Este documento presenta un tutorial en 3 pasos para corregir subtítulos desincronizados utilizando el programa gratuito Subtitle Workshop. Primero, se debe descargar e instalar el programa. Luego, cargar los subtítulos y ajustar los tiempos iniciales y finales comparando con los diálogos de la película. Finalmente, guardar los cambios para sincronizar correctamente los subtítulos con la película.
1. Después del cierre de Megaupload y la eliminación de la posibilidad de
compartir archivos de algunos servidores como Fileserve, Filesonic entre otros,
las descargas por vía Torrent se están volviendo la principal opción a la hora de
buscar una película con la desventaja que algunos de los principales servicios
tales como Piratebay son pensados en buena parte para el publico anglosajón
dicho esto que las películas no incluyen los subtitulo así que tenemos que
buscarlos nosotros mismos y en mi caso ya me he encontrado con 2 películas
que los subtitulos estaban correctos es decir bien traducidos pero
desincronizados o desfasados como ustedes prefieran decirle para los novatos
que no entienden los que esto quiere decir un subtitulo desfasado o
desincronizado es cuando los subtitulos aparecen antes o después de los
diálogos de los actores.
Averiguando descubrí una forma sencilla de reparar este inconveniente (que
seguro a mas de uno le ha producido dolores de cabeza) así que decidí hacer
este tutorial y tratar de explicarlo de una forma sencilla y didáctica.
1): Descarga subtitle wokshop4 (es un programa gratuito)
2): Abre el programa selecciona; File/Load Subtitle
2. 3): Después una vez cargado el subtitulo;
Edit/Timings/Adjust/AdjustSubtitles
3. 4): Allí se abre una ventana donde puedes ajustar el tiempo en que inicia y
termina los subtitulos.
4. 5): Ahora viene la parte que requiere mayor precisión para que queden bien,
deben reproducir la película y buscar la primera frase que digan en este caso
como pueden ver es; ¡No! ¡No! ¡Ayuda! anoten el minuto y segundo exacto en el
que digan esa frase en la película y coloquen ese valor en el programa donde
dice; firstspoken line que obviamente significa primera linea de dialogo
5. Para no dejar dudas voy a explicarme un poco mejor estos subtitulos son de la
película la Profecía del 11/11/11 como pueden ver la primera frase en los
subtitulos aparece a los 54 segundos de empezada la película pero en la versión
que yo descargue esa frase aparece en el segundo 59 entonces es un desfase
de 5 segundos al principio
_________________________________________________ __
Tal vez algunos piensen que no vale la pena modificar unos subtitulo por un
desfase de 5 segundos, pero la cosa es que a medida que avanza la película los
6. desfase no se quedan allí sino que se hacen mayores es decir un desfase de 5
segundos al principio no significa que cada dialogo tendrá un desfase de 5
segundos durante toda la película sino que aumentara conforme vaya avanzando
la película
_________________________________________________ __
Entonces lo que hago es mover las flechas en firstspoken line hasta que queden
en el segundo 59
7. Siguiendo con la modificación del subtitulo que elegí como ejemplo, el desfase
es mayor al final ya que el subtitulo de la ultima frase aparece a la hora 28
minutos y en la película esa ultima frase la dicen a la hora 32 minutos entonces
es un desfase de 4 minutos (lo que no es poca cosa)
8. En la parte final los pasos son los mismos van al final de la película buscan la
9. ultima frase y anotan el minuto y segundo exacto cuando la digan y anotan ese
valor en Lastspoken line (ultima linea de dialogo) en mi caso como ya dije esto
sera una hora 32 minutos
Importante: después de darle click en Adjust no olviden dar click también en
guardar sino lo hacen los cambios no se guardaran
10. Una vez hecho esto el programa re configurara automáticamente los tiempos
de cada linea de dialogo en el subtitulo para que encaje con todos los diálogos
de la película.
Y eso es todo, intente hacer el tutorial lo mas sencillo y claro posible creo que
tanto usuarios avanzados como novatos podrán seguir estos pasos espero que
les haya gustado y les sea de utilidad