandalizarlos. Usualmente se emplea el
título común Adonáy (el Soberano) así como Hashém (el Nombre) para compartir con
ellos.

   En cuanto al nombre del Mesías, la mayoría de los mesiánicos lo llaman Yeshúa,
mientras que algunos lo llaman Yahoshúa o Yahshúa. Estas últimas dos formas son la
preferencia de este Editor. De todas maneras, esta diferencia no es tan importante
porque, a diferencia del nombre Yahwéh, que es eterno, el nombre del Mesías es para esta
Era solamente y será cambiado en la Era venidera, según la Revelación al discípulo Juan.
Cuando llegue el Olám Habáh y el Mesías establezca su reino en este mundo tendrá un
nombre nuevo (Revelación 3:12).

  Otro tesoro cultural que nos han legado nuestros antepasados sefaraditas es el Ladino,
un dialecto creado por los judíos de España por allá por la Edad Media. Antes del Don
Quijote de Cervantes, antes del famoso Poema del Mío Cid, ya existían escritos en ladino.

Más contenido relacionado

Similar a Nuestra Herencia Sefardita

La Importancia de Los Nombres Propios en Hebreo
La Importancia de Los Nombres Propios en HebreoLa Importancia de Los Nombres Propios en Hebreo
La Importancia de Los Nombres Propios en HebreoFelix Rodriguez
 
Las Raices del Cristianismo
Las Raices del CristianismoLas Raices del Cristianismo
Las Raices del Cristianismoantso
 
AIN - 11 - 01 - PREGUNTA - ¿EN QUÉ IDIOMA FUE ESCRITO EL PACTO RENOVADO (nt).pdf
AIN - 11 - 01 - PREGUNTA - ¿EN QUÉ IDIOMA FUE ESCRITO EL PACTO RENOVADO (nt).pdfAIN - 11 - 01 - PREGUNTA - ¿EN QUÉ IDIOMA FUE ESCRITO EL PACTO RENOVADO (nt).pdf
AIN - 11 - 01 - PREGUNTA - ¿EN QUÉ IDIOMA FUE ESCRITO EL PACTO RENOVADO (nt).pdfRegresando a las Raices de la Fe
 
EL HEBRAISMO EN LAS TRADUCCIONES DE LA BIBLIA
EL HEBRAISMO EN LAS TRADUCCIONES DE LA BIBLIAEL HEBRAISMO EN LAS TRADUCCIONES DE LA BIBLIA
EL HEBRAISMO EN LAS TRADUCCIONES DE LA BIBLIARicardo Mojica
 
Introduccion a la cultura hebrea
Introduccion a la cultura hebreaIntroduccion a la cultura hebrea
Introduccion a la cultura hebreaRicardo Mojica
 
EL ERROR DE TRADUCIR LOS NOMBRES PROPIOS
EL ERROR DE TRADUCIR LOS NOMBRES PROPIOSEL ERROR DE TRADUCIR LOS NOMBRES PROPIOS
EL ERROR DE TRADUCIR LOS NOMBRES PROPIOSRicardo Mojica
 
Dawn of the_sephardic_revival_sp
Dawn of the_sephardic_revival_spDawn of the_sephardic_revival_sp
Dawn of the_sephardic_revival_spgibbor5
 
El restablecimiento del verdadero nombre del eterno
El restablecimiento del verdadero nombre del eternoEl restablecimiento del verdadero nombre del eterno
El restablecimiento del verdadero nombre del eternoRosauraMeza
 
objetivo central de regresar a nuestras raices hebreas
 objetivo central de regresar a nuestras raices hebreas  objetivo central de regresar a nuestras raices hebreas
objetivo central de regresar a nuestras raices hebreas Ricardo Mojica
 
Descubriendo el Lenguaje de Jesus
Descubriendo el Lenguaje de JesusDescubriendo el Lenguaje de Jesus
Descubriendo el Lenguaje de Jesusantso
 
iesus (j-esus-ihowa) nombres blasfemos
 iesus (j-esus-ihowa) nombres blasfemos  iesus (j-esus-ihowa) nombres blasfemos
iesus (j-esus-ihowa) nombres blasfemos Ricardo Mojica
 

Similar a Nuestra Herencia Sefardita (20)

La Importancia de Los Nombres Propios en Hebreo
La Importancia de Los Nombres Propios en HebreoLa Importancia de Los Nombres Propios en Hebreo
La Importancia de Los Nombres Propios en Hebreo
 
Las Raices del Cristianismo
Las Raices del CristianismoLas Raices del Cristianismo
Las Raices del Cristianismo
 
AIN - 11 - 01 - PREGUNTA - ¿EN QUÉ IDIOMA FUE ESCRITO EL PACTO RENOVADO (nt).pdf
AIN - 11 - 01 - PREGUNTA - ¿EN QUÉ IDIOMA FUE ESCRITO EL PACTO RENOVADO (nt).pdfAIN - 11 - 01 - PREGUNTA - ¿EN QUÉ IDIOMA FUE ESCRITO EL PACTO RENOVADO (nt).pdf
AIN - 11 - 01 - PREGUNTA - ¿EN QUÉ IDIOMA FUE ESCRITO EL PACTO RENOVADO (nt).pdf
 
EL HEBRAISMO EN LAS TRADUCCIONES DE LA BIBLIA
EL HEBRAISMO EN LAS TRADUCCIONES DE LA BIBLIAEL HEBRAISMO EN LAS TRADUCCIONES DE LA BIBLIA
EL HEBRAISMO EN LAS TRADUCCIONES DE LA BIBLIA
 
Introduccion a la cultura hebrea
Introduccion a la cultura hebreaIntroduccion a la cultura hebrea
Introduccion a la cultura hebrea
 
Idioma hebreo
Idioma hebreoIdioma hebreo
Idioma hebreo
 
A torah
A torahA torah
A torah
 
EL ERROR DE TRADUCIR LOS NOMBRES PROPIOS
EL ERROR DE TRADUCIR LOS NOMBRES PROPIOSEL ERROR DE TRADUCIR LOS NOMBRES PROPIOS
EL ERROR DE TRADUCIR LOS NOMBRES PROPIOS
 
Dawn of the_sephardic_revival_sp
Dawn of the_sephardic_revival_spDawn of the_sephardic_revival_sp
Dawn of the_sephardic_revival_sp
 
El nombre kádosh yahweh
El nombre kádosh yahwehEl nombre kádosh yahweh
El nombre kádosh yahweh
 
A torah
A torahA torah
A torah
 
El restablecimiento del verdadero nombre del eterno
El restablecimiento del verdadero nombre del eternoEl restablecimiento del verdadero nombre del eterno
El restablecimiento del verdadero nombre del eterno
 
objetivo central de regresar a nuestras raices hebreas
 objetivo central de regresar a nuestras raices hebreas  objetivo central de regresar a nuestras raices hebreas
objetivo central de regresar a nuestras raices hebreas
 
Descubriendo el Lenguaje de Jesus
Descubriendo el Lenguaje de JesusDescubriendo el Lenguaje de Jesus
Descubriendo el Lenguaje de Jesus
 
Apellidos judios en la diaspora o diasporas
Apellidos judios en la diaspora o diasporasApellidos judios en la diaspora o diasporas
Apellidos judios en la diaspora o diasporas
 
Trabajo Tierra Santa
Trabajo Tierra SantaTrabajo Tierra Santa
Trabajo Tierra Santa
 
iesus (j-esus-ihowa) nombres blasfemos
 iesus (j-esus-ihowa) nombres blasfemos  iesus (j-esus-ihowa) nombres blasfemos
iesus (j-esus-ihowa) nombres blasfemos
 
Pueblo judío
Pueblo judíoPueblo judío
Pueblo judío
 
Torah Netsarim
Torah NetsarimTorah Netsarim
Torah Netsarim
 
El vasco
El vascoEl vasco
El vasco
 

Más de Ministerios Gilgal (20)

Señor enseñanos a orar
Señor enseñanos a orarSeñor enseñanos a orar
Señor enseñanos a orar
 
Los proverbios de salomón
Los proverbios de salomónLos proverbios de salomón
Los proverbios de salomón
 
La creación y las letras
La creación y las letrasLa creación y las letras
La creación y las letras
 
La entrada al palacio
La entrada al palacioLa entrada al palacio
La entrada al palacio
 
La paradoja de la creación
La paradoja de la creaciónLa paradoja de la creación
La paradoja de la creación
 
La unidad
La unidadLa unidad
La unidad
 
El alma y el cuerpo
El alma y el cuerpoEl alma y el cuerpo
El alma y el cuerpo
 
Dios
DiosDios
Dios
 
Leyendas del talmud shabat i
Leyendas del talmud shabat iLeyendas del talmud shabat i
Leyendas del talmud shabat i
 
Leyendas del talmud ii zeraiim
Leyendas del talmud ii zeraiimLeyendas del talmud ii zeraiim
Leyendas del talmud ii zeraiim
 
Mi boca contara
Mi boca contaraMi boca contara
Mi boca contara
 
Leyendas del talmud i berajot
Leyendas del talmud i berajotLeyendas del talmud i berajot
Leyendas del talmud i berajot
 
Guion pps las 70 semanas de daniel
Guion pps   las 70 semanas de danielGuion pps   las 70 semanas de daniel
Guion pps las 70 semanas de daniel
 
Las 70 Semanas de Daniel
Las 70 Semanas de Daniel Las 70 Semanas de Daniel
Las 70 Semanas de Daniel
 
The secret of the scarlet thread
The secret of the scarlet threadThe secret of the scarlet thread
The secret of the scarlet thread
 
La edad del universo
La edad del universoLa edad del universo
La edad del universo
 
Catastrophe sp
Catastrophe spCatastrophe sp
Catastrophe sp
 
Catastrophe en
Catastrophe enCatastrophe en
Catastrophe en
 
La Petek Del Rav Kaduri
La Petek Del Rav KaduriLa Petek Del Rav Kaduri
La Petek Del Rav Kaduri
 
ReencarnacióN Si O No
ReencarnacióN Si O NoReencarnacióN Si O No
ReencarnacióN Si O No
 

Nuestra Herencia Sefardita

  • 1. Nuestra Herencia Sefardita Nazarena Una Herencia Cultural Milenaria Presumo que los lectores están relacionados ya con los términos Sefarád y sefaradita. Sefarád es el nombre hebreo para España; y sefaraditas son los hebreos que descienden de la comunidad cultural judía que se desarrolló en España, Portugal, y Norte de África, principalmente, en la Edad de Oro del Judaísmo. Hoy día hay comunidades sefaraditas también en Israel, así como en la tres Américas y en las Antillas del Caribe. La tradición y cultura sefaradita ha sido tan influyente a través de la historia que cuando se adoptó el hebreo como idioma oficial del Estado de Israel, se adoptó la pronunciación tradicional sefaradita, con pocas excepciones. Como dijéramos antes, la mayoría de los Hebreos y Judíos Mesiánicos son de origen sefaradita, especialmente los de habla española. Según los Rabinos, cada persona debe atenerse a las tradiciones y costumbres de su sector religioso; por lo tanto lo sefaraditas se adhieren a su pronunciación del hebreo, independientemente de cómo lo pronuncien otros judíos, así como se adhieren a sus costumbres y tradiciones culturales, algunas de las cuales difieren de las de otras comunidades. Como hemos advertido ya, los sefaradím se distinguen, entre otras cosas, por la pronunciación de la vocal qámets como «a», y no «o» como la pronuncian los ashkenazím (judíos de origen alemán). Asimismo en sefaradí se pronuncian las combinaciones y ey y ,ambas como «e», mientras que los askenazím pronuncian la primera como «ei» y la segunda como «e». En la tradición sefaradita, la más antigua, layod representa en ambos casos una misma vocal, la «e.» Y otras diferencias semejantes se encuentran en la pronunciación de algunas consonantes, como la t, (táw sin punto) que es «t» en sefaradí y «s» en ashkenazí, por lo que los sefardím dicen «bereshít» y «talít» mientras que los ashkenazím dicen «bereshís» y «talís». Los sefaradím tienen las mismas lecturas de la Parashá (llamada en sefaradí Sidrá) que los ashkenazím, pero algunas de las Haftarót (plural de haftaráh) son diferentes, y a veces más breves. Obviamente, los servicios de los mesiánicos son principalmente en el idioma del país (español en nuestro caso), aunque se leen o se cantan algunas partes en hebreo, especialmente la oración Shemá y elBarekhú, entre otras. El servicio y las creencias y tradiciones de los judíos mesiánicos son generalmente cónsonas con el judaísmo Sefaradita Conservador. Pero la creencia distintiva de los Mesiánicos es su creencia de que Yahshúa de Nazarét es el Mesías prometido, que volverá algún día para reinar sobre el mundo e implantar aquí el Gobierno de su Padre, el Todopoderoso Yahwéh. A diferencia de los tradicionales, muchos judíos y hebreos mesiánicos pronuncian libremente el Nombre Sagrado Yahwéh, siendo la única diferencia que algunos lo pronuncian Yahvéh. Generalmente uno se abstiene de pronunciar ese Nombre delante de
  • 2. los judíos tradicionales para no ofenderlos o escandalizarlos. Usualmente se emplea el título común Adonáy (el Soberano) así como Hashém (el Nombre) para compartir con ellos. En cuanto al nombre del Mesías, la mayoría de los mesiánicos lo llaman Yeshúa, mientras que algunos lo llaman Yahoshúa o Yahshúa. Estas últimas dos formas son la preferencia de este Editor. De todas maneras, esta diferencia no es tan importante porque, a diferencia del nombre Yahwéh, que es eterno, el nombre del Mesías es para esta Era solamente y será cambiado en la Era venidera, según la Revelación al discípulo Juan. Cuando llegue el Olám Habáh y el Mesías establezca su reino en este mundo tendrá un nombre nuevo (Revelación 3:12). Otro tesoro cultural que nos han legado nuestros antepasados sefaraditas es el Ladino, un dialecto creado por los judíos de España por allá por la Edad Media. Antes del Don Quijote de Cervantes, antes del famoso Poema del Mío Cid, ya existían escritos en ladino.