Este documento habla sobre la traducción y los traductores online. Explica que la traducción consiste en comprender el significado de un texto en un idioma para producir un texto equivalente en otro idioma. Su objetivo es crear una relación equivalente entre el texto original y el traducido para comunicar el mismo mensaje. Además, menciona que los traductores online funcionan a un nivel básico realizando una simple sustitución de palabras, lo que los hace útiles para lenguajes técnicos. Finalmente, proporciona enlaces a algunos traductores
1. TRADUCTORES ONLINE Erick Camilo Carvajal Bahamon ID: 000200883 Dayana Andrea Calambas Rodríguez ID: 000200408 Gestión Básica de la Información NRC: 8216
2. TRADUCCION La traducción (del latín traductio,-onis: hacer pasar de un lugar a otro) es una actividad que consiste en comprender el significado de un texto en un idioma, llamado texto origen o “texto salida”, para producir un texto con significado equivalente, en otro idioma, llamado texto traducido o “texto meta”. El resultado de esta actividad, el texto traducido, también se denomina traducción.
3. OBJETIVO El objetivo de la traducción es crear una relación equivalente entre el texto origen y el texto traducido. La seguridad de que ambos textos comunican el mismo mensaje.
4. TRADUCTORES ONLINE Lenguaje técnico o estandarizado. Una aproximación. Superar las barreras lingüísticas (No es nuevo). Gracias a los ordenadores en la informática la traducción es una de sus metas principales. Internet, un idioma universal.
5. TRADUCTORES AUTOMATICOS TAMBIEN LLAMADOS TRADUCTORES ONLINE Funcionan toda vía aun nivel muy básico. Realizando una simple sustitución de palabras a un lenguaje por las de otro. Este sistema resulta útil en campos donde se utiliza un leguaje técnico o estandarizado.