SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 17
REGLA DE N. P. S. AGUSTÍN – VERSIÓN LATINOAMERICAN


   Regla de N. P. San Agustín
      Versión latinoamericana




Traducción de Fr. Ricardo W. Corleto OAR
REGLA DE N. P. SAN AGUSTÍN – VERSIÓN LATINOAMERICANA



       Ante todo queridísimos hermanos, amen a Dios y
después también al prójimo, porque éstos son los
principales mandamientos que se nos han dado.

                           CAPÍTULO I

1.Esto es lo que les mandamos que cumplan aquellos que
se han reunido en el monasterio.

2.Lo primero por lo que ustedes se han congregado en
unidad es para habitar unánimes en la casa y para tener
una sola alma y un solo corazón dirigidos hacia Dios.

3.De ninguna cosa digan “esto es mío”, sino que todo sea
común entre ustedes, y que el prepósito distribuya a cada
uno la comida y el vestido; y no a todos por igual, porque
entre ustedes no todos necesitan lo mismo, sino que a
cada uno se le dé lo que necesite. Por cierto, en los Hechos
de los Apóstoles leen que “todo era común entre ellos y se
distribuía a cada uno según sus necesidades” (Hch. 4,
32.35)

4.Aquellos que tenían algo mientras estaban en el
mundo, cuando entren en el monasterio, pónganlo en
común de buena gana.

5.No obstante, los que no tenían nada, no busquen en el
monasterio aquellas cosas que no pudieron tener fuera.

                                2
REGLA DE N. P. SAN AGUSTÍN – VERSIÓN LATINOAMERICANA

Sin embargo se les dé todo lo que necesiten según su
debilidad, incluso aunque la pobreza no les hubiera
permitido tener ni siquiera lo necesario antes de entrar al
monasterio.

6.Pero no se vuelvan altaneros por el hecho de juntarse
con aquellos a quienes fuera no se atrevían ni siquiera a
acercarse; más bien levanten el corazón y no busquen las
vanidades terrenas; no sea que los monasterios
comiencen a ser útiles para los ricos y no para los pobres,
si allí los ricos se hacen humildes y los pobres se vuelven
soberbios.

7.Por otra parte, aquellos que parecían ser algo en el
mundo no desprecien a sus hermanos que vinieron de la
pobreza a la santa comunidad. Más bien, siéntanse más
felices por la compañía de sus hermanos pobres que por
la dignidad de sus padres ricos. Tampoco se
enorgullezcan si dieron parte de sus bienes a la
comunidad, no sea que se envanezcan más por las
riquezas que compartieron que si las hubieran disfrutado
en el mundo. Porque otras iniquidades se manifiestan en
obras malas, la soberbia, en cambio, acecha incluso a las
obras buenas para que sucumban. Y ¿de qué sirve
repartir los bienes entre los pobres, y hacerse pobre, si el
alma miserable se vuelve más soberbia despreciando las
riquezas que poseyéndolas?




                                3
REGLA DE N. P. SAN AGUSTÍN – VERSIÓN LATINOAMERICANA

8.Por lo tanto, vivan todos en unanimidad y concordia, y
honren a Dios los unos en los otros, ya que se han
convertido en sus templos vivos.

                          CAPÍTULO II

1.Perseveren en la oración en las horas y tiempos
establecidos.

2.Nadie haga otra cosa distinta en el oratorio que aquello
para lo que fue construido, de donde toma su nombre;
para que si acaso, algunos, estando libres, quisieren orar,
no se los impida quien pensara hacer allí alguna otra
cosa.

3.Cuando oren a Dios con salmos e himnos, mediten con
el corazón lo que dicen con la voz.

4.Y no pretendan cantar sino aquello que leen que debe
ser cantado; pero no se cante aquello que no ha sido
escrito para ser cantado.

                          CAPÍTULO III

1.Domen su carne ayunando y privándose de la comida y
la bebida en la medida en que se los permite la salud.
Pero cuando alguno de ustedes no pueda ayunar, no
obstante, no tome ningún alimento fuera de la hora del
almuerzo, a no ser que esté enfermo.

                                4
REGLA DE N. P. SAN AGUSTÍN – VERSIÓN LATINOAMERICANA


2.Desde que se sienten a la mesa hasta que se levanten de
ella, oigan sin desorden ni discusiones lo que se les lee
según la costumbre. A fin de que no solo la boca reciba
alimento, sino que también los oídos sientan hambre de la
Palabra de Dios.

3.Si aquellos que son débiles por su anterior modo de
vivir son tratados de forma diferente en lo que respecta a
la alimentación, tal cosa no deber resultar molesta ni
parecer injusta a aquellos que una costumbre distinta
hace más fuertes. Ni piensen que aquellos son más felices
porque comen lo que ellos no comen; alégrense más bien
porque tienen las fuerzas que los otros no tienen.

4.Y si a aquellos que vinieron al monasterio habiendo
tenido costumbres más delicadas se les da algún
alimento, vestido, cama o mantas que no se dan a
aquellos que son más fuertes, y por lo tanto más felices;
deben pensar éstos cuánto han dejado aquellos al pasar
de la vida laical a la actual, aunque no hayan podido
alcanzar la frugalidad de los otros que son corporalmente
más fuertes. Ni deben querer todos, lo que ven que otros
reciben de más, no porque se les otorguen honores sino
porque se los trata con tolerancia; no vaya a suceder la
detestable perversidad de que en el monasterio, donde
los ricos se vuelven laboriosos en la medida que les
resulta posible, los pobres se vuelvan delicados.



                                5
REGLA DE N. P. SAN AGUSTÍN – VERSIÓN LATINOAMERICANA

5.Ciertamente, así como los enfermos necesitan comer
menos para no agravarse, así también, después de la
enfermedad deben ser tratados de tal modo que se
restablezcan rápidamente; incluso si hubieran venido de
una humildísima pobreza mientras vivían en el mundo;
porque la enfermedad reciente los obliga a vivir como los
ricos lo hacían habitualmente. Pero cuando recuperen las
fuerzas perdidas, retomen su estilo de vida más feliz; el
cual es mucho más acorde a los siervos de Dios en cuanto
que precisan menos. No suceda que, estando ya
vigorosos, el placer los ate a lo que la necesidad los
obligaba mientras estaban enfermos. Considérense más
felices aquellos que son más fuertes para soportar la
austeridad; pues es mejor necesitar menos que tener más.

                          CAPÍTULO IV

1.Que su aspecto externo no sea distinguido, y no
procuren aparentar con la ropa sino agradar con las
costumbres.

2.Cuando van caminando, vayan juntos. Cuando lleguen
a donde se dirigen, permanezcan juntos.

3.Al caminar, al estar parados, en todos sus movimientos
no hagan nada que llame la atención del que los mire,
sino lo que sea conveniente a la santidad de ustedes.




                                6
REGLA DE N. P. SAN AGUSTÍN – VERSIÓN LATINOAMERICANA

4.Y si sus ojos ven una mujer, no se detengan en ninguna.
Y no es que, mientras caminan, se les prohíba ver a las
mujeres, lo que es reprochable es desearlas o querer ser
deseados por ellas. Porque no sólo con el tacto y el deseo
sino también con la mirada se excita y es excitado el
deseo desordenado de las mujeres. No piensen que tienen
el alma pura, si tienen impuros los ojos, porque un ojo
impuro es mensajero de un corazón impuro. Y cuando,
aun sin hablar, con la mirada mutua los corazones se
manifiestan impuros, y secundando la concupiscencia de
la carne se deleitan mutuamente con ardor; aunque los
cuerpos permanezcan libres de profanación impura, se
pierde la castidad de las costumbres.

5.Y aquel que fija su mirada en una mujer y se deleita en
que ella lo mire, no debe pensar que, mientras hace esto,
no es visto por otros; ciertamente es visto, y por aquellos
que no piensa que lo ven. Pero aunque quedase oculto y
nadie lo viera ¿Qué hará con aquel que mira desde lo alto
y a quien nada se le puede ocultar? ¿O se pensará que no
lo ve porque lo ve con tanta paciencia como sabiduría?
Por eso, que el varón santo tema desagradar a Aquel y no
prefiera agradar a una mujer. Considere que Dios lo ve
todo antes de preferir mirar a una mujer. Pues también en
este asunto se nos recomienda el temor de Dios, como
está escrito: “Para el Señor es abominable el que fija la
mirada” (LXX: Prov. 27, 20).




                                7
REGLA DE N. P. SAN AGUSTÍN – VERSIÓN LATINOAMERICANA

6.Por lo tanto, cuando estén juntos en la iglesia o en
cualquier otro lugar en el que también haya mujeres,
custodien mutuamente su castidad; pues Dios que habita
en ustedes, también de este modo los cuidará a través de
ustedes mismos.

7.Y si observan en alguno de ustedes este atrevimiento
del que hablo, repréndanlo inmediatamente, para que no
prosiga lo comenzado, sino que se corrija de inmediato.

8.Sin embargo, si después de haberlo reprendido, lo ven
hacer lo mismo de nuevo, o en cualquier otro día,
descúbranlo como a un herido al que hay que curar; sin
embargo, antes de hacerlo, manifiéstenlo a otro o a un
tercero, para que por la palabra de dos o tres pueda ser
convencido y corregido con la severidad conveniente. Y
no piensen que son malos cuando ponen en evidencia tal
cosa. Ciertamente, ustedes no son más inocentes si
callando permiten que mueran sus hermanos a los cuales
podrían corregir hablando. Por cierto, si un hermano tuyo
tuviese una herida corporal, la cual quisiera ocultar por
miedo a la curación, ¿no serías cruel callándolo y
misericordioso diciéndolo? Entonces ¿cuánto más
deberás manifestarlo para que no se pudra más
gravemente en el corazón?

9.Pero si lo niega, antes de decírselo a otros por los cuales
debe ser convencido, debe ponerse en conocimiento del
prepósito, si amonestado hubiese descuidado corregirse;

                                8
REGLA DE N. P. SAN AGUSTÍN – VERSIÓN LATINOAMERICANA

a fin de que, tal vez, corregido en secreto, el asunto no
llegue a conocimiento de los demás. Pero si lo negase,
entonces, sin que lo sepa, habrá que traer a otros, para
que delante de todos, pueda ser no sólo corregido por un
único testigo sino convencido por dos o tres. Una vez que
haya sido obligado a reconocer su falta, deberá aceptar el
castigo que, según su criterio, le imponga el prepósito o el
presbítero bajo cuyo régimen se encuentra. Si rehusase
cumplir dicho castigo, aunque no se fuese por sí mismo,
sea expulsado de la comunidad. Y esto no se hace por
crueldad, sino por misericordia, no sea que se pierdan
muchos por un contagio pernicioso.

10.Y esto que he dicho respecto a no fijar la mirada,
obsérvese diligente y fielmente al encontrar, prohibir,
indicar, convencer y castigar los otros pecados, actuando
con amor hacia los hombres y odio hacia los vicios.

11.Pero si alguno hubiera avanzado tanto en el mal que,
ocultamente hubiera recibido de alguna mujer una carta o
cualquier pequeño regalo, si lo confiesa por propia
iniciativa, perdónenlo y recen por él; pero si es
descubierto y convencido, que se lo corrija más
severamente, de acuerdo al parecer del presbítero o del
prepósito.




                                9
REGLA DE N. P. SAN AGUSTÍN – VERSIÓN LATINOAMERICANA

                          CAPÍTULO V

1.Guarden sus ropas en un único lugar, y que las cuiden
uno o dos, o cuantos sean necesarios para sacudirlas de
modo que no las arruine la polilla; y así como se
alimentan de una sola despensa, así también vístanse de
una misma ropería. Y si fuera posible, no sean ustedes los
que determinen qué corresponde usar según las
estaciones, o si cada uno de ustedes recibe lo que había
dejado o lo que usaba otro. Con tal de que no se niegue a
ninguno de ustedes lo que necesite. Sin embargo, si por
este motivo surgen entre ustedes discusiones o críticas, o
alguno se queja de que ha recibido algo más gastado que
lo que tenía antes y que se considera indigno por vestirse
con lo que se vestía otro hermano, deduzcan de ese
mismo hecho, qué pobres andan del hábito interior del
corazón cuando pelean por el vestido corporal. Pero, si se
tolera su debilidad, hasta el punto de que reciben lo que
usaban antes, no obstante, guarden lo que usan en un
solo lugar y bajo el cuidado de los encargados
comunitarios.

2.Así, pues, que nadie trabaje para sí mismo, sino que
hagan todas sus obras para el común, con una dedicación
mayor y un entusiasmo más intenso que si cada uno de
ustedes trabajara para sí mismo. La Caridad, de la que se
ha escrito que “no busca su propio interés” (1 Cor. 13, 5)
se entiende así: Que antepone las cosas comunes a las
propias y no las propias a las comunes. Y por esta razón,

                               10
REGLA DE N. P. SAN AGUSTÍN – VERSIÓN LATINOAMERICANA

sabrán que avanzaron más, cuando se ocupen con mayor
esmero de las cosas comunes que de las propias1; de tal
modo que en todo lo que se usa por una necesidad
pasajera sobresalga la única cosa que permanece: la
caridad.


1
   Entiendo que esta afirmación debe entenderse a la luz del
transfondo teológico elaborado por Agustín sobre la base de los “dos
amores” (el comunitario y el privado) que fundan las dos ciudades.
Así, en De Genesi ad litteram, XI, 15, 20 afirma: “Estos dos amores, de
los cuales uno es santo y el otro impuro, uno es social, el otro
privado; uno busca la utilidad común para conseguir la comunidad
celestial, el otro que, por el arrogante deseo de dominar, encauza el
bien común en provecho propio; uno que está sometido a Dios, el
otro en pugna con Él; uno tranquilo, el otro alborotado; uno pacífico,
el otro sedicioso, uno que prefiere la verdad a las alabanzas de los
que yerran, el otro que está ávido de cualquier clase de honores; uno
caritativo, el otro envidioso; uno que desea para el prójimo lo que
quiere para sí, el otro que ansía someter al prójimo a sí; uno que
gobierna al prójimo para utilidad del mismo prójimo, el otro que lo
gobierna para su propio provecho; tuvieron su asiento en los ángeles,
uno en los buenos y otro en los malos, y diferenciaron bajo la
admirable e inefable providencia de Dios, que ordena y gobierna
todas las cosas creadas, las dos ciudades creadas en medio del género
humano; una de los justos, la otra de los pecadores; las cuales,
entremezcladas ahora temporalmente, transcurren la vida del mundo
hasta que sean separadas en el último día del juicio; y así una
uniéndose a los ángeles buenos, teniendo por jefe a su Rey, lleve una
vida eterna; y la otra, juntándose a los ángeles malos, vaya con su
príncipe al fuego eterno. Tal vez, si quiere el Señor, hablaremos más
largamente en otro lugar sobre estas dos ciudades”. Efectivamente,
este tema sería abordado algunos años después en su “obra magna”
el De Civitate Dei.

                                  11
REGLA DE N. P. SAN AGUSTÍN – VERSIÓN LATINOAMERICANA

3.De lo que se sigue que si alguien entrega a sus hijos o
sus familiares que viven en el monasterio algún vestido o
cualquier otra cosa que se estime como necesaria, ésta no
se reciba ocultamente, sino que sea puesta a disposición
del prepósito para que, agregada al común, se dé a aquel
que más la necesite.

4.Lávense sus ropas según el parecer del prepósito, bien
por ustedes mismos, bien por los lavanderos, de tal modo
que el interior del alma no se ensucie por un deseo
excesivo de usar ropa limpia.

5.De ninguna manera se niegue el baño corporal, cuando
lo obliga la necesidad de la enfermedad2, y aunque el
interesado no quiera, hágase sin protestar cuando lo
aconseje la medicina; de modo que, por mandato del
prepósito, se haga lo que haya que hacer por la salud. Sin
embargo, si quiere, y acaso no conviene, no siga su deseo


2
  Debe tenerse en cuenta que en la época de san Agustín, los baños
eran públicos y –al menos en algunas partes de Imperio– de
moralidad dudosa. Muchos monjes y padres de la Iglesia
consideraban con mucha reticencia el uso de los baños no sólo para
los monjes, sino incluso para los cristianos laicos (Cf. SAN CLEMENTE DE
ALEJANDRÍA, El Pedagogo, III, 4; 9). San Agustín, no obstante, adoptando
un criterio más avanzado para su época y consciente de que muchos
médicos de entonces les atribuían ciertos efectos terapéuticos opta
por una línea de sano equilibrio: de ningún modo deben negarse si
son necesarios para restaurar una salud quebrantada, e incluso deben
hacerse sin refunfuñar cuando lo manda el médico; pero tampoco
han de buscarse por puro deseo impúdico.

                                  12
REGLA DE N. P. SAN AGUSTÍN – VERSIÓN LATINOAMERICANA

desordenado. Pues a veces, se cree que es provechoso lo
que nos gusta, aunque en realidad sea perjudicial.

6.Por último, si hay algún dolor oculto en el cuerpo, se
debe creer sin dudar al siervo de Dios que dice que le
duele algo; pero sin embargo, si no hay certeza de que
aquello que a él le agrada es conveniente para curarle el
dolor, debe consultarse al médico.

7.Y no vayan a los baños públicos, o a cualquier otro
lugar al que sea necesario ir, menos de dos o tres. Y el que
tenga necesidad de ir a algún lugar, no deberá hacerlo
con los que él quiera, sino con los que mande el
prepósito.

8.El cuidado de los enfermos, de los que se reponen de
alguna enfermedad o de los que padecen alguna
debilidad aunque no tengan fiebre, debe encargarse a
alguno, para que pida de la despensa lo que considere
que es necesario para cada uno.

9.Aquellos a quienes se les encarga la despensa, los
vestidos o la biblioteca, sirvan a sus hermanos sin
protestar.

10.Los libros deben pedirse cada día a una hora
determinada, si alguno los pide fuera de la hora no los
reciba.



                               13
REGLA DE N. P. SAN AGUSTÍN – VERSIÓN LATINOAMERICANA

11.No obstante, aquellos que están encargados de la ropa
o del calzado no tarden en dárselos a aquellos que los
necesitan.

                          CAPÍTULO VI

1.Entre ustedes no surja ninguna pelea; y si surge, que se
termine rápidamente, para que no suceda que la ira se
convierta en odio, y que una paja se transforme en una
viga, y el alma se convierta en homicida. Ciertamente,
ustedes leen que “el que odia a su hermano es un
homicida” (1 Jn. 3, 15).

2.Cualquiera que lastime a otro con una injuria, con una
maldición, o echándole en cara algún delito, recuerde que
debe sanar lo que ha hecho cuanto antes; y aquel que ha
sido herido, debe perdonarlo sin discusión. Pero si se
hubieran lastimado mutuamente, mutuamente deben
perdonase la ofensa; y esto a causa de sus plegarias, las
cuales, cuanto más frecuentes sean deben ser más
perfectas. No obstante, es mejor, aquel que es tentado
muchas veces por la ira, pero sin embargo se apura a
pedir perdón, que aquel que más raramente se enoja y
pide perdón más difícilmente. Y el que nunca quiere
pedir perdón, o no lo pide sinceramente, está de más en
el monasterio, aunque no se lo expulse de él. Por eso,
cuídense de decir palabras duras; pero si las hubieran
dicho, no les duela aplicar con sus bocas el medicamento
que sane las heridas, allí donde fueron causadas.

                               14
REGLA DE N. P. SAN AGUSTÍN – VERSIÓN LATINOAMERICANA


3.No obstante, cuando la necesidad de guardar la
disciplina al corregir a los jovencitos, los obliga a decir
palabras duras, incluso si consideran que se excedieron,
no se les exige que les pidan perdón; no vaya a suceder
que por guardar una excesiva humildad con aquellos que
deben estar sujetos, se rompa la autoridad de gobernar.
Sin embargo, se debe pedir perdón al Señor de todos, que
sabe con cuánta benevolencia aman a aquellos a los que
tal vez corrigieron más de lo que es justo. El amor entre
ustedes no debe ser carnal, sino espiritual.

                         CAPÍTULO VII

1.El prepósito debe ser obedecido como un padre,
guardando el debido respeto, para que Dios no sea
ofendido en él; y mucho más el presbítero, que ejerce el
cuidado de todos ustedes.

2.Para que se observen todas estas cosas, y para que no se
deje pasar con negligencia si algo no se hubiese
observado; corresponde principalmente al prepósito el
enmendar y corregir; de modo que, en aquellas
cuestiones que lo exceden recurra al presbítero cuya
autoridad es mayor entre ustedes.

3.Aquel que los preside, no se sienta feliz como el que
domina con potestad, sino como el que sirve con caridad.
Que delante de ustedes reciba el honor que le

                               15
REGLA DE N. P. SAN AGUSTÍN – VERSIÓN LATINOAMERICANA

corresponde, pero que delante de Dios esté postrado bajo
los pies de ustedes con temor. Ante todos se presente
como un ejemplo de buenas obras, corrija a los inquietos,
consuele a los temerosos, sea paciente con todos. Guarde
con gusto la disciplina, imponga respeto. Y aunque
ambas cosas sean necesarias, sin embargo busque más ser
amado que temido por ustedes, pensando siempre que,
ante Dios, deberá rendir cuentas por ustedes.

4.Por eso, ustedes, siendo más obedientes, son más
misericordiosos no sólo con ustedes mismos, sino
también con él; porque entre ustedes, el que ocupa un
lugar más alto, se encuentra en un mayor peligro.

                         CAPÍTULO VIII

1.Que el Señor les conceda observar todas estas cosas con
amor, como amantes de la belleza espiritual y exhalando
con su convivencia el buen olor de Cristo; no como
siervos bajo la ley, sino como quienes han sido hechos
libres bajo la gracia.

2.Y para que puedan mirarse en este librito como en un
espejo, y no se descuide algo por olvido, léanlo una vez
por semana. Y cuando vean que cumplen lo que ha sido
escrito, den gracias a Dios dador de todos los bienes. Pero
cuando alguno de ustedes vea que falla en algo,
arrepiéntase del pasado, sea precavido en el futuro,



                               16
REGLA DE N. P. SAN AGUSTÍN – VERSIÓN LATINOAMERICANA

orando para que se le perdonen las deudas y no sea
puesto en tentación.




                          L.D.V.M.




                              17

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Mensajes a las 7 iglesias.
Mensajes a las 7 iglesias.Mensajes a las 7 iglesias.
Mensajes a las 7 iglesias.institutoslr
 
Falsos profetas y corrientes en el tiempo de pablo.
Falsos profetas y corrientes en el tiempo de pablo.Falsos profetas y corrientes en el tiempo de pablo.
Falsos profetas y corrientes en el tiempo de pablo.romebex
 
Tiatira perseverancia-vrs.paganismo
Tiatira perseverancia-vrs.paganismoTiatira perseverancia-vrs.paganismo
Tiatira perseverancia-vrs.paganismoHerberth Blanco
 
Los padres apostolicos - Kirsopp Lake - Epistola de Bernabé español
Los padres apostolicos - Kirsopp Lake - Epistola de Bernabé españolLos padres apostolicos - Kirsopp Lake - Epistola de Bernabé español
Los padres apostolicos - Kirsopp Lake - Epistola de Bernabé españolZafnat Panea
 
De la gracia y del libre albedrío
De la gracia y del libre albedríoDe la gracia y del libre albedrío
De la gracia y del libre albedríoLiceo Matovelle
 
J.09. la-iglesia_de_sardis
J.09.  la-iglesia_de_sardisJ.09.  la-iglesia_de_sardis
J.09. la-iglesia_de_sardisIBE Callao
 
La iglesia sufriente 1Pedro.
La iglesia sufriente 1Pedro.La iglesia sufriente 1Pedro.
La iglesia sufriente 1Pedro.institutoslr
 
El Mensaje a las 7 Iglesias: Éfeso
El Mensaje a las 7 Iglesias: ÉfesoEl Mensaje a las 7 Iglesias: Éfeso
El Mensaje a las 7 Iglesias: ÉfesoLuis Azañero
 
El Espíritu Santo y sus siete promesas a las siete iglesias.
El Espíritu Santo y sus siete promesas a las siete iglesias.El Espíritu Santo y sus siete promesas a las siete iglesias.
El Espíritu Santo y sus siete promesas a las siete iglesias.Miguel Angel Vargas Hurtado
 
Clase 2 apocalipsis 29 oct 2006
Clase 2  apocalipsis 29 oct 2006Clase 2  apocalipsis 29 oct 2006
Clase 2 apocalipsis 29 oct 2006amendezd
 
LIBRO COMO CONFESARSE BIEN
LIBRO COMO CONFESARSE BIEN LIBRO COMO CONFESARSE BIEN
LIBRO COMO CONFESARSE BIEN sifexol
 
El mensaje a las iglesias del libro de apocalipsis
El mensaje a las iglesias del libro de apocalipsisEl mensaje a las iglesias del libro de apocalipsis
El mensaje a las iglesias del libro de apocalipsisYvette Castillo
 
Leadbeater charles tacto y tolerancia
Leadbeater charles   tacto y toleranciaLeadbeater charles   tacto y tolerancia
Leadbeater charles tacto y toleranciasantimonia
 

La actualidad más candente (20)

Mensajes a las 7 iglesias.
Mensajes a las 7 iglesias.Mensajes a las 7 iglesias.
Mensajes a las 7 iglesias.
 
Falsos profetas y corrientes en el tiempo de pablo.
Falsos profetas y corrientes en el tiempo de pablo.Falsos profetas y corrientes en el tiempo de pablo.
Falsos profetas y corrientes en el tiempo de pablo.
 
Siete iglesias del apocalipsis
Siete iglesias del apocalipsisSiete iglesias del apocalipsis
Siete iglesias del apocalipsis
 
Tiatira perseverancia-vrs.paganismo
Tiatira perseverancia-vrs.paganismoTiatira perseverancia-vrs.paganismo
Tiatira perseverancia-vrs.paganismo
 
Los padres apostolicos - Kirsopp Lake - Epistola de Bernabé español
Los padres apostolicos - Kirsopp Lake - Epistola de Bernabé españolLos padres apostolicos - Kirsopp Lake - Epistola de Bernabé español
Los padres apostolicos - Kirsopp Lake - Epistola de Bernabé español
 
De la gracia y del libre albedrío
De la gracia y del libre albedríoDe la gracia y del libre albedrío
De la gracia y del libre albedrío
 
J.09. la-iglesia_de_sardis
J.09.  la-iglesia_de_sardisJ.09.  la-iglesia_de_sardis
J.09. la-iglesia_de_sardis
 
íQuebra¦üNtame Sen¦âOr! Por William Mac Donald
íQuebra¦üNtame Sen¦âOr! Por William Mac DonaldíQuebra¦üNtame Sen¦âOr! Por William Mac Donald
íQuebra¦üNtame Sen¦âOr! Por William Mac Donald
 
MENSAJE A LA IGLESIA DE SARDIS
MENSAJE A LA IGLESIA DE SARDISMENSAJE A LA IGLESIA DE SARDIS
MENSAJE A LA IGLESIA DE SARDIS
 
Unamuno.mi religion
Unamuno.mi religionUnamuno.mi religion
Unamuno.mi religion
 
La iglesia sufriente 1Pedro.
La iglesia sufriente 1Pedro.La iglesia sufriente 1Pedro.
La iglesia sufriente 1Pedro.
 
El Mensaje a las 7 Iglesias: Éfeso
El Mensaje a las 7 Iglesias: ÉfesoEl Mensaje a las 7 Iglesias: Éfeso
El Mensaje a las 7 Iglesias: Éfeso
 
2° Ciclo TT
2° Ciclo  TT2° Ciclo  TT
2° Ciclo TT
 
El Espíritu Santo y sus siete promesas a las siete iglesias.
El Espíritu Santo y sus siete promesas a las siete iglesias.El Espíritu Santo y sus siete promesas a las siete iglesias.
El Espíritu Santo y sus siete promesas a las siete iglesias.
 
Clase 2 apocalipsis 29 oct 2006
Clase 2  apocalipsis 29 oct 2006Clase 2  apocalipsis 29 oct 2006
Clase 2 apocalipsis 29 oct 2006
 
LIBRO COMO CONFESARSE BIEN
LIBRO COMO CONFESARSE BIEN LIBRO COMO CONFESARSE BIEN
LIBRO COMO CONFESARSE BIEN
 
SI ALGUNO ENSEÑA OTRA COSA
SI ALGUNO ENSEÑA OTRA COSA SI ALGUNO ENSEÑA OTRA COSA
SI ALGUNO ENSEÑA OTRA COSA
 
El mensaje a las iglesias del libro de apocalipsis
El mensaje a las iglesias del libro de apocalipsisEl mensaje a las iglesias del libro de apocalipsis
El mensaje a las iglesias del libro de apocalipsis
 
Leadbeater charles tacto y tolerancia
Leadbeater charles   tacto y toleranciaLeadbeater charles   tacto y tolerancia
Leadbeater charles tacto y tolerancia
 
MENSAJE A LA IGLESIA EFESO
MENSAJE A LA IGLESIA EFESOMENSAJE A LA IGLESIA EFESO
MENSAJE A LA IGLESIA EFESO
 

Similar a Regla de San Agustín

El orden san agustín
El orden   san agustínEl orden   san agustín
El orden san agustínEduardoSebGut
 
23 provervios 23 sabiduría vs. necedad
23 provervios 23 sabiduría vs. necedad23 provervios 23 sabiduría vs. necedad
23 provervios 23 sabiduría vs. necedadComparte la Biblia
 
Notas de Elena | Lección 2 | De los oídos a los pies | Escuela Sabática
Notas de Elena | Lección 2 | De los oídos a los pies | Escuela SabáticaNotas de Elena | Lección 2 | De los oídos a los pies | Escuela Sabática
Notas de Elena | Lección 2 | De los oídos a los pies | Escuela Sabáticajespadill
 
Guia vigilia octavo centenario del perd+ôn de as+ìs
Guia vigilia octavo centenario del perd+ôn de as+ìsGuia vigilia octavo centenario del perd+ôn de as+ìs
Guia vigilia octavo centenario del perd+ôn de as+ìsfranfrater
 
45 el aguijón desolador que mata silenciosamente
45                     el aguijón desolador que mata silenciosamente45                     el aguijón desolador que mata silenciosamente
45 el aguijón desolador que mata silenciosamenterodrigo madero
 
VIGILIA PERDÓN DE ASÍS.- OFS ESPAÑA.pdf
VIGILIA  PERDÓN DE ASÍS.- OFS ESPAÑA.pdfVIGILIA  PERDÓN DE ASÍS.- OFS ESPAÑA.pdf
VIGILIA PERDÓN DE ASÍS.- OFS ESPAÑA.pdffranfrater
 
Tratado de la vida espiritual san vicente ferrer
Tratado de la vida espiritual   san vicente ferrerTratado de la vida espiritual   san vicente ferrer
Tratado de la vida espiritual san vicente ferrerEduardoSebGut
 
Costumbres Familiares y Tradiciones Celestiales.
 Costumbres Familiares y Tradiciones Celestiales. Costumbres Familiares y Tradiciones Celestiales.
Costumbres Familiares y Tradiciones Celestiales.Mercedes González
 
LA INTOLERANCIA DOCTRINAL- CARD.PIE
LA INTOLERANCIA DOCTRINAL- CARD.PIELA INTOLERANCIA DOCTRINAL- CARD.PIE
LA INTOLERANCIA DOCTRINAL- CARD.PIEBRIAN MOORE
 
Vigilia octavo centenario del perdón de asís
Vigilia octavo centenario del perdón de asísVigilia octavo centenario del perdón de asís
Vigilia octavo centenario del perdón de asísmaviti
 
Fundamentos para la construiccion de una vida
Fundamentos para la construiccion de una vidaFundamentos para la construiccion de una vida
Fundamentos para la construiccion de una vidaeaaceve
 
1er bimestre; academia de lideres
1er bimestre; academia de lideres1er bimestre; academia de lideres
1er bimestre; academia de lideresYadirita Dbo
 
Sales san francisco de introduccion a la vida devota
Sales san francisco de   introduccion a la vida devotaSales san francisco de   introduccion a la vida devota
Sales san francisco de introduccion a la vida devotaAlexandria Católica
 
Santo rosario rezo personalizado
Santo rosario rezo personalizadoSanto rosario rezo personalizado
Santo rosario rezo personalizadoemilioperucha
 
03 prologo inicial y llamado1
03 prologo  inicial y llamado103 prologo  inicial y llamado1
03 prologo inicial y llamado1rodrigo madero
 

Similar a Regla de San Agustín (20)

El orden san agustín
El orden   san agustínEl orden   san agustín
El orden san agustín
 
23 provervios 23 sabiduría vs. necedad
23 provervios 23 sabiduría vs. necedad23 provervios 23 sabiduría vs. necedad
23 provervios 23 sabiduría vs. necedad
 
Notas de Elena | Lección 2 | De los oídos a los pies | Escuela Sabática
Notas de Elena | Lección 2 | De los oídos a los pies | Escuela SabáticaNotas de Elena | Lección 2 | De los oídos a los pies | Escuela Sabática
Notas de Elena | Lección 2 | De los oídos a los pies | Escuela Sabática
 
Guia vigilia octavo centenario del perd+ôn de as+ìs
Guia vigilia octavo centenario del perd+ôn de as+ìsGuia vigilia octavo centenario del perd+ôn de as+ìs
Guia vigilia octavo centenario del perd+ôn de as+ìs
 
45 el aguijón desolador que mata silenciosamente
45                     el aguijón desolador que mata silenciosamente45                     el aguijón desolador que mata silenciosamente
45 el aguijón desolador que mata silenciosamente
 
VIGILIA PERDÓN DE ASÍS.- OFS ESPAÑA.pdf
VIGILIA  PERDÓN DE ASÍS.- OFS ESPAÑA.pdfVIGILIA  PERDÓN DE ASÍS.- OFS ESPAÑA.pdf
VIGILIA PERDÓN DE ASÍS.- OFS ESPAÑA.pdf
 
Tratado de la vida espiritual san vicente ferrer
Tratado de la vida espiritual   san vicente ferrerTratado de la vida espiritual   san vicente ferrer
Tratado de la vida espiritual san vicente ferrer
 
Costumbres Familiares y Tradiciones Celestiales.
 Costumbres Familiares y Tradiciones Celestiales. Costumbres Familiares y Tradiciones Celestiales.
Costumbres Familiares y Tradiciones Celestiales.
 
Adulterio
AdulterioAdulterio
Adulterio
 
LA INTOLERANCIA DOCTRINAL- CARD.PIE
LA INTOLERANCIA DOCTRINAL- CARD.PIELA INTOLERANCIA DOCTRINAL- CARD.PIE
LA INTOLERANCIA DOCTRINAL- CARD.PIE
 
Vigilia octavo centenario del perdón de asís
Vigilia octavo centenario del perdón de asísVigilia octavo centenario del perdón de asís
Vigilia octavo centenario del perdón de asís
 
23 isa 01.01-15
23 isa 01.01-1523 isa 01.01-15
23 isa 01.01-15
 
Fundamentos para la construiccion de una vida
Fundamentos para la construiccion de una vidaFundamentos para la construiccion de una vida
Fundamentos para la construiccion de una vida
 
1er bimestre; academia de lideres
1er bimestre; academia de lideres1er bimestre; academia de lideres
1er bimestre; academia de lideres
 
Sales san francisco de introduccion a la vida devota
Sales san francisco de   introduccion a la vida devotaSales san francisco de   introduccion a la vida devota
Sales san francisco de introduccion a la vida devota
 
¿Los cristianos podemos juzgarnos, esto desde el líder, unos a otros referent...
¿Los cristianos podemos juzgarnos, esto desde el líder, unos a otros referent...¿Los cristianos podemos juzgarnos, esto desde el líder, unos a otros referent...
¿Los cristianos podemos juzgarnos, esto desde el líder, unos a otros referent...
 
Solamente por gracia
Solamente por graciaSolamente por gracia
Solamente por gracia
 
Eclesiastés
Eclesiastés Eclesiastés
Eclesiastés
 
Santo rosario rezo personalizado
Santo rosario rezo personalizadoSanto rosario rezo personalizado
Santo rosario rezo personalizado
 
03 prologo inicial y llamado1
03 prologo  inicial y llamado103 prologo  inicial y llamado1
03 prologo inicial y llamado1
 

Más de Walter Albrecht Lorenzini

La conversación y el principio de cooperación. teoría de grice
La conversación y el principio de cooperación. teoría de griceLa conversación y el principio de cooperación. teoría de grice
La conversación y el principio de cooperación. teoría de griceWalter Albrecht Lorenzini
 
La conversación y el principio de cooperación. teoría de grice
La conversación y el principio de cooperación. teoría de griceLa conversación y el principio de cooperación. teoría de grice
La conversación y el principio de cooperación. teoría de griceWalter Albrecht Lorenzini
 
Aplicación teoría de grice. el gallo y la zorra
Aplicación teoría de grice. el gallo y la zorraAplicación teoría de grice. el gallo y la zorra
Aplicación teoría de grice. el gallo y la zorraWalter Albrecht Lorenzini
 
SOBRE EL OBJETO DE LA HISTORIA (Pag. 82-117)
SOBRE EL OBJETO DE LA HISTORIA (Pag. 82-117)SOBRE EL OBJETO DE LA HISTORIA (Pag. 82-117)
SOBRE EL OBJETO DE LA HISTORIA (Pag. 82-117)Walter Albrecht Lorenzini
 
De las distintas clases de filosofía, David hume
De las distintas clases de filosofía, David humeDe las distintas clases de filosofía, David hume
De las distintas clases de filosofía, David humeWalter Albrecht Lorenzini
 
4. Unión Recolección americana a la española
4. Unión Recolección americana a la española4. Unión Recolección americana a la española
4. Unión Recolección americana a la españolaWalter Albrecht Lorenzini
 
4. Unión Recolección americana a la española
4. Unión Recolección americana a la española4. Unión Recolección americana a la española
4. Unión Recolección americana a la españolaWalter Albrecht Lorenzini
 
4. Unión Recolección americana a la española
4. Unión Recolección americana a la española4. Unión Recolección americana a la española
4. Unión Recolección americana a la españolaWalter Albrecht Lorenzini
 
5. Misiones de los Agustinos Recoletos en Colombia
5. Misiones de los Agustinos Recoletos en Colombia5. Misiones de los Agustinos Recoletos en Colombia
5. Misiones de los Agustinos Recoletos en ColombiaWalter Albrecht Lorenzini
 

Más de Walter Albrecht Lorenzini (20)

Taller de números binarios
Taller de números binariosTaller de números binarios
Taller de números binarios
 
Ensamblando un computador
Ensamblando un computadorEnsamblando un computador
Ensamblando un computador
 
Teria de grice m. de comunicacion
Teria de grice m. de comunicacionTeria de grice m. de comunicacion
Teria de grice m. de comunicacion
 
La conversación y el principio de cooperación. teoría de grice
La conversación y el principio de cooperación. teoría de griceLa conversación y el principio de cooperación. teoría de grice
La conversación y el principio de cooperación. teoría de grice
 
La conversación y el principio de cooperación. teoría de grice
La conversación y el principio de cooperación. teoría de griceLa conversación y el principio de cooperación. teoría de grice
La conversación y el principio de cooperación. teoría de grice
 
Aplicación teoría de grice. el gallo y la zorra
Aplicación teoría de grice. el gallo y la zorraAplicación teoría de grice. el gallo y la zorra
Aplicación teoría de grice. el gallo y la zorra
 
SOBRE EL OBJETO DE LA HISTORIA (Pag. 82-117)
SOBRE EL OBJETO DE LA HISTORIA (Pag. 82-117)SOBRE EL OBJETO DE LA HISTORIA (Pag. 82-117)
SOBRE EL OBJETO DE LA HISTORIA (Pag. 82-117)
 
Sobre el objeto de la historia
Sobre el objeto de la historiaSobre el objeto de la historia
Sobre el objeto de la historia
 
El Problema del mal en san Agustín
El Problema del mal en san AgustínEl Problema del mal en san Agustín
El Problema del mal en san Agustín
 
De las distintas clases de filosofía, David hume
De las distintas clases de filosofía, David humeDe las distintas clases de filosofía, David hume
De las distintas clases de filosofía, David hume
 
Historiografía Cronista
Historiografía CronistaHistoriografía Cronista
Historiografía Cronista
 
Apologia martirio, ciudad de dios
Apologia martirio, ciudad de diosApologia martirio, ciudad de dios
Apologia martirio, ciudad de dios
 
1. Antecedentes Históricos (1256-1588)
1. Antecedentes Históricos (1256-1588)1. Antecedentes Históricos (1256-1588)
1. Antecedentes Históricos (1256-1588)
 
2. Orígenes 1589-1604
2. Orígenes 1589-16042. Orígenes 1589-1604
2. Orígenes 1589-1604
 
3. Primeras fundaciones 1604-1635
3. Primeras fundaciones 1604-16353. Primeras fundaciones 1604-1635
3. Primeras fundaciones 1604-1635
 
4. Unión Recolección americana a la española
4. Unión Recolección americana a la española4. Unión Recolección americana a la española
4. Unión Recolección americana a la española
 
4. Unión Recolección americana a la española
4. Unión Recolección americana a la española4. Unión Recolección americana a la española
4. Unión Recolección americana a la española
 
4. Unión Recolección americana a la española
4. Unión Recolección americana a la española4. Unión Recolección americana a la española
4. Unión Recolección americana a la española
 
5. Misiones de los Agustinos Recoletos en Colombia
5. Misiones de los Agustinos Recoletos en Colombia5. Misiones de los Agustinos Recoletos en Colombia
5. Misiones de los Agustinos Recoletos en Colombia
 
6. 1688 -1888
6. 1688 -18886. 1688 -1888
6. 1688 -1888
 

Regla de San Agustín

  • 1. REGLA DE N. P. S. AGUSTÍN – VERSIÓN LATINOAMERICAN Regla de N. P. San Agustín Versión latinoamericana Traducción de Fr. Ricardo W. Corleto OAR
  • 2. REGLA DE N. P. SAN AGUSTÍN – VERSIÓN LATINOAMERICANA Ante todo queridísimos hermanos, amen a Dios y después también al prójimo, porque éstos son los principales mandamientos que se nos han dado. CAPÍTULO I 1.Esto es lo que les mandamos que cumplan aquellos que se han reunido en el monasterio. 2.Lo primero por lo que ustedes se han congregado en unidad es para habitar unánimes en la casa y para tener una sola alma y un solo corazón dirigidos hacia Dios. 3.De ninguna cosa digan “esto es mío”, sino que todo sea común entre ustedes, y que el prepósito distribuya a cada uno la comida y el vestido; y no a todos por igual, porque entre ustedes no todos necesitan lo mismo, sino que a cada uno se le dé lo que necesite. Por cierto, en los Hechos de los Apóstoles leen que “todo era común entre ellos y se distribuía a cada uno según sus necesidades” (Hch. 4, 32.35) 4.Aquellos que tenían algo mientras estaban en el mundo, cuando entren en el monasterio, pónganlo en común de buena gana. 5.No obstante, los que no tenían nada, no busquen en el monasterio aquellas cosas que no pudieron tener fuera. 2
  • 3. REGLA DE N. P. SAN AGUSTÍN – VERSIÓN LATINOAMERICANA Sin embargo se les dé todo lo que necesiten según su debilidad, incluso aunque la pobreza no les hubiera permitido tener ni siquiera lo necesario antes de entrar al monasterio. 6.Pero no se vuelvan altaneros por el hecho de juntarse con aquellos a quienes fuera no se atrevían ni siquiera a acercarse; más bien levanten el corazón y no busquen las vanidades terrenas; no sea que los monasterios comiencen a ser útiles para los ricos y no para los pobres, si allí los ricos se hacen humildes y los pobres se vuelven soberbios. 7.Por otra parte, aquellos que parecían ser algo en el mundo no desprecien a sus hermanos que vinieron de la pobreza a la santa comunidad. Más bien, siéntanse más felices por la compañía de sus hermanos pobres que por la dignidad de sus padres ricos. Tampoco se enorgullezcan si dieron parte de sus bienes a la comunidad, no sea que se envanezcan más por las riquezas que compartieron que si las hubieran disfrutado en el mundo. Porque otras iniquidades se manifiestan en obras malas, la soberbia, en cambio, acecha incluso a las obras buenas para que sucumban. Y ¿de qué sirve repartir los bienes entre los pobres, y hacerse pobre, si el alma miserable se vuelve más soberbia despreciando las riquezas que poseyéndolas? 3
  • 4. REGLA DE N. P. SAN AGUSTÍN – VERSIÓN LATINOAMERICANA 8.Por lo tanto, vivan todos en unanimidad y concordia, y honren a Dios los unos en los otros, ya que se han convertido en sus templos vivos. CAPÍTULO II 1.Perseveren en la oración en las horas y tiempos establecidos. 2.Nadie haga otra cosa distinta en el oratorio que aquello para lo que fue construido, de donde toma su nombre; para que si acaso, algunos, estando libres, quisieren orar, no se los impida quien pensara hacer allí alguna otra cosa. 3.Cuando oren a Dios con salmos e himnos, mediten con el corazón lo que dicen con la voz. 4.Y no pretendan cantar sino aquello que leen que debe ser cantado; pero no se cante aquello que no ha sido escrito para ser cantado. CAPÍTULO III 1.Domen su carne ayunando y privándose de la comida y la bebida en la medida en que se los permite la salud. Pero cuando alguno de ustedes no pueda ayunar, no obstante, no tome ningún alimento fuera de la hora del almuerzo, a no ser que esté enfermo. 4
  • 5. REGLA DE N. P. SAN AGUSTÍN – VERSIÓN LATINOAMERICANA 2.Desde que se sienten a la mesa hasta que se levanten de ella, oigan sin desorden ni discusiones lo que se les lee según la costumbre. A fin de que no solo la boca reciba alimento, sino que también los oídos sientan hambre de la Palabra de Dios. 3.Si aquellos que son débiles por su anterior modo de vivir son tratados de forma diferente en lo que respecta a la alimentación, tal cosa no deber resultar molesta ni parecer injusta a aquellos que una costumbre distinta hace más fuertes. Ni piensen que aquellos son más felices porque comen lo que ellos no comen; alégrense más bien porque tienen las fuerzas que los otros no tienen. 4.Y si a aquellos que vinieron al monasterio habiendo tenido costumbres más delicadas se les da algún alimento, vestido, cama o mantas que no se dan a aquellos que son más fuertes, y por lo tanto más felices; deben pensar éstos cuánto han dejado aquellos al pasar de la vida laical a la actual, aunque no hayan podido alcanzar la frugalidad de los otros que son corporalmente más fuertes. Ni deben querer todos, lo que ven que otros reciben de más, no porque se les otorguen honores sino porque se los trata con tolerancia; no vaya a suceder la detestable perversidad de que en el monasterio, donde los ricos se vuelven laboriosos en la medida que les resulta posible, los pobres se vuelvan delicados. 5
  • 6. REGLA DE N. P. SAN AGUSTÍN – VERSIÓN LATINOAMERICANA 5.Ciertamente, así como los enfermos necesitan comer menos para no agravarse, así también, después de la enfermedad deben ser tratados de tal modo que se restablezcan rápidamente; incluso si hubieran venido de una humildísima pobreza mientras vivían en el mundo; porque la enfermedad reciente los obliga a vivir como los ricos lo hacían habitualmente. Pero cuando recuperen las fuerzas perdidas, retomen su estilo de vida más feliz; el cual es mucho más acorde a los siervos de Dios en cuanto que precisan menos. No suceda que, estando ya vigorosos, el placer los ate a lo que la necesidad los obligaba mientras estaban enfermos. Considérense más felices aquellos que son más fuertes para soportar la austeridad; pues es mejor necesitar menos que tener más. CAPÍTULO IV 1.Que su aspecto externo no sea distinguido, y no procuren aparentar con la ropa sino agradar con las costumbres. 2.Cuando van caminando, vayan juntos. Cuando lleguen a donde se dirigen, permanezcan juntos. 3.Al caminar, al estar parados, en todos sus movimientos no hagan nada que llame la atención del que los mire, sino lo que sea conveniente a la santidad de ustedes. 6
  • 7. REGLA DE N. P. SAN AGUSTÍN – VERSIÓN LATINOAMERICANA 4.Y si sus ojos ven una mujer, no se detengan en ninguna. Y no es que, mientras caminan, se les prohíba ver a las mujeres, lo que es reprochable es desearlas o querer ser deseados por ellas. Porque no sólo con el tacto y el deseo sino también con la mirada se excita y es excitado el deseo desordenado de las mujeres. No piensen que tienen el alma pura, si tienen impuros los ojos, porque un ojo impuro es mensajero de un corazón impuro. Y cuando, aun sin hablar, con la mirada mutua los corazones se manifiestan impuros, y secundando la concupiscencia de la carne se deleitan mutuamente con ardor; aunque los cuerpos permanezcan libres de profanación impura, se pierde la castidad de las costumbres. 5.Y aquel que fija su mirada en una mujer y se deleita en que ella lo mire, no debe pensar que, mientras hace esto, no es visto por otros; ciertamente es visto, y por aquellos que no piensa que lo ven. Pero aunque quedase oculto y nadie lo viera ¿Qué hará con aquel que mira desde lo alto y a quien nada se le puede ocultar? ¿O se pensará que no lo ve porque lo ve con tanta paciencia como sabiduría? Por eso, que el varón santo tema desagradar a Aquel y no prefiera agradar a una mujer. Considere que Dios lo ve todo antes de preferir mirar a una mujer. Pues también en este asunto se nos recomienda el temor de Dios, como está escrito: “Para el Señor es abominable el que fija la mirada” (LXX: Prov. 27, 20). 7
  • 8. REGLA DE N. P. SAN AGUSTÍN – VERSIÓN LATINOAMERICANA 6.Por lo tanto, cuando estén juntos en la iglesia o en cualquier otro lugar en el que también haya mujeres, custodien mutuamente su castidad; pues Dios que habita en ustedes, también de este modo los cuidará a través de ustedes mismos. 7.Y si observan en alguno de ustedes este atrevimiento del que hablo, repréndanlo inmediatamente, para que no prosiga lo comenzado, sino que se corrija de inmediato. 8.Sin embargo, si después de haberlo reprendido, lo ven hacer lo mismo de nuevo, o en cualquier otro día, descúbranlo como a un herido al que hay que curar; sin embargo, antes de hacerlo, manifiéstenlo a otro o a un tercero, para que por la palabra de dos o tres pueda ser convencido y corregido con la severidad conveniente. Y no piensen que son malos cuando ponen en evidencia tal cosa. Ciertamente, ustedes no son más inocentes si callando permiten que mueran sus hermanos a los cuales podrían corregir hablando. Por cierto, si un hermano tuyo tuviese una herida corporal, la cual quisiera ocultar por miedo a la curación, ¿no serías cruel callándolo y misericordioso diciéndolo? Entonces ¿cuánto más deberás manifestarlo para que no se pudra más gravemente en el corazón? 9.Pero si lo niega, antes de decírselo a otros por los cuales debe ser convencido, debe ponerse en conocimiento del prepósito, si amonestado hubiese descuidado corregirse; 8
  • 9. REGLA DE N. P. SAN AGUSTÍN – VERSIÓN LATINOAMERICANA a fin de que, tal vez, corregido en secreto, el asunto no llegue a conocimiento de los demás. Pero si lo negase, entonces, sin que lo sepa, habrá que traer a otros, para que delante de todos, pueda ser no sólo corregido por un único testigo sino convencido por dos o tres. Una vez que haya sido obligado a reconocer su falta, deberá aceptar el castigo que, según su criterio, le imponga el prepósito o el presbítero bajo cuyo régimen se encuentra. Si rehusase cumplir dicho castigo, aunque no se fuese por sí mismo, sea expulsado de la comunidad. Y esto no se hace por crueldad, sino por misericordia, no sea que se pierdan muchos por un contagio pernicioso. 10.Y esto que he dicho respecto a no fijar la mirada, obsérvese diligente y fielmente al encontrar, prohibir, indicar, convencer y castigar los otros pecados, actuando con amor hacia los hombres y odio hacia los vicios. 11.Pero si alguno hubiera avanzado tanto en el mal que, ocultamente hubiera recibido de alguna mujer una carta o cualquier pequeño regalo, si lo confiesa por propia iniciativa, perdónenlo y recen por él; pero si es descubierto y convencido, que se lo corrija más severamente, de acuerdo al parecer del presbítero o del prepósito. 9
  • 10. REGLA DE N. P. SAN AGUSTÍN – VERSIÓN LATINOAMERICANA CAPÍTULO V 1.Guarden sus ropas en un único lugar, y que las cuiden uno o dos, o cuantos sean necesarios para sacudirlas de modo que no las arruine la polilla; y así como se alimentan de una sola despensa, así también vístanse de una misma ropería. Y si fuera posible, no sean ustedes los que determinen qué corresponde usar según las estaciones, o si cada uno de ustedes recibe lo que había dejado o lo que usaba otro. Con tal de que no se niegue a ninguno de ustedes lo que necesite. Sin embargo, si por este motivo surgen entre ustedes discusiones o críticas, o alguno se queja de que ha recibido algo más gastado que lo que tenía antes y que se considera indigno por vestirse con lo que se vestía otro hermano, deduzcan de ese mismo hecho, qué pobres andan del hábito interior del corazón cuando pelean por el vestido corporal. Pero, si se tolera su debilidad, hasta el punto de que reciben lo que usaban antes, no obstante, guarden lo que usan en un solo lugar y bajo el cuidado de los encargados comunitarios. 2.Así, pues, que nadie trabaje para sí mismo, sino que hagan todas sus obras para el común, con una dedicación mayor y un entusiasmo más intenso que si cada uno de ustedes trabajara para sí mismo. La Caridad, de la que se ha escrito que “no busca su propio interés” (1 Cor. 13, 5) se entiende así: Que antepone las cosas comunes a las propias y no las propias a las comunes. Y por esta razón, 10
  • 11. REGLA DE N. P. SAN AGUSTÍN – VERSIÓN LATINOAMERICANA sabrán que avanzaron más, cuando se ocupen con mayor esmero de las cosas comunes que de las propias1; de tal modo que en todo lo que se usa por una necesidad pasajera sobresalga la única cosa que permanece: la caridad. 1 Entiendo que esta afirmación debe entenderse a la luz del transfondo teológico elaborado por Agustín sobre la base de los “dos amores” (el comunitario y el privado) que fundan las dos ciudades. Así, en De Genesi ad litteram, XI, 15, 20 afirma: “Estos dos amores, de los cuales uno es santo y el otro impuro, uno es social, el otro privado; uno busca la utilidad común para conseguir la comunidad celestial, el otro que, por el arrogante deseo de dominar, encauza el bien común en provecho propio; uno que está sometido a Dios, el otro en pugna con Él; uno tranquilo, el otro alborotado; uno pacífico, el otro sedicioso, uno que prefiere la verdad a las alabanzas de los que yerran, el otro que está ávido de cualquier clase de honores; uno caritativo, el otro envidioso; uno que desea para el prójimo lo que quiere para sí, el otro que ansía someter al prójimo a sí; uno que gobierna al prójimo para utilidad del mismo prójimo, el otro que lo gobierna para su propio provecho; tuvieron su asiento en los ángeles, uno en los buenos y otro en los malos, y diferenciaron bajo la admirable e inefable providencia de Dios, que ordena y gobierna todas las cosas creadas, las dos ciudades creadas en medio del género humano; una de los justos, la otra de los pecadores; las cuales, entremezcladas ahora temporalmente, transcurren la vida del mundo hasta que sean separadas en el último día del juicio; y así una uniéndose a los ángeles buenos, teniendo por jefe a su Rey, lleve una vida eterna; y la otra, juntándose a los ángeles malos, vaya con su príncipe al fuego eterno. Tal vez, si quiere el Señor, hablaremos más largamente en otro lugar sobre estas dos ciudades”. Efectivamente, este tema sería abordado algunos años después en su “obra magna” el De Civitate Dei. 11
  • 12. REGLA DE N. P. SAN AGUSTÍN – VERSIÓN LATINOAMERICANA 3.De lo que se sigue que si alguien entrega a sus hijos o sus familiares que viven en el monasterio algún vestido o cualquier otra cosa que se estime como necesaria, ésta no se reciba ocultamente, sino que sea puesta a disposición del prepósito para que, agregada al común, se dé a aquel que más la necesite. 4.Lávense sus ropas según el parecer del prepósito, bien por ustedes mismos, bien por los lavanderos, de tal modo que el interior del alma no se ensucie por un deseo excesivo de usar ropa limpia. 5.De ninguna manera se niegue el baño corporal, cuando lo obliga la necesidad de la enfermedad2, y aunque el interesado no quiera, hágase sin protestar cuando lo aconseje la medicina; de modo que, por mandato del prepósito, se haga lo que haya que hacer por la salud. Sin embargo, si quiere, y acaso no conviene, no siga su deseo 2 Debe tenerse en cuenta que en la época de san Agustín, los baños eran públicos y –al menos en algunas partes de Imperio– de moralidad dudosa. Muchos monjes y padres de la Iglesia consideraban con mucha reticencia el uso de los baños no sólo para los monjes, sino incluso para los cristianos laicos (Cf. SAN CLEMENTE DE ALEJANDRÍA, El Pedagogo, III, 4; 9). San Agustín, no obstante, adoptando un criterio más avanzado para su época y consciente de que muchos médicos de entonces les atribuían ciertos efectos terapéuticos opta por una línea de sano equilibrio: de ningún modo deben negarse si son necesarios para restaurar una salud quebrantada, e incluso deben hacerse sin refunfuñar cuando lo manda el médico; pero tampoco han de buscarse por puro deseo impúdico. 12
  • 13. REGLA DE N. P. SAN AGUSTÍN – VERSIÓN LATINOAMERICANA desordenado. Pues a veces, se cree que es provechoso lo que nos gusta, aunque en realidad sea perjudicial. 6.Por último, si hay algún dolor oculto en el cuerpo, se debe creer sin dudar al siervo de Dios que dice que le duele algo; pero sin embargo, si no hay certeza de que aquello que a él le agrada es conveniente para curarle el dolor, debe consultarse al médico. 7.Y no vayan a los baños públicos, o a cualquier otro lugar al que sea necesario ir, menos de dos o tres. Y el que tenga necesidad de ir a algún lugar, no deberá hacerlo con los que él quiera, sino con los que mande el prepósito. 8.El cuidado de los enfermos, de los que se reponen de alguna enfermedad o de los que padecen alguna debilidad aunque no tengan fiebre, debe encargarse a alguno, para que pida de la despensa lo que considere que es necesario para cada uno. 9.Aquellos a quienes se les encarga la despensa, los vestidos o la biblioteca, sirvan a sus hermanos sin protestar. 10.Los libros deben pedirse cada día a una hora determinada, si alguno los pide fuera de la hora no los reciba. 13
  • 14. REGLA DE N. P. SAN AGUSTÍN – VERSIÓN LATINOAMERICANA 11.No obstante, aquellos que están encargados de la ropa o del calzado no tarden en dárselos a aquellos que los necesitan. CAPÍTULO VI 1.Entre ustedes no surja ninguna pelea; y si surge, que se termine rápidamente, para que no suceda que la ira se convierta en odio, y que una paja se transforme en una viga, y el alma se convierta en homicida. Ciertamente, ustedes leen que “el que odia a su hermano es un homicida” (1 Jn. 3, 15). 2.Cualquiera que lastime a otro con una injuria, con una maldición, o echándole en cara algún delito, recuerde que debe sanar lo que ha hecho cuanto antes; y aquel que ha sido herido, debe perdonarlo sin discusión. Pero si se hubieran lastimado mutuamente, mutuamente deben perdonase la ofensa; y esto a causa de sus plegarias, las cuales, cuanto más frecuentes sean deben ser más perfectas. No obstante, es mejor, aquel que es tentado muchas veces por la ira, pero sin embargo se apura a pedir perdón, que aquel que más raramente se enoja y pide perdón más difícilmente. Y el que nunca quiere pedir perdón, o no lo pide sinceramente, está de más en el monasterio, aunque no se lo expulse de él. Por eso, cuídense de decir palabras duras; pero si las hubieran dicho, no les duela aplicar con sus bocas el medicamento que sane las heridas, allí donde fueron causadas. 14
  • 15. REGLA DE N. P. SAN AGUSTÍN – VERSIÓN LATINOAMERICANA 3.No obstante, cuando la necesidad de guardar la disciplina al corregir a los jovencitos, los obliga a decir palabras duras, incluso si consideran que se excedieron, no se les exige que les pidan perdón; no vaya a suceder que por guardar una excesiva humildad con aquellos que deben estar sujetos, se rompa la autoridad de gobernar. Sin embargo, se debe pedir perdón al Señor de todos, que sabe con cuánta benevolencia aman a aquellos a los que tal vez corrigieron más de lo que es justo. El amor entre ustedes no debe ser carnal, sino espiritual. CAPÍTULO VII 1.El prepósito debe ser obedecido como un padre, guardando el debido respeto, para que Dios no sea ofendido en él; y mucho más el presbítero, que ejerce el cuidado de todos ustedes. 2.Para que se observen todas estas cosas, y para que no se deje pasar con negligencia si algo no se hubiese observado; corresponde principalmente al prepósito el enmendar y corregir; de modo que, en aquellas cuestiones que lo exceden recurra al presbítero cuya autoridad es mayor entre ustedes. 3.Aquel que los preside, no se sienta feliz como el que domina con potestad, sino como el que sirve con caridad. Que delante de ustedes reciba el honor que le 15
  • 16. REGLA DE N. P. SAN AGUSTÍN – VERSIÓN LATINOAMERICANA corresponde, pero que delante de Dios esté postrado bajo los pies de ustedes con temor. Ante todos se presente como un ejemplo de buenas obras, corrija a los inquietos, consuele a los temerosos, sea paciente con todos. Guarde con gusto la disciplina, imponga respeto. Y aunque ambas cosas sean necesarias, sin embargo busque más ser amado que temido por ustedes, pensando siempre que, ante Dios, deberá rendir cuentas por ustedes. 4.Por eso, ustedes, siendo más obedientes, son más misericordiosos no sólo con ustedes mismos, sino también con él; porque entre ustedes, el que ocupa un lugar más alto, se encuentra en un mayor peligro. CAPÍTULO VIII 1.Que el Señor les conceda observar todas estas cosas con amor, como amantes de la belleza espiritual y exhalando con su convivencia el buen olor de Cristo; no como siervos bajo la ley, sino como quienes han sido hechos libres bajo la gracia. 2.Y para que puedan mirarse en este librito como en un espejo, y no se descuide algo por olvido, léanlo una vez por semana. Y cuando vean que cumplen lo que ha sido escrito, den gracias a Dios dador de todos los bienes. Pero cuando alguno de ustedes vea que falla en algo, arrepiéntase del pasado, sea precavido en el futuro, 16
  • 17. REGLA DE N. P. SAN AGUSTÍN – VERSIÓN LATINOAMERICANA orando para que se le perdonen las deudas y no sea puesto en tentación. L.D.V.M. 17