SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 68
Descargar para leer sin conexión
Mantenimiento
COP 1838HD+ Ver. F
Hydraulic Rock Drill
Traducción De Las Instrucciones Originales
2021-04-22 | No: 9852 2943 56i. es-MX
COP 1838HD+ Ver. F Tabla de contenidos
iii No: 9852 2943 56i. es-MX
Tabla de contenidos
1 Introducción ........................................................................................................... 5
1.1 La seguridad es primero .......................................................................................................... 5
1.2 El propósito de Esta publicación ............................................................................................ 5
1.3 Grupo objetivo .......................................................................................................................... 6
1.4 Retroalimentación e información de contacto....................................................................... 6
2 Información general .............................................................................................. 7
2.1 Reemplazo de componente ..................................................................................................... 7
2.2 Número de fabricación ............................................................................................................. 7
2.3 Limpieza..................................................................................................................................... 8
2.3.1 Precauciones de seguridad antes de limpiar.......................................................................... 8
2.3.2 Limpieza ................................................................................................................................. 8
2.4 Componentes hidráulicos........................................................................................................ 8
2.4.1 General................................................................................................................................... 8
2.4.2 Talleres hidráulicos................................................................................................................. 9
2.4.3 Mangueras hidráulicas ........................................................................................................... 9
2.4.4 Reemplazo de manguera hidráulica..................................................................................... 10
2.5 Soldadura ................................................................................................................................ 10
2.6 Preparación para un largo periodo de almacenamiento o transporte marítimo............... 11
2.7 Después de un periodo de almacenamiento prolongado ................................................... 11
3 Posicionamiento de servicio .............................................................................. 13
4 Tablas de mantenimiento.................................................................................... 15
4.1 Perforadora hidráulica nueva o reparada............................................................................. 15
4.2 Turno de trabajo...................................................................................................................... 15
4.3 Horas de percusión ................................................................................................................ 16
5 Levantamiento de la perforadora hidráulica ..................................................... 17
6 Conexiones para manguera................................................................................ 19
6.1 Conectar mangueras .............................................................................................................. 19
6.2 Revisar mangueras hidráulicas............................................................................................. 20
7 Herramientas........................................................................................................ 21
7.1 Herramientas convencionales ............................................................................................... 21
7.2 Herramientas especiales........................................................................................................ 22
8 Pares de apriete ................................................................................................... 25
8.1 Apretar todas las uniones roscadas ..................................................................................... 25
8.2 Apriete los niples .................................................................................................................... 27
8.3 Reapriete de pernos laterales................................................................................................ 28
9 Acumuladores...................................................................................................... 29
9.1 Revisar letreros de advertencia del acumulador ................................................................. 29
9.2 Revise la presión del acumulador......................................................................................... 29
9.3 Descargue el acumulador ...................................................................................................... 31
9.4 Retire los acumuladores de entrada y de regulador de tiro ............................................... 31
COP 1838HD+ Ver. F Tabla de contenidos
iv No: 9852 2943 56i. es-MX
9.5 Instale los acumuladores de entrada y de regulador de tiro .............................................. 32
9.6 Retire el Acumulador de retorno ........................................................................................... 33
9.7 Instale el Acumulador de retorno.......................................................................................... 34
9.8 Cargar acumuladores ............................................................................................................. 34
9.8.1 Conecte el cargador del acumulador al cilindro de gas........................................................ 35
9.8.2 Conecte el cargador del acumulador al acumulador............................................................ 36
9.8.3 Cargue el acumulador .......................................................................................................... 37
9.8.4 Desconecte el Cargador del acumulador ............................................................................. 38
9.8.5 Cargue el Acumulador de retorno ........................................................................................ 39
10 Motor hidráulico................................................................................................... 41
10.1 Retire el Motor hidráulico....................................................................................................... 41
10.2 Instale el Motor hidráulico ..................................................................................................... 42
11 Cuerpo delantero ................................................................................................. 43
11.1 Desensamble el cuerpo delantero......................................................................................... 43
11.2 Desensamble los sellos de la piezas del cuerpo delantero y los anillos O ...................... 45
11.3 Inspeccione y reemplace las piezas del cuerpo delantero ................................................. 46
11.4 Reemplace el Casquillo del mandril de pieza de arrastre y rotación................................. 48
11.4.1 Inspeccione la pieza de arrastre, el casquillo del mandril de rotación e el pistón de
impacto................................................................................................................................. 48
11.4.2 Retire la pieza de arrastre y el casquillo del mandril de rotación ......................................... 50
11.4.3 Instale la pieza de arrastre, casquillo del mandril de rotación.............................................. 50
11.5 Ensamble las piezas del cuerpo delantero y los anillos O ................................................. 51
11.6 Ensamble el cuerpo delantero............................................................................................... 52
11.7 Inspeccionar roscas de adaptador de culata ....................................................................... 54
11.8 Revise si hay fugas durante la perforación.......................................................................... 54
12 Lubricación .......................................................................................................... 55
12.1 Recomendaciones hidráulicas y lubricantes ....................................................................... 55
12.1.1 Fluido hidráulico ................................................................................................................... 55
12.1.2 Aceite para herramientas neumáticas.................................................................................. 56
12.1.3 Grasa.................................................................................................................................... 57
12.2 Revise el aceite lubricante de la perforadora hidráulica (ECL). ......................................... 57
12.3 Lubrique la Carcasa de engranes ......................................................................................... 58
12.4 Revise el aceite de lubricación de aire ................................................................................. 59
13 Configuración ...................................................................................................... 61
13.1 Ajustar el Sistema de lubricación ECL ................................................................................. 61
13.2 Ajuste de marcha en vacío de presión de amortiguador .................................................... 61
13.3 Revise la presión de amortiguador durante la perforación ................................................ 62
13.4 Establezca la configuración de longitud de carrera 2......................................................... 62
13.5 Revise la dirección de rotación ............................................................................................. 62
13.6 Establezca la velocidad de rotación ..................................................................................... 62
14 Reacondicionamiento de perforadora hidráulica ............................................. 63
14.1 Instale la perforadora hidráulica después del reacondicionamento ................................. 63
14.2 Retire la perforadora hidráulica para reacondicionamiento............................................... 64
COP 1838HD+ Ver. F 1 Introducción
5 No: 9852 2943 56i. es-MX
1 Introducción
1.1 La seguridad es primero
ADVERTENCIA
Lesión grave
¡Riesgo de lesión personal!
u Nunca opere la perforadora hidráulica en ningún ambiente explosivo.
u Lea siempre el Manual de seguridad de la máquina antes de comenzar el trabajo de
mantenimiento en la Perforadora hidráulica.
u Observe siempre las regulaciones locales.
u Siempre permita que la perforadora hidráulica se enfríe antes del trabajo de
mantenimiento.
u Realice siempre un análisis de riesgos documentado y tome las precauciones
necesarias antes del trabajo de mantenimiento.
u Use solamente herramientas limpias y calibradas en buen estado.
u Use solamente equipos de manejo y trabajo en buenas condiciones.
u Use siempre equipo de protección personal.
u Durante el trabajo de mantenimiento, el equipo se debe apagar, en modo servicio, y el
interruptor principal se debe apagar y bloquear.
u Coloque letreros TRABAJO EN CURSO de conformidad con las regulaciones locales,
o por lo menos en el interruptor principal y en la estación de operador.
ADVERTENCIA
Lesiones graves o la muerte
¡Peligro serio al trabajar en el sistema hidráulico!
u Asegúrese de que el sistema de aire, agua e hidráulico esté despresurizado antes de
comenzar el trabajo.
u Las unidades móviles adyacentes siempre se deben anclar antes de trabajar en una
parte del sistema.
u Detenga el trabajo siempre que haya un riesgo imprevisto o posible.
1.2 El propósito de Esta publicación
El objetivo de estas instrucciones es detectar y corregir fallas en una etapa temprana para
que las averías, daños costosos secundarios y los accidentes pueden ser prevenidos. El
mantenimiento regular es una pre-condición para planear las interrupciones necesarias en
la operación, como el reacondicionamiento y las reparaciones. Esto permite que el trabajo
se realice cuando sea más adecuado con respecto a la producción, en lugar de causar un
paro completo.
COP 1838HD+ Ver. F 1 Introducción
6 No: 9852 2943 56i. es-MX
1.3 Grupo objetivo
! ATENCIÓN: Esta instrucción es un ejemplo de flujo de trabajo durante el
mantenimiento.
Las instrucciones de mantenimiento están indicadas para que las use el personal de
mantenimiento y de servicio. Las personas que trabajen con estas instrucciones deben
haber recibido la capacitación correspondiente de Epiroc para la Perforadora hidráulica.
1.4 Retroalimentación e información de contacto
Epiroc trabaja activamente para desarrollar y mejorar continuamente sus productos y
documentación relacionada. Proporcione su retroalimentación sobre los productos y la
documentación y acceda a su proveedor local en http://www.epiroc.com, bajo
"CONTÁCTENOS".
Epiroc valora los comentarios de los clientes y hacemos todo lo posible para responder
rápidamente a sus preguntas.
Dirección postal:
Epiroc Rock Drills AB
SE-701 91 Örebro
Sweden
COP 1838HD+ Ver. F 2 Información general
7 No: 9852 2943 56i. es-MX
2 Información general
2.1 Reemplazo de componente
Utilice Piezas de repuesto originales de Epiroc para garantizar la seguridad y la
confiabilidad de la función y el diseño de la Perforadora hidráulica.
2.2 Número de fabricación
Todas las perforadoras de roca reciben un número de producción en función del lugar y
año de fabricación, la familia y la versión. El número de manufactura estampado varía en
la Perforadora hidráulica dependiendo del modelo.
1. Código de fábrica para unidad producida:
AVO = Epiroc Rock Drills AB
2. Año en que se fabricó el producto.
3. Letra de familia que identifica la serie del número:
D = Perforadoras hidráulicas
P = Perforadoras hidráulicas neumáticas
T = Unidades de rotación
4. Número de serie dentro del grupo familia.
5. La letra de la versión para el producto muestra el Manual y Lista de piezas de
repuesto que son pertinentes.
COP 1838HD+ Ver. F 2 Información general
8 No: 9852 2943 56i. es-MX
2.3 Limpieza
2.3.1 Precauciones de seguridad antes de limpiar
ADVERTENCIA
Lesión Grave
Riesgo de lesión personal
u Lea siempre las regulaciones generales de seguridad antes de comenzar el trabajo de
mantenimiento. Consulte el Manual de seguridad.
u Apague siempre el equipo y el interruptor principal antes de que se lleve a cabo el
trabajo de limpieza y mantenimiento. Coloque letreros de advertencia que indiquen
TRABAJO EN CURSO en el interruptor principal y en las posiciones de control.
u Tome en cuenta la energía cinética de las unidades debido a la presión hidráulica
acumulada. Libere la presión en los sistemas hidráulicos, de agua y de aire
comprimido y sujete siempre las unidades móviles.
2.3.2 Limpieza
1. Limpie la Perforadora hidráulica con frecuencia de fragmentos de roca, recortes de
perforación y acumulación de polvo.
2. Despeje los fragmentos de roca y otros objetos de las mangueras de aire, agua e
hidráulicas y de los cables con frecuencia para evitar el riesgo de roce sobre
bordes afilados.
3. Enjuague con agua la Perforadora hidráulica después de cada turno de trabajo.
Use solamente use presión de enjuague y evite rociar directamente en los sellos.
Limpie cualquier acumulación de agua.
2.4 Componentes hidráulicos
2.4.1 General
El sistema hidráulico es sensible a la contaminación. El entorno en el que se utiliza
normalmente la máquina es generalmente un lugar inadecuado para la reparación de
componentes hidráulicos. Se debe limitar la intervención de los sistemas hidráulicos en los
lugares de trabajo. Los componentes se deben reparar en un ambiente adaptado, consulte
Talleres hidráulicos.
Observe los siguientes puntos para evitar descomposturas e interrupciones en la
operación, debido a un aceite hidráulico contaminado:
COP 1838HD+ Ver. F 2 Información general
9 No: 9852 2943 56i. es-MX
• Mantenga la máquina limpia. Realice limpieza con mangueras a intervalos regulares
usando un aditivo desengrasante.
• Antes de abrir cualquier conexión, limpie el área a su alrededor.
• Use herramientas limpias y trabaje con las manos limpias.
• Enchufe siempre las conexiones hidráulicas justo después de haberlas quitado. Use
tapones de protección limpios.
• Los componentes hidráulicos como mangueras, válvulas, motores, siempre deben
guardarse con tapones de protección apropiados puestos en el lugar adecuado.
2.4.2 Talleres hidráulicos
Los talleres que se utilicen para reparar componentes hidráulicos deben:
• Estar separados de las actividades que generan polvo y partículas, como soldar,
esmerilar y transportar máquinas.
• Tener su propio equipo de lavado adecuado necesario para la reparación de los
componentes.
• Usar sólo herramientas de un taller hidráulico que sean tanto convencionales como
especiales.
• Tener un sistema de ventilación que no permita polvo dentro de las instalaciones.
• Emplear mecánicos capacitados.
2.4.3 Mangueras hidráulicas
ADVERTENCIA
Lesión grave
Existe un riesgo de daño grave a los ojos, las manos y la piel.
u Nunca trabaje en el sistema de lubricación cuando esté presurizado. El aire y aceite de
lubricación pueden salir en forma de rocío.
u Nunca use las manos o los dedos para localizar una fuga.
u Siempre use guantes y protección para los ojos.
ADVERTENCIA
Lesión Grave
Riesgo de abrasiones y lesiones por aplastamiento.
u Siempre cambie las mangueras y acoplamientos dañados.
COP 1838HD+ Ver. F 2 Información general
10 No: 9852 2943 56i. es-MX
• Las áreas húmedas alrededor de mangueras y conexiones son una señal de fugas
que pueden causar la salpicadura de aceite o que las mangueras se revienten si la
fuga empeora.
• La funda de la manguera debe estar intacta sin ningún hinchamiento (señal de ruptura
interna de manguera o cordón).
• Los acoplamientos no deben tener abolladuras o grietas y deben hacer una conexión
firme. Si se sospecha que hay una fuga vuelva a apretar o revise manualmente por
medio del tacto la conexión del acoplamiento.
• Revise que todos los accesorios de manguera y abrazaderas están intactos. Si hay
conexiones flojas significa que las mangueras están dañadas o quedan atascadas
durante el ajuste de ángulo o al bajar la máquina.
• Reemplace o rectifique en el caso de cualquier falla.
2.4.4 Reemplazo de manguera hidráulica
Los requerimientos de la manguera son de acuerdo con ISO 4413:2010.
Sistema de alta presión con niveles de presión alterna y picos altos.
La carga, la vibración y otros esfuerzos mecánicos imponen una gran demanda sobre las
mangueras hidráulicas.
Al reemplazar las mangueras hidráulicas, asegúrese de reemplazarlas con mangueras
hidráulicas que:
• Con la clasificación de presión correcta de acuerdo con el manual del equipo
• Con los acoplamientos engarzados correctos
• sean de la clase de calidad adecuada
• tengan las medidas correctas
También asegúrese de que los acoplamientos de las mangueras estén limpios, sin daños
y correctamente apretados.
Todas las mangueras presurizadas tienen acoplamientos prensados y por lo tanto se
pueden comprar listas para usarse a Epiroc. Los grados y medidas de las mangueras se
especifican en el catálogo de piezas de repuesto para la máquina en cuestión.
2.5 Soldadura
• Está prohibida toda soldadura en la Perforadora hidráulica.
COP 1838HD+ Ver. F 2 Información general
11 No: 9852 2943 56i. es-MX
2.6 Preparación para un largo periodo de almacenamiento
o transporte marítimo
Se deben tomar acciones para proteger el equipo contra corrosión y daño de
almacenamiento si se espera que el almacenamiento dure más de tres meses o que sea
expuesto a un entorno marino.
• Lave el equipo y séquelo minuciosamente. Use aire comprimido para soplar cualquier
acumulación de agua de las cavidades y bolsillos.
• Almacene el equipo en un entorno con temperatura y humedad controladas. Los
ambientes de almacenamiento recomendados mantienen una temperatura de 10 a 20
°C y un máximo de 20 a 50% de humedad.
• Purgue el sistema de lavado con aire seco. Agregue aceite de lubricación (COP Oil) al
aire para proteger contra la corrosión.
• Purgue el sistema de lubricación (ECL) con aire seco. Agregue aceite lubricante
adicional (aceite COP) y aumente el número de pulsos de lubricación durante
(mínimo) cinco minutos.
• Aplique compuesto anticorrosivo al adaptador de culata. Asegúrese de que el área
para aire de barrido y agua de barrido también esté protegida.
• Aplique un compuesto de prevención corrosivo a las superficies no tratadas de la
máquina.
• Retire la grasa vieja de los puntos de lubricación para evitar la acumulación de
residuos. Bombee grasa nueva en cada niple de lubricación. Asegúrese de utilizar la
cantidad y el tipo de grasa de lubricación correctos para cada punto.
• Las mangueras y partes de hule se pueden empacar en plástico hermético para
reducir la desecación, solo asegúrese que los componentes estén secos ates de
empacarse. Asegúrese de que los componentes estén secos antes de empacarlos.
2.7 Después de un periodo de almacenamiento
prolongado
• Cambie el lubricante y aceite hidráulico cuando sea apropiado.
COP 1838HD+ Ver. F 2 Información general
12 No: 9852 2943 56i. es-MX
COP 1838HD+ Ver. F 3 Posicionamiento de servicio
13 No: 9852 2943 56i. es-MX
3 Posicionamiento de servicio
1. Posicione la perforadora hidráulica en una posición de servicio que permita un
entorno de trabajo seguro.
2. Posicione la viga de deslizadera horizontal para asegurarse de que la perforadora
hidráulica no se deslice ni se incline durante el servicio.
Imagen esquemática
COP 1838HD+ Ver. F 3 Posicionamiento de servicio
14 No: 9852 2943 56i. es-MX
COP 1838HD+ Ver. F 4 Tablas de mantenimiento
15 No: 9852 2943 56i. es-MX
4 Tablas de mantenimiento
El período de reacondicionamiento puede variar según la condición local. El
mantenimiento debe llevarse a cabo a intervalos de tiempo apropiados basados en las
condiciones locales. La condición de la roca tiene un efecto importante en la cantidad de
desgaste y la necesidad de dar servicio a la Perforadora hidráulica.
Los Juegos de reacondicionamiento de Epiroc Rock Drills están diseñados para optimizar
el desempeño y la vida útil de la perforadora hidráulica. La información acerca de los
juegos de reacondicionamiento y los números de pieza están disponibles en el catálogo de
repuestos para cada perforadora hidráulica.
4.1 Perforadora hidráulica nueva o reparada
Tarea de mantenimiento
Primer servicio de turno de
trabajo
6.1 Conectar mangueras Antes
9.8 Cargar acumuladores Antes
12.2 Revise el aceite lubricante de la perforadora hidráulica
(ECL).
Antes
12.3 Lubrique la Carcasa de engranes Antes
13.1 Ajustar el Sistema de lubricación ECL Antes
13.2 Ajuste de marcha en vacío de presión de amortiguador Antes
13.5 Revise la dirección de rotación Antes
13.6 Establezca la velocidad de rotación Antes
12.4 Revise el aceite de lubricación de aire Durante
8.1 Apretar todas las uniones roscadas Después
8.2 Apriete los niples Después
8.3 Reapriete de pernos laterales Después
4.2 Turno de trabajo
Tarea de mantenimiento Turno de trabajo
11.7 Inspeccionar roscas de adaptador de culata Antes
13.2 Ajuste de marcha en vacío de presión de amortiguador Antes
6.2 Revisar mangueras hidráulicas Durante
11.8 Revise si hay fugas durante la perforación Durante
12.4 Revise el aceite de lubricación de aire Durante
COP 1838HD+ Ver. F 4 Tablas de mantenimiento
16 No: 9852 2943 56i. es-MX
Tarea de mantenimiento Turno de trabajo
13.3 Revise la presión de amortiguador durante la perforación Durante
4.3 Horas de percusión
Tarea de mantenimiento Horas de percusión
8.1 Apretar todas las uniones roscadas 40
8.2 Apriete los niples 40
8.3 Reapriete de pernos laterales 40
9.1 Revisar letreros de advertencia del acumulador 40
9.2 Revise la presión del acumulador 40
12.3 Lubrique la Carcasa de engranes 40
14.2 Retire la perforadora hidráulica para reacondicionamiento 600
COP 1838HD+ Ver. F 5 Levantamiento de la perforadora hidráulica
17 No: 9852 2943 56i. es-MX
5 Levantamiento de la perforadora
hidráulica
ADVERTENCIA
Riesgo al levantar la Perforadora hidráulica
Un manejo incorrecto puede causar lesiones serias de aplastamiento o la muerte.
u Tenga mucha precaución al colocar correas y al levantar objetos pesados.
u El levantamiento se debe hacer a través del centro de gravedad.
u Use sólo correas que estén intactas y sean apropiadas para la carga que van a
soportar.
u No se acerque a una carga colgante.
1. Sujete las dos correas en los puntos de levantamiento previstos de acuerdo con la
figura.
2. Levante con cuidado la perforadora hidráulica a través del centro de gravedad.
Asegúrese que la Perforadora hidráulica esté balanceada y que no se resbalen las
dos correas.
Perforadora de roca Peso
COP 1838HD+ Ver. F 185 kg (408 lbs)
COP 1838HD+ Ver. F 5 Levantamiento de la perforadora hidráulica
18 No: 9852 2943 56i. es-MX
COP 1838HD+ Ver. F 6 Conexiones para manguera
19 No: 9852 2943 56i. es-MX
6 Conexiones para manguera
6.1 Conectar mangueras
ADVERTENCIA
Sistemas presurizados
Pueden causar lesiones serias a los ojos y la piel.
u Despresurice siempre el sistema hidráulico, de lubricación y barrido antes de todo
trabajo de mantenimiento.
u Sistema de alta presión con niveles de presión alterna y picos altos.
u Nunca reemplace mangueras nuevas con mangueras de grado y calidad inferiores.
u Siempre use guantes y protección para los ojos.
u Nunca use las manos o dedos para localizar una fuga.
1 Entrada de rotación (RRL)
2 Rotación retorno (RRR)
3 Percusión, retorno (HT)
4 Percusión, admisión (HP)
5 Barrido (F)
6 Aire de lubricación (ECL)*
7 Amortiguador, admisión (HDP)
8 Desagüe de percusión (HD)
COP 1838HD+ Ver. F 6 Conexiones para manguera
20 No: 9852 2943 56i. es-MX
Condición previa p Limpie siempre las conexiones de mangueras de la perforadora hidráulica antes de
quitar las tapas protectoras.
¡ *Corte el tubo interior para que termine dentro de la manguera, consulte el capítulo
Lubricación.
6.2 Revisar mangueras hidráulicas
¡ Si las mangueras hidráulicas vibran mucho, revise la presión del acumulador.
Consulte el capítulo Acumuladores.
COP 1838HD+ Ver. F 7 Herramientas
21 No: 9852 2943 56i. es-MX
7 Herramientas
7.1 Herramientas convencionales
Herramientas convencionales
Ref. Núm. Herramientas
A1 Martillo de plástico
A2 Martillo
A3 Herramienta de bruñido 19-70 mm
A4 Llaves de extremo abierto 10 a 32 mm, 46 mm
COP 1838HD+ Ver. F 7 Herramientas
22 No: 9852 2943 56i. es-MX
Ref. Núm. Herramientas
A5 Llaves Allen de 4 a 10 mm
A6 Destornillador
A7 Mandril de 2 a 10 mm, mandril de latón 20x250 mm
A8 Medidor de espesores desde 0,03 hasta 0,10 mm, con intervalos de
0,01 mm
Medidor de espesores desde 0,05 hasta 1,00 mm, con intervalos de
0,05 mm
A9 Pinzas de anillo de bloqueo interno
A10 Juego de llaves de dado de 10 a 32 mm para hexágono externo
Juego de llaves de dado de 4 a 10 mm para hexágono interno
A11 Herramienta puntiaguda pequeña
A12 Manija en T con soporte de conexiones de 3/4", dado eléctrico 32 mm
A13 Calibrador Vernier
A14 Micrómetro 0-25 mm
A15 Imán
A16 Barra de palanca
A17 Martillo deslizable
7.2 Herramientas especiales
COP 1838HD+ Ver. F 7 Herramientas
23 No: 9852 2943 56i. es-MX
Herramientas especiales
Ref. No. Herramientas Número de parte
B3 Dispositivo de carga 3115 6001 92
B4 Herramienta de desensamble 3115 2724 80
B5 Torquímetro de ½", rango de apriete 20–100 Nm
Torquímetro de ½", rango de apriete 80–420 Nm
9106 1015 40
9106 1015 41
B8 Mandril 3115 1019 00
B14 Mandril 3115 0314 00
B22a
B22b
Adaptador, descarga de acumuladores
Manómetro
3115 5748 00
3115 3799 80
B27 Mandril 3115 1899 00
B43 Herramienta de desensamble 3115 5255 00
B47 Herramienta de extractor 3115 3804 00
B49a+b
B49b
Llave de torque que incluye 3 conectores
Conector de 13 mm
Conector de 15 mm
Conector de 18 mm
3115 6010 08
3115 6010 10
3115 6010 11
3115 6010 12
COP 1838HD+ Ver. F 7 Herramientas
24 No: 9852 2943 56i. es-MX
COP 1838HD+ Ver. F 8 Pares de apriete
25 No: 9852 2943 56i. es-MX
8 Pares de apriete
8.1 Apretar todas las uniones roscadas
Se debe utilizar un torquímetro calibrado para apretar.
Siempre apriete los pernos laterales y los pernos laterales delanteros en orden
numérico como se muestra en la tabla (no. ref. 1, 2 y 3).
Par de torsión
Ref.
No.
Ca
ntid
ad
Punto de
verificación
Par Nm Lubricante Instrucciones
1 2 Pernos laterales 300 Nm (221 lbf-ft) Pasta
antiatasco
Apriete los tornillos
alternativamente a torque
completo.
Reapriete, vea las
instrucciones para volver a
apretar los pernos laterales
2 1 Perno frontal 300 Nm (221 lbf-ft) Pasta
antiatasco
Apriete las tuercas de domo
alternativamente a torque
completo
COP 1838HD+ Ver. F 8 Pares de apriete
26 No: 9852 2943 56i. es-MX
Ref.
No.
Ca
ntid
ad
Punto de
verificación
Par Nm Lubricante Instrucciones
Reapriete, vea las
instrucciones para volver a
apretar los pernos laterales
3 4 Espárrago delantero 350 Nm (221 lbf-ft) Pasta
antiatasco
Apriete las tuercas de domo
alternativamente a torque
completo
Reapriete, vea las
instrucciones para volver a
apretar los pernos laterales
4 3 Cabezal trasero 220 Nm (162 lbf-ft) Aceite Apriete las tuercas
alternativamente a torque
completo, terminando con
el perno superior
5 1 Tapón regulador 80 Nm (59 lbf-ft) Aceite
6 4 Acumuladores 220 Nm (162 lbf-ft) Aceite Apriete los tornillos
alternativamente a torque
completo
7 4 Motor hidráulico 65 Nm (48 lbf-ft) Aceite Apriete los tornillos
alternativamente
8 2 Soporte de sujeción,
acumulador de
retorno
30 Nm (21 lbf-ft) Aceite
9 4 Conexión de
perforadora hidráulica
(Cuna de acero)
250 Nm (185 lbf-ft) Aceite Apriete los tornillos
alternativamente a torque
completo
9 4 Conexión de
perforadora hidráulica
(Cuna de aluminio)
180 Nm (133 lbf-ft) Aceite Apriete los tornillos
alternativamente a torque
completo
10 1 Tapón, acumulador
de retorno
30 Nm (21 lbf-ft) Aceite
11 4 Cubiertas de válvula 145 Nm (107 lbf-ft) Aceite Apriete los tornillos
alternativamente a torque
completo
12 2 Placa de conexiones 120 Nm (88 lbf-ft) Aceite Apriete los tornillos
alternativamente a torque
completo
14 2 Placa de conexión,
pernos
220 Nm (162 lbf-ft) Aceite
15 2 Niple de llenador,
acumulador
45 Nm (33 lbf-ft) Aceite
COP 1838HD+ Ver. F 8 Pares de apriete
27 No: 9852 2943 56i. es-MX
Ref.
No.
Ca
ntid
ad
Punto de
verificación
Par Nm Lubricante Instrucciones
16 2 Tapón, acumulador 30 Nm (21 lbf-ft) Aceite
17 1 Perno de banjo,
acumulador de
retorno
170 Nm (125 lbf-ft) Aceite
Aceite recomendado
Aceite hidráulico o aceite de motor
Pasta antiatasco recomendada
Loctite LB 8009 o lubricante de roscas correspondiente
8.2 Apriete los niples
Se debe utilizar un torquímetro calibrado para apretar.
Par de torsión
Ref.
No.
Definición Punto de verificación Par Nm Instrucciones
1 RRL Rotación, entrada 85 Nm (63 lbf-ft)
2 RRR Rotación, retorno 85 Nm (63 lbf-ft)
3 HT Retorno de percusión 170 Nm (125 lbf-ft)
4 HP Percusión, mecanismo 170 Nm (125 lbf-ft)
5 F Enjuague 300 Nm (221 lbf-ft)
6 ECL Aire de lubricación 70 Nm (52 lbf-ft)
COP 1838HD+ Ver. F 8 Pares de apriete
28 No: 9852 2943 56i. es-MX
Ref.
No.
Definición Punto de verificación Par Nm Instrucciones
7 HDP Regulador de tiro, admisión 70 Nm (52 lbf-ft)
8 HD Percusión, drenado 70 Nm (52 lbf-ft)
8.3 Reapriete de pernos laterales
Condición previa p Se debe utilizar un torquímetro calibrado para apretar.
1. Afloje las tuercas delanteras (3) y el perno lateral (2) para liberar tensión.
2. Libere las tuercas de domo traseras (1) un cuarto de vuelta.
3. Revise los pernos laterales, tuercas o arandelas respecto a fisuras, raspaduras u
óxido. Reemplace los pernos laterales, tuercas y arandelas dañados.
4. Lubrique las roscas y las superficies de contacto del perno lateral (2), las tuercas, y
las arandelas con pasta anti-atascamiento.
5. Asegúrese de que las tuercas delanteras (3) no estén en contacto con las
arandelas o el cuerpo delantero, ya que afecta el torque en las tuercas traseras.
6. Apriete las tuercas de domo traseras de los pernos laterales (1) alternativamente a
300 Nm (221 lbf-ft).
7. Apriete el perno lateral delantero (2) a 300 Nm (221 lbf-ft).
8. Apriete las tuercas delanteras (3) alternativamente a 350 Nm (221 lbf-ft).
Pasta antiatasco recomendada
Loctite LB 8009 o lubricante de roscas correspondiente
COP 1838HD+ Ver. F 9 Acumuladores
29 No: 9852 2943 56i. es-MX
9 Acumuladores
9.1 Revisar letreros de advertencia del acumulador
1. Revise si los letreros están en la ubicación correcta, limpios y perfectamente
legibles sobre la máquina, reemplace letreros dañados.
Señales de advertencia
Símbolo Descripción
Señal de advertencia
• Lea el manual de instrucciones minuciosamente
antes de realizar el servicio o reemplazo
Señal de advertencia
• Cargue sólo con gas nitrógeno
9.2 Revise la presión del acumulador
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión
El uso de gas incorrecto provoca riesgo de lesiones personales o muerte.
u Use solamente nitrógeno seco (N2).
COP 1838HD+ Ver. F 9 Acumuladores
30 No: 9852 2943 56i. es-MX
1. Retire la tapa protectora (B) de la válvula de carga de los acumuladores (A).
2. Instale el manómetro (B22b) con el adaptador (B22a) en la válvula de carga (A),
use fuerza manual cuando apriete.
3. Lea el manómetro y revise los valores para confirmar la presión del acumulador
correcta.
a. Acumulador de regulador de tiro (31): 20-25 bar
b. Acumulador de admisión (30) Ajuste básico recomendado: 90 bar. Ajuste
máximo 100 bares.
! ATENCIÓN: Acumulador de admisión (30): 30–40 bar bajo
presión emboquillado, máx. 100 bares
4. Retire el manómetro (B22b) con el adaptador (B22a).
5. Cargue los acumuladores con gas nitrógeno (N2) si es necesario. Consulte el
capítulo Acumuladores de carga.
6. Instale la tapa protectora (B) de las válvulas de carga (A), use fuerza manual
cuando la apriete.
COP 1838HD+ Ver. F 9 Acumuladores
31 No: 9852 2943 56i. es-MX
9.3 Descargue el acumulador
1. Retire la tapa de protección (B) de las válvulas de carga (A).
2. Apunte el adaptador de conexión (B22a) de forma que no haya riesgo de lesiones
personales cuando se libere el gas.
3. Apriete el adaptador de conexión a la válvula de carga para liberar el gas nitrógeno
(N2) del acumulador.
4. Retire el adaptador de conexión (B22a) e instale la tapa de protección de la válvula
de carga (B).
9.4 Retire los acumuladores de entrada y de regulador de
tiro
1. Retire la tapa protectora (B) de la válvula de carga (A).
a. Apunte el adaptador de conexión (B22a) de forma que no haya riesgo de
lesiones personales cuando se libere el gas.
b. Apriete el adaptador de conexión (B22a) a la válvula de carga para liberar el
gas nitrógeno (N2).
c. Retire el adaptador de conexión (B22a) e instale la tapa protectora (B).
COP 1838HD+ Ver. F 9 Acumuladores
32 No: 9852 2943 56i. es-MX
2. Afloje los tornillos (10) y retire los acumuladores (30, 31) con los anillos de sello
(350).
!
ATENCIÓN: Reemplace siempre los tornillos del regulador de
tiro (10) si se ha roto el diafragma del acumulador y se ha salido
el gas.
9.5 Instale los acumuladores de entrada y de regulador de
tiro
Condición previa p Todas las piezas deben estar limpias, secas y libres de aceite antes de la instalación.
1. Coloque los anillos de sellado (350) en las ranuras de la pieza intermedia (302).
a. Aplique aceite en dos tornillos de acumulador originales no dañados (10) con la
longitud correcta.
!
ATENCIÓN: Cada acumulador debe tener tornillos del largo
correcto. Reemplace siempre los pernos en pares, aunque
solamente un perno presente corrosión o esté dañado de
alguna otra manera.
b. Instale el acumulador de admisión (30) en el lado derecho de la perforadora
hidráulica.
COP 1838HD+ Ver. F 9 Acumuladores
33 No: 9852 2943 56i. es-MX
c. Apriete los tornillos en forma alterna a los 220 Nm (162 lbf-ft).
d. Aplique aceite en dos tornillos de acumulador originales no dañados (10) con la
longitud correcta.
!
ATENCIÓN: Cada acumulador debe tener tornillos del largo
correcto. Reemplace siempre los pernos en pares, aunque
solamente un perno presente corrosión o esté dañado de
alguna otra manera.
e. Instale el acumulador del regulador de tiro (31) con dos tornillos originales no
dañados (10) en el lado izquierdo de la perforadora hidráulica.
f. Apriete los tornillos en forma alterna a los 220 Nm (162 lbf-ft).
Aceite recomendado
Aceite hidráulico o aceite de motor
9.6 Retire el Acumulador de retorno
1. Marque y retire la manguera hidráulica del acumulador de retorno (35).
2. Retire el acumulador de retorno (35) quitando las tuercas (24), los pernos (23), el
perno (1), el soporte (22), y el tornillo de presión (5).
3. Abra el sujetador (21) y retire el acumulador.
COP 1838HD+ Ver. F 9 Acumuladores
34 No: 9852 2943 56i. es-MX
9.7 Instale el Acumulador de retorno
1. Instale el tornillo de presión (5) con el anillo O (6) en el acumulador de retorno (35).
2. Instale el anillo O (7) en la ranura en el tornillo de presión (5).
3. Instale el acumulador de retorno (35) con el tornillo de presión (5) y los anillos O (6,
7) holgadamente al cilindro. No dañe el anillo O (7) durante la instalación.
! ATENCIÓN: Asegúrese que el tapón (11) permanezca accesible
para revisar el diafragma del acumulador.
4. Enrosque la abrazadera (21) e instale el soporte (22) con los pernos (1, 23) y las
tuercas (24).
a. Apriete el perno (23) al 30 Nm (21 lbf-ft).
5. Apriete el perno (1) a
a. Cuna de acero: 250 Nm (185 lbf-ft).
b. Cuna de aluminio: 180 Nm (133 lbf-ft).
6. Apriete el tornillo de presión (5) al 170 Nm (125 lbf-ft).
9.8 Cargar acumuladores
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión
El uso de gas incorrecto provoca riesgo de lesiones personales o muerte.
u Use solamente nitrógeno seco (N2).
COP 1838HD+ Ver. F 9 Acumuladores
35 No: 9852 2943 56i. es-MX
9.8.1 Conecte el cargador del acumulador al cilindro de gas
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión
El uso de gas incorrecto provoca riesgo de lesiones personales o muerte.
u Use solamente nitrógeno seco (N2).
1. Revise que el cilindro de gas (20) contenga gas nitrógeno (N2).
2. Sujete el cilindro de gas (20) de modo que no se pueda caer y causar daños.
3. Verifique que esté cerrada la válvula del cilindro de gas (19).
4. Retire la tuerca protectora (18) de la válvula del cilindro de gas y revise que las
roscas de la válvula del cilindro de gas no tengan daños y estén limpias.
5. Revise que la conexión de botella (110) y el anillo O (1) no tengan daños y estén
limpios.
6. Conecte la conexión de manguera (110) a la válvula del cilindro de gas (19) y
apriete a mano. Revise que la manguera (60) no esté torcida ni estirada.
7. Revise que el regulador de presión (140) esté cerrado.
8. Verifique que esté cerrada la válvula de aguja (40).
9. Abra lentamente la válvula del cilindro de gas (19) girándola en sentido contrario al
de las manecillas del reloj y revise que el indicador de alta presión (50) muestra
una lectura de presión total.
COP 1838HD+ Ver. F 9 Acumuladores
36 No: 9852 2943 56i. es-MX
9.8.2 Conecte el cargador del acumulador al acumulador
1. Retire la tapa protectora (B) de la válvula del acumulador (A).
2. Revise que las roscas de la válvula del acumulador (A) no tengan daños y estén
limpias.
3. Cierre la válvula de bola (3) girándola en el sentido de las manecillas del reloj.
4. Conecte la conexión de manguera (130) a la válvula del acumulador (A) y apriete a
mano. Revise que la manguera (70) no esté torcida ni estirada.
COP 1838HD+ Ver. F 9 Acumuladores
37 No: 9852 2943 56i. es-MX
9.8.3 Cargue el acumulador
!
ATENCIÓN: Cargue el acumulador en la temperatura ambiente normal.
ATENCIÓN: Si el cilindro de gas o la perforadora hidráulica están a una temperatura
considerablemente más baja (aprox. -5°C), la carga debe verificarse y volverse a hacer
después de alcanzar la temperatura de trabajo.
1. Encienda el manómetro (100).
2. Abra la válvula de la manguera (3) girándola en sentido contrario a las manecillas
del reloj.
3. Cargue los acumuladores a la presión correcta como sigue:
a. Acumulador de retorno (35) ¡NO cargar con N2!
COP 1838HD+ Ver. F 9 Acumuladores
38 No: 9852 2943 56i. es-MX
b. Acumulador de admisión (30) Ajuste base recomendado: 90 bar. Ajuste
máximo 100 bar.
! ATENCIÓN: Acumulador de admisión de carga (30): 30–40
bar bajo presión de emboquillado, máx. 100 bar.
c. Acumulador de amortiguador (31): 20–25 bar.
4. Abra el regulador de presión (140) lentamente girando la perilla en sentido
contrario a las manecillas del reloj mientras monitorea el manómetro (100) hasta
que se logre la presión de llenado correcta.
5. Cierre la válvula de la manguera (3) girándola en sentido de las manecillas del
reloj.
9.8.4 Desconecte el Cargador del acumulador
1. Verifique que esté cerrada la válvula de bola (3).
2. Cierra la válvula del cilindro de gas (19).
3. Abra la válvula de aguja (40) para evacuar el gas, verifique que los manómetros
(50) y (100) caigan a 0.
4. Desconecte la conexión de manguera (130) de la válvula del acumulador (A).
5. Instale la tapa de protección (B) en la válvula del acumulador (A).
6. Desconecte la conexión de manguera (110) de la válvula del cilindro de gas (19).
7. Instale la tapa de protección (18) en la válvula del cilindro de gas (19).
8. Transporte el cilindro de gas (20) a la ubicación designada y sujételo.
COP 1838HD+ Ver. F 9 Acumuladores
39 No: 9852 2943 56i. es-MX
9.8.5 Cargue el Acumulador de retorno
1. Coloque la perforadora hidráulica horizontalmente, retire el tapón (11) con el anillo
O (12). Si escapa aceite, entonces el diafragma está dañado o el acumulador se
ha sobrecargado.
2. Remplace el diafragma del acumulador y el tapón (11) si están dañados.
3. Si el diafragma reposa contra el tubo exterior:
a. Presione el diafragma con un mandril (7–9 mm) Consulte la figura A
b. La posición correcta del diafragma es: Vea la figura B.
4. Cargue el acumulador admitiendo aire a presión atmosférica en el acumulador.
5. Vuelva a instalar el tapón (11) con anillo O (12).
a. Apriete el 30 Nm (21 lbf-ft).
COP 1838HD+ Ver. F 9 Acumuladores
40 No: 9852 2943 56i. es-MX
COP 1838HD+ Ver. F 10 Motor hidráulico
41 No: 9852 2943 56i. es-MX
10 Motor hidráulico
10.1 Retire el Motor hidráulico
ADVERTENCIA
Sistemas presurizados
Pueden causar lesiones serias a los ojos y la piel.
u Despresurice siempre el sistema hidráulico, de lubricación y barrido antes de todo
trabajo de mantenimiento.
u Sistema de alta presión con niveles de presión alterna y picos altos.
u Nunca reemplace mangueras nuevas con mangueras de grado y calidad inferiores.
u Siempre use guantes y protección para los ojos.
u Nunca use las manos o dedos para localizar una fuga.
1. Marque, retire y tape las mangueras hidráulicas.
2. Use la herramienta (B49) para soltar las tuercas (25) y retire el motor hidráulico
(20).
3. Quite el empaque (24).
4. Retire el acoplamiento (21) y retire el anillo de retención (22) del acoplamiento.
COP 1838HD+ Ver. F 10 Motor hidráulico
42 No: 9852 2943 56i. es-MX
10.2 Instale el Motor hidráulico
1. Instale un nuevo anillo de retención (22) en el acoplamiento (21).
a. Lubrique las estrías del acoplamiento con grasa e instale el acoplamiento en el
motor hidráulico (20).
b. Utilice un empaque nuevo (24) e instale el motor hidráulico en el cilindro (402).
c. Use la herramienta (B49), aplique aceite, instale y apriete las tuercas del motor
hidráulico (25) alternativamente a torque completo 65 Nm (48 lbf-ft).
2. Instale las mangueras hidráulicas de acuerdo con las marcas.
!
ATENCIÓN: Después de cambiar el motor hidráulico, revise la
dirección de rotación y velocidad de acuerdo con las
instrucciones del equipo.
Aceite recomendado
Aceite hidráulico o aceite de motor
COP 1838HD+ Ver. F 11 Cuerpo delantero
43 No: 9852 2943 56i. es-MX
11 Cuerpo delantero
11.1 Desensamble el cuerpo delantero
1. Tape y retire la manguera de barrido.
a. Afloje los tornillos (125) y las arandelas (126) y retire la placa de conexión.
b. Retire el sello (124) del cabezal de barrido.
2. Si se atasca la placa de conexión, inserte las herramientas (B47) de acuerdo con
la imagen.
a. Apriete las herramientas (B47) de forma alterna para aflojar la placa de
conexión.
b. Retire la placa de conexión del cuerpo delantero.
c. Retire las herramientas de la placa de conexión.
d. Retire el sello (124) del cabezal de barrido.
3. Retire las tuercas de domo delanteras (10) con las arandelas (11).
COP 1838HD+ Ver. F 11 Cuerpo delantero
44 No: 9852 2943 56i. es-MX
a. Retire del cuerpo delantero (101) jalando el adaptador de culata (1).
b. Golpee con un mazo de plástico si se atasca el cuerpo delantero.
4. Retire el adaptador de culata (1) y el collar de perforación (5) del cuerpo delantero
(101).
5. Coloque la herramienta (B43) en el sello de copa (111). Use un mandril y un mazo
de plástico para quitar el anillo de tope (140), la arandela (118) y el cabezal de
barrido (110).
COP 1838HD+ Ver. F 11 Cuerpo delantero
45 No: 9852 2943 56i. es-MX
6. Use la herramienta (B8) para presionar hacia afuera la guía (105) del cuerpo
delantero (101).
11.2 Desensamble los sellos de la piezas del cuerpo
delantero y los anillos O
1. Use la herramienta puntiaguda para retirar cuidadosamente el limpiavidrios (106)
de la guía (105).
COP 1838HD+ Ver. F 11 Cuerpo delantero
46 No: 9852 2943 56i. es-MX
2. Retire los sellos de copa (111, 112) y los anillos O (115) con una herramienta
puntiaguda, con cuidado para que las ranuras de sellado en el cabezal de barrido
(110) no se dañen.
3. Retire los anillos O (146, 147) con la herramienta puntiaguda, con cuidado para
que la ranura de sellado en el anillo de tope (140) no se dañe.
11.3 Inspeccione y reemplace las piezas del cuerpo
delantero
Condición previa p Las piezas deben lavarse con solvente de grasa antes de la inspección.
COP 1838HD+ Ver. F 11 Cuerpo delantero
47 No: 9852 2943 56i. es-MX
1. Use aire comprimido para inspeccionar que la restricción (A) esté abierta y que los
canales de lubricación estén limpios.
2. Sustituya la guía (105) si el diámetro interior excede los 39 mm (dimensión
máxima).
a. Verifique los conductos de lubricación con aire comprimido.
3. Reemplace el cabezal de barrido si hay señales de grietas o corrosión abundante.
4. Reemplace el anillo de tope (140) si:
a. Cualquier punto dentro de la superficie de desgaste (S) está desgastado más
de 1 mm, compare con un anillo de tope nuevo.
b. Se encuentra cualquier grieta o señales de fractura.
COP 1838HD+ Ver. F 11 Cuerpo delantero
48 No: 9852 2943 56i. es-MX
c. El desgaste de la superficie (S) es desigual.
M Superficie de medición
S Superficie de desgaste
5. Reemplace el adaptador de culata (1) si:
a. La rosca (A) está desgastada.
b. Las superficies de los extremos delanteros o posteriores de las estrías (B)
están desgastadas.
c. La superficie de impacto (C) está aplastada o astillada.
11.4 Reemplace el Casquillo del mandril de pieza de
arrastre y rotación
11.4.1 Inspeccione la pieza de arrastre, el casquillo del mandril de
rotación e el pistón de impacto.
Condición previa p Las piezas deben lavarse con solvente de grasa antes de la inspección.
COP 1838HD+ Ver. F 11 Cuerpo delantero
49 No: 9852 2943 56i. es-MX
1. Mire dentro de la caja de engranajes y verifique las estrías en la pieza de arrastre
(260), el casquillo de mordaza de rotación (261) y el pistón de impacto (430).
a. Si alguna pieza se ve dañada o desgastada, envíe la perforadora hidráulica
para reacondicionamiento.
b. Si las estrías tienen menos de 2 mm de ancho, debe reemplazar la pieza de
arrastre (260).
2. Envíe la perforadora hidráulica para que la inspeccionen en un taller si:
a. la superficie de impacto de los pistones de impacto está dañada de alguna
manera
b. el casquillo del mandril de rotación (261) está arañado o agrietado.
c. se ven marcas (tipo de onda) o estrías en el casquillo del mandril de rotación.
d. la superficie de los casquillos del mandril de rotación contra el adaptador se
desgasta más de 0.5 mm (longitud total mínima 66.5 mm).
COP 1838HD+ Ver. F 11 Cuerpo delantero
50 No: 9852 2943 56i. es-MX
11.4.2 Retire la pieza de arrastre y el casquillo del mandril de
rotación
1. Use la herramienta de desinstalación (B4) para retirar la pieza de arrastre.
a. Presione la herramienta de desinstalación (B4) en la caja de engranajes (202)
hasta que se mueva hasta el tope; la sección de estrías de la herramienta debe
haber pasado las estrías de la pieza de arrastre (260).
b. Gire la herramienta de desinstalación (B4) ligeramente a la derecha.
c. Use el martillo deslizable para retirar la pieza de arrastre (260).
2. El casquillo del mandril de rotación normalmente sigue al retirar la pieza de
arrastre. Use un extractor y un expansor para retirarlo si está atorado.
11.4.3 Instale la pieza de arrastre, casquillo del mandril de rotación
1. Si se retiró el casquillo del mandril de rotación (261), use un mazo de plástico y un
mandril para instalarlo.
COP 1838HD+ Ver. F 11 Cuerpo delantero
51 No: 9852 2943 56i. es-MX
a. Instale el buje de mandril de rotación con las ranuras de lubricación dirigidas
hacia el pistón del amortiguador. Vea el símbolo.
b. Use un mandril (B14) y un mazo de plástico para golpear levemente el
accionador (260) hacia el mandril de rotación en el alojamiento de engranes
(202).
11.5 Ensamble las piezas del cuerpo delantero y los anillos
O
1. Instale el nuevo limpiador (106) dentro de la guía (105).
2. instale sellos de copa nuevos (111, 112) y anillos O (115) en el cabezal de barrido
(110).
COP 1838HD+ Ver. F 11 Cuerpo delantero
52 No: 9852 2943 56i. es-MX
3. Instale los anillos O nuevos (146, 147) al anillo de tope trasero (140).
11.6 Ensamble el cuerpo delantero
1. Use la herramienta (B8) para presionar la guía (105) con el limpiavidrios (106).
a. Después de instalar la guía, use aire comprimido para verificar que el conducto
de lubricante de la guía esté abierto.
2. Instale el cabezal de barrido con las ranuras de lubricación hacia arriba, alinee el
cabezal de barrido (A) con el orificio del cuerpo delantero (A).
COP 1838HD+ Ver. F 11 Cuerpo delantero
53 No: 9852 2943 56i. es-MX
a. Use las herramientas (B8 y B27) para presionar el cabezal de barrido (110) en
el cuerpo delantero (101). Revise que el orificio del cabezal de barrido esté
alineado con el orificio del cuerpo delantero (A).
3. Instale el anillo de tope (140) con los anillos O en el cuerpo delantero (101).
4. Instale el adaptador de culata (1) en el cuerpo delantero (101).
a. Instale el collar de perforación (5) al adaptador de culata.
5. Lubrique los pernos laterales y las superficies de contacto de las tuercas (10) y las
arandelas (11) con pasta antiadherente.
6. Revise que estén instalados el anillo de sellado (130) y el pasador (191) antes de
alinear el cuerpo delantero (101) a los pernos laterales (221).
a. Instale las arandelas (11) y las tuercas de domo (10) a los pernos laterales
(221).
COP 1838HD+ Ver. F 11 Cuerpo delantero
54 No: 9852 2943 56i. es-MX
b. Apriete las tuercas frontales (10) alternativamente a 350 Nm (258 lbf-ft).
7. Instale el sello (124) en el cabezal de barrido.
a. Instale la placa de conexión con los tornillos (125) y las arandelas (126) al
cuerpo delantero.
b. Apriete los tornillos (125) alternativamente a 90 Nm (66 lbf-ft).
c. Conecte la manguera de barrido.
Pasta antiatasco recomendada
Loctite LB 8009 o lubricante de roscas correspondiente
Aceite recomendado
Aceite hidráulico o aceite de motor
11.7 Inspeccionar roscas de adaptador de culata
1. Reemplace el adaptador de culata si la rosca está desgastada. Consulte el capítulo
Cuerpo delantero.
2. Cuando reemplace el adaptador de culata, revise los componentes internos. Vea el
capítulo Inspeccione y reemplace el Cuerpo delantero.
11.8 Revise si hay fugas durante la perforación
¡ Si el medio de barrido se fuga del cabezal de barrido, reemplace los sellos de copa
y los anillos O. Vea el capítulo Cabezal delantero.
¡ Si el aceite se fuga del cabezal delantero, apague la percusión y active el
amortiguador sólo para determinar si es fuga de percusión o amortiguador. Retire
la perforadora hidráulica para reparación, consulte el capítulo Reparación de
perforadora hidráulica
COP 1838HD+ Ver. F 12 Lubricación
55 No: 9852 2943 56i. es-MX
12 Lubricación
12.1 Recomendaciones hidráulicas y lubricantes
12.1.1 Fluido hidráulico
El fluido hidráulico de la perforadora hidráulica, además de contener decentes
propiedades de lubricación, debe proporcionar una protección superior contra desgaste,
óxido y oxidación, así como buenas propiedades antiespumantes, de resistencia al agua y
de separación de aire. Para un fluido hidráulico, es esencial tener alta estabilidad al corte,
para asegurar que la viscosidad y el índice de viscosidad permanezcan constantes,
incluso con caídas de alta presión sobre espacios y válvulas de sellado. El uso de un
fluido hidráulico adecuado con la viscosidad adecuada garantiza pérdidas mínimas de
energía en los sistemas hidráulicos.
Existen diversos fluidos hidráulicos para satisfacer todos los valores límite de viscosidad
requeridos para diferentes condiciones de operación y temperaturas ambiente. Diversos
tipos de aceites en todos estos rangos, pueden diferir de base mineral a base sintética.
Epiroc recomienda el uso de fluidos hidráulicos, que se ajusten a los estándares ISO
11158 HM, DIN 51524 HLP/HVLP e ISO 15380 (para fluidos hidráulicos amigables con el
ambiente y opciones biodegradables).
Los fluidos hidráulicos se deben elegir en relación con los requerimientos operativos y los
rangos de temperatura variables. Es importante seleccionar un fluido hidráulico con la
viscosidad correcta (VG), adecuado para su temperatura y ambiente de operación. La
viscosidad se ve muy afectada por la temperatura. Un alto índice de viscosidad (VI) reduce
el efecto de la temperatura en el fluido hidráulico. La siguiente tabla se puede utilizar para
que elija un grado de viscosidad (VG) y un índice de viscosidad (VI) adecuados, en
función de sus necesidades:
Temperatura
operativa normal
ºC
Viscosidad 25-50
cSt
Temperatura
mínima de
arranque ºC
Temperatura
operativa
máxima ºC
Grado de
viscosidad VG
ISO 3448
Índice de
viscosidad
VI
+50 a +70 +5 +80 ISO VG 100 Mín. 100
+45 a +60 -5 +75 ISO VG 68 Mín. 100
+35 a +50 -10 +65 ISO VG 46 Mín. 100
+25 a +40 -15 +55 ISO VG 32 Mín. 100
+10 a +25 -25 +35 ISO VG 15 Mín. 100
! ATENCIÓN: En cumplimiento con ISO 4406, el fluido hidráulico debe filtrarse a la
clase de pureza de 20/18/15.
Si la viscosidad es demasiado baja:
• El fluido hidráulico puede no formar una capa lubricante entre superficies,
aumentando así el riesgo de desgaste.
COP 1838HD+ Ver. F 12 Lubricación
56 No: 9852 2943 56i. es-MX
• El fluido hidráulico puede filtrarse a través de los sellos más fácilmente en la
perforadora hidráulica, provocando pérdidas de fluido e incrementando los
requerimientos energéticos.
Si la viscosidad es demasiado alta:
• Se incrementan las pérdidas de flujo en las líneas hidráulicas. Las altas pérdidas de
flujo amplifican el consumo de energía y los niveles de presión, y aumentan la tensión
sobre los sellos.
• El riesgo de cavitación se incrementa, lo cual lleva al riesgo de daños a la perforadora
hidráulica y a las bombas hidráulicas.
El fluido hidráulico se debe cambiar a intervalos regulares
La viscosidad del aceite cambia durante el período en que se utiliza el fluido hidráulico. En
general, la viscosidad disminuirá con el aumento de las horas de funcionamiento. Para
asegurarse de que la viscosidad del fluido no caiga a un nivel crítico antes del intervalo de
servicio recomendado, debe utilizarse un fluido hidráulico de suficiente estabilidad. En
cumplimiento con DIN 51350-6, la viscosidad de los fluidos hidráulicos adecuados debe
bajar un máximo de 25% cuando se prueba a 100 ºC para estabilidad al corte.
Los factores que influyen en el intervalo entre los cambios son:
• Estabilidad viscosa del fluido hidráulico como se especifica anteriormente. El fluido
hidráulico debe cambiarse antes de que la viscosidad baje a un nivel crítico.
• Contaminación con agua. Si el fluido hidráulico se vuelve opaco y de color gris claro,
el contenido del agua se ha convertido de tal manera que el fluido hidráulico se debe
cambiar.
• Deterioro de las propiedades tales como la inhibición de la oxidación y anti-
espumantes.
12.1.2 Aceite para herramientas neumáticas
El aceite para herramienta neumática se utiliza para enfriar y lubricar su perforadora
hidráulica. Dependiendo de la temperatura ambiente, el aceite debe tener los siguientes
grados de viscosidad si el índice de viscosidad (VI) es de aproximadamente 100:
Temperatura ambiental °C Viscosidad
-30 a ±0 VG 32-68
-10 a +20 VG 68-100
+10 a +50 VG 100-150
El aceite para herramienta debe tener un aditivo EP que cubra las siguientes propiedades
de soporte de carga:
Estándar referenciado Propiedad de soporte de carga
ASTM D 2783 Mín. 250 kg
ASTM D 4172 (40 kg) Máx. 0.5 mm
El aceite para herramienta también debe tener las siguientes propiedades:
• El aceite debe tener buenas propiedades lubricantes, destinadas a herramientas de
aire comprimido.
• El aceite debe tener una buena capacidad de adhesión.
• El aceite debe tener aditivos para evitar la formación de espuma.
COP 1838HD+ Ver. F 12 Lubricación
57 No: 9852 2943 56i. es-MX
Epiroc recomienda el uso de Epiroc COP OIL, que ha sido especialmente desarrollado
para nuestras perforadoras hidráulicas. COP OIL es un aceite biodegradable y respetuoso
con el medio ambiente, que puede utilizarse a temperaturas ambiente entre -25 ºC y +50
ºC. COP OIL se puede ordenar con los siguientes números de parte:
1 bote de 4 litros 1 bote de 20 litros 24 Botes de 20 litros 1 Barril de 208 litros
3115 3125 02 3115 3125 01 3115 3126 01 3115 3127 00
12.1.3 Grasa
Considerando la alta temperatura de funcionamiento en la caja de engranajes de la
perforadora hidráulica, siempre utilice una grasa de alta temperatura con base de jabón de
complejo de litio en un fluido de base sintética (éster de polialfaolefina/sintético) con
aditivo EP, y aditivos que protejan contra oxidación, corrosión y desgaste a altas cargas.
La grasa debe cumplir con las especificaciones, especificadas en la tabla siguiente:
Número de NLGI Punto de goteo Viscosidad de aceite
de base
Temperatura
operativa
2 260 °C 220 cSt a 40 °C -15 a +150 °C
! ATENCIÓN: La grasa de molibdeno (disulfuro de molibdeno) es dañina para los sellos
y debe evitarse.
Epiroc recomienda el uso de COP GREASE de Epiroc, que se ha desarrollado
especialmente para nuestras perforadoras hidráulicas, y es adecuada para su uso tanto en
la carcasa de engranes como en los sellos de barrido. COP Grease resiste temperaturas
de entre -40ºC a +150ºC y temperaturas de hasta 220ºC durante períodos más cortos.
COP Grease está desarrollada para ser implementada tanto en condiciones árticas como
tropicales, y puede ordenarse con los siguientes números de pieza:
Grasa Tubo de 0.4 kg Bote de 18 Kg
COP Grease 3115 3422 00 3115 3423 00
12.2 Revise el aceite lubricante de la perforadora
hidráulica (ECL).
ADVERTENCIA
Lesión grave
Existe un riesgo de daño grave a los ojos, manos, y la piel.
u Nunca trabaje en el sistema hidráulico cuando esté presurizado.
u Nunca use las manos o dedos para localizar una fuga.
u Siempre use guantes y protección para los ojos.
COP 1838HD+ Ver. F 12 Lubricación
58 No: 9852 2943 56i. es-MX
!
ATENCIÓN: Ciertas partes móviles en la perforadora hidráulica están lubricadas con
aceite para herramientas neumáticas mezclado con aire comprimido. Es importante
que estas piezas reciban una buena lubricación. Use la presión de aire de lubricación y
el lubricante recomendados.
1. Revise el nivel en el tanque de lubricación en cada turno. Aplique limpieza y rellene
con aceite del grado correcto. Consulte el capítulo: Lubricación.
2. Si el sistema de lubricación es drenado de aceite, debe realizarse una purga
después del llenado. Consulte los Manuales de equipo de perforación apropiados.
3. Si se cambió la manguera ECL, asegúrese de que el tubo interior tenga la longitud
correcta.
! ATENCIÓN: El tubo interior debe quedar dentro de la manguera
ECL.
a. Extraiga el tubo interior y corte 3–6 cm de modo que los extremos queden al
menos 2 cm dentro de la manguera ECL.
12.3 Lubrique la Carcasa de engranes
1. Retire el tapón de alivio de presión (214) con empaque (215).
2. Lubrique con grasa resistente al calor a través del niple (212) hasta que se expulse
grasa nueva por el orificio para el tapón de alivio de presión.
Lubricante recomendado: Consulte el capítulo Lubricación.
COP 1838HD+ Ver. F 12 Lubricación
59 No: 9852 2943 56i. es-MX
3. Apriete el tapón de alivio de presión con empaque.
12.4 Revise el aceite de lubricación de aire
¡ Después de unos minutos de perforación y regularmente durante el turno, verifique
que el aire y el aceite lubricante escapen por debajo del cuerpo delantero.
COP 1838HD+ Ver. F 12 Lubricación
60 No: 9852 2943 56i. es-MX
COP 1838HD+ Ver. F 13 Configuración
61 No: 9852 2943 56i. es-MX
13 Configuración
13.1 Ajustar el Sistema de lubricación ECL
Condición previa p Configure la lubricación de la Perforadora hidráulica a las condiciones locales.
1. Arranque el sistema de lubricación.
2. La presión de aire de lubricación es de 2 a 3 bar en la Perforadora hidráulica, use
un manómetro para verificar la presión.
3. Si la presión es demasiado baja, limpie la restricción o aumente el diámetro de la
restricción en el sistema de suministro de aire de la máquina perforadora.
4. Ajuste la dosis correcta de aceite de lubricación:
a. "Nueva bomba" (3217 8667 52): 20 a 25 pulsos/minuto
b. "Bomba vieja" (3217 8667 50): 35 a 40 pulsos/minuto
5. Verifique que se haya obtenido la frecuencia de pulsos correcta.
6. Verifique que salga aire y aceite lubricante del frente.
13.2 Ajuste de marcha en vacío de presión de
amortiguador
! ATENCIÓN: Configure los ajustes de la Perforadora hidráulica a temperatura normal
de operación para el aceite hidráulico.
1. Cierre la válvula de flujo constante de la máquina perforadora.
2. Conecte un manómetro (A), calibrado para 0-60 bar, entre la manguera y el niple
del amortiguador (1).
3. Abra la válvula de flujo y presurice el circuito del regulador de tiro.
COP 1838HD+ Ver. F 13 Configuración
62 No: 9852 2943 56i. es-MX
4. Revise que el adaptador de culata esté descargado y en posición hacia delante.
5. Ajuste la válvula de flujo constante (B) hasta que el indicador de presión (A)
indique 35 bar (el Tablero del operador indica aproximadamente 40 bares).
6. Desconecte el manómetro (A) y conecte la manguera al niple del regulador de tiro
(1).
13.3 Revise la presión de amortiguador durante la
perforación
¡ Revise que el manómetro del amortiguador de la máquina perforadora muestre
valores normales durante la perforación. En caso de desviación ajuste la presión
del regulador de tiro. Consulte el capítulo Ajustes.
13.4 Establezca la configuración de longitud de carrera 2
1. El tapón de regulación (455) está instalado en el cilindro (401) al girar el tapón
cambia la longitud de la carrera del pistón.
2. Hay una posición que se muestra en el tapón de regulación (455) mediante puntos
perforados.
3. Ajuste básico: se muestran dos puntos hacia adelante para la configuración 2.
13.5 Revise la dirección de rotación
¡ Verifique que se obtenga la dirección de rotación correcta.
13.6 Establezca la velocidad de rotación
¡ Verifique que la velocidad de rotación sea estable de acuerdo con el Documento
de configuración.
COP 1838HD+ Ver. F 14 Reacondicionamiento de perforadora hidráulica
63 No: 9852 2943 56i. es-MX
14 Reacondicionamiento de
perforadora hidráulica
14.1 Instale la perforadora hidráulica después del
reacondicionamento
ADVERTENCIA
Sistemas presurizados
Pueden causar lesiones serias a los ojos y la piel.
u Despresurice siempre el sistema hidráulico, de lubricación y barrido antes de todo
trabajo de mantenimiento.
u Sistema de alta presión con niveles de presión alterna y picos altos.
u Nunca reemplace mangueras nuevas con mangueras de grado y calidad inferiores.
u Siempre use guantes y protección para los ojos.
u Nunca use las manos o dedos para localizar una fuga.
Condición previa p Limpie las superficies de contacto entre la perforadora hidráulica y la cuna, se requiere
contacto de metal con metal.
1. Amarre y levante la perforadora hidráulica de acuerdo con el capítulo Levantar la
perforadora hidráulica.
2. Lubrique los cuatro tornillos (A) con aceite e instálelos.
! ATENCIÓN: Nunca use arandelas.
3. Apriete los tornillos (A) en forma alterna a:
a. Cuna de acero 250 Nm (185 lbf-ft)
b. Cuna de aluminio 180 Nm (133 lbf-ft)
COP 1838HD+ Ver. F 14 Reacondicionamiento de perforadora hidráulica
64 No: 9852 2943 56i. es-MX
4. Retire las tapas protectoras de las conexiones.
5. Instale las mangueras de acuerdo con el capítulo Conectar mangueras.
6. Revise la perforadora hidráulica, consulte el capítulo Tablas de mantenimiento.
Aceite recomendado
Aceite hidráulico o aceite de motor
14.2 Retire la perforadora hidráulica para
reacondicionamiento
ADVERTENCIA
Sistemas presurizados
Pueden causar lesiones serias a los ojos y la piel.
u Despresurice siempre el sistema hidráulico, de lubricación y barrido antes de todo
trabajo de mantenimiento.
u Sistema de alta presión con niveles de presión alterna y picos altos.
u Nunca reemplace mangueras nuevas con mangueras de grado y calidad inferiores.
u Siempre use guantes y protección para los ojos.
u Nunca use las manos o dedos para localizar una fuga.
1. Descargue el acumulador, vea el capítulo Descargue el acumulador.
2. Marque, retire y tape las mangueras de la perforadora hidráulica.
3. Instale tapas protectoras en todas las conexiones en la perforadora hidráulica.
4. Desenrosque y retire los cuatro tornillos (A).
5. Amarre y levante la perforadora hidráulica de acuerdo con el capítulo Levantar la
perforadora hidráulica.
6. Envié la perforadora hidráulica al taller para su reacondicionamiento. Asegúrese de
que esté bien anclada para el transporte.
COP 1838HD+ Ver. F 14 Reacondicionamiento de perforadora hidráulica
65 No: 9852 2943 56i. es-MX
COP 1838HD+ Ver. F 14 Reacondicionamiento de perforadora hidráulica
66 No: 9852 2943 56i. es-MX
COP 1838HD+ Ver. F 14 Reacondicionamiento de perforadora hidráulica
67 No: 9852 2943 56i. es-MX
epiroc.com
2021-04-22
|
No:
9852
2943
56i.
es-MX

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

PRERSENTACION CAEX 930-E 3Y4 CZO.pdf
PRERSENTACION CAEX 930-E 3Y4 CZO.pdfPRERSENTACION CAEX 930-E 3Y4 CZO.pdf
PRERSENTACION CAEX 930-E 3Y4 CZO.pdfPaulaTapiaAguilar
 
Caterpillar cat c32 industrial engine (prefix tld) service repair manual (tld...
Caterpillar cat c32 industrial engine (prefix tld) service repair manual (tld...Caterpillar cat c32 industrial engine (prefix tld) service repair manual (tld...
Caterpillar cat c32 industrial engine (prefix tld) service repair manual (tld...fjsekksmefm
 
OPERAR SCOOP POR CONTROL REMOTO
OPERAR SCOOP POR CONTROL REMOTOOPERAR SCOOP POR CONTROL REMOTO
OPERAR SCOOP POR CONTROL REMOTOyoel89
 
11547251 norma-598-traducida
11547251 norma-598-traducida11547251 norma-598-traducida
11547251 norma-598-traducidaoscar171988
 
Curso componentes jumbos
Curso componentes jumbosCurso componentes jumbos
Curso componentes jumbosjceg83
 
Apostilla de entrenamiento mwm sprint 4.07 tca
Apostilla de entrenamiento mwm sprint 4.07 tcaApostilla de entrenamiento mwm sprint 4.07 tca
Apostilla de entrenamiento mwm sprint 4.07 tcaAntonio Marcos Borsari
 
Land cruiser (engine_[1_vd-ftv]) (2)
Land cruiser (engine_[1_vd-ftv]) (2)Land cruiser (engine_[1_vd-ftv]) (2)
Land cruiser (engine_[1_vd-ftv]) (2)roikhan roikhan
 

La actualidad más candente (20)

SISTEMA DE LUBRICACIÓN MOTOR DIESEL 4 TIEMPOS.pdf
SISTEMA DE LUBRICACIÓN MOTOR DIESEL 4 TIEMPOS.pdfSISTEMA DE LUBRICACIÓN MOTOR DIESEL 4 TIEMPOS.pdf
SISTEMA DE LUBRICACIÓN MOTOR DIESEL 4 TIEMPOS.pdf
 
Presentacion lh514
Presentacion lh514Presentacion lh514
Presentacion lh514
 
PRERSENTACION CAEX 930-E 3Y4 CZO.pdf
PRERSENTACION CAEX 930-E 3Y4 CZO.pdfPRERSENTACION CAEX 930-E 3Y4 CZO.pdf
PRERSENTACION CAEX 930-E 3Y4 CZO.pdf
 
Manual de Partes de la Motoniveladora 140M - www.oroscocat.com
Manual de Partes de la Motoniveladora 140M - www.oroscocat.comManual de Partes de la Motoniveladora 140M - www.oroscocat.com
Manual de Partes de la Motoniveladora 140M - www.oroscocat.com
 
Rocket boomer s1 d
Rocket boomer s1 dRocket boomer s1 d
Rocket boomer s1 d
 
Chevrolet
ChevroletChevrolet
Chevrolet
 
Camion minero 793d
Camion minero 793dCamion minero 793d
Camion minero 793d
 
Caterpillar cat c32 industrial engine (prefix tld) service repair manual (tld...
Caterpillar cat c32 industrial engine (prefix tld) service repair manual (tld...Caterpillar cat c32 industrial engine (prefix tld) service repair manual (tld...
Caterpillar cat c32 industrial engine (prefix tld) service repair manual (tld...
 
Conmon
ConmonConmon
Conmon
 
Transmision contraeje[1]
Transmision contraeje[1]Transmision contraeje[1]
Transmision contraeje[1]
 
OPERAR SCOOP POR CONTROL REMOTO
OPERAR SCOOP POR CONTROL REMOTOOPERAR SCOOP POR CONTROL REMOTO
OPERAR SCOOP POR CONTROL REMOTO
 
11547251 norma-598-traducida
11547251 norma-598-traducida11547251 norma-598-traducida
11547251 norma-598-traducida
 
793F MOM-ESP.pdf
793F MOM-ESP.pdf793F MOM-ESP.pdf
793F MOM-ESP.pdf
 
Despiece scania
Despiece scaniaDespiece scania
Despiece scania
 
Curso componentes jumbos
Curso componentes jumbosCurso componentes jumbos
Curso componentes jumbos
 
Insite
InsiteInsite
Insite
 
Manual de estudiante del r1300 g y r1600g
Manual de estudiante del r1300 g y r1600gManual de estudiante del r1300 g y r1600g
Manual de estudiante del r1300 g y r1600g
 
scoop
scoopscoop
scoop
 
Apostilla de entrenamiento mwm sprint 4.07 tca
Apostilla de entrenamiento mwm sprint 4.07 tcaApostilla de entrenamiento mwm sprint 4.07 tca
Apostilla de entrenamiento mwm sprint 4.07 tca
 
Land cruiser (engine_[1_vd-ftv]) (2)
Land cruiser (engine_[1_vd-ftv]) (2)Land cruiser (engine_[1_vd-ftv]) (2)
Land cruiser (engine_[1_vd-ftv]) (2)
 

Similar a Mantenimiento de perforadora hidráulica de roca con menos de

Manual instrucciones Ferroli PREXTHERM rsw-1250-3600
Manual instrucciones Ferroli PREXTHERM rsw-1250-3600Manual instrucciones Ferroli PREXTHERM rsw-1250-3600
Manual instrucciones Ferroli PREXTHERM rsw-1250-3600ClimAhorro
 
xxx central termica xxxxx
xxx central termica xxxxxxxx central termica xxxxx
xxx central termica xxxxxwilance
 
Manual instrucciones Ferroli prextherm rsh 900 2600
Manual instrucciones Ferroli prextherm rsh 900 2600Manual instrucciones Ferroli prextherm rsh 900 2600
Manual instrucciones Ferroli prextherm rsh 900 2600ClimAhorro
 
Manual de instalaciones de GLP - CEPSA.pdf
Manual de instalaciones de GLP - CEPSA.pdfManual de instalaciones de GLP - CEPSA.pdf
Manual de instalaciones de GLP - CEPSA.pdfHugoGonzlez86
 
Indice recomendaciones relativas al transporte de mercancias peligrosas
Indice recomendaciones relativas al transporte de mercancias peligrosasIndice recomendaciones relativas al transporte de mercancias peligrosas
Indice recomendaciones relativas al transporte de mercancias peligrosasFenalco Antioquia
 
Vehículo pila combustible 2
Vehículo pila combustible 2Vehículo pila combustible 2
Vehículo pila combustible 2scrip22
 
Vehículo pila combustible 2
Vehículo pila combustible 2Vehículo pila combustible 2
Vehículo pila combustible 2scrip22
 
M. instalacion calderas condensacion natur - Servicio Tecnico Fagor
M. instalacion calderas condensacion natur  - Servicio Tecnico FagorM. instalacion calderas condensacion natur  - Servicio Tecnico Fagor
M. instalacion calderas condensacion natur - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Ecomat i manual repararo nivel i ii
Ecomat i manual repararo nivel i iiEcomat i manual repararo nivel i ii
Ecomat i manual repararo nivel i iiDaniel Jose
 
721E y 821E manual del operador.pdf
721E y 821E manual del operador.pdf721E y 821E manual del operador.pdf
721E y 821E manual del operador.pdfDanielMecatec1
 
Resolucion epre 158 08
Resolucion epre 158  08Resolucion epre 158  08
Resolucion epre 158 08Esteban Conte
 
S09.s1 dieléctrico para transformadores índice de fallas-u
S09.s1 dieléctrico para transformadores índice de fallas-uS09.s1 dieléctrico para transformadores índice de fallas-u
S09.s1 dieléctrico para transformadores índice de fallas-ussuser8c1bf0
 
Solucion problemas sist electrico freightliner
Solucion problemas sist electrico freightlinerSolucion problemas sist electrico freightliner
Solucion problemas sist electrico freightlinerVictor Rivas
 
Costos y presupuestos_en_edificacion_-_capeco
Costos y presupuestos_en_edificacion_-_capecoCostos y presupuestos_en_edificacion_-_capeco
Costos y presupuestos_en_edificacion_-_capecoVictoria Salazar Bazan
 
Manual-Básico-de-Ecotecnias.-Un-acercamiento-a-las-ecotecnias-y-buenos-hábito...
Manual-Básico-de-Ecotecnias.-Un-acercamiento-a-las-ecotecnias-y-buenos-hábito...Manual-Básico-de-Ecotecnias.-Un-acercamiento-a-las-ecotecnias-y-buenos-hábito...
Manual-Básico-de-Ecotecnias.-Un-acercamiento-a-las-ecotecnias-y-buenos-hábito...DavidOrtiz470990
 

Similar a Mantenimiento de perforadora hidráulica de roca con menos de (20)

Manual instrucciones Ferroli PREXTHERM rsw-1250-3600
Manual instrucciones Ferroli PREXTHERM rsw-1250-3600Manual instrucciones Ferroli PREXTHERM rsw-1250-3600
Manual instrucciones Ferroli PREXTHERM rsw-1250-3600
 
xxx central termica xxxxx
xxx central termica xxxxxxxx central termica xxxxx
xxx central termica xxxxx
 
Manual instrucciones Ferroli prextherm rsh 900 2600
Manual instrucciones Ferroli prextherm rsh 900 2600Manual instrucciones Ferroli prextherm rsh 900 2600
Manual instrucciones Ferroli prextherm rsh 900 2600
 
Manual de instalaciones de GLP - CEPSA.pdf
Manual de instalaciones de GLP - CEPSA.pdfManual de instalaciones de GLP - CEPSA.pdf
Manual de instalaciones de GLP - CEPSA.pdf
 
Indice recomendaciones relativas al transporte de mercancias peligrosas
Indice recomendaciones relativas al transporte de mercancias peligrosasIndice recomendaciones relativas al transporte de mercancias peligrosas
Indice recomendaciones relativas al transporte de mercancias peligrosas
 
Vehículo pila combustible 2
Vehículo pila combustible 2Vehículo pila combustible 2
Vehículo pila combustible 2
 
Vehículo pila combustible 2
Vehículo pila combustible 2Vehículo pila combustible 2
Vehículo pila combustible 2
 
M. instalacion calderas condensacion natur - Servicio Tecnico Fagor
M. instalacion calderas condensacion natur  - Servicio Tecnico FagorM. instalacion calderas condensacion natur  - Servicio Tecnico Fagor
M. instalacion calderas condensacion natur - Servicio Tecnico Fagor
 
Ecomat i manual repararo nivel i ii
Ecomat i manual repararo nivel i iiEcomat i manual repararo nivel i ii
Ecomat i manual repararo nivel i ii
 
SM Chevrolet-Sail_2010.pdf
SM Chevrolet-Sail_2010.pdfSM Chevrolet-Sail_2010.pdf
SM Chevrolet-Sail_2010.pdf
 
Manual utiles elevacion
Manual utiles elevacionManual utiles elevacion
Manual utiles elevacion
 
721E y 821E manual del operador.pdf
721E y 821E manual del operador.pdf721E y 821E manual del operador.pdf
721E y 821E manual del operador.pdf
 
Resolucion epre 158 08
Resolucion epre 158  08Resolucion epre 158  08
Resolucion epre 158 08
 
S09.s1 dieléctrico para transformadores índice de fallas-u
S09.s1 dieléctrico para transformadores índice de fallas-uS09.s1 dieléctrico para transformadores índice de fallas-u
S09.s1 dieléctrico para transformadores índice de fallas-u
 
Solucion problemas sist electrico freightliner
Solucion problemas sist electrico freightlinerSolucion problemas sist electrico freightliner
Solucion problemas sist electrico freightliner
 
Costos y presupuestos_en_edificacion_-_capeco
Costos y presupuestos_en_edificacion_-_capecoCostos y presupuestos_en_edificacion_-_capeco
Costos y presupuestos_en_edificacion_-_capeco
 
Costos y presupuestos en edificacion capeco
Costos y presupuestos en edificacion   capecoCostos y presupuestos en edificacion   capeco
Costos y presupuestos en edificacion capeco
 
1.memoria
1.memoria1.memoria
1.memoria
 
indice
 indice indice
indice
 
Manual-Básico-de-Ecotecnias.-Un-acercamiento-a-las-ecotecnias-y-buenos-hábito...
Manual-Básico-de-Ecotecnias.-Un-acercamiento-a-las-ecotecnias-y-buenos-hábito...Manual-Básico-de-Ecotecnias.-Un-acercamiento-a-las-ecotecnias-y-buenos-hábito...
Manual-Básico-de-Ecotecnias.-Un-acercamiento-a-las-ecotecnias-y-buenos-hábito...
 

Mantenimiento de perforadora hidráulica de roca con menos de

  • 1. Mantenimiento COP 1838HD+ Ver. F Hydraulic Rock Drill Traducción De Las Instrucciones Originales 2021-04-22 | No: 9852 2943 56i. es-MX
  • 2.
  • 3. COP 1838HD+ Ver. F Tabla de contenidos iii No: 9852 2943 56i. es-MX Tabla de contenidos 1 Introducción ........................................................................................................... 5 1.1 La seguridad es primero .......................................................................................................... 5 1.2 El propósito de Esta publicación ............................................................................................ 5 1.3 Grupo objetivo .......................................................................................................................... 6 1.4 Retroalimentación e información de contacto....................................................................... 6 2 Información general .............................................................................................. 7 2.1 Reemplazo de componente ..................................................................................................... 7 2.2 Número de fabricación ............................................................................................................. 7 2.3 Limpieza..................................................................................................................................... 8 2.3.1 Precauciones de seguridad antes de limpiar.......................................................................... 8 2.3.2 Limpieza ................................................................................................................................. 8 2.4 Componentes hidráulicos........................................................................................................ 8 2.4.1 General................................................................................................................................... 8 2.4.2 Talleres hidráulicos................................................................................................................. 9 2.4.3 Mangueras hidráulicas ........................................................................................................... 9 2.4.4 Reemplazo de manguera hidráulica..................................................................................... 10 2.5 Soldadura ................................................................................................................................ 10 2.6 Preparación para un largo periodo de almacenamiento o transporte marítimo............... 11 2.7 Después de un periodo de almacenamiento prolongado ................................................... 11 3 Posicionamiento de servicio .............................................................................. 13 4 Tablas de mantenimiento.................................................................................... 15 4.1 Perforadora hidráulica nueva o reparada............................................................................. 15 4.2 Turno de trabajo...................................................................................................................... 15 4.3 Horas de percusión ................................................................................................................ 16 5 Levantamiento de la perforadora hidráulica ..................................................... 17 6 Conexiones para manguera................................................................................ 19 6.1 Conectar mangueras .............................................................................................................. 19 6.2 Revisar mangueras hidráulicas............................................................................................. 20 7 Herramientas........................................................................................................ 21 7.1 Herramientas convencionales ............................................................................................... 21 7.2 Herramientas especiales........................................................................................................ 22 8 Pares de apriete ................................................................................................... 25 8.1 Apretar todas las uniones roscadas ..................................................................................... 25 8.2 Apriete los niples .................................................................................................................... 27 8.3 Reapriete de pernos laterales................................................................................................ 28 9 Acumuladores...................................................................................................... 29 9.1 Revisar letreros de advertencia del acumulador ................................................................. 29 9.2 Revise la presión del acumulador......................................................................................... 29 9.3 Descargue el acumulador ...................................................................................................... 31 9.4 Retire los acumuladores de entrada y de regulador de tiro ............................................... 31
  • 4. COP 1838HD+ Ver. F Tabla de contenidos iv No: 9852 2943 56i. es-MX 9.5 Instale los acumuladores de entrada y de regulador de tiro .............................................. 32 9.6 Retire el Acumulador de retorno ........................................................................................... 33 9.7 Instale el Acumulador de retorno.......................................................................................... 34 9.8 Cargar acumuladores ............................................................................................................. 34 9.8.1 Conecte el cargador del acumulador al cilindro de gas........................................................ 35 9.8.2 Conecte el cargador del acumulador al acumulador............................................................ 36 9.8.3 Cargue el acumulador .......................................................................................................... 37 9.8.4 Desconecte el Cargador del acumulador ............................................................................. 38 9.8.5 Cargue el Acumulador de retorno ........................................................................................ 39 10 Motor hidráulico................................................................................................... 41 10.1 Retire el Motor hidráulico....................................................................................................... 41 10.2 Instale el Motor hidráulico ..................................................................................................... 42 11 Cuerpo delantero ................................................................................................. 43 11.1 Desensamble el cuerpo delantero......................................................................................... 43 11.2 Desensamble los sellos de la piezas del cuerpo delantero y los anillos O ...................... 45 11.3 Inspeccione y reemplace las piezas del cuerpo delantero ................................................. 46 11.4 Reemplace el Casquillo del mandril de pieza de arrastre y rotación................................. 48 11.4.1 Inspeccione la pieza de arrastre, el casquillo del mandril de rotación e el pistón de impacto................................................................................................................................. 48 11.4.2 Retire la pieza de arrastre y el casquillo del mandril de rotación ......................................... 50 11.4.3 Instale la pieza de arrastre, casquillo del mandril de rotación.............................................. 50 11.5 Ensamble las piezas del cuerpo delantero y los anillos O ................................................. 51 11.6 Ensamble el cuerpo delantero............................................................................................... 52 11.7 Inspeccionar roscas de adaptador de culata ....................................................................... 54 11.8 Revise si hay fugas durante la perforación.......................................................................... 54 12 Lubricación .......................................................................................................... 55 12.1 Recomendaciones hidráulicas y lubricantes ....................................................................... 55 12.1.1 Fluido hidráulico ................................................................................................................... 55 12.1.2 Aceite para herramientas neumáticas.................................................................................. 56 12.1.3 Grasa.................................................................................................................................... 57 12.2 Revise el aceite lubricante de la perforadora hidráulica (ECL). ......................................... 57 12.3 Lubrique la Carcasa de engranes ......................................................................................... 58 12.4 Revise el aceite de lubricación de aire ................................................................................. 59 13 Configuración ...................................................................................................... 61 13.1 Ajustar el Sistema de lubricación ECL ................................................................................. 61 13.2 Ajuste de marcha en vacío de presión de amortiguador .................................................... 61 13.3 Revise la presión de amortiguador durante la perforación ................................................ 62 13.4 Establezca la configuración de longitud de carrera 2......................................................... 62 13.5 Revise la dirección de rotación ............................................................................................. 62 13.6 Establezca la velocidad de rotación ..................................................................................... 62 14 Reacondicionamiento de perforadora hidráulica ............................................. 63 14.1 Instale la perforadora hidráulica después del reacondicionamento ................................. 63 14.2 Retire la perforadora hidráulica para reacondicionamiento............................................... 64
  • 5. COP 1838HD+ Ver. F 1 Introducción 5 No: 9852 2943 56i. es-MX 1 Introducción 1.1 La seguridad es primero ADVERTENCIA Lesión grave ¡Riesgo de lesión personal! u Nunca opere la perforadora hidráulica en ningún ambiente explosivo. u Lea siempre el Manual de seguridad de la máquina antes de comenzar el trabajo de mantenimiento en la Perforadora hidráulica. u Observe siempre las regulaciones locales. u Siempre permita que la perforadora hidráulica se enfríe antes del trabajo de mantenimiento. u Realice siempre un análisis de riesgos documentado y tome las precauciones necesarias antes del trabajo de mantenimiento. u Use solamente herramientas limpias y calibradas en buen estado. u Use solamente equipos de manejo y trabajo en buenas condiciones. u Use siempre equipo de protección personal. u Durante el trabajo de mantenimiento, el equipo se debe apagar, en modo servicio, y el interruptor principal se debe apagar y bloquear. u Coloque letreros TRABAJO EN CURSO de conformidad con las regulaciones locales, o por lo menos en el interruptor principal y en la estación de operador. ADVERTENCIA Lesiones graves o la muerte ¡Peligro serio al trabajar en el sistema hidráulico! u Asegúrese de que el sistema de aire, agua e hidráulico esté despresurizado antes de comenzar el trabajo. u Las unidades móviles adyacentes siempre se deben anclar antes de trabajar en una parte del sistema. u Detenga el trabajo siempre que haya un riesgo imprevisto o posible. 1.2 El propósito de Esta publicación El objetivo de estas instrucciones es detectar y corregir fallas en una etapa temprana para que las averías, daños costosos secundarios y los accidentes pueden ser prevenidos. El mantenimiento regular es una pre-condición para planear las interrupciones necesarias en la operación, como el reacondicionamiento y las reparaciones. Esto permite que el trabajo se realice cuando sea más adecuado con respecto a la producción, en lugar de causar un paro completo.
  • 6. COP 1838HD+ Ver. F 1 Introducción 6 No: 9852 2943 56i. es-MX 1.3 Grupo objetivo ! ATENCIÓN: Esta instrucción es un ejemplo de flujo de trabajo durante el mantenimiento. Las instrucciones de mantenimiento están indicadas para que las use el personal de mantenimiento y de servicio. Las personas que trabajen con estas instrucciones deben haber recibido la capacitación correspondiente de Epiroc para la Perforadora hidráulica. 1.4 Retroalimentación e información de contacto Epiroc trabaja activamente para desarrollar y mejorar continuamente sus productos y documentación relacionada. Proporcione su retroalimentación sobre los productos y la documentación y acceda a su proveedor local en http://www.epiroc.com, bajo "CONTÁCTENOS". Epiroc valora los comentarios de los clientes y hacemos todo lo posible para responder rápidamente a sus preguntas. Dirección postal: Epiroc Rock Drills AB SE-701 91 Örebro Sweden
  • 7. COP 1838HD+ Ver. F 2 Información general 7 No: 9852 2943 56i. es-MX 2 Información general 2.1 Reemplazo de componente Utilice Piezas de repuesto originales de Epiroc para garantizar la seguridad y la confiabilidad de la función y el diseño de la Perforadora hidráulica. 2.2 Número de fabricación Todas las perforadoras de roca reciben un número de producción en función del lugar y año de fabricación, la familia y la versión. El número de manufactura estampado varía en la Perforadora hidráulica dependiendo del modelo. 1. Código de fábrica para unidad producida: AVO = Epiroc Rock Drills AB 2. Año en que se fabricó el producto. 3. Letra de familia que identifica la serie del número: D = Perforadoras hidráulicas P = Perforadoras hidráulicas neumáticas T = Unidades de rotación 4. Número de serie dentro del grupo familia. 5. La letra de la versión para el producto muestra el Manual y Lista de piezas de repuesto que son pertinentes.
  • 8. COP 1838HD+ Ver. F 2 Información general 8 No: 9852 2943 56i. es-MX 2.3 Limpieza 2.3.1 Precauciones de seguridad antes de limpiar ADVERTENCIA Lesión Grave Riesgo de lesión personal u Lea siempre las regulaciones generales de seguridad antes de comenzar el trabajo de mantenimiento. Consulte el Manual de seguridad. u Apague siempre el equipo y el interruptor principal antes de que se lleve a cabo el trabajo de limpieza y mantenimiento. Coloque letreros de advertencia que indiquen TRABAJO EN CURSO en el interruptor principal y en las posiciones de control. u Tome en cuenta la energía cinética de las unidades debido a la presión hidráulica acumulada. Libere la presión en los sistemas hidráulicos, de agua y de aire comprimido y sujete siempre las unidades móviles. 2.3.2 Limpieza 1. Limpie la Perforadora hidráulica con frecuencia de fragmentos de roca, recortes de perforación y acumulación de polvo. 2. Despeje los fragmentos de roca y otros objetos de las mangueras de aire, agua e hidráulicas y de los cables con frecuencia para evitar el riesgo de roce sobre bordes afilados. 3. Enjuague con agua la Perforadora hidráulica después de cada turno de trabajo. Use solamente use presión de enjuague y evite rociar directamente en los sellos. Limpie cualquier acumulación de agua. 2.4 Componentes hidráulicos 2.4.1 General El sistema hidráulico es sensible a la contaminación. El entorno en el que se utiliza normalmente la máquina es generalmente un lugar inadecuado para la reparación de componentes hidráulicos. Se debe limitar la intervención de los sistemas hidráulicos en los lugares de trabajo. Los componentes se deben reparar en un ambiente adaptado, consulte Talleres hidráulicos. Observe los siguientes puntos para evitar descomposturas e interrupciones en la operación, debido a un aceite hidráulico contaminado:
  • 9. COP 1838HD+ Ver. F 2 Información general 9 No: 9852 2943 56i. es-MX • Mantenga la máquina limpia. Realice limpieza con mangueras a intervalos regulares usando un aditivo desengrasante. • Antes de abrir cualquier conexión, limpie el área a su alrededor. • Use herramientas limpias y trabaje con las manos limpias. • Enchufe siempre las conexiones hidráulicas justo después de haberlas quitado. Use tapones de protección limpios. • Los componentes hidráulicos como mangueras, válvulas, motores, siempre deben guardarse con tapones de protección apropiados puestos en el lugar adecuado. 2.4.2 Talleres hidráulicos Los talleres que se utilicen para reparar componentes hidráulicos deben: • Estar separados de las actividades que generan polvo y partículas, como soldar, esmerilar y transportar máquinas. • Tener su propio equipo de lavado adecuado necesario para la reparación de los componentes. • Usar sólo herramientas de un taller hidráulico que sean tanto convencionales como especiales. • Tener un sistema de ventilación que no permita polvo dentro de las instalaciones. • Emplear mecánicos capacitados. 2.4.3 Mangueras hidráulicas ADVERTENCIA Lesión grave Existe un riesgo de daño grave a los ojos, las manos y la piel. u Nunca trabaje en el sistema de lubricación cuando esté presurizado. El aire y aceite de lubricación pueden salir en forma de rocío. u Nunca use las manos o los dedos para localizar una fuga. u Siempre use guantes y protección para los ojos. ADVERTENCIA Lesión Grave Riesgo de abrasiones y lesiones por aplastamiento. u Siempre cambie las mangueras y acoplamientos dañados.
  • 10. COP 1838HD+ Ver. F 2 Información general 10 No: 9852 2943 56i. es-MX • Las áreas húmedas alrededor de mangueras y conexiones son una señal de fugas que pueden causar la salpicadura de aceite o que las mangueras se revienten si la fuga empeora. • La funda de la manguera debe estar intacta sin ningún hinchamiento (señal de ruptura interna de manguera o cordón). • Los acoplamientos no deben tener abolladuras o grietas y deben hacer una conexión firme. Si se sospecha que hay una fuga vuelva a apretar o revise manualmente por medio del tacto la conexión del acoplamiento. • Revise que todos los accesorios de manguera y abrazaderas están intactos. Si hay conexiones flojas significa que las mangueras están dañadas o quedan atascadas durante el ajuste de ángulo o al bajar la máquina. • Reemplace o rectifique en el caso de cualquier falla. 2.4.4 Reemplazo de manguera hidráulica Los requerimientos de la manguera son de acuerdo con ISO 4413:2010. Sistema de alta presión con niveles de presión alterna y picos altos. La carga, la vibración y otros esfuerzos mecánicos imponen una gran demanda sobre las mangueras hidráulicas. Al reemplazar las mangueras hidráulicas, asegúrese de reemplazarlas con mangueras hidráulicas que: • Con la clasificación de presión correcta de acuerdo con el manual del equipo • Con los acoplamientos engarzados correctos • sean de la clase de calidad adecuada • tengan las medidas correctas También asegúrese de que los acoplamientos de las mangueras estén limpios, sin daños y correctamente apretados. Todas las mangueras presurizadas tienen acoplamientos prensados y por lo tanto se pueden comprar listas para usarse a Epiroc. Los grados y medidas de las mangueras se especifican en el catálogo de piezas de repuesto para la máquina en cuestión. 2.5 Soldadura • Está prohibida toda soldadura en la Perforadora hidráulica.
  • 11. COP 1838HD+ Ver. F 2 Información general 11 No: 9852 2943 56i. es-MX 2.6 Preparación para un largo periodo de almacenamiento o transporte marítimo Se deben tomar acciones para proteger el equipo contra corrosión y daño de almacenamiento si se espera que el almacenamiento dure más de tres meses o que sea expuesto a un entorno marino. • Lave el equipo y séquelo minuciosamente. Use aire comprimido para soplar cualquier acumulación de agua de las cavidades y bolsillos. • Almacene el equipo en un entorno con temperatura y humedad controladas. Los ambientes de almacenamiento recomendados mantienen una temperatura de 10 a 20 °C y un máximo de 20 a 50% de humedad. • Purgue el sistema de lavado con aire seco. Agregue aceite de lubricación (COP Oil) al aire para proteger contra la corrosión. • Purgue el sistema de lubricación (ECL) con aire seco. Agregue aceite lubricante adicional (aceite COP) y aumente el número de pulsos de lubricación durante (mínimo) cinco minutos. • Aplique compuesto anticorrosivo al adaptador de culata. Asegúrese de que el área para aire de barrido y agua de barrido también esté protegida. • Aplique un compuesto de prevención corrosivo a las superficies no tratadas de la máquina. • Retire la grasa vieja de los puntos de lubricación para evitar la acumulación de residuos. Bombee grasa nueva en cada niple de lubricación. Asegúrese de utilizar la cantidad y el tipo de grasa de lubricación correctos para cada punto. • Las mangueras y partes de hule se pueden empacar en plástico hermético para reducir la desecación, solo asegúrese que los componentes estén secos ates de empacarse. Asegúrese de que los componentes estén secos antes de empacarlos. 2.7 Después de un periodo de almacenamiento prolongado • Cambie el lubricante y aceite hidráulico cuando sea apropiado.
  • 12. COP 1838HD+ Ver. F 2 Información general 12 No: 9852 2943 56i. es-MX
  • 13. COP 1838HD+ Ver. F 3 Posicionamiento de servicio 13 No: 9852 2943 56i. es-MX 3 Posicionamiento de servicio 1. Posicione la perforadora hidráulica en una posición de servicio que permita un entorno de trabajo seguro. 2. Posicione la viga de deslizadera horizontal para asegurarse de que la perforadora hidráulica no se deslice ni se incline durante el servicio. Imagen esquemática
  • 14. COP 1838HD+ Ver. F 3 Posicionamiento de servicio 14 No: 9852 2943 56i. es-MX
  • 15. COP 1838HD+ Ver. F 4 Tablas de mantenimiento 15 No: 9852 2943 56i. es-MX 4 Tablas de mantenimiento El período de reacondicionamiento puede variar según la condición local. El mantenimiento debe llevarse a cabo a intervalos de tiempo apropiados basados en las condiciones locales. La condición de la roca tiene un efecto importante en la cantidad de desgaste y la necesidad de dar servicio a la Perforadora hidráulica. Los Juegos de reacondicionamiento de Epiroc Rock Drills están diseñados para optimizar el desempeño y la vida útil de la perforadora hidráulica. La información acerca de los juegos de reacondicionamiento y los números de pieza están disponibles en el catálogo de repuestos para cada perforadora hidráulica. 4.1 Perforadora hidráulica nueva o reparada Tarea de mantenimiento Primer servicio de turno de trabajo 6.1 Conectar mangueras Antes 9.8 Cargar acumuladores Antes 12.2 Revise el aceite lubricante de la perforadora hidráulica (ECL). Antes 12.3 Lubrique la Carcasa de engranes Antes 13.1 Ajustar el Sistema de lubricación ECL Antes 13.2 Ajuste de marcha en vacío de presión de amortiguador Antes 13.5 Revise la dirección de rotación Antes 13.6 Establezca la velocidad de rotación Antes 12.4 Revise el aceite de lubricación de aire Durante 8.1 Apretar todas las uniones roscadas Después 8.2 Apriete los niples Después 8.3 Reapriete de pernos laterales Después 4.2 Turno de trabajo Tarea de mantenimiento Turno de trabajo 11.7 Inspeccionar roscas de adaptador de culata Antes 13.2 Ajuste de marcha en vacío de presión de amortiguador Antes 6.2 Revisar mangueras hidráulicas Durante 11.8 Revise si hay fugas durante la perforación Durante 12.4 Revise el aceite de lubricación de aire Durante
  • 16. COP 1838HD+ Ver. F 4 Tablas de mantenimiento 16 No: 9852 2943 56i. es-MX Tarea de mantenimiento Turno de trabajo 13.3 Revise la presión de amortiguador durante la perforación Durante 4.3 Horas de percusión Tarea de mantenimiento Horas de percusión 8.1 Apretar todas las uniones roscadas 40 8.2 Apriete los niples 40 8.3 Reapriete de pernos laterales 40 9.1 Revisar letreros de advertencia del acumulador 40 9.2 Revise la presión del acumulador 40 12.3 Lubrique la Carcasa de engranes 40 14.2 Retire la perforadora hidráulica para reacondicionamiento 600
  • 17. COP 1838HD+ Ver. F 5 Levantamiento de la perforadora hidráulica 17 No: 9852 2943 56i. es-MX 5 Levantamiento de la perforadora hidráulica ADVERTENCIA Riesgo al levantar la Perforadora hidráulica Un manejo incorrecto puede causar lesiones serias de aplastamiento o la muerte. u Tenga mucha precaución al colocar correas y al levantar objetos pesados. u El levantamiento se debe hacer a través del centro de gravedad. u Use sólo correas que estén intactas y sean apropiadas para la carga que van a soportar. u No se acerque a una carga colgante. 1. Sujete las dos correas en los puntos de levantamiento previstos de acuerdo con la figura. 2. Levante con cuidado la perforadora hidráulica a través del centro de gravedad. Asegúrese que la Perforadora hidráulica esté balanceada y que no se resbalen las dos correas. Perforadora de roca Peso COP 1838HD+ Ver. F 185 kg (408 lbs)
  • 18. COP 1838HD+ Ver. F 5 Levantamiento de la perforadora hidráulica 18 No: 9852 2943 56i. es-MX
  • 19. COP 1838HD+ Ver. F 6 Conexiones para manguera 19 No: 9852 2943 56i. es-MX 6 Conexiones para manguera 6.1 Conectar mangueras ADVERTENCIA Sistemas presurizados Pueden causar lesiones serias a los ojos y la piel. u Despresurice siempre el sistema hidráulico, de lubricación y barrido antes de todo trabajo de mantenimiento. u Sistema de alta presión con niveles de presión alterna y picos altos. u Nunca reemplace mangueras nuevas con mangueras de grado y calidad inferiores. u Siempre use guantes y protección para los ojos. u Nunca use las manos o dedos para localizar una fuga. 1 Entrada de rotación (RRL) 2 Rotación retorno (RRR) 3 Percusión, retorno (HT) 4 Percusión, admisión (HP) 5 Barrido (F) 6 Aire de lubricación (ECL)* 7 Amortiguador, admisión (HDP) 8 Desagüe de percusión (HD)
  • 20. COP 1838HD+ Ver. F 6 Conexiones para manguera 20 No: 9852 2943 56i. es-MX Condición previa p Limpie siempre las conexiones de mangueras de la perforadora hidráulica antes de quitar las tapas protectoras. ¡ *Corte el tubo interior para que termine dentro de la manguera, consulte el capítulo Lubricación. 6.2 Revisar mangueras hidráulicas ¡ Si las mangueras hidráulicas vibran mucho, revise la presión del acumulador. Consulte el capítulo Acumuladores.
  • 21. COP 1838HD+ Ver. F 7 Herramientas 21 No: 9852 2943 56i. es-MX 7 Herramientas 7.1 Herramientas convencionales Herramientas convencionales Ref. Núm. Herramientas A1 Martillo de plástico A2 Martillo A3 Herramienta de bruñido 19-70 mm A4 Llaves de extremo abierto 10 a 32 mm, 46 mm
  • 22. COP 1838HD+ Ver. F 7 Herramientas 22 No: 9852 2943 56i. es-MX Ref. Núm. Herramientas A5 Llaves Allen de 4 a 10 mm A6 Destornillador A7 Mandril de 2 a 10 mm, mandril de latón 20x250 mm A8 Medidor de espesores desde 0,03 hasta 0,10 mm, con intervalos de 0,01 mm Medidor de espesores desde 0,05 hasta 1,00 mm, con intervalos de 0,05 mm A9 Pinzas de anillo de bloqueo interno A10 Juego de llaves de dado de 10 a 32 mm para hexágono externo Juego de llaves de dado de 4 a 10 mm para hexágono interno A11 Herramienta puntiaguda pequeña A12 Manija en T con soporte de conexiones de 3/4", dado eléctrico 32 mm A13 Calibrador Vernier A14 Micrómetro 0-25 mm A15 Imán A16 Barra de palanca A17 Martillo deslizable 7.2 Herramientas especiales
  • 23. COP 1838HD+ Ver. F 7 Herramientas 23 No: 9852 2943 56i. es-MX Herramientas especiales Ref. No. Herramientas Número de parte B3 Dispositivo de carga 3115 6001 92 B4 Herramienta de desensamble 3115 2724 80 B5 Torquímetro de ½", rango de apriete 20–100 Nm Torquímetro de ½", rango de apriete 80–420 Nm 9106 1015 40 9106 1015 41 B8 Mandril 3115 1019 00 B14 Mandril 3115 0314 00 B22a B22b Adaptador, descarga de acumuladores Manómetro 3115 5748 00 3115 3799 80 B27 Mandril 3115 1899 00 B43 Herramienta de desensamble 3115 5255 00 B47 Herramienta de extractor 3115 3804 00 B49a+b B49b Llave de torque que incluye 3 conectores Conector de 13 mm Conector de 15 mm Conector de 18 mm 3115 6010 08 3115 6010 10 3115 6010 11 3115 6010 12
  • 24. COP 1838HD+ Ver. F 7 Herramientas 24 No: 9852 2943 56i. es-MX
  • 25. COP 1838HD+ Ver. F 8 Pares de apriete 25 No: 9852 2943 56i. es-MX 8 Pares de apriete 8.1 Apretar todas las uniones roscadas Se debe utilizar un torquímetro calibrado para apretar. Siempre apriete los pernos laterales y los pernos laterales delanteros en orden numérico como se muestra en la tabla (no. ref. 1, 2 y 3). Par de torsión Ref. No. Ca ntid ad Punto de verificación Par Nm Lubricante Instrucciones 1 2 Pernos laterales 300 Nm (221 lbf-ft) Pasta antiatasco Apriete los tornillos alternativamente a torque completo. Reapriete, vea las instrucciones para volver a apretar los pernos laterales 2 1 Perno frontal 300 Nm (221 lbf-ft) Pasta antiatasco Apriete las tuercas de domo alternativamente a torque completo
  • 26. COP 1838HD+ Ver. F 8 Pares de apriete 26 No: 9852 2943 56i. es-MX Ref. No. Ca ntid ad Punto de verificación Par Nm Lubricante Instrucciones Reapriete, vea las instrucciones para volver a apretar los pernos laterales 3 4 Espárrago delantero 350 Nm (221 lbf-ft) Pasta antiatasco Apriete las tuercas de domo alternativamente a torque completo Reapriete, vea las instrucciones para volver a apretar los pernos laterales 4 3 Cabezal trasero 220 Nm (162 lbf-ft) Aceite Apriete las tuercas alternativamente a torque completo, terminando con el perno superior 5 1 Tapón regulador 80 Nm (59 lbf-ft) Aceite 6 4 Acumuladores 220 Nm (162 lbf-ft) Aceite Apriete los tornillos alternativamente a torque completo 7 4 Motor hidráulico 65 Nm (48 lbf-ft) Aceite Apriete los tornillos alternativamente 8 2 Soporte de sujeción, acumulador de retorno 30 Nm (21 lbf-ft) Aceite 9 4 Conexión de perforadora hidráulica (Cuna de acero) 250 Nm (185 lbf-ft) Aceite Apriete los tornillos alternativamente a torque completo 9 4 Conexión de perforadora hidráulica (Cuna de aluminio) 180 Nm (133 lbf-ft) Aceite Apriete los tornillos alternativamente a torque completo 10 1 Tapón, acumulador de retorno 30 Nm (21 lbf-ft) Aceite 11 4 Cubiertas de válvula 145 Nm (107 lbf-ft) Aceite Apriete los tornillos alternativamente a torque completo 12 2 Placa de conexiones 120 Nm (88 lbf-ft) Aceite Apriete los tornillos alternativamente a torque completo 14 2 Placa de conexión, pernos 220 Nm (162 lbf-ft) Aceite 15 2 Niple de llenador, acumulador 45 Nm (33 lbf-ft) Aceite
  • 27. COP 1838HD+ Ver. F 8 Pares de apriete 27 No: 9852 2943 56i. es-MX Ref. No. Ca ntid ad Punto de verificación Par Nm Lubricante Instrucciones 16 2 Tapón, acumulador 30 Nm (21 lbf-ft) Aceite 17 1 Perno de banjo, acumulador de retorno 170 Nm (125 lbf-ft) Aceite Aceite recomendado Aceite hidráulico o aceite de motor Pasta antiatasco recomendada Loctite LB 8009 o lubricante de roscas correspondiente 8.2 Apriete los niples Se debe utilizar un torquímetro calibrado para apretar. Par de torsión Ref. No. Definición Punto de verificación Par Nm Instrucciones 1 RRL Rotación, entrada 85 Nm (63 lbf-ft) 2 RRR Rotación, retorno 85 Nm (63 lbf-ft) 3 HT Retorno de percusión 170 Nm (125 lbf-ft) 4 HP Percusión, mecanismo 170 Nm (125 lbf-ft) 5 F Enjuague 300 Nm (221 lbf-ft) 6 ECL Aire de lubricación 70 Nm (52 lbf-ft)
  • 28. COP 1838HD+ Ver. F 8 Pares de apriete 28 No: 9852 2943 56i. es-MX Ref. No. Definición Punto de verificación Par Nm Instrucciones 7 HDP Regulador de tiro, admisión 70 Nm (52 lbf-ft) 8 HD Percusión, drenado 70 Nm (52 lbf-ft) 8.3 Reapriete de pernos laterales Condición previa p Se debe utilizar un torquímetro calibrado para apretar. 1. Afloje las tuercas delanteras (3) y el perno lateral (2) para liberar tensión. 2. Libere las tuercas de domo traseras (1) un cuarto de vuelta. 3. Revise los pernos laterales, tuercas o arandelas respecto a fisuras, raspaduras u óxido. Reemplace los pernos laterales, tuercas y arandelas dañados. 4. Lubrique las roscas y las superficies de contacto del perno lateral (2), las tuercas, y las arandelas con pasta anti-atascamiento. 5. Asegúrese de que las tuercas delanteras (3) no estén en contacto con las arandelas o el cuerpo delantero, ya que afecta el torque en las tuercas traseras. 6. Apriete las tuercas de domo traseras de los pernos laterales (1) alternativamente a 300 Nm (221 lbf-ft). 7. Apriete el perno lateral delantero (2) a 300 Nm (221 lbf-ft). 8. Apriete las tuercas delanteras (3) alternativamente a 350 Nm (221 lbf-ft). Pasta antiatasco recomendada Loctite LB 8009 o lubricante de roscas correspondiente
  • 29. COP 1838HD+ Ver. F 9 Acumuladores 29 No: 9852 2943 56i. es-MX 9 Acumuladores 9.1 Revisar letreros de advertencia del acumulador 1. Revise si los letreros están en la ubicación correcta, limpios y perfectamente legibles sobre la máquina, reemplace letreros dañados. Señales de advertencia Símbolo Descripción Señal de advertencia • Lea el manual de instrucciones minuciosamente antes de realizar el servicio o reemplazo Señal de advertencia • Cargue sólo con gas nitrógeno 9.2 Revise la presión del acumulador ADVERTENCIA Riesgo de explosión El uso de gas incorrecto provoca riesgo de lesiones personales o muerte. u Use solamente nitrógeno seco (N2).
  • 30. COP 1838HD+ Ver. F 9 Acumuladores 30 No: 9852 2943 56i. es-MX 1. Retire la tapa protectora (B) de la válvula de carga de los acumuladores (A). 2. Instale el manómetro (B22b) con el adaptador (B22a) en la válvula de carga (A), use fuerza manual cuando apriete. 3. Lea el manómetro y revise los valores para confirmar la presión del acumulador correcta. a. Acumulador de regulador de tiro (31): 20-25 bar b. Acumulador de admisión (30) Ajuste básico recomendado: 90 bar. Ajuste máximo 100 bares. ! ATENCIÓN: Acumulador de admisión (30): 30–40 bar bajo presión emboquillado, máx. 100 bares 4. Retire el manómetro (B22b) con el adaptador (B22a). 5. Cargue los acumuladores con gas nitrógeno (N2) si es necesario. Consulte el capítulo Acumuladores de carga. 6. Instale la tapa protectora (B) de las válvulas de carga (A), use fuerza manual cuando la apriete.
  • 31. COP 1838HD+ Ver. F 9 Acumuladores 31 No: 9852 2943 56i. es-MX 9.3 Descargue el acumulador 1. Retire la tapa de protección (B) de las válvulas de carga (A). 2. Apunte el adaptador de conexión (B22a) de forma que no haya riesgo de lesiones personales cuando se libere el gas. 3. Apriete el adaptador de conexión a la válvula de carga para liberar el gas nitrógeno (N2) del acumulador. 4. Retire el adaptador de conexión (B22a) e instale la tapa de protección de la válvula de carga (B). 9.4 Retire los acumuladores de entrada y de regulador de tiro 1. Retire la tapa protectora (B) de la válvula de carga (A). a. Apunte el adaptador de conexión (B22a) de forma que no haya riesgo de lesiones personales cuando se libere el gas. b. Apriete el adaptador de conexión (B22a) a la válvula de carga para liberar el gas nitrógeno (N2). c. Retire el adaptador de conexión (B22a) e instale la tapa protectora (B).
  • 32. COP 1838HD+ Ver. F 9 Acumuladores 32 No: 9852 2943 56i. es-MX 2. Afloje los tornillos (10) y retire los acumuladores (30, 31) con los anillos de sello (350). ! ATENCIÓN: Reemplace siempre los tornillos del regulador de tiro (10) si se ha roto el diafragma del acumulador y se ha salido el gas. 9.5 Instale los acumuladores de entrada y de regulador de tiro Condición previa p Todas las piezas deben estar limpias, secas y libres de aceite antes de la instalación. 1. Coloque los anillos de sellado (350) en las ranuras de la pieza intermedia (302). a. Aplique aceite en dos tornillos de acumulador originales no dañados (10) con la longitud correcta. ! ATENCIÓN: Cada acumulador debe tener tornillos del largo correcto. Reemplace siempre los pernos en pares, aunque solamente un perno presente corrosión o esté dañado de alguna otra manera. b. Instale el acumulador de admisión (30) en el lado derecho de la perforadora hidráulica.
  • 33. COP 1838HD+ Ver. F 9 Acumuladores 33 No: 9852 2943 56i. es-MX c. Apriete los tornillos en forma alterna a los 220 Nm (162 lbf-ft). d. Aplique aceite en dos tornillos de acumulador originales no dañados (10) con la longitud correcta. ! ATENCIÓN: Cada acumulador debe tener tornillos del largo correcto. Reemplace siempre los pernos en pares, aunque solamente un perno presente corrosión o esté dañado de alguna otra manera. e. Instale el acumulador del regulador de tiro (31) con dos tornillos originales no dañados (10) en el lado izquierdo de la perforadora hidráulica. f. Apriete los tornillos en forma alterna a los 220 Nm (162 lbf-ft). Aceite recomendado Aceite hidráulico o aceite de motor 9.6 Retire el Acumulador de retorno 1. Marque y retire la manguera hidráulica del acumulador de retorno (35). 2. Retire el acumulador de retorno (35) quitando las tuercas (24), los pernos (23), el perno (1), el soporte (22), y el tornillo de presión (5). 3. Abra el sujetador (21) y retire el acumulador.
  • 34. COP 1838HD+ Ver. F 9 Acumuladores 34 No: 9852 2943 56i. es-MX 9.7 Instale el Acumulador de retorno 1. Instale el tornillo de presión (5) con el anillo O (6) en el acumulador de retorno (35). 2. Instale el anillo O (7) en la ranura en el tornillo de presión (5). 3. Instale el acumulador de retorno (35) con el tornillo de presión (5) y los anillos O (6, 7) holgadamente al cilindro. No dañe el anillo O (7) durante la instalación. ! ATENCIÓN: Asegúrese que el tapón (11) permanezca accesible para revisar el diafragma del acumulador. 4. Enrosque la abrazadera (21) e instale el soporte (22) con los pernos (1, 23) y las tuercas (24). a. Apriete el perno (23) al 30 Nm (21 lbf-ft). 5. Apriete el perno (1) a a. Cuna de acero: 250 Nm (185 lbf-ft). b. Cuna de aluminio: 180 Nm (133 lbf-ft). 6. Apriete el tornillo de presión (5) al 170 Nm (125 lbf-ft). 9.8 Cargar acumuladores ADVERTENCIA Riesgo de explosión El uso de gas incorrecto provoca riesgo de lesiones personales o muerte. u Use solamente nitrógeno seco (N2).
  • 35. COP 1838HD+ Ver. F 9 Acumuladores 35 No: 9852 2943 56i. es-MX 9.8.1 Conecte el cargador del acumulador al cilindro de gas ADVERTENCIA Riesgo de explosión El uso de gas incorrecto provoca riesgo de lesiones personales o muerte. u Use solamente nitrógeno seco (N2). 1. Revise que el cilindro de gas (20) contenga gas nitrógeno (N2). 2. Sujete el cilindro de gas (20) de modo que no se pueda caer y causar daños. 3. Verifique que esté cerrada la válvula del cilindro de gas (19). 4. Retire la tuerca protectora (18) de la válvula del cilindro de gas y revise que las roscas de la válvula del cilindro de gas no tengan daños y estén limpias. 5. Revise que la conexión de botella (110) y el anillo O (1) no tengan daños y estén limpios. 6. Conecte la conexión de manguera (110) a la válvula del cilindro de gas (19) y apriete a mano. Revise que la manguera (60) no esté torcida ni estirada. 7. Revise que el regulador de presión (140) esté cerrado. 8. Verifique que esté cerrada la válvula de aguja (40). 9. Abra lentamente la válvula del cilindro de gas (19) girándola en sentido contrario al de las manecillas del reloj y revise que el indicador de alta presión (50) muestra una lectura de presión total.
  • 36. COP 1838HD+ Ver. F 9 Acumuladores 36 No: 9852 2943 56i. es-MX 9.8.2 Conecte el cargador del acumulador al acumulador 1. Retire la tapa protectora (B) de la válvula del acumulador (A). 2. Revise que las roscas de la válvula del acumulador (A) no tengan daños y estén limpias. 3. Cierre la válvula de bola (3) girándola en el sentido de las manecillas del reloj. 4. Conecte la conexión de manguera (130) a la válvula del acumulador (A) y apriete a mano. Revise que la manguera (70) no esté torcida ni estirada.
  • 37. COP 1838HD+ Ver. F 9 Acumuladores 37 No: 9852 2943 56i. es-MX 9.8.3 Cargue el acumulador ! ATENCIÓN: Cargue el acumulador en la temperatura ambiente normal. ATENCIÓN: Si el cilindro de gas o la perforadora hidráulica están a una temperatura considerablemente más baja (aprox. -5°C), la carga debe verificarse y volverse a hacer después de alcanzar la temperatura de trabajo. 1. Encienda el manómetro (100). 2. Abra la válvula de la manguera (3) girándola en sentido contrario a las manecillas del reloj. 3. Cargue los acumuladores a la presión correcta como sigue: a. Acumulador de retorno (35) ¡NO cargar con N2!
  • 38. COP 1838HD+ Ver. F 9 Acumuladores 38 No: 9852 2943 56i. es-MX b. Acumulador de admisión (30) Ajuste base recomendado: 90 bar. Ajuste máximo 100 bar. ! ATENCIÓN: Acumulador de admisión de carga (30): 30–40 bar bajo presión de emboquillado, máx. 100 bar. c. Acumulador de amortiguador (31): 20–25 bar. 4. Abra el regulador de presión (140) lentamente girando la perilla en sentido contrario a las manecillas del reloj mientras monitorea el manómetro (100) hasta que se logre la presión de llenado correcta. 5. Cierre la válvula de la manguera (3) girándola en sentido de las manecillas del reloj. 9.8.4 Desconecte el Cargador del acumulador 1. Verifique que esté cerrada la válvula de bola (3). 2. Cierra la válvula del cilindro de gas (19). 3. Abra la válvula de aguja (40) para evacuar el gas, verifique que los manómetros (50) y (100) caigan a 0. 4. Desconecte la conexión de manguera (130) de la válvula del acumulador (A). 5. Instale la tapa de protección (B) en la válvula del acumulador (A). 6. Desconecte la conexión de manguera (110) de la válvula del cilindro de gas (19). 7. Instale la tapa de protección (18) en la válvula del cilindro de gas (19). 8. Transporte el cilindro de gas (20) a la ubicación designada y sujételo.
  • 39. COP 1838HD+ Ver. F 9 Acumuladores 39 No: 9852 2943 56i. es-MX 9.8.5 Cargue el Acumulador de retorno 1. Coloque la perforadora hidráulica horizontalmente, retire el tapón (11) con el anillo O (12). Si escapa aceite, entonces el diafragma está dañado o el acumulador se ha sobrecargado. 2. Remplace el diafragma del acumulador y el tapón (11) si están dañados. 3. Si el diafragma reposa contra el tubo exterior: a. Presione el diafragma con un mandril (7–9 mm) Consulte la figura A b. La posición correcta del diafragma es: Vea la figura B. 4. Cargue el acumulador admitiendo aire a presión atmosférica en el acumulador. 5. Vuelva a instalar el tapón (11) con anillo O (12). a. Apriete el 30 Nm (21 lbf-ft).
  • 40. COP 1838HD+ Ver. F 9 Acumuladores 40 No: 9852 2943 56i. es-MX
  • 41. COP 1838HD+ Ver. F 10 Motor hidráulico 41 No: 9852 2943 56i. es-MX 10 Motor hidráulico 10.1 Retire el Motor hidráulico ADVERTENCIA Sistemas presurizados Pueden causar lesiones serias a los ojos y la piel. u Despresurice siempre el sistema hidráulico, de lubricación y barrido antes de todo trabajo de mantenimiento. u Sistema de alta presión con niveles de presión alterna y picos altos. u Nunca reemplace mangueras nuevas con mangueras de grado y calidad inferiores. u Siempre use guantes y protección para los ojos. u Nunca use las manos o dedos para localizar una fuga. 1. Marque, retire y tape las mangueras hidráulicas. 2. Use la herramienta (B49) para soltar las tuercas (25) y retire el motor hidráulico (20). 3. Quite el empaque (24). 4. Retire el acoplamiento (21) y retire el anillo de retención (22) del acoplamiento.
  • 42. COP 1838HD+ Ver. F 10 Motor hidráulico 42 No: 9852 2943 56i. es-MX 10.2 Instale el Motor hidráulico 1. Instale un nuevo anillo de retención (22) en el acoplamiento (21). a. Lubrique las estrías del acoplamiento con grasa e instale el acoplamiento en el motor hidráulico (20). b. Utilice un empaque nuevo (24) e instale el motor hidráulico en el cilindro (402). c. Use la herramienta (B49), aplique aceite, instale y apriete las tuercas del motor hidráulico (25) alternativamente a torque completo 65 Nm (48 lbf-ft). 2. Instale las mangueras hidráulicas de acuerdo con las marcas. ! ATENCIÓN: Después de cambiar el motor hidráulico, revise la dirección de rotación y velocidad de acuerdo con las instrucciones del equipo. Aceite recomendado Aceite hidráulico o aceite de motor
  • 43. COP 1838HD+ Ver. F 11 Cuerpo delantero 43 No: 9852 2943 56i. es-MX 11 Cuerpo delantero 11.1 Desensamble el cuerpo delantero 1. Tape y retire la manguera de barrido. a. Afloje los tornillos (125) y las arandelas (126) y retire la placa de conexión. b. Retire el sello (124) del cabezal de barrido. 2. Si se atasca la placa de conexión, inserte las herramientas (B47) de acuerdo con la imagen. a. Apriete las herramientas (B47) de forma alterna para aflojar la placa de conexión. b. Retire la placa de conexión del cuerpo delantero. c. Retire las herramientas de la placa de conexión. d. Retire el sello (124) del cabezal de barrido. 3. Retire las tuercas de domo delanteras (10) con las arandelas (11).
  • 44. COP 1838HD+ Ver. F 11 Cuerpo delantero 44 No: 9852 2943 56i. es-MX a. Retire del cuerpo delantero (101) jalando el adaptador de culata (1). b. Golpee con un mazo de plástico si se atasca el cuerpo delantero. 4. Retire el adaptador de culata (1) y el collar de perforación (5) del cuerpo delantero (101). 5. Coloque la herramienta (B43) en el sello de copa (111). Use un mandril y un mazo de plástico para quitar el anillo de tope (140), la arandela (118) y el cabezal de barrido (110).
  • 45. COP 1838HD+ Ver. F 11 Cuerpo delantero 45 No: 9852 2943 56i. es-MX 6. Use la herramienta (B8) para presionar hacia afuera la guía (105) del cuerpo delantero (101). 11.2 Desensamble los sellos de la piezas del cuerpo delantero y los anillos O 1. Use la herramienta puntiaguda para retirar cuidadosamente el limpiavidrios (106) de la guía (105).
  • 46. COP 1838HD+ Ver. F 11 Cuerpo delantero 46 No: 9852 2943 56i. es-MX 2. Retire los sellos de copa (111, 112) y los anillos O (115) con una herramienta puntiaguda, con cuidado para que las ranuras de sellado en el cabezal de barrido (110) no se dañen. 3. Retire los anillos O (146, 147) con la herramienta puntiaguda, con cuidado para que la ranura de sellado en el anillo de tope (140) no se dañe. 11.3 Inspeccione y reemplace las piezas del cuerpo delantero Condición previa p Las piezas deben lavarse con solvente de grasa antes de la inspección.
  • 47. COP 1838HD+ Ver. F 11 Cuerpo delantero 47 No: 9852 2943 56i. es-MX 1. Use aire comprimido para inspeccionar que la restricción (A) esté abierta y que los canales de lubricación estén limpios. 2. Sustituya la guía (105) si el diámetro interior excede los 39 mm (dimensión máxima). a. Verifique los conductos de lubricación con aire comprimido. 3. Reemplace el cabezal de barrido si hay señales de grietas o corrosión abundante. 4. Reemplace el anillo de tope (140) si: a. Cualquier punto dentro de la superficie de desgaste (S) está desgastado más de 1 mm, compare con un anillo de tope nuevo. b. Se encuentra cualquier grieta o señales de fractura.
  • 48. COP 1838HD+ Ver. F 11 Cuerpo delantero 48 No: 9852 2943 56i. es-MX c. El desgaste de la superficie (S) es desigual. M Superficie de medición S Superficie de desgaste 5. Reemplace el adaptador de culata (1) si: a. La rosca (A) está desgastada. b. Las superficies de los extremos delanteros o posteriores de las estrías (B) están desgastadas. c. La superficie de impacto (C) está aplastada o astillada. 11.4 Reemplace el Casquillo del mandril de pieza de arrastre y rotación 11.4.1 Inspeccione la pieza de arrastre, el casquillo del mandril de rotación e el pistón de impacto. Condición previa p Las piezas deben lavarse con solvente de grasa antes de la inspección.
  • 49. COP 1838HD+ Ver. F 11 Cuerpo delantero 49 No: 9852 2943 56i. es-MX 1. Mire dentro de la caja de engranajes y verifique las estrías en la pieza de arrastre (260), el casquillo de mordaza de rotación (261) y el pistón de impacto (430). a. Si alguna pieza se ve dañada o desgastada, envíe la perforadora hidráulica para reacondicionamiento. b. Si las estrías tienen menos de 2 mm de ancho, debe reemplazar la pieza de arrastre (260). 2. Envíe la perforadora hidráulica para que la inspeccionen en un taller si: a. la superficie de impacto de los pistones de impacto está dañada de alguna manera b. el casquillo del mandril de rotación (261) está arañado o agrietado. c. se ven marcas (tipo de onda) o estrías en el casquillo del mandril de rotación. d. la superficie de los casquillos del mandril de rotación contra el adaptador se desgasta más de 0.5 mm (longitud total mínima 66.5 mm).
  • 50. COP 1838HD+ Ver. F 11 Cuerpo delantero 50 No: 9852 2943 56i. es-MX 11.4.2 Retire la pieza de arrastre y el casquillo del mandril de rotación 1. Use la herramienta de desinstalación (B4) para retirar la pieza de arrastre. a. Presione la herramienta de desinstalación (B4) en la caja de engranajes (202) hasta que se mueva hasta el tope; la sección de estrías de la herramienta debe haber pasado las estrías de la pieza de arrastre (260). b. Gire la herramienta de desinstalación (B4) ligeramente a la derecha. c. Use el martillo deslizable para retirar la pieza de arrastre (260). 2. El casquillo del mandril de rotación normalmente sigue al retirar la pieza de arrastre. Use un extractor y un expansor para retirarlo si está atorado. 11.4.3 Instale la pieza de arrastre, casquillo del mandril de rotación 1. Si se retiró el casquillo del mandril de rotación (261), use un mazo de plástico y un mandril para instalarlo.
  • 51. COP 1838HD+ Ver. F 11 Cuerpo delantero 51 No: 9852 2943 56i. es-MX a. Instale el buje de mandril de rotación con las ranuras de lubricación dirigidas hacia el pistón del amortiguador. Vea el símbolo. b. Use un mandril (B14) y un mazo de plástico para golpear levemente el accionador (260) hacia el mandril de rotación en el alojamiento de engranes (202). 11.5 Ensamble las piezas del cuerpo delantero y los anillos O 1. Instale el nuevo limpiador (106) dentro de la guía (105). 2. instale sellos de copa nuevos (111, 112) y anillos O (115) en el cabezal de barrido (110).
  • 52. COP 1838HD+ Ver. F 11 Cuerpo delantero 52 No: 9852 2943 56i. es-MX 3. Instale los anillos O nuevos (146, 147) al anillo de tope trasero (140). 11.6 Ensamble el cuerpo delantero 1. Use la herramienta (B8) para presionar la guía (105) con el limpiavidrios (106). a. Después de instalar la guía, use aire comprimido para verificar que el conducto de lubricante de la guía esté abierto. 2. Instale el cabezal de barrido con las ranuras de lubricación hacia arriba, alinee el cabezal de barrido (A) con el orificio del cuerpo delantero (A).
  • 53. COP 1838HD+ Ver. F 11 Cuerpo delantero 53 No: 9852 2943 56i. es-MX a. Use las herramientas (B8 y B27) para presionar el cabezal de barrido (110) en el cuerpo delantero (101). Revise que el orificio del cabezal de barrido esté alineado con el orificio del cuerpo delantero (A). 3. Instale el anillo de tope (140) con los anillos O en el cuerpo delantero (101). 4. Instale el adaptador de culata (1) en el cuerpo delantero (101). a. Instale el collar de perforación (5) al adaptador de culata. 5. Lubrique los pernos laterales y las superficies de contacto de las tuercas (10) y las arandelas (11) con pasta antiadherente. 6. Revise que estén instalados el anillo de sellado (130) y el pasador (191) antes de alinear el cuerpo delantero (101) a los pernos laterales (221). a. Instale las arandelas (11) y las tuercas de domo (10) a los pernos laterales (221).
  • 54. COP 1838HD+ Ver. F 11 Cuerpo delantero 54 No: 9852 2943 56i. es-MX b. Apriete las tuercas frontales (10) alternativamente a 350 Nm (258 lbf-ft). 7. Instale el sello (124) en el cabezal de barrido. a. Instale la placa de conexión con los tornillos (125) y las arandelas (126) al cuerpo delantero. b. Apriete los tornillos (125) alternativamente a 90 Nm (66 lbf-ft). c. Conecte la manguera de barrido. Pasta antiatasco recomendada Loctite LB 8009 o lubricante de roscas correspondiente Aceite recomendado Aceite hidráulico o aceite de motor 11.7 Inspeccionar roscas de adaptador de culata 1. Reemplace el adaptador de culata si la rosca está desgastada. Consulte el capítulo Cuerpo delantero. 2. Cuando reemplace el adaptador de culata, revise los componentes internos. Vea el capítulo Inspeccione y reemplace el Cuerpo delantero. 11.8 Revise si hay fugas durante la perforación ¡ Si el medio de barrido se fuga del cabezal de barrido, reemplace los sellos de copa y los anillos O. Vea el capítulo Cabezal delantero. ¡ Si el aceite se fuga del cabezal delantero, apague la percusión y active el amortiguador sólo para determinar si es fuga de percusión o amortiguador. Retire la perforadora hidráulica para reparación, consulte el capítulo Reparación de perforadora hidráulica
  • 55. COP 1838HD+ Ver. F 12 Lubricación 55 No: 9852 2943 56i. es-MX 12 Lubricación 12.1 Recomendaciones hidráulicas y lubricantes 12.1.1 Fluido hidráulico El fluido hidráulico de la perforadora hidráulica, además de contener decentes propiedades de lubricación, debe proporcionar una protección superior contra desgaste, óxido y oxidación, así como buenas propiedades antiespumantes, de resistencia al agua y de separación de aire. Para un fluido hidráulico, es esencial tener alta estabilidad al corte, para asegurar que la viscosidad y el índice de viscosidad permanezcan constantes, incluso con caídas de alta presión sobre espacios y válvulas de sellado. El uso de un fluido hidráulico adecuado con la viscosidad adecuada garantiza pérdidas mínimas de energía en los sistemas hidráulicos. Existen diversos fluidos hidráulicos para satisfacer todos los valores límite de viscosidad requeridos para diferentes condiciones de operación y temperaturas ambiente. Diversos tipos de aceites en todos estos rangos, pueden diferir de base mineral a base sintética. Epiroc recomienda el uso de fluidos hidráulicos, que se ajusten a los estándares ISO 11158 HM, DIN 51524 HLP/HVLP e ISO 15380 (para fluidos hidráulicos amigables con el ambiente y opciones biodegradables). Los fluidos hidráulicos se deben elegir en relación con los requerimientos operativos y los rangos de temperatura variables. Es importante seleccionar un fluido hidráulico con la viscosidad correcta (VG), adecuado para su temperatura y ambiente de operación. La viscosidad se ve muy afectada por la temperatura. Un alto índice de viscosidad (VI) reduce el efecto de la temperatura en el fluido hidráulico. La siguiente tabla se puede utilizar para que elija un grado de viscosidad (VG) y un índice de viscosidad (VI) adecuados, en función de sus necesidades: Temperatura operativa normal ºC Viscosidad 25-50 cSt Temperatura mínima de arranque ºC Temperatura operativa máxima ºC Grado de viscosidad VG ISO 3448 Índice de viscosidad VI +50 a +70 +5 +80 ISO VG 100 Mín. 100 +45 a +60 -5 +75 ISO VG 68 Mín. 100 +35 a +50 -10 +65 ISO VG 46 Mín. 100 +25 a +40 -15 +55 ISO VG 32 Mín. 100 +10 a +25 -25 +35 ISO VG 15 Mín. 100 ! ATENCIÓN: En cumplimiento con ISO 4406, el fluido hidráulico debe filtrarse a la clase de pureza de 20/18/15. Si la viscosidad es demasiado baja: • El fluido hidráulico puede no formar una capa lubricante entre superficies, aumentando así el riesgo de desgaste.
  • 56. COP 1838HD+ Ver. F 12 Lubricación 56 No: 9852 2943 56i. es-MX • El fluido hidráulico puede filtrarse a través de los sellos más fácilmente en la perforadora hidráulica, provocando pérdidas de fluido e incrementando los requerimientos energéticos. Si la viscosidad es demasiado alta: • Se incrementan las pérdidas de flujo en las líneas hidráulicas. Las altas pérdidas de flujo amplifican el consumo de energía y los niveles de presión, y aumentan la tensión sobre los sellos. • El riesgo de cavitación se incrementa, lo cual lleva al riesgo de daños a la perforadora hidráulica y a las bombas hidráulicas. El fluido hidráulico se debe cambiar a intervalos regulares La viscosidad del aceite cambia durante el período en que se utiliza el fluido hidráulico. En general, la viscosidad disminuirá con el aumento de las horas de funcionamiento. Para asegurarse de que la viscosidad del fluido no caiga a un nivel crítico antes del intervalo de servicio recomendado, debe utilizarse un fluido hidráulico de suficiente estabilidad. En cumplimiento con DIN 51350-6, la viscosidad de los fluidos hidráulicos adecuados debe bajar un máximo de 25% cuando se prueba a 100 ºC para estabilidad al corte. Los factores que influyen en el intervalo entre los cambios son: • Estabilidad viscosa del fluido hidráulico como se especifica anteriormente. El fluido hidráulico debe cambiarse antes de que la viscosidad baje a un nivel crítico. • Contaminación con agua. Si el fluido hidráulico se vuelve opaco y de color gris claro, el contenido del agua se ha convertido de tal manera que el fluido hidráulico se debe cambiar. • Deterioro de las propiedades tales como la inhibición de la oxidación y anti- espumantes. 12.1.2 Aceite para herramientas neumáticas El aceite para herramienta neumática se utiliza para enfriar y lubricar su perforadora hidráulica. Dependiendo de la temperatura ambiente, el aceite debe tener los siguientes grados de viscosidad si el índice de viscosidad (VI) es de aproximadamente 100: Temperatura ambiental °C Viscosidad -30 a ±0 VG 32-68 -10 a +20 VG 68-100 +10 a +50 VG 100-150 El aceite para herramienta debe tener un aditivo EP que cubra las siguientes propiedades de soporte de carga: Estándar referenciado Propiedad de soporte de carga ASTM D 2783 Mín. 250 kg ASTM D 4172 (40 kg) Máx. 0.5 mm El aceite para herramienta también debe tener las siguientes propiedades: • El aceite debe tener buenas propiedades lubricantes, destinadas a herramientas de aire comprimido. • El aceite debe tener una buena capacidad de adhesión. • El aceite debe tener aditivos para evitar la formación de espuma.
  • 57. COP 1838HD+ Ver. F 12 Lubricación 57 No: 9852 2943 56i. es-MX Epiroc recomienda el uso de Epiroc COP OIL, que ha sido especialmente desarrollado para nuestras perforadoras hidráulicas. COP OIL es un aceite biodegradable y respetuoso con el medio ambiente, que puede utilizarse a temperaturas ambiente entre -25 ºC y +50 ºC. COP OIL se puede ordenar con los siguientes números de parte: 1 bote de 4 litros 1 bote de 20 litros 24 Botes de 20 litros 1 Barril de 208 litros 3115 3125 02 3115 3125 01 3115 3126 01 3115 3127 00 12.1.3 Grasa Considerando la alta temperatura de funcionamiento en la caja de engranajes de la perforadora hidráulica, siempre utilice una grasa de alta temperatura con base de jabón de complejo de litio en un fluido de base sintética (éster de polialfaolefina/sintético) con aditivo EP, y aditivos que protejan contra oxidación, corrosión y desgaste a altas cargas. La grasa debe cumplir con las especificaciones, especificadas en la tabla siguiente: Número de NLGI Punto de goteo Viscosidad de aceite de base Temperatura operativa 2 260 °C 220 cSt a 40 °C -15 a +150 °C ! ATENCIÓN: La grasa de molibdeno (disulfuro de molibdeno) es dañina para los sellos y debe evitarse. Epiroc recomienda el uso de COP GREASE de Epiroc, que se ha desarrollado especialmente para nuestras perforadoras hidráulicas, y es adecuada para su uso tanto en la carcasa de engranes como en los sellos de barrido. COP Grease resiste temperaturas de entre -40ºC a +150ºC y temperaturas de hasta 220ºC durante períodos más cortos. COP Grease está desarrollada para ser implementada tanto en condiciones árticas como tropicales, y puede ordenarse con los siguientes números de pieza: Grasa Tubo de 0.4 kg Bote de 18 Kg COP Grease 3115 3422 00 3115 3423 00 12.2 Revise el aceite lubricante de la perforadora hidráulica (ECL). ADVERTENCIA Lesión grave Existe un riesgo de daño grave a los ojos, manos, y la piel. u Nunca trabaje en el sistema hidráulico cuando esté presurizado. u Nunca use las manos o dedos para localizar una fuga. u Siempre use guantes y protección para los ojos.
  • 58. COP 1838HD+ Ver. F 12 Lubricación 58 No: 9852 2943 56i. es-MX ! ATENCIÓN: Ciertas partes móviles en la perforadora hidráulica están lubricadas con aceite para herramientas neumáticas mezclado con aire comprimido. Es importante que estas piezas reciban una buena lubricación. Use la presión de aire de lubricación y el lubricante recomendados. 1. Revise el nivel en el tanque de lubricación en cada turno. Aplique limpieza y rellene con aceite del grado correcto. Consulte el capítulo: Lubricación. 2. Si el sistema de lubricación es drenado de aceite, debe realizarse una purga después del llenado. Consulte los Manuales de equipo de perforación apropiados. 3. Si se cambió la manguera ECL, asegúrese de que el tubo interior tenga la longitud correcta. ! ATENCIÓN: El tubo interior debe quedar dentro de la manguera ECL. a. Extraiga el tubo interior y corte 3–6 cm de modo que los extremos queden al menos 2 cm dentro de la manguera ECL. 12.3 Lubrique la Carcasa de engranes 1. Retire el tapón de alivio de presión (214) con empaque (215). 2. Lubrique con grasa resistente al calor a través del niple (212) hasta que se expulse grasa nueva por el orificio para el tapón de alivio de presión. Lubricante recomendado: Consulte el capítulo Lubricación.
  • 59. COP 1838HD+ Ver. F 12 Lubricación 59 No: 9852 2943 56i. es-MX 3. Apriete el tapón de alivio de presión con empaque. 12.4 Revise el aceite de lubricación de aire ¡ Después de unos minutos de perforación y regularmente durante el turno, verifique que el aire y el aceite lubricante escapen por debajo del cuerpo delantero.
  • 60. COP 1838HD+ Ver. F 12 Lubricación 60 No: 9852 2943 56i. es-MX
  • 61. COP 1838HD+ Ver. F 13 Configuración 61 No: 9852 2943 56i. es-MX 13 Configuración 13.1 Ajustar el Sistema de lubricación ECL Condición previa p Configure la lubricación de la Perforadora hidráulica a las condiciones locales. 1. Arranque el sistema de lubricación. 2. La presión de aire de lubricación es de 2 a 3 bar en la Perforadora hidráulica, use un manómetro para verificar la presión. 3. Si la presión es demasiado baja, limpie la restricción o aumente el diámetro de la restricción en el sistema de suministro de aire de la máquina perforadora. 4. Ajuste la dosis correcta de aceite de lubricación: a. "Nueva bomba" (3217 8667 52): 20 a 25 pulsos/minuto b. "Bomba vieja" (3217 8667 50): 35 a 40 pulsos/minuto 5. Verifique que se haya obtenido la frecuencia de pulsos correcta. 6. Verifique que salga aire y aceite lubricante del frente. 13.2 Ajuste de marcha en vacío de presión de amortiguador ! ATENCIÓN: Configure los ajustes de la Perforadora hidráulica a temperatura normal de operación para el aceite hidráulico. 1. Cierre la válvula de flujo constante de la máquina perforadora. 2. Conecte un manómetro (A), calibrado para 0-60 bar, entre la manguera y el niple del amortiguador (1). 3. Abra la válvula de flujo y presurice el circuito del regulador de tiro.
  • 62. COP 1838HD+ Ver. F 13 Configuración 62 No: 9852 2943 56i. es-MX 4. Revise que el adaptador de culata esté descargado y en posición hacia delante. 5. Ajuste la válvula de flujo constante (B) hasta que el indicador de presión (A) indique 35 bar (el Tablero del operador indica aproximadamente 40 bares). 6. Desconecte el manómetro (A) y conecte la manguera al niple del regulador de tiro (1). 13.3 Revise la presión de amortiguador durante la perforación ¡ Revise que el manómetro del amortiguador de la máquina perforadora muestre valores normales durante la perforación. En caso de desviación ajuste la presión del regulador de tiro. Consulte el capítulo Ajustes. 13.4 Establezca la configuración de longitud de carrera 2 1. El tapón de regulación (455) está instalado en el cilindro (401) al girar el tapón cambia la longitud de la carrera del pistón. 2. Hay una posición que se muestra en el tapón de regulación (455) mediante puntos perforados. 3. Ajuste básico: se muestran dos puntos hacia adelante para la configuración 2. 13.5 Revise la dirección de rotación ¡ Verifique que se obtenga la dirección de rotación correcta. 13.6 Establezca la velocidad de rotación ¡ Verifique que la velocidad de rotación sea estable de acuerdo con el Documento de configuración.
  • 63. COP 1838HD+ Ver. F 14 Reacondicionamiento de perforadora hidráulica 63 No: 9852 2943 56i. es-MX 14 Reacondicionamiento de perforadora hidráulica 14.1 Instale la perforadora hidráulica después del reacondicionamento ADVERTENCIA Sistemas presurizados Pueden causar lesiones serias a los ojos y la piel. u Despresurice siempre el sistema hidráulico, de lubricación y barrido antes de todo trabajo de mantenimiento. u Sistema de alta presión con niveles de presión alterna y picos altos. u Nunca reemplace mangueras nuevas con mangueras de grado y calidad inferiores. u Siempre use guantes y protección para los ojos. u Nunca use las manos o dedos para localizar una fuga. Condición previa p Limpie las superficies de contacto entre la perforadora hidráulica y la cuna, se requiere contacto de metal con metal. 1. Amarre y levante la perforadora hidráulica de acuerdo con el capítulo Levantar la perforadora hidráulica. 2. Lubrique los cuatro tornillos (A) con aceite e instálelos. ! ATENCIÓN: Nunca use arandelas. 3. Apriete los tornillos (A) en forma alterna a: a. Cuna de acero 250 Nm (185 lbf-ft) b. Cuna de aluminio 180 Nm (133 lbf-ft)
  • 64. COP 1838HD+ Ver. F 14 Reacondicionamiento de perforadora hidráulica 64 No: 9852 2943 56i. es-MX 4. Retire las tapas protectoras de las conexiones. 5. Instale las mangueras de acuerdo con el capítulo Conectar mangueras. 6. Revise la perforadora hidráulica, consulte el capítulo Tablas de mantenimiento. Aceite recomendado Aceite hidráulico o aceite de motor 14.2 Retire la perforadora hidráulica para reacondicionamiento ADVERTENCIA Sistemas presurizados Pueden causar lesiones serias a los ojos y la piel. u Despresurice siempre el sistema hidráulico, de lubricación y barrido antes de todo trabajo de mantenimiento. u Sistema de alta presión con niveles de presión alterna y picos altos. u Nunca reemplace mangueras nuevas con mangueras de grado y calidad inferiores. u Siempre use guantes y protección para los ojos. u Nunca use las manos o dedos para localizar una fuga. 1. Descargue el acumulador, vea el capítulo Descargue el acumulador. 2. Marque, retire y tape las mangueras de la perforadora hidráulica. 3. Instale tapas protectoras en todas las conexiones en la perforadora hidráulica. 4. Desenrosque y retire los cuatro tornillos (A). 5. Amarre y levante la perforadora hidráulica de acuerdo con el capítulo Levantar la perforadora hidráulica. 6. Envié la perforadora hidráulica al taller para su reacondicionamiento. Asegúrese de que esté bien anclada para el transporte.
  • 65. COP 1838HD+ Ver. F 14 Reacondicionamiento de perforadora hidráulica 65 No: 9852 2943 56i. es-MX
  • 66. COP 1838HD+ Ver. F 14 Reacondicionamiento de perforadora hidráulica 66 No: 9852 2943 56i. es-MX
  • 67. COP 1838HD+ Ver. F 14 Reacondicionamiento de perforadora hidráulica 67 No: 9852 2943 56i. es-MX