SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 20
Romeo y Julieta:
Para otrosusosde este término,véase Romeo y Julieta (desambiguación).
Romeo y Julieta
de WilliamShakespeare
Pintura de 1884 de Frank Dicksee (1853 - 1928):
la escenadel balcónde Romeo y Julieta.
Género Tragedia
Tema(s) Amorprohibido
Idioma Inglés
Título
original
The MostExcellent and Lamentable
Tragedie of Romeo and Juliet1
Texto
original
The Tragedy of Romeo and
Juliet en Wikisource
País Inglaterra
Fecha de
publicación
1597 (Q1)
1599 (Q2)
1609 (Q3)
1622 (Q4)
1637 (Q5)
Formato En cuartoNota 1
Texto en
español
Romeo y Julieta enWikisource
[editardatosenWikidata]
Romeo y Julieta (Romeo and Juliet o The MostExcellent and LamentableTragedieof Romeo and
Juliet, 1597)1
esuna tragediade WilliamShakespeare.Cuentalahistoriade dosjóvenes
enamoradosque,apesarde laoposiciónde susfamilias,rivalesentre sí,decidencasarse de forma
clandestinay vivirjuntos;sinembargo,lapresiónde esarivalidadyunaserie de fatalidades
conducenal suicidiode losdosamantes.Estarelaciónentre susprotagonistasloshaconvertidoen
el arquetipo de losllamados star-crossed lovers.2 Nota 2
La muerte de ambos,sinembargo, supone
la reconciliaciónde lasdosfamilias.
Se trata de una de las obrasmás popularesdel autoringlésy,juntoa Hamlet y Macbeth,laque
más veceshasidorepresentada.Aunquelahistoriaformaparte de unalarga tradición
de romances trágicos que se remontana la antigüedad,el argumentoestábasadoenlatraducción
inglesa(TheTragicalHistory of Romeusand Juliet, 1562) de un cuentoitalianode MateoBandello,
realizadaporArthurBrooke,que se basó enla traducción francesahechapor Pierre
Boaistuauen1559. Porsu parte,en 1582, WilliamPainterrealizóunaversiónen prosaapartir de
relatositalianosyfranceses,que fue publicadaenlacolecciónde historias Palaceof Pleasure.
Shakespeare tomóvarioselementosde ambasobras,aunque,conel objetode ampliarlahistoria,
creó nuevos personajessecundarios comoMercutioyParis.Algunasfuentesseñalanque comenzó
a escribirlaen 1591, llegandoaterminarlaen 1595. Sinembargo,otrasmantienenlahipótesisde
que la terminóde escribiren 1597.
La técnicadramáticautilizadaensucreaciónha sidoelogiadacomomuestratempranade la
habilidaddel dramaturgo.Entre otrosrasgos,se caracterizapor el uso de fluctuaciones
entre comediaytragediacomoforma de aumentarla tensión,porlarelevanciaargumentalque
confiere alospersonajessecundariosyporel usode subtramaspara adornar lahistoria.Además,
enellase adscribendiferentesformasmétricasparalosdistintospersonajes,que,enocasiones,
terminancambiandode acuerdoconla evoluciónde losmismospersonajes; porejemplo,Romeo
se va haciendomásexpertoenel usodel sonetoamedidaque avanzala trama. La tragediaha sido
adaptadaen numerosasocasionesparalosescenarios,el cine,losmusicalesylaópera.3
Primerasediciones[editar]
Portadadel segundocuartodeRomeo y Julieta, publicadoen1599.
Se desconoce lafechaexactaen que Shakespeare comenzó aescribirla,aunqueenellase hace
referenciaaun terremotoque,supuestamente,habríaocurridoonce añosantesde los hechos
que se narran.4
Dado que,efectivamente, Inglaterrafue sacudidaen 1580 por un sismo,se supone
que Shakespeare pudohabercomenzadoaredactarlosprimerosborradoreshacia 1591. No
obstante,laexistenciade otrosterremotosenañosdiferentes,impideemitirunaconclusión
definitivaal respecto.5
Desde unpuntode vistaestilístico,lassemejanzasde Romeo y Julieta con El
sueño de una nochedeverano,así como con otras obrasde entre 1594 y 1595, incidenenla
posibilidad de que pudiese habersidoescritaentre 1591 y 1595.6 Nota 3
La primeraediciónde Romeo y Julieta esde 1597 y fue publicadaporJohnDanterenformatode
cuartoNota 1
(de ahí el tecnicismoQ1con el que esconocida).Las diversasdiferenciasque presenta
su textorespectode edicionesposteriores,hasidomotivoparaque haya sidocatalogadacomo
una malaversión; T.J. B. Spencer,uneditordel sigloXX,describiósutextocomo"detestable.Una
reconstrucciónapartir de losrecuerdosimperfectosde unoodosactores",sugiriendoque se
trata de unacopia ilegal.7
Se haaducidotambiénque susdefectosderivande que,al igual que
ocurre conotros textosteatralesde laépoca,pudohabersidopublicadoantesde su
representación.8
Noobstante,suapariciónrespaldalahipótesisde que 1596 es laúltimafecha
posible paralacomposiciónde Romeo y Julieta.5
Facsímil de la primerapáginade Romeo y Julieta enla recopilación PrimerFolio,publicada
en1623.
La segundaedición,conocidacomoQ2,llevabacomotítulo La excelente y lamentabletragedia de
Romeo y Julieta.Fue publicadaen 1599 por CuthbertBurby y editadaporThomasCreede.
Respondiendoaloindicadoenlaportada (el textohasido"corregido,aumentadoyrevisado"8
),
incluye unos800 versosmás que el textode Q1.8
Algunosespecialistascreenque Q2estábasada enel borradorde la primeraescenificación,
porque contiene rarezastextualestalescomodiferentesnombresasignadosaunmismo
personaje y"comienzosfalsos"enlosdiscursosque,se presume,podríanhabersidosuprimidos
por el autor,pero preservadoserróneamente porel editor.Asílascosas,Q2 presentauntexto
más completoyfiable que supredecesor.Estaversiónfue reeditadaen1609como (Q3),
en1622 como (Q4) y en 1637 como (Q5).7
Porlo demás,esel texto que se sigue enlasediciones
modernas.8
En 1623 aparecióenla recopilaciónconocidacomoPrimerFolio,conel textobasadoenQ3 y con
algunascorreccionesrealizadassobre labase de unapunte escénico.7 9
Añosdespués,se publicaronotrasedicionesdel PrimerFolio:en 1632 (F2),en 1664 (F3) y
en1685 (F4).10
Las primerasversionesmodernas,basadasenlasedicionesencuartoy enel PrimerFolioysus
reediciones,estuvieronacargode NicholasRowe en1709y de AlexanderPope en1723, quien
iniciólatradiciónde editarel textoagregandociertainformaciónadicional ydetallesartísticosque
no aparecenenQ2, perosí enQ1.
La reediciónde laobraha sidoconstante desde entoncesy,apartir de la eravictoriana,suedición
ha idoacompañadade notasexplicativassobre susfuentesyel contextocultural ysocial enque
fue producida.11
Indicioshistóricos[editar]
"Casa de Julieta"de Verona,que atrae amillonesde visitantescadaaño.12
Verona—ciudadque Shakespeare escogióparasuobra— es unade lasmás prósperasdel norte
de Italia.12
El lugar atrae con mayor frecuenciaaparejasjóvenesymatrimoniosprincipalmentepor
haberse ganadoel distintivode la Ciudad deRomeo y Julieta.12
Además,se caracterizaporposeer
un patrimonioarquitectónicoe históricomuybienconservado,enel que destacan
un anfiteatroromano,uncastillode laEdadMedia,así como unaserie
depalacios e iglesiasprovenientesde laépocamedieval.12
Juntoaestosatractivosyedificaciones
como el Museode Castelvecchio,Veronaposeeunedificiodenominadolacasade Julietaque,
aunque noexiste ningunapruebade que losCapuletovivieranallí,atrae amuchosvisitantes.Su
construcciónse inicióenel sigloXVIII,ypodríahaberpertenecidoalafamiliaCappello.12
Enel
interiorde laconstrucciónexiste una estatuadebronce de Julieta, frescos de laobray una especie
de contador con labiografía de Shakespeare.12
Esconocidatambiénlaleyendade que quientoque
el pechoderechode laestatuatendrásuerte enel amor.12
La cuestiónde laexistenciahistóricade RomeoyJulietaesdifícil de dirimir.13
Existendocumentos
enlosque GirolamodellaCorte,unitalianoque vivióenlaépocade Shakespeare,afirmaque la
relaciónde losdosjóvenesamanteshabíaocurridorealmenteen 1303, aunque ellonoha podido
sercomprobadocon certeza.13
Lo únicoque puede afirmarse esque lasfamiliasMontescoy
Capuletosíque existieronrealmente,aunque nose sabe si vivieronenla penínsulaitálicay
tampocose puede certificarque hayansidorivales.13
Otrafuenteliterariaque mencionaalasdos
familiaseslaDivina Comedia,del italiano Dante Alighieri.Eneste poema,Dante citaa los
Montescoy a losCapuletocomoparticipantesde unadisputacomercial ypolíticaenItalia.13
Enel
mismotestimonio,ambasfamiliasse encuentranenel purgatorio,tristesydesoladas.14
Parael
historiadorOlinMoore,erandosimportantes partidospolíticos que se hallabanenfrentadosen
territorioitaliano: güelfosygibelinos.13
Secundandoel mismoaspectose encuentra Luigi daPorto.
Sinembargo,variosacadémicosconsideranque estasfamiliasnuncaexistieron;Lopede
Vegay Mateo Bandello creíanque lagente había enriquecidola"creencia"de suexistenciaconel
paso del tiempo.15
No hayevidenciaalgunarespectoaestassospechas,yaseaen la literaturaitalianaoenla
biografíade WilliamShakespeare.Sinembargo,paraciertaspersonascomoel historiadorRainer
Sousa,el amortrágico y desmedido deRomeo y Julieta,parece instaurar unarquetipodel amor
ideal,muchasvecesdistante de lasexperienciasafectivascotidianamente experimentadas.Tal vez
por eso,variosacreditanque el amorsinmedida,comoel del caso shakespeariano,esreal».13
Primerasescenificaciones[editar]
Juntoa Hamlet, Romeo y Julieta esuna de las obras más escenificadasde
Shakespeare.16
Asimismo,susnumerosasadaptacioneshanpasadoa convertirlaenunade sus
historiasmásfamosasy perdurables.16
Inclusoeraextremadamente popularenlaépocadel autor,
añadiendo,que el académico GaryTaylorladenominó comolasextamás famosade susobras,Nota
4
tomandoenconsideraciónel períodoconsecuentealamuerte de ChristopherMarlowe yThomas
Kyd,y preliminaralapopularidadde BenJonson,autordel Renacimiento.Taylorpredispusode
este lapsode tiempoal tenerencuentaque era laépoca enque considerabanaShakespeare
como al dramaturgo más importante de Londres.17
RichardBurbage,consideradocomoel primeractor enhaberpersonificadoaRomeo.18
Se desconoce cuándose realizósuprimeraescenificación;laprimeraedición(Q1) de 1597 dice
que:"ha sidoteatralizadapúblicamente [yconmuchosaplausos]",deduciendoentoncesque yase
había puestoenescenadesde antesde que fuese publicadoel texto.17
Noobstante,se sabe con
certezaque la compañía teatral Lord Chamberlain'sMen fue laprimeraen
escenificarla.17
Tomandoencuentasusimportantesconexionesconel dramaturgo,enlasegunda
edición(Q2) aparece publicadoenunalíneadel ActoV el nombre de uno de sus actores, William
Kempe,enlugarde Pedro,nombre de unode lossirvientesde lafamiliaCapuleto.18
Igualmente,se
consideraque RichardBurbage interpretóporprimeravezaRomeo(enese entonceserael actor
principal de LordChamberlain'sMen),mientrasque el joven RobertGoffe asumióporprimera
ocasiónel rol de Julieta.El hechode que unhombre interpretaraaun personaje femeninose debe
a que por entonceslasleyesprohibíanque lasmujeresactuaranenel teatro.18
Además,se estima
que la obra tuvosu debutenlos teatrosisabelinos The Theatre yThe Curtain,acompañadaeneste
últimode otrasproduccionesreciénestrenadas.19
Debidoaque en 1604 se estrenóunaversión
simplificadaenlalocalidadalemana Nördlingen,tambiénesunade lasprimerasobrasde
Shakespeare enhabersidoescenificadafueradel territorioinglés.20
Versionespóstumas[editar]
Restauración y teatro del sigloXVIII[editar]
El gobierno puritanoclausurótodoslosteatrosinglesesel 6de septiembre de 1642.21
Tras
la restauraciónde lamonarquía,en1660, se erigierondoscompañíasde teatro(King's
CompanyyDuke'sCompany),porloque todoel repertorioteatral existente hastaese momento
quedódividido entre ambas.De estaforma, WilliamDavenant(de Duke'sCompany)montóuna
nuevaversiónde Romeo y Julieta en1662, enla que HenryHarris desempeñóel papel de
Romeo, ThomasBetterton el de Mercucioy Mary Saunderson (esposade Betterton)el de Julieta.
Se consideraporelloque Saundersonfue laprimeramujerenhaberinterpretadoel rol de Julieta
de forma profesional.22 23
Otraversiónparalelaala adaptaciónde Davenantfue producidaporla
mismaempresa,peroadiferenciade laoriginal éstaconsistióenuna tragicomediahecha
por JamesHoward,endonde losprotagonistasnomorían al final.24
Mary Saunderson,laprimeramujereninterpretaraJulietade maneraprofesional.22 23
En 1680, se estrenó TheHistory and Fall of CaiusMarius (Historiayfinal de CaiusMarius)
de Thomas Otway,catalogadacomouna de lasadaptacionesde Shakespeare másextremasde
la Restauración.Estaversiónmostrabavariasdiferenciasrespectoal guionoriginal,entre lasque
destacael habercambiadoa Veronacomoescenarioprimordialporla Roma Antigua,la
modificaciónde losnombresde losamantes(RomeoeraMarius,mientrasque JulietaeraLavinia),
la sustitucióndel enfrentamientoentre lasfamiliasitalianasporlaluchade clases
entre patriciosyplebeyos,yel propiofinal (Laviniadespiertajustoantesde que Romeomuera).
Contrarioa lo que pudierapensarse,estarepresentaciónse convirtióenunéxitotanconsiderable,
que continuósiendoteatralizadadurante lassiguientessiete décadas.23
Esimportante destacar
que el elementomásperdurable de estaversióneralaescenafinal,que continuaríausándose
durante lospróximosdossiglos,sobresaliendolaadaptaciónde TheophilusCibber(hijode Colley
Cibber) de1744 y la escenificaciónde DavidGarrick de 1748, que emplearonvariacionesde la
mismaobra.25
Asimismo,ambasadaptacioneseliminaronloselementosque eranconsiderados
como inapropiadosenesaépoca.Porejemplo,enestaúltimase transfirióaJulietatodoel
lenguaje que describíaoriginalmente aRosalina,conel propósitode acrecentarlanociónde
la fidelidad yminimizarel conceptode amora primeravista.26
En1750, comenzóuna"Batallade
Romeos",con SprangerBarry y SusannahMaria Arne (esposade TheophilusCibber) del Teatro
Real de Óperacontra DavidGarrick yGeorge Anne Bellamy delTeatroDruryLane.27
La primeraproducciónconocidaen EstadosUnidosfue unaversión amateurque se estrenóel 23
de marzo de 1730. Informaciónque se conoce debidoaun anunciopublicitarioenel
periódico Gazette,donde el médicoJoachimusBertrandpromocionabaunaproducciónenlaque
él interpretaríaal boticario.28
Lasprimerasadaptacionesprofesionalesenlamismaregión,fueron
producidasporla compañía teatral HallamCompany.29
Teatro del sigloXIX[editar]
La versiónde Garrickse volviómuypopular,llegandoaescenificarse alolargode casi todoel siglo
XVIII yparte del XIX.23
En1845 se retomóla obra original de Shakespeare enEstadosUnidos,con
lashermanasSusany Charlotte Cushman interpretándola.30
Dosañosdespués,ocurriólomismo
enGran Bretañacon Samuel Phelps,enel Sadler'sWellsTheatre.31
Laadaptaciónde lashermanas
Cushmancontócon ochentay cuatro representacionesentotal;varioscríticosalabaronla
interpretaciónde SusaninterpretandoaRomeo,llegandoinclusiveaconsiderarlacomo
"perfecta".El diario TheTimes, escribióal respecto32
"Durante muchotiempo,Romeohasidouna convención.Sinembargo,el Romeode laseñorita
Cushmanesun serhumanocreativo,fulguroso,animadoyardiente".
A su vez,lareinaVictoriaescribióensudiarioque:33
Nadie podríahaberimaginadoque realmenteeraunamujer.
De estaforma,el éxitode laversiónCushmanrompióconlatradiciónde Garrick, alentandoa
escenificacionesfuturasparaque retomasenel guionoriginal de sucreador.23
Las hermanasestadounidensesCharlotteySusanCushmaninterpretandoa Romeo y Julieta,
respectivamente,en 1846.
Las teatralizacionesprofesionalesde Shakespeareen lamitaddel sigloXIX teníandos
características enloparticular:primeramente,consistíanenproduccionesque teníanel fin
principal de mejorarlatrayectoriaartísticade susprotagonistas,porloque se acostumbraba
omitiralgunospapelessecundarioscontal de mantenerciertaprominenciaenlospersonajes
principales.El rasgorestante de esaépocase definíaporel concepto"ilustrado",calificativoque
hacía referenciaalaespectacularidadde losmontajeselaboradosendonde se pretendíanllevara
cabo lasescenificaciones.Este últimofactorocasionabaque existieranlargaspausasenplenaobra
para podercambiar el escenariocadavezque lorequeríael contexto.Asimismo,se
usabanpinturasvivientes de maneraconstante.34
En1882, se estrenólaproduccióndel
actor Henry Irvingenel LyceumTheatre de Londres.En dichaversión,Irvinginterpretabaa
Romeo,mientrasque laactriz EllenTerry ejercíael papel de Julieta.Cabe mencionarque laversión
habría de sercatalogadacomo uno de losarquetiposdel estiloilustrado,mencionado
anteriormente.35
Tiempodespués,en 1895, cuando Irvingviajóal continente americanopara
realizarunagira teatral, JohnstonForbes-Robertson asumióel papel de Romeoenel Lyceum
Theather,ysu dramatizacióndel personajefue másnatural yrealistaencomparacióna lade
Irving;suvisiónpasóa popularizarse desdeentonces.Durante sulabor,Forbes-Robertsonevitó
hacer usode laespectacularidadde Irving,puestratóde dar a conocer unadescripciónmás
realistade Romeoexpresandoel diálogopoéticocomoprosarealistayevitando
florituras melodramáticas.36
Por otra parte,losactores estadounidenses comenzaronacompetirconsuscontrapartes
británicos;EdwinBooth (hermanode JohnWilkesBooth) yMaryMcVicker(quienluegose
convertiríaenla esposade Edwin) hicieronsupropiainterpretaciónde losjóvenesamantes,
estrenandosuproducciónel 3 de febrero de 1869 en el suntuosoBooth'sTheatre (de lapropiedad
del primero),en NuevaYork.El edificiose caracterizóporcontar con maquinariateatral de estilo
europeo,asícomo un sistemade aire acondicionado únicoenlaciudad.Algunosreportes
informativos mencionanque eraunade lasproduccionesmáselaboradasde laobraque jamás se
hubierapresenciadoen América.Laescenificaciónse convirtióenunade lasmás popularesde la
épocadurante las seissemanasque se representó,recaudandomásde 60.000 dólares en
total.37 Nota 5
La primerapáginadel programade la producciónapuntabaque "lainterpretación
sería producidaenestrictaconcordanciacon lapropiedadhistórica,ycontodo el respeto,
siguiendocercanamente al textode Shakespeare".Nota 6
Profesionalmente,laprimerarepresentaciónjaponesa,pudohabersidolaproducciónque hizola
empresade George CrichtonMiln,lacual viajóa Yokohamacomoparte de una gira internacional
en1890.38
En conclusión,alolargodel sigloXIXla obrahabía pasadoa convertirse enlamás
popularde Shakespeare,tomandoencuentalasdiversasrepresentacionesprofesionalesllevadas
a cabo en ese período.Enel sigloXX,solamente lasuperó Hamlet.39
Teatro del sigloXX[editar]
JohnGielgud,unode losactoresmás popularesdel sigloXX,interpretóaRomeo,FrayLorenzoy
Mercucio enel escenarioyesposiblementeel primeroenhacertrespapelesde laobra.40
En 1935, la producciónde JohnGielgud (estrenadaenel New Theatre de Westminster,Londres)
tenía comoprotagonistasal propioGielgudcomoRomeoya Laurence OliviercomoMercucio
(intercambiándosemutuamente lospapelesdurante seissemanas),ya PeggyAshcroftcomo
Julieta.41
A manerade inspiración,el actor utilizóunacombinaciónacadémicade lasprimerasdos
ediciones(Q1yQ2), para organizarel montaje ylosvestuariosacorde a la época isabelina.Al final,
sus esfuerzosle valieronunconsiderable éxitocomercial,dandolugaradicionalmente aun
realismohistóricosinprecedentesenlatrayectoriade lasescenificacionesdel guion.42
Mástarde,
Oliviercomparósuactuacióncon lade Gielguddiciendo:
"John[Gielgud]:espiritualidad,bellezayabstracción;Yo: completamente conectadoaTierra,
sangre y humanidad.Siemprehe sentidoque Johnextrañabasumitadhumildeyme hizoirpor la
otra, peroloque sea que fuere,cuandointerpretabaaRomeosentíacomo si cargara una
antorcha,tratando de ofrecerel realismode Shakespeare.40
Con laversiónde 1947 de PeterBrook,comenzóunnuevocicloenel modode llevara cabo los
montajesenlainterpretación,yaque este buscóenfocarseenunpuntodonde latrama original
pudieraconectarse conla sociedadcontemporánea.Ensuspropiaspalabras,"unaproducciónsólo
puede seradecuadasi esexacta,y buenasi es exitosa".43
Undetalle notableenlaadaptaciónde
Brook,consistióenlaremociónde lareconciliaciónfinalentre losCapuletoylosMontesco.44
A lolargo del siglo,lainfluenciadel cine comenzóapreferiractoresjóvenesparainterpretarla
debidoaque se asociaronlascaracterísticas de lospersonajesconmenoresde edad.45
Ante esto,
losproductorescontrataronactoresjóvenesparaque asumiesenlosrolesprotagónicos,
destacandolasinterpretacionesde JohnStride yde Judi Dench enlaversiónque llevóa
cabo Franco Zeffirelli,enel teatro OldVicen1960.44
Zeffirelli tomóprestadasalgunasideasde
Brook,retirandode igual modouna terceraparte del guionoriginal contal de hacerlomás
accesible paralosespectadores.Enunaentrevistarealizadapor TheTimes, el productorconcluyó
que "lostemasidénticosdel amoryla rupturatotal del entendimientoentre dosgeneraciones,
tiene relevanciacontemporánea".46
Asimismo,lassiguientesescenificacionesse centraronenun
contextocoetáneo.Porejemplo,en 1986, laRoyal Shakespeare Company llevóacabouna
producciónambientadaenlaVeronamoderna;lasnavajasreemplazaronalasespadas,el baile
formal se cambiópor una fiestade rocky Romeose suicidabacon una aguja
hipodérmica.47
En1997, se estrenóunaproduccióncuyatrama sucede enun típico entorno
suburbano,enel que Romeose infiltraenunareuniónde parrilladade lafamiliaCapuletopara
conocera Julieta,mientrasque éstase enteraensuescuelade lamuerte de
Teobaldo.48
Analizandolosaspectosanteriormente mencionados,se percibeuninterésporparte
de las empresasteatralesporadaptarel guionoriginal aunperíodoespecífico,conel propósito
únicode permitirle alasaudienciasreflejarse enlosconflictossubyacentesde latrama.Así, se
tiene nociónde adaptacionesendonde lossucesosocurrenenmediodel conflictoárabe-
israelí,49
enlaera del apartheid enSudáfrica50
obienenlaetapade rebeliónde losindios
pueblo.51
De formaparecida,laversióncómicade PeterUstinov de 1956, Romanoff and Juliet,
ocurre enun puebloficticiode Europadurante loseventosde la GuerraFría.52
En otra producción
de los años 1980, The Life and Adventuresof NicholasNickleby,se realizóunaversiónburlescade
la escenafinal de Romeo y Julieta usándose para elloalgunoselementosde la épocavictoriana(la
escenacitadaconcluía con un final felizenel que Romeo,Julieta,MercucioyParisreviven,
mientrasque Benvoliorevelasudisfrazyse descubre que esBenvolia,declarandosuamora
Paris).53
Porotra parte, Shakespeare’sR&J de Joe Calarcoadoptóungiro inéditoenlaque se
exploróundespertarhomosexualde lajuventud.54
Unade lasmás recientesproduccioneseneste
mismoordenfue lacomediamusical de ChicagoTheSecond City's Romeo and Juliet Musical:The
Peoplevs. Friar Laurence,theMan Who Killed Romeo and Juliet.55
En lossiglosXIXy XX, Romeo y Julieta pasóa convertirse enlaopciónpreferidade todoel legado
de Shakespeare parainaugurarnuevascompañíasteatrales.Loanteriorpuede ejemplificarse enel
debutde la obra enel teatrode EdwinBooth (en1869), enla nuevaestructuradel teatroOldVic
(estrenadaen 1929, con JohnGielgud, MartitaHunty Margaret Websterenlosroles
principales),56
asícomo enla aperturade Riverside Shakespeare Company de NuevaYork,
en1977.57
Versionesencastellano[editar]
La primeratraducciónal castellanose debe aManuel García Suelto,58
entraducciónde la
adaptaciónfrancesade Le Tourneur(1783), y con el título de Julia y Romeo (1803).59
La siguiente
versiónse debe al dramaturgocordobés DionisioSolís en1817, de la versiónfrancesade Jean
FrançoisDucis.60
La primerarepresentaciónque constade estaobra,se celebróenel Teatrodel
Príncipe de Madrid el 14 de diciembre de 1818, formandoel elencode actoresManuelaMolina,
María Maqueda,AndrésPrieto,FernandoAvecilla,JoaquínCaprara,RamónLópezyManuel
Prieto.61
El 17 de abril 1849 Víctor Balaguerpublicóel dramatrágico encinco actos Julieta y Romeo,
inspiradoenel original.62
Nueve añosmástarde hacía lo propio Ángel María Dacarrete,con una
obra de igual títuloque la anteriory que se representóenel TeatroNovedadesde Madrid con
interpretaciónde José Calvo el 29de mayo de 1858.63
Tambiéndel francéseslatraducciónde Manuel y Hiraldezde Acosta(1868). La primeratraducción
directadel ingléscorresponde aMatías de VelascoyRojasy se publicóen1872.64
Posteriormente
llegarían,entre otras,lasde Jaime Clark(1873), GuillermoMcpherson (1880),64
Marcelino
MenéndezyPelayo (1881),RoviraltaBorrell (1909), CiprianoMontoliu(1910),GregorioMartínez
Sierra(1918) y PabloNeruda(1964).65
La obrase representóenvariasocasionesalolargo del sigloXIX.Yaen el sigloXXpuede
mencionarse larepresentaciónenel TeatroNovedades de Barcelonaen1913, con interpretación
de Ricardo Calvo y LolaVelázquez.66
En1943 se representóenel TeatroEspañol,dirigida
por CayetanoLuca de Tena,y con José María Seoane enel papel de Romeo,MercedesPrendesen
el de Julieta y AlfonsoMuñoz.La versiónde Nerudase pusoenescenaenel TeatroFígaro
de Madrid, con interpretaciónde MaríaJosé Goyanes,EusebioPoncela,RafaelaAparicio yLuis
Peña.67
Para Televisiónespañolase haversionadoendosocasiones:Laprimeraemitidael 22 de
diciembre de 1967 enel espacio Teatro de siempre,enadaptaciónde AntonioGala,dirigida
porLuisLucia e interpretadaporFedericoIllán(Romeo), EnriquetaCarballeira(Julieta), AnaMaría
Noé,Mayrata O'Wisiedo,EstanisGonzález, José LuisPellicenayAndrésMejuto.68
Lasegundaenel
espacioEstudio 1 en octubre de 1972, con direcciónde José AntonioPáramoe interpretación
de Tony Isbert(Romeo), AnaBelén (Julieta), LalySoldevila,AgustínGonzález,CarlosLemos yVíctor
Valverde.
Influenciaartística[editar]
Música y ballet[editar]
Romeoamó a Julieta
Julietasintiólomismoporél
Cuandola rodeócon susbrazos
Dijoéste:Julie,eresmi llama
y provocasfiebre...
— Fragmentode lacanción"Fever",
interpretadaporPeggyLee.69
Al menosunasveinticuatro óperas se hanbasadoen Romeo y Julieta.70
La más antigua, Romeo
und Julie, aparecióen 1776al estilode singspiel(pequeñaóperapopular) por GeorgBenda.Esta
producciónomitiógranparte de la acción relatadaenel guion,así comoa la mayoríade los
personajes,contandoasimismoconunfinal feliz.Ocasionalmente,se retomóenlasociedad
contemporánea.Porotrolado,laópera másconocidaes Roméo et Juliette de CharlesGounod,
estrenadaen 1867(el libretofue escritoporJulesBarbieryMichel Carré).Trassu debut,pasóa ser
consideradacomoun"triunfo"porla crítica. A partir de entonces,se hainterpretadoamenudo
a Roméo et Juliette.71
La versiónlíricaI Capuletie i Montecchide VincenzoBellini tambiénha
pasadopor la mismasituación,aunque enocasionesse lahacriticadonegativamenteporsus
diferenciasconel guionde Shakespeare.Paralaproducción,Bellini ysu libretista,Felice Romani,
retomaronalgunoselementosculturalesde Italiacitadosenunlibretoque Romani originalmente
redactópara unaópera de NicolaVaccai.72
La sinfoníade HectorBerlioz (Romeo y Julieta) esuna "composicióndramática"de granescala
divididaendospartes,unapara solistas,yotrapara coro y orquesta.Se estrenóen 1839.73
La obra
homónimade PiotrIlichChaikovski,escritaenformade obertura-fantasíayestrenadaen 1869, es
un poemasinfónico de considerable extensiónque contiene lafamosa melodíaconocidacomo
"temade amor".74
Chaikovski sugirióque se repitieraesapiezamusical enlasescenasdel baile,el
balcón,larecámara de Julietaylatumba.75
Usandoel mismorecursode Chaikovski (repetirvarias
veceslapiezaa lolargo de una obra como un leitmotiv), NinoRota creó supropiamelodíaque
luegohabría de serintroducidaenla películade 1968, al igual que la canción"KissingYou"
de Des'ree enla cintade 1996.76
Otroscompositoresclásicos que se vieroninfluenciados
por Romeo y Julieta son JohanSvendsen (Romeo og Julie,de 1876),FrederickDelius (A Village
Romeo and Juliet, 1899-1901) y WilhelmStenhammar(Romeooch Julia,de 1922).77
Romeo y Julieta ha influenciadoamuchasobrastanto musicalescomoliterarias.Tal esel caso del
grupoestadounidenseMyChemical Romance,que ensucanción"The SharpestLives"menciona:
"A Julietale gustanloslatidosylalujuriaque esocomanda.Sueltaladagay enjabonalasangre de
tus manos,Romeo".78
La versiónmásconocidaparaballetcorrióa cargo de Sergéi Prokófiev.79
Lacompañía Ballet
Mariinski,consu versiónde Romeo y Julieta de Prokófiev,fue rechazadaporlaempresahastaen
dos ocasionesdiferentes:unacuandoProkófievintentóañadirle unfinal felizala trama, y la otra
debidoala naturalezaexperimental de sumúsica.80
Conel pasodel tiempohaganadounavasta
reputación,llegandoasercoreografiadapor JohnCranko en1962 y por Kenneth
MacMillan en 1965, entre otros.81
Romeo y Julieta ha influidoavariasproduccionesde jazz,entre lascualessobresalenla
interpretaciónde PeggyLee,"Fever",en1956,82
y lamelodía"The Star-CrossedLovers"(incluidaen
el álbumSuch SweetThunder) del compositorDuke Ellington.83
Enestaúltimalosprotagonistas
son representadosporun saxofóntenoryun saxoalto;loscríticos percibieronque el saxode
Julietasobresale enlapieza,másalláde ofrecerunaimagende equidadconel saxo
tenor.84
Asimismo,laobraha inspiradoadiversosexponentesde la músicapopular.Entre ellosse
encuentran The Supremes,Bruce Springsteen,TomWaitsyLou Reed.85
Igualmente,el grupo
musical My Chemical Romance hace alusiónaRomeo y Julieta en sucanción "The Sharpest
Lives",78
mientrasque el sencillo"Mademoiselle Juliette"de lacantante francesaAlizéepresentaa
una Julietacansadade vivirenunentornodonde todoresultafallido.Noobstante,lapistamás
famosadel conjuntoesel tema"RomeoandJuliet"de labandade rock Dire Straits.86
Cabe
mencionartambiénaLivKristine conlacanción Inthe heartof Juliet.
Por otra parte,el musical de teatro más famosoes West Side Story,musicalizadoporLeonard
Bernstein yescritoporStephenSondheim.Laproduccióndebutóen Broadway en1957, siendo
estrenadaenel distritoinglés WestEndal año siguiente.Tresañosdespués,en 1961, se adaptó
exitosamente enunapelícula.Laversióncinematográficatrasladólossucesosdel musical auna
ciudadde NuevaYork de mediadosdel sigloXX,mientrasque lasfamiliasrivalizadasse
convirtieronen pandillas.87
Otrosmusicalesnotablessonla producciónde rockde 1999, William
Shakespeare'sRomeo and Juliet (porTerrence Mann),88
laversiónde GérardPresgurvic, Roméoet
Juliette,de laHaine àl'Amour (estrenadaen 2001) y Giulietta e Romeo de Riccardo Cocciante,
de 2007.89
Literatura[editar]
Portadaoriginal de NicholasNickleby de CharlesDickens,obraque se considerafue influenciada
por Romeo y Julieta.90
Su composiciónytramaha tenidounaprofunda influenciaenlaliteraturaposterior.
Anteriormente,el amornosolíaservistocomo un elementodignode unatragedia.91
Enpalabras
de Harold Bloom,Shakespeare "inventólafórmulade que losexual se convierte enloerótico
cuandose cruza con la sombrade la muerte".92
De lasobrasde Shakespeare,eslaque másha
generadovariaciones,yaseantrabajosproducidosenversosnarrativosoen
prosa,pinturas, dramas,óperasycomposiciones corales, orquestales yde ballet,asícomo distintas
versionesparacine ytelevisión.93
Enlalenguainglesa,al igual que enmuchospaísesde
hablahispana,lapalabra"Romeo"se consideracomo sinónimo de "amante
masculino".94
Respectoaparodias,Romeo y Julieta fue satirizadaen Las DosFuriosasMujeresde
Abingdon (1598) de HenryPorter,y Blurt,Master Constable(1607) de ThomasDekker,
específicamente enlaescenadel balcón,donde unaheroína virgenrecitapalabras
indecentes.95
Desdeotraperspectiva,laobrashakesperianainfluenciótambiénaciertos trabajos
literarios,destacándoseel textoNicholasNickleby,de CharlesDickens.90
Arte[editar]
De lamismamanera,la obra ha sidoilustradaeninnumerablesocasiones.96
La
primerailustración conocidaesunaxilografíarepresentandolaescenadel balcón,97
que se
atribuye aElishaKirkall,yque pudohabersidocreada probablemente en 1709 para una edición
de las obrasde WilliamShakespeareproducidapor NicholasRowe.98
Enel sigloXVIII,laGalería
Boydell Shakespeareencomendócincopinturasde laobraque retratasencada unode loscinco
actos de la tragedia.99
Porotrolado,la tradiciónde lasproducciones"pictóricas"del sigloXIX llevó
a los productoresarecurrir a pinturasconel propósitode tomar inspiraciónparasus
adaptaciones;estasobrasterminabaninfluenciandoalospintorespararepresentaralosactoresy
escenariosidealesparacadaversiónde teatro.100
Enel sigloXX,losíconosvisualesde lasobras
empezaronaderivarse de lasproduccionescinematográficasde laépoca.101
Cine y televisión[editar]
Artículo principal: Romeoy Julietaenel cine
En la historiadel cine se laconsideracomola tragediamásadaptada de todoslostiempos.102
La
versiónoriginal de Shakespeare se filmóporprimeravezenlaera del cine mudo porGeorges
Méliès,aunque lapelículaestáconsideradacomo"perdida".102 Nota 7
Así,se estimaaThe
Hollywood Revueof 1929, protagonizadaporJohnGilbertyNorma Shearer,comolaprimera
versióncinematográficaconaudio.103
Porotraparte, RenatoCastellani ganóel Leónde Oro en
el Festival de Veneciaporsupelículahomónimade 1954.104
En esaversión,el actor
experimentado LaurenceHarvey interpretóaRomeo,105
mientrasque el rol de Julietarecayó
enSusan Shentall.106 Nota 8
LeonardoDiCapriointerpretóaRomeoenla película Romeo + Julieta.
Las produccionescinematográficasmásfamosassonel filme de 1936 (nominadoacuatro premios
Óscar) y dirigidoporGeorge Cukor,laversiónde 1968 del directorFrancoZeffirelli yRomeo +
Julieta de Baz Luhrmann en 1996. En suépoca,estasdos últimasse convirtieronenlascintas
basadasen el legadode Shakespearemásexitosasde laindustria.107
Lapelículade Cukor(que no
recibióunaentusiastarecepcióndurantesuexhibición,siendocriticadaporbrindarunaimagen
"superficial"de latrama, aspectocontrastante con la producciónpreviade WarnerBros., El sueño
de una nochede verano)108
se caracterizóporhabersidoprotagonizadapor Norma
Shearery Leslie Howard,quienesporentoncessumabanmásde setentaycincoaños; laversión
de Romeo y Julieta de Zeffirelli contóconjóvenesatractivosenlosrolesestelares,mientras
que Romeo + Julieta estuvodirigidaaaudienciasjuveniles.109
El expertoStephenOrgel describe alapelículade FrancoZeffirelli como"llenade gente hermosay
joven;lascámaras y lucesexuberantescontribuyenalaenergíasexual yatractivode los
actores".101
Cabe mencionarse que losprotagonistas LeonardWhitingyOliviaHussey,apesarde
serjóvenes(WhitingteníadieciochoañosyOliviasóloquince),habíanparticipadoenotros
proyectosanterioresaRomeo y Julieta. Sinembargo,Zeffirelli argumentóque larazónde haberlos
elegidocomoprotagonistaserasuinexperienciayjuventud.110
Vistodesdeunaperspectiva
general,el directorrecibióelogiospordichaproducción,111Nota 9
especialmenteporlaescenadel
duelodonde expresacómounasituaciónpuede "salirse de control".112
Noobstante,generócierta
controversiaporlastomas de losprotagonistasdesnudosenlaescenade lunade miel,113
puesto
que OliviaHusseyeramenorde edadenaquel entonces.114
Romeo +Julieta(1996), juntoa
su bandasonora,cautivóa todauna generaciónconformadaporjóvenesque se vieron
"conectados"conla trama expuesta.115
Unpoco menos"oscura"que la versiónde Zeffirelli,la
adaptaciónde Luhrmannse sitúaenuna "sociedadgrosera,violentaysuperficial"de lasficticias
VeronaBeachy Sycamore Grove.116
ProtagonizadaporLeonardoDiCaprio yClaire Danes,
consiguióserelogiadaporlacrítica especializada.Resultóademásnotable laactuaciónde Danés
como Julieta,calificadacomo"perfectayespontánea".117
Otraspelículasbasadasenel mismo
conceptoson Romeo MustDie y Chicken Rice War, ambasde 2000, así comola versión
independientedeLloydKaufman, Tromeo and Juliet.De lamismaforma,la producción
mexicanaAmarteduele utilizael temadel amorprohibidopararelatarlahistoriade sus
protagonistas.
Respectoa lasadaptacionestelevisivas,en 1960 PeterUstinov realizóunaparodiade laGuerra
Fría (Romanoff and Juliet),inspiradaenlaobrade Shakespeare.52
Asimismo,el musical
de1961 West Side Story denotaa losMontescoy CapuletocomolosficticiosJets(la población
blanca) y Sharks(nativosde PuertoRico).118
En2006 la películaHigh SchoolMusical de Walt
DisneyPictures utilizólatramade Romeo y Julieta sustituyendoalasfamiliasrivalespordos
"pandillas"escolares.119
Igualmente,latelenovelaargentinaRomeo y Julieta,de 2007, hace uso de
la trama mediante unaadaptaciónambientadaenlaépocacontemporánea.Enel campode la
animación,destacanlaserie japonesaRomeo x Juliet y labritánicaShakespeare:TheAnimated
Tales, al igual que la películaRomeo & Juliet: Sealed with a Kiss dirigidaporPhil Nibbelink.
Peculiarmente,variosdirectoresacostumbranincorporarescenasde susactoresinterpretando
a Romeo y Julieta.120 Nota 10
El conceptode cómo desarrollóShakespeare sutragediadel amor
prohibidohasidotambiénutilizadaenvariasproducciones,121
destacandolaversiónde John
MaddenShakespearein Love,estrenadaen 1998, donde se reconstruye el ambiente delteatro
isabelino.122
Antecedentes[editar]
Páginade la traduccióndeWilliamCaxtonen1480, sobre lahistoriade losenamoradosPíramoy
Tisbe,redactadaoriginalmentepor Ovidio.
Para la creaciónde Romeo y Julieta el dramaturgose basó envarioselementosprovenientesde
una antiguatradiciónde relatostrágicossobre el amor.Uno de elloses Píramo y Tisbe de Las
Metamorfosis de Ovidio,el cual posee algunassimilitudesconlatragediade Shakespeare —las
dos tramasse enfocanenlosdesacuerdosexistentesentre lospadresde losjóvenesenamorados
y la falsacreenciaporparte de Píramo de que su amada,Tisbe,estabamuerta—.123
De lamisma
manera,la novelagriegaHabrócomesy Antía,escritaporJenofontede Éfeso enel sigloIII,narra
una historiasemejante,puesincluye laobligadaseparaciónde los protagonistas,asícomo
la pociónque induce al "sueñoprofundo".124
La primeraediciónconocidafue el relatotrigésimotercerode IlNovellino,obradel autor Masuccio
Salernitano publicadaen 1476.125
Esta novelaitalianase desarrollaen Siena,siendo
particularmente referidacomo"unrelatoacontecidoenlaépocadel autor".Algunosde sus
elementosnarrativos(labodasecreta,el frailebondadoso,el exiliode Mariotto,el matrimonio
forzadode Gianozza,el venenoyel importante mensaje que nuncallegaasudestinatario) son
mayormente conocidosporlaobrade Shakespeare.Noobstante,cuentacongrandesdiferencias
hacia el final del relato:Mariottoescapturadoy decapitado,mientrasque Gianozzamuere de
tristeza.126
Cincodécadasdespués, Luigi daPorto adaptóIl Novellino enuna nuevaedicióntitulada Giulietta e
Romeo,lanzadaen 1530 con la denominaciónoriginalde Historia novellamenteritrovata didue
Nobili Amanti("Noveladel encuentrode dosnoblesamantes").127
Pararedactarsu escrito,Da
Portose inspiróen Píramo y Tisbe y enel librode cuentos El Decamerón de Giovanni Boccaccio.
Algunasfuentesinsistenenque Giulietta e Romeo se convirtióenlaprimeraobraen incluirla
mayoría de loselementoscaracterísticosde Romeo y Julieta,citandoentre ellosalosnombresde
losprotagonistasylosde lasfamiliasrivales,asícomola sede de latragediaen Verona.125
Además,
Da Porto introdujoalospersonajesoriginalesde Mercucio,Teobaldoyel conde Paris,aloscuales
Shakespeare acabódesarrollando.Laprimeraediciónhechasobre suobralapublicócomo
"historiaverídica",insistiendoenque lossucesospresentadosenlatragediahabíansucedido
durante el reinadode BartolomeoIIdellaScalaenel sigloXIII.Enesamismaépocase tiene
constanciade la existenciade losMontescoyde losCapuletocomofaccionespolíticas,sin
embargosu únicainteracción aparecióplasmadaen CantosdelPurgatorio de Dante
Alighieri.128
Otrade lassimilitudeseslamaneraenque Giuliettase atraviesael pechoconladaga
de Romeo,quienanteshabíamuertotras beberel veneno.129
Portadadel poemade Arthur Brooke,TheTragicall Historyeof Romeusand Juliet, Writen First in
Italian by Randelland Nowein English forAr. Br.
En 1554, Matteo Bandello publicósupropiaversiónde Giuletta e Romeo,siendoincluidaenel
segundo volumende poemasde lacolección Novelle.127
Suadaptaciónoptaporahondaren
la depresiónde Romeoal comienzode lanovelaoriginalde DaPorto,al igual que enla rivalidadde
losMontescoy losCapuleto;él fue quienintrodujoporprimeravezala nodrizade Julietaya
Benvolio.Cincoañosdespués,en 1559, su historiase tradujoal francésporPierre Boaistuau,
incluyéndolaensuvolumen HistoriesTragiques.Enlatraducciónde Boaistuause añadió
más sentimentalismo alatrama, mientrasque laretóricade lospersonajesadquirióunafuerza
impetuosaque le habríade conferirunacualidadvehemente.130
Luegoseguiríala adaptaciónde ArthurBrooke,quienpartióde unatraduccióna partir de la
versiónfrancesade Boiastuauparallegara conformarunpoema,TheTragical History of Romeus
and Juliet, influenciadoporTroilo y Crésida de GeoffreyChaucer.131
Enesaépoca,había una
intensafascinaciónporlasnovelasitalianas —loscuentositalianosse habíanvueltomuy
popularesentre los guionistas yactoresde teatro—,porloque se considera que Shakespeare
pudohaberse familiarizadoconlacolecciónde cuentos de WilliamPainter, Palaceof Pleasure,
de 1567.132
Esta colecciónincluíaunaversiónenprosade Romeo y Julieta,titulada"Thegoodly
History of the true and constantloveof Rhomeo and Julietta" ("La grandiosahistoriadel constante
amor verdaderode RomeoyJulieta").A partirde loanterior,el autoringlésoptaríapor redactar
una serie de novelasprovenientesde relatositalianos,entre ellas Elmercaderde Venecia,Mucho
ruido y pocasnueces,A buen fin no hay mal tiempo y Medida pormedida.Finalmente,su
interpretaciónde Romeo y Julieta se convertiríaenuna dramatizacióndel poemade Brooke,así
como enuna extensiónde latramaa partirde lospersonajesprotagonistasysecundarios
(especialmente,lanodrizayMercucio).133
Tanto el poemamitológico Hero y Leandro comoDido, reina deCartago,ambosdel
autor ChristopherMarlowe,se redactarondurante laépocaenque Shakespeare comenzóa
escribirRomeo y Julieta. Dichasobras sonconsideradascomoinfluenciaindirectade éstaúltima,
pudiendoserlasresponsablesde laatmósferaenlaque lahistoriadel "amortrágico"logra
concretarse enel bienconocidoguion

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Expcion de romeo y julieta!
Expcion de romeo y julieta!Expcion de romeo y julieta!
Expcion de romeo y julieta!
Tatiiz Rodriguez
 
Romeo y julieta[1]
Romeo y julieta[1]Romeo y julieta[1]
Romeo y julieta[1]
luisita123
 
Resumen del argumento de romeo y julieta
Resumen del argumento de romeo y julietaResumen del argumento de romeo y julieta
Resumen del argumento de romeo y julieta
Camila Obregòn Melo
 
Reporte de lectura "Romeo y julieta"
Reporte de lectura "Romeo y julieta"Reporte de lectura "Romeo y julieta"
Reporte de lectura "Romeo y julieta"
Fernando Iñiguez
 

La actualidad más candente (20)

Romeo y julieta.
Romeo y julieta.Romeo y julieta.
Romeo y julieta.
 
Romeo y julieta
Romeo y julietaRomeo y julieta
Romeo y julieta
 
Romeo y julieta, de william shakespeare
Romeo y julieta, de william shakespeareRomeo y julieta, de william shakespeare
Romeo y julieta, de william shakespeare
 
Expcion de romeo y julieta!
Expcion de romeo y julieta!Expcion de romeo y julieta!
Expcion de romeo y julieta!
 
Romeo y julieta
Romeo y julietaRomeo y julieta
Romeo y julieta
 
Analisis literario romeo y julieta
Analisis literario romeo y julietaAnalisis literario romeo y julieta
Analisis literario romeo y julieta
 
Romeo y julieta todo junto
Romeo y julieta todo juntoRomeo y julieta todo junto
Romeo y julieta todo junto
 
Romeo & julieta
Romeo & julietaRomeo & julieta
Romeo & julieta
 
Romeo y julieta (3)
Romeo y julieta (3)Romeo y julieta (3)
Romeo y julieta (3)
 
Romeo y julieta
Romeo y julietaRomeo y julieta
Romeo y julieta
 
Romeo y juliet
Romeo y julietRomeo y juliet
Romeo y juliet
 
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William ShakespearePps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
Pps. Romeo Y Julieta.De William Shakespeare
 
Romeo y julieta[1]
Romeo y julieta[1]Romeo y julieta[1]
Romeo y julieta[1]
 
Shakespeare : Romeo y Julieta y Hamlet
Shakespeare : Romeo y Julieta y HamletShakespeare : Romeo y Julieta y Hamlet
Shakespeare : Romeo y Julieta y Hamlet
 
Guia de actividades romeo y julieta
Guia de actividades romeo y julietaGuia de actividades romeo y julieta
Guia de actividades romeo y julieta
 
Romeo y-julieta
Romeo y-julietaRomeo y-julieta
Romeo y-julieta
 
Autores obra romeo y julieta
Autores obra romeo y julietaAutores obra romeo y julieta
Autores obra romeo y julieta
 
Resumen del argumento de romeo y julieta
Resumen del argumento de romeo y julietaResumen del argumento de romeo y julieta
Resumen del argumento de romeo y julieta
 
Resendiz rojas oscar_m4s2_comparando historias blog
Resendiz rojas oscar_m4s2_comparando historias blogResendiz rojas oscar_m4s2_comparando historias blog
Resendiz rojas oscar_m4s2_comparando historias blog
 
Reporte de lectura "Romeo y julieta"
Reporte de lectura "Romeo y julieta"Reporte de lectura "Romeo y julieta"
Reporte de lectura "Romeo y julieta"
 

Destacado (6)

Reseña de romeo y julieta
Reseña de romeo y julietaReseña de romeo y julieta
Reseña de romeo y julieta
 
Resumen novela romeo y julieta
Resumen novela romeo y julietaResumen novela romeo y julieta
Resumen novela romeo y julieta
 
Tarea integrada "Proyecto Romeo y Julieta"
Tarea integrada "Proyecto Romeo y Julieta"Tarea integrada "Proyecto Romeo y Julieta"
Tarea integrada "Proyecto Romeo y Julieta"
 
Trabajo de romeo y julieta literatura universal
Trabajo de romeo y julieta literatura universal Trabajo de romeo y julieta literatura universal
Trabajo de romeo y julieta literatura universal
 
Guión "Romeo y Julieta" 2013
Guión "Romeo y Julieta" 2013 Guión "Romeo y Julieta" 2013
Guión "Romeo y Julieta" 2013
 
MARGENES DE UN TRABAJO DE INVESTIGACIÓN
MARGENES DE UN TRABAJO DE INVESTIGACIÓNMARGENES DE UN TRABAJO DE INVESTIGACIÓN
MARGENES DE UN TRABAJO DE INVESTIGACIÓN
 

Similar a Romeo y julieta historia completa

Un muro para el teatro
Un muro para el teatroUn muro para el teatro
Un muro para el teatro
JOSÉ TOMÁS
 
Romeo Y Julieta[1]
Romeo Y Julieta[1]Romeo Y Julieta[1]
Romeo Y Julieta[1]
luisita123
 
Trabajo de Lengua 4ºeso lengua castellanae.pptx
Trabajo de Lengua 4ºeso lengua castellanae.pptxTrabajo de Lengua 4ºeso lengua castellanae.pptx
Trabajo de Lengua 4ºeso lengua castellanae.pptx
00alexfake
 
El teatro isabelino w. shakespeare
El teatro isabelino   w. shakespeareEl teatro isabelino   w. shakespeare
El teatro isabelino w. shakespeare
MTG1212
 
El teatro isabelino W. Shakespeare
El teatro isabelino   W. ShakespeareEl teatro isabelino   W. Shakespeare
El teatro isabelino W. Shakespeare
MTG1212
 
Diapositivas De Español
Diapositivas De EspañolDiapositivas De Español
Diapositivas De Español
Jenifer Jimenez
 

Similar a Romeo y julieta historia completa (20)

Romeo y julieta.
Romeo y julieta.Romeo y julieta.
Romeo y julieta.
 
Romeo julieta
Romeo  julietaRomeo  julieta
Romeo julieta
 
Romeo y julieta
Romeo y julietaRomeo y julieta
Romeo y julieta
 
Un muro para el teatro
Un muro para el teatroUn muro para el teatro
Un muro para el teatro
 
Romeo yjulieta
Romeo yjulietaRomeo yjulieta
Romeo yjulieta
 
Romeo y julieta
Romeo y julietaRomeo y julieta
Romeo y julieta
 
Shakespeare: Romeo y Julieta Selectividad Andalucia
Shakespeare: Romeo y Julieta Selectividad AndaluciaShakespeare: Romeo y Julieta Selectividad Andalucia
Shakespeare: Romeo y Julieta Selectividad Andalucia
 
Romeo y julieta
Romeo y julietaRomeo y julieta
Romeo y julieta
 
Romeo Y Julieta[1]
Romeo Y Julieta[1]Romeo Y Julieta[1]
Romeo Y Julieta[1]
 
Rey lear biografia_shakespeare
Rey lear biografia_shakespeareRey lear biografia_shakespeare
Rey lear biografia_shakespeare
 
Romeo y julieta
Romeo y julietaRomeo y julieta
Romeo y julieta
 
Romeo y julieta
Romeo y julietaRomeo y julieta
Romeo y julieta
 
Romeo y julieta
Romeo y julietaRomeo y julieta
Romeo y julieta
 
El teatro isabelino y guía de lectura Romeo y Julieta
El teatro isabelino y guía de lectura Romeo y JulietaEl teatro isabelino y guía de lectura Romeo y Julieta
El teatro isabelino y guía de lectura Romeo y Julieta
 
Trabajo de Lengua 4ºeso lengua castellanae.pptx
Trabajo de Lengua 4ºeso lengua castellanae.pptxTrabajo de Lengua 4ºeso lengua castellanae.pptx
Trabajo de Lengua 4ºeso lengua castellanae.pptx
 
El teatro isabelino w. shakespeare
El teatro isabelino   w. shakespeareEl teatro isabelino   w. shakespeare
El teatro isabelino w. shakespeare
 
El teatro isabelino W. Shakespeare
El teatro isabelino   W. ShakespeareEl teatro isabelino   W. Shakespeare
El teatro isabelino W. Shakespeare
 
William Shakespeare
William Shakespeare William Shakespeare
William Shakespeare
 
Diapositivas De Español
Diapositivas De EspañolDiapositivas De Español
Diapositivas De Español
 
Trabajo de Lengua 4ºeso Shakespeare JJA.pptx
Trabajo de Lengua 4ºeso Shakespeare JJA.pptxTrabajo de Lengua 4ºeso Shakespeare JJA.pptx
Trabajo de Lengua 4ºeso Shakespeare JJA.pptx
 

Último

NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdfNUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
UPTAIDELTACHIRA
 
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
jlorentemartos
 
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
Wilian24
 

Último (20)

Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdf
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdfRevista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdf
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdf
 
Interpretación de cortes geológicos 2024
Interpretación de cortes geológicos 2024Interpretación de cortes geológicos 2024
Interpretación de cortes geológicos 2024
 
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdfNUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
 
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdfFactores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
 
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptxPower Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
 
SESION DE PERSONAL SOCIAL. La convivencia en familia 22-04-24 -.doc
SESION DE PERSONAL SOCIAL.  La convivencia en familia 22-04-24  -.docSESION DE PERSONAL SOCIAL.  La convivencia en familia 22-04-24  -.doc
SESION DE PERSONAL SOCIAL. La convivencia en familia 22-04-24 -.doc
 
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).pptPINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
 
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESOPrueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESO
 
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docxPLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
 
Lecciones 06 Esc. Sabática. Los dos testigos
Lecciones 06 Esc. Sabática. Los dos testigosLecciones 06 Esc. Sabática. Los dos testigos
Lecciones 06 Esc. Sabática. Los dos testigos
 
Biografía de Charles Coulomb física .pdf
Biografía de Charles Coulomb física .pdfBiografía de Charles Coulomb física .pdf
Biografía de Charles Coulomb física .pdf
 
semana 4 9NO Estudios sociales.pptxnnnn
semana 4  9NO Estudios sociales.pptxnnnnsemana 4  9NO Estudios sociales.pptxnnnn
semana 4 9NO Estudios sociales.pptxnnnn
 
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
 
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
 
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdf
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdfInfografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdf
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdf
 
TIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADO
TIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADOTIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADO
TIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADO
 
LA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptx
LA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptxLA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptx
LA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptx
 
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
 
Sesión de clase APC: Los dos testigos.pdf
Sesión de clase APC: Los dos testigos.pdfSesión de clase APC: Los dos testigos.pdf
Sesión de clase APC: Los dos testigos.pdf
 
activ4-bloque4 transversal doctorado.pdf
activ4-bloque4 transversal doctorado.pdfactiv4-bloque4 transversal doctorado.pdf
activ4-bloque4 transversal doctorado.pdf
 

Romeo y julieta historia completa

  • 1. Romeo y Julieta: Para otrosusosde este término,véase Romeo y Julieta (desambiguación). Romeo y Julieta de WilliamShakespeare Pintura de 1884 de Frank Dicksee (1853 - 1928): la escenadel balcónde Romeo y Julieta. Género Tragedia Tema(s) Amorprohibido Idioma Inglés Título original The MostExcellent and Lamentable Tragedie of Romeo and Juliet1 Texto original The Tragedy of Romeo and Juliet en Wikisource País Inglaterra
  • 2. Fecha de publicación 1597 (Q1) 1599 (Q2) 1609 (Q3) 1622 (Q4) 1637 (Q5) Formato En cuartoNota 1 Texto en español Romeo y Julieta enWikisource [editardatosenWikidata] Romeo y Julieta (Romeo and Juliet o The MostExcellent and LamentableTragedieof Romeo and Juliet, 1597)1 esuna tragediade WilliamShakespeare.Cuentalahistoriade dosjóvenes enamoradosque,apesarde laoposiciónde susfamilias,rivalesentre sí,decidencasarse de forma clandestinay vivirjuntos;sinembargo,lapresiónde esarivalidadyunaserie de fatalidades conducenal suicidiode losdosamantes.Estarelaciónentre susprotagonistasloshaconvertidoen el arquetipo de losllamados star-crossed lovers.2 Nota 2 La muerte de ambos,sinembargo, supone la reconciliaciónde lasdosfamilias. Se trata de una de las obrasmás popularesdel autoringlésy,juntoa Hamlet y Macbeth,laque más veceshasidorepresentada.Aunquelahistoriaformaparte de unalarga tradición de romances trágicos que se remontana la antigüedad,el argumentoestábasadoenlatraducción inglesa(TheTragicalHistory of Romeusand Juliet, 1562) de un cuentoitalianode MateoBandello, realizadaporArthurBrooke,que se basó enla traducción francesahechapor Pierre Boaistuauen1559. Porsu parte,en 1582, WilliamPainterrealizóunaversiónen prosaapartir de relatositalianosyfranceses,que fue publicadaenlacolecciónde historias Palaceof Pleasure. Shakespeare tomóvarioselementosde ambasobras,aunque,conel objetode ampliarlahistoria, creó nuevos personajessecundarios comoMercutioyParis.Algunasfuentesseñalanque comenzó a escribirlaen 1591, llegandoaterminarlaen 1595. Sinembargo,otrasmantienenlahipótesisde que la terminóde escribiren 1597. La técnicadramáticautilizadaensucreaciónha sidoelogiadacomomuestratempranade la habilidaddel dramaturgo.Entre otrosrasgos,se caracterizapor el uso de fluctuaciones entre comediaytragediacomoforma de aumentarla tensión,porlarelevanciaargumentalque confiere alospersonajessecundariosyporel usode subtramaspara adornar lahistoria.Además, enellase adscribendiferentesformasmétricasparalosdistintospersonajes,que,enocasiones, terminancambiandode acuerdoconla evoluciónde losmismospersonajes; porejemplo,Romeo se va haciendomásexpertoenel usodel sonetoamedidaque avanzala trama. La tragediaha sido adaptadaen numerosasocasionesparalosescenarios,el cine,losmusicalesylaópera.3
  • 3. Primerasediciones[editar] Portadadel segundocuartodeRomeo y Julieta, publicadoen1599. Se desconoce lafechaexactaen que Shakespeare comenzó aescribirla,aunqueenellase hace referenciaaun terremotoque,supuestamente,habríaocurridoonce añosantesde los hechos que se narran.4 Dado que,efectivamente, Inglaterrafue sacudidaen 1580 por un sismo,se supone que Shakespeare pudohabercomenzadoaredactarlosprimerosborradoreshacia 1591. No obstante,laexistenciade otrosterremotosenañosdiferentes,impideemitirunaconclusión definitivaal respecto.5 Desde unpuntode vistaestilístico,lassemejanzasde Romeo y Julieta con El sueño de una nochedeverano,así como con otras obrasde entre 1594 y 1595, incidenenla posibilidad de que pudiese habersidoescritaentre 1591 y 1595.6 Nota 3 La primeraediciónde Romeo y Julieta esde 1597 y fue publicadaporJohnDanterenformatode cuartoNota 1 (de ahí el tecnicismoQ1con el que esconocida).Las diversasdiferenciasque presenta su textorespectode edicionesposteriores,hasidomotivoparaque haya sidocatalogadacomo una malaversión; T.J. B. Spencer,uneditordel sigloXX,describiósutextocomo"detestable.Una reconstrucciónapartir de losrecuerdosimperfectosde unoodosactores",sugiriendoque se trata de unacopia ilegal.7 Se haaducidotambiénque susdefectosderivande que,al igual que ocurre conotros textosteatralesde laépoca,pudohabersidopublicadoantesde su representación.8 Noobstante,suapariciónrespaldalahipótesisde que 1596 es laúltimafecha posible paralacomposiciónde Romeo y Julieta.5
  • 4. Facsímil de la primerapáginade Romeo y Julieta enla recopilación PrimerFolio,publicada en1623. La segundaedición,conocidacomoQ2,llevabacomotítulo La excelente y lamentabletragedia de Romeo y Julieta.Fue publicadaen 1599 por CuthbertBurby y editadaporThomasCreede. Respondiendoaloindicadoenlaportada (el textohasido"corregido,aumentadoyrevisado"8 ), incluye unos800 versosmás que el textode Q1.8 Algunosespecialistascreenque Q2estábasada enel borradorde la primeraescenificación, porque contiene rarezastextualestalescomodiferentesnombresasignadosaunmismo personaje y"comienzosfalsos"enlosdiscursosque,se presume,podríanhabersidosuprimidos por el autor,pero preservadoserróneamente porel editor.Asílascosas,Q2 presentauntexto más completoyfiable que supredecesor.Estaversiónfue reeditadaen1609como (Q3), en1622 como (Q4) y en 1637 como (Q5).7 Porlo demás,esel texto que se sigue enlasediciones modernas.8 En 1623 aparecióenla recopilaciónconocidacomoPrimerFolio,conel textobasadoenQ3 y con algunascorreccionesrealizadassobre labase de unapunte escénico.7 9 Añosdespués,se publicaronotrasedicionesdel PrimerFolio:en 1632 (F2),en 1664 (F3) y en1685 (F4).10 Las primerasversionesmodernas,basadasenlasedicionesencuartoy enel PrimerFolioysus reediciones,estuvieronacargode NicholasRowe en1709y de AlexanderPope en1723, quien iniciólatradiciónde editarel textoagregandociertainformaciónadicional ydetallesartísticosque no aparecenenQ2, perosí enQ1. La reediciónde laobraha sidoconstante desde entoncesy,apartir de la eravictoriana,suedición ha idoacompañadade notasexplicativassobre susfuentesyel contextocultural ysocial enque fue producida.11
  • 5. Indicioshistóricos[editar] "Casa de Julieta"de Verona,que atrae amillonesde visitantescadaaño.12 Verona—ciudadque Shakespeare escogióparasuobra— es unade lasmás prósperasdel norte de Italia.12 El lugar atrae con mayor frecuenciaaparejasjóvenesymatrimoniosprincipalmentepor haberse ganadoel distintivode la Ciudad deRomeo y Julieta.12 Además,se caracterizaporposeer un patrimonioarquitectónicoe históricomuybienconservado,enel que destacan un anfiteatroromano,uncastillode laEdadMedia,así como unaserie depalacios e iglesiasprovenientesde laépocamedieval.12 Juntoaestosatractivosyedificaciones como el Museode Castelvecchio,Veronaposeeunedificiodenominadolacasade Julietaque, aunque noexiste ningunapruebade que losCapuletovivieranallí,atrae amuchosvisitantes.Su construcciónse inicióenel sigloXVIII,ypodríahaberpertenecidoalafamiliaCappello.12 Enel interiorde laconstrucciónexiste una estatuadebronce de Julieta, frescos de laobray una especie de contador con labiografía de Shakespeare.12 Esconocidatambiénlaleyendade que quientoque el pechoderechode laestatuatendrásuerte enel amor.12 La cuestiónde laexistenciahistóricade RomeoyJulietaesdifícil de dirimir.13 Existendocumentos enlosque GirolamodellaCorte,unitalianoque vivióenlaépocade Shakespeare,afirmaque la relaciónde losdosjóvenesamanteshabíaocurridorealmenteen 1303, aunque ellonoha podido sercomprobadocon certeza.13 Lo únicoque puede afirmarse esque lasfamiliasMontescoy Capuletosíque existieronrealmente,aunque nose sabe si vivieronenla penínsulaitálicay tampocose puede certificarque hayansidorivales.13 Otrafuenteliterariaque mencionaalasdos familiaseslaDivina Comedia,del italiano Dante Alighieri.Eneste poema,Dante citaa los Montescoy a losCapuletocomoparticipantesde unadisputacomercial ypolíticaenItalia.13 Enel mismotestimonio,ambasfamiliasse encuentranenel purgatorio,tristesydesoladas.14 Parael historiadorOlinMoore,erandosimportantes partidospolíticos que se hallabanenfrentadosen territorioitaliano: güelfosygibelinos.13 Secundandoel mismoaspectose encuentra Luigi daPorto. Sinembargo,variosacadémicosconsideranque estasfamiliasnuncaexistieron;Lopede Vegay Mateo Bandello creíanque lagente había enriquecidola"creencia"de suexistenciaconel paso del tiempo.15 No hayevidenciaalgunarespectoaestassospechas,yaseaen la literaturaitalianaoenla biografíade WilliamShakespeare.Sinembargo,paraciertaspersonascomoel historiadorRainer
  • 6. Sousa,el amortrágico y desmedido deRomeo y Julieta,parece instaurar unarquetipodel amor ideal,muchasvecesdistante de lasexperienciasafectivascotidianamente experimentadas.Tal vez por eso,variosacreditanque el amorsinmedida,comoel del caso shakespeariano,esreal».13 Primerasescenificaciones[editar] Juntoa Hamlet, Romeo y Julieta esuna de las obras más escenificadasde Shakespeare.16 Asimismo,susnumerosasadaptacioneshanpasadoa convertirlaenunade sus historiasmásfamosasy perdurables.16 Inclusoeraextremadamente popularenlaépocadel autor, añadiendo,que el académico GaryTaylorladenominó comolasextamás famosade susobras,Nota 4 tomandoenconsideraciónel períodoconsecuentealamuerte de ChristopherMarlowe yThomas Kyd,y preliminaralapopularidadde BenJonson,autordel Renacimiento.Taylorpredispusode este lapsode tiempoal tenerencuentaque era laépoca enque considerabanaShakespeare como al dramaturgo más importante de Londres.17 RichardBurbage,consideradocomoel primeractor enhaberpersonificadoaRomeo.18 Se desconoce cuándose realizósuprimeraescenificación;laprimeraedición(Q1) de 1597 dice que:"ha sidoteatralizadapúblicamente [yconmuchosaplausos]",deduciendoentoncesque yase había puestoenescenadesde antesde que fuese publicadoel texto.17 Noobstante,se sabe con certezaque la compañía teatral Lord Chamberlain'sMen fue laprimeraen escenificarla.17 Tomandoencuentasusimportantesconexionesconel dramaturgo,enlasegunda edición(Q2) aparece publicadoenunalíneadel ActoV el nombre de uno de sus actores, William Kempe,enlugarde Pedro,nombre de unode lossirvientesde lafamiliaCapuleto.18 Igualmente,se consideraque RichardBurbage interpretóporprimeravezaRomeo(enese entonceserael actor principal de LordChamberlain'sMen),mientrasque el joven RobertGoffe asumióporprimera ocasiónel rol de Julieta.El hechode que unhombre interpretaraaun personaje femeninose debe a que por entonceslasleyesprohibíanque lasmujeresactuaranenel teatro.18 Además,se estima que la obra tuvosu debutenlos teatrosisabelinos The Theatre yThe Curtain,acompañadaeneste últimode otrasproduccionesreciénestrenadas.19 Debidoaque en 1604 se estrenóunaversión simplificadaenlalocalidadalemana Nördlingen,tambiénesunade lasprimerasobrasde Shakespeare enhabersidoescenificadafueradel territorioinglés.20 Versionespóstumas[editar]
  • 7. Restauración y teatro del sigloXVIII[editar] El gobierno puritanoclausurótodoslosteatrosinglesesel 6de septiembre de 1642.21 Tras la restauraciónde lamonarquía,en1660, se erigierondoscompañíasde teatro(King's CompanyyDuke'sCompany),porloque todoel repertorioteatral existente hastaese momento quedódividido entre ambas.De estaforma, WilliamDavenant(de Duke'sCompany)montóuna nuevaversiónde Romeo y Julieta en1662, enla que HenryHarris desempeñóel papel de Romeo, ThomasBetterton el de Mercucioy Mary Saunderson (esposade Betterton)el de Julieta. Se consideraporelloque Saundersonfue laprimeramujerenhaberinterpretadoel rol de Julieta de forma profesional.22 23 Otraversiónparalelaala adaptaciónde Davenantfue producidaporla mismaempresa,peroadiferenciade laoriginal éstaconsistióenuna tragicomediahecha por JamesHoward,endonde losprotagonistasnomorían al final.24 Mary Saunderson,laprimeramujereninterpretaraJulietade maneraprofesional.22 23 En 1680, se estrenó TheHistory and Fall of CaiusMarius (Historiayfinal de CaiusMarius) de Thomas Otway,catalogadacomouna de lasadaptacionesde Shakespeare másextremasde la Restauración.Estaversiónmostrabavariasdiferenciasrespectoal guionoriginal,entre lasque destacael habercambiadoa Veronacomoescenarioprimordialporla Roma Antigua,la modificaciónde losnombresde losamantes(RomeoeraMarius,mientrasque JulietaeraLavinia), la sustitucióndel enfrentamientoentre lasfamiliasitalianasporlaluchade clases entre patriciosyplebeyos,yel propiofinal (Laviniadespiertajustoantesde que Romeomuera). Contrarioa lo que pudierapensarse,estarepresentaciónse convirtióenunéxitotanconsiderable, que continuósiendoteatralizadadurante lassiguientessiete décadas.23 Esimportante destacar que el elementomásperdurable de estaversióneralaescenafinal,que continuaríausándose durante lospróximosdossiglos,sobresaliendolaadaptaciónde TheophilusCibber(hijode Colley Cibber) de1744 y la escenificaciónde DavidGarrick de 1748, que emplearonvariacionesde la mismaobra.25 Asimismo,ambasadaptacioneseliminaronloselementosque eranconsiderados como inapropiadosenesaépoca.Porejemplo,enestaúltimase transfirióaJulietatodoel lenguaje que describíaoriginalmente aRosalina,conel propósitode acrecentarlanociónde
  • 8. la fidelidad yminimizarel conceptode amora primeravista.26 En1750, comenzóuna"Batallade Romeos",con SprangerBarry y SusannahMaria Arne (esposade TheophilusCibber) del Teatro Real de Óperacontra DavidGarrick yGeorge Anne Bellamy delTeatroDruryLane.27 La primeraproducciónconocidaen EstadosUnidosfue unaversión amateurque se estrenóel 23 de marzo de 1730. Informaciónque se conoce debidoaun anunciopublicitarioenel periódico Gazette,donde el médicoJoachimusBertrandpromocionabaunaproducciónenlaque él interpretaríaal boticario.28 Lasprimerasadaptacionesprofesionalesenlamismaregión,fueron producidasporla compañía teatral HallamCompany.29 Teatro del sigloXIX[editar] La versiónde Garrickse volviómuypopular,llegandoaescenificarse alolargode casi todoel siglo XVIII yparte del XIX.23 En1845 se retomóla obra original de Shakespeare enEstadosUnidos,con lashermanasSusany Charlotte Cushman interpretándola.30 Dosañosdespués,ocurriólomismo enGran Bretañacon Samuel Phelps,enel Sadler'sWellsTheatre.31 Laadaptaciónde lashermanas Cushmancontócon ochentay cuatro representacionesentotal;varioscríticosalabaronla interpretaciónde SusaninterpretandoaRomeo,llegandoinclusiveaconsiderarlacomo "perfecta".El diario TheTimes, escribióal respecto32 "Durante muchotiempo,Romeohasidouna convención.Sinembargo,el Romeode laseñorita Cushmanesun serhumanocreativo,fulguroso,animadoyardiente". A su vez,lareinaVictoriaescribióensudiarioque:33 Nadie podríahaberimaginadoque realmenteeraunamujer. De estaforma,el éxitode laversiónCushmanrompióconlatradiciónde Garrick, alentandoa escenificacionesfuturasparaque retomasenel guionoriginal de sucreador.23
  • 9. Las hermanasestadounidensesCharlotteySusanCushmaninterpretandoa Romeo y Julieta, respectivamente,en 1846. Las teatralizacionesprofesionalesde Shakespeareen lamitaddel sigloXIX teníandos características enloparticular:primeramente,consistíanenproduccionesque teníanel fin principal de mejorarlatrayectoriaartísticade susprotagonistas,porloque se acostumbraba omitiralgunospapelessecundarioscontal de mantenerciertaprominenciaenlospersonajes principales.El rasgorestante de esaépocase definíaporel concepto"ilustrado",calificativoque hacía referenciaalaespectacularidadde losmontajeselaboradosendonde se pretendíanllevara cabo lasescenificaciones.Este últimofactorocasionabaque existieranlargaspausasenplenaobra para podercambiar el escenariocadavezque lorequeríael contexto.Asimismo,se usabanpinturasvivientes de maneraconstante.34 En1882, se estrenólaproduccióndel actor Henry Irvingenel LyceumTheatre de Londres.En dichaversión,Irvinginterpretabaa Romeo,mientrasque laactriz EllenTerry ejercíael papel de Julieta.Cabe mencionarque laversión habría de sercatalogadacomo uno de losarquetiposdel estiloilustrado,mencionado anteriormente.35 Tiempodespués,en 1895, cuando Irvingviajóal continente americanopara realizarunagira teatral, JohnstonForbes-Robertson asumióel papel de Romeoenel Lyceum Theather,ysu dramatizacióndel personajefue másnatural yrealistaencomparacióna lade Irving;suvisiónpasóa popularizarse desdeentonces.Durante sulabor,Forbes-Robertsonevitó hacer usode laespectacularidadde Irving,puestratóde dar a conocer unadescripciónmás realistade Romeoexpresandoel diálogopoéticocomoprosarealistayevitando florituras melodramáticas.36 Por otra parte,losactores estadounidenses comenzaronacompetirconsuscontrapartes británicos;EdwinBooth (hermanode JohnWilkesBooth) yMaryMcVicker(quienluegose convertiríaenla esposade Edwin) hicieronsupropiainterpretaciónde losjóvenesamantes, estrenandosuproducciónel 3 de febrero de 1869 en el suntuosoBooth'sTheatre (de lapropiedad del primero),en NuevaYork.El edificiose caracterizóporcontar con maquinariateatral de estilo europeo,asícomo un sistemade aire acondicionado únicoenlaciudad.Algunosreportes informativos mencionanque eraunade lasproduccionesmáselaboradasde laobraque jamás se hubierapresenciadoen América.Laescenificaciónse convirtióenunade lasmás popularesde la épocadurante las seissemanasque se representó,recaudandomásde 60.000 dólares en total.37 Nota 5 La primerapáginadel programade la producciónapuntabaque "lainterpretación sería producidaenestrictaconcordanciacon lapropiedadhistórica,ycontodo el respeto, siguiendocercanamente al textode Shakespeare".Nota 6 Profesionalmente,laprimerarepresentaciónjaponesa,pudohabersidolaproducciónque hizola empresade George CrichtonMiln,lacual viajóa Yokohamacomoparte de una gira internacional en1890.38 En conclusión,alolargodel sigloXIXla obrahabía pasadoa convertirse enlamás popularde Shakespeare,tomandoencuentalasdiversasrepresentacionesprofesionalesllevadas a cabo en ese período.Enel sigloXX,solamente lasuperó Hamlet.39 Teatro del sigloXX[editar]
  • 10. JohnGielgud,unode losactoresmás popularesdel sigloXX,interpretóaRomeo,FrayLorenzoy Mercucio enel escenarioyesposiblementeel primeroenhacertrespapelesde laobra.40 En 1935, la producciónde JohnGielgud (estrenadaenel New Theatre de Westminster,Londres) tenía comoprotagonistasal propioGielgudcomoRomeoya Laurence OliviercomoMercucio (intercambiándosemutuamente lospapelesdurante seissemanas),ya PeggyAshcroftcomo Julieta.41 A manerade inspiración,el actor utilizóunacombinaciónacadémicade lasprimerasdos ediciones(Q1yQ2), para organizarel montaje ylosvestuariosacorde a la época isabelina.Al final, sus esfuerzosle valieronunconsiderable éxitocomercial,dandolugaradicionalmente aun realismohistóricosinprecedentesenlatrayectoriade lasescenificacionesdel guion.42 Mástarde, Oliviercomparósuactuacióncon lade Gielguddiciendo: "John[Gielgud]:espiritualidad,bellezayabstracción;Yo: completamente conectadoaTierra, sangre y humanidad.Siemprehe sentidoque Johnextrañabasumitadhumildeyme hizoirpor la otra, peroloque sea que fuere,cuandointerpretabaaRomeosentíacomo si cargara una antorcha,tratando de ofrecerel realismode Shakespeare.40 Con laversiónde 1947 de PeterBrook,comenzóunnuevocicloenel modode llevara cabo los montajesenlainterpretación,yaque este buscóenfocarseenunpuntodonde latrama original pudieraconectarse conla sociedadcontemporánea.Ensuspropiaspalabras,"unaproducciónsólo puede seradecuadasi esexacta,y buenasi es exitosa".43 Undetalle notableenlaadaptaciónde Brook,consistióenlaremociónde lareconciliaciónfinalentre losCapuletoylosMontesco.44 A lolargo del siglo,lainfluenciadel cine comenzóapreferiractoresjóvenesparainterpretarla debidoaque se asociaronlascaracterísticas de lospersonajesconmenoresde edad.45 Ante esto, losproductorescontrataronactoresjóvenesparaque asumiesenlosrolesprotagónicos, destacandolasinterpretacionesde JohnStride yde Judi Dench enlaversiónque llevóa cabo Franco Zeffirelli,enel teatro OldVicen1960.44 Zeffirelli tomóprestadasalgunasideasde Brook,retirandode igual modouna terceraparte del guionoriginal contal de hacerlomás
  • 11. accesible paralosespectadores.Enunaentrevistarealizadapor TheTimes, el productorconcluyó que "lostemasidénticosdel amoryla rupturatotal del entendimientoentre dosgeneraciones, tiene relevanciacontemporánea".46 Asimismo,lassiguientesescenificacionesse centraronenun contextocoetáneo.Porejemplo,en 1986, laRoyal Shakespeare Company llevóacabouna producciónambientadaenlaVeronamoderna;lasnavajasreemplazaronalasespadas,el baile formal se cambiópor una fiestade rocky Romeose suicidabacon una aguja hipodérmica.47 En1997, se estrenóunaproduccióncuyatrama sucede enun típico entorno suburbano,enel que Romeose infiltraenunareuniónde parrilladade lafamiliaCapuletopara conocera Julieta,mientrasque éstase enteraensuescuelade lamuerte de Teobaldo.48 Analizandolosaspectosanteriormente mencionados,se percibeuninterésporparte de las empresasteatralesporadaptarel guionoriginal aunperíodoespecífico,conel propósito únicode permitirle alasaudienciasreflejarse enlosconflictossubyacentesde latrama.Así, se tiene nociónde adaptacionesendonde lossucesosocurrenenmediodel conflictoárabe- israelí,49 enlaera del apartheid enSudáfrica50 obienenlaetapade rebeliónde losindios pueblo.51 De formaparecida,laversióncómicade PeterUstinov de 1956, Romanoff and Juliet, ocurre enun puebloficticiode Europadurante loseventosde la GuerraFría.52 En otra producción de los años 1980, The Life and Adventuresof NicholasNickleby,se realizóunaversiónburlescade la escenafinal de Romeo y Julieta usándose para elloalgunoselementosde la épocavictoriana(la escenacitadaconcluía con un final felizenel que Romeo,Julieta,MercucioyParisreviven, mientrasque Benvoliorevelasudisfrazyse descubre que esBenvolia,declarandosuamora Paris).53 Porotra parte, Shakespeare’sR&J de Joe Calarcoadoptóungiro inéditoenlaque se exploróundespertarhomosexualde lajuventud.54 Unade lasmás recientesproduccioneseneste mismoordenfue lacomediamusical de ChicagoTheSecond City's Romeo and Juliet Musical:The Peoplevs. Friar Laurence,theMan Who Killed Romeo and Juliet.55 En lossiglosXIXy XX, Romeo y Julieta pasóa convertirse enlaopciónpreferidade todoel legado de Shakespeare parainaugurarnuevascompañíasteatrales.Loanteriorpuede ejemplificarse enel debutde la obra enel teatrode EdwinBooth (en1869), enla nuevaestructuradel teatroOldVic (estrenadaen 1929, con JohnGielgud, MartitaHunty Margaret Websterenlosroles principales),56 asícomo enla aperturade Riverside Shakespeare Company de NuevaYork, en1977.57 Versionesencastellano[editar] La primeratraducciónal castellanose debe aManuel García Suelto,58 entraducciónde la adaptaciónfrancesade Le Tourneur(1783), y con el título de Julia y Romeo (1803).59 La siguiente versiónse debe al dramaturgocordobés DionisioSolís en1817, de la versiónfrancesade Jean FrançoisDucis.60 La primerarepresentaciónque constade estaobra,se celebróenel Teatrodel Príncipe de Madrid el 14 de diciembre de 1818, formandoel elencode actoresManuelaMolina, María Maqueda,AndrésPrieto,FernandoAvecilla,JoaquínCaprara,RamónLópezyManuel Prieto.61
  • 12. El 17 de abril 1849 Víctor Balaguerpublicóel dramatrágico encinco actos Julieta y Romeo, inspiradoenel original.62 Nueve añosmástarde hacía lo propio Ángel María Dacarrete,con una obra de igual títuloque la anteriory que se representóenel TeatroNovedadesde Madrid con interpretaciónde José Calvo el 29de mayo de 1858.63 Tambiéndel francéseslatraducciónde Manuel y Hiraldezde Acosta(1868). La primeratraducción directadel ingléscorresponde aMatías de VelascoyRojasy se publicóen1872.64 Posteriormente llegarían,entre otras,lasde Jaime Clark(1873), GuillermoMcpherson (1880),64 Marcelino MenéndezyPelayo (1881),RoviraltaBorrell (1909), CiprianoMontoliu(1910),GregorioMartínez Sierra(1918) y PabloNeruda(1964).65 La obrase representóenvariasocasionesalolargo del sigloXIX.Yaen el sigloXXpuede mencionarse larepresentaciónenel TeatroNovedades de Barcelonaen1913, con interpretación de Ricardo Calvo y LolaVelázquez.66 En1943 se representóenel TeatroEspañol,dirigida por CayetanoLuca de Tena,y con José María Seoane enel papel de Romeo,MercedesPrendesen el de Julieta y AlfonsoMuñoz.La versiónde Nerudase pusoenescenaenel TeatroFígaro de Madrid, con interpretaciónde MaríaJosé Goyanes,EusebioPoncela,RafaelaAparicio yLuis Peña.67 Para Televisiónespañolase haversionadoendosocasiones:Laprimeraemitidael 22 de diciembre de 1967 enel espacio Teatro de siempre,enadaptaciónde AntonioGala,dirigida porLuisLucia e interpretadaporFedericoIllán(Romeo), EnriquetaCarballeira(Julieta), AnaMaría Noé,Mayrata O'Wisiedo,EstanisGonzález, José LuisPellicenayAndrésMejuto.68 Lasegundaenel espacioEstudio 1 en octubre de 1972, con direcciónde José AntonioPáramoe interpretación de Tony Isbert(Romeo), AnaBelén (Julieta), LalySoldevila,AgustínGonzález,CarlosLemos yVíctor Valverde. Influenciaartística[editar] Música y ballet[editar] Romeoamó a Julieta Julietasintiólomismoporél Cuandola rodeócon susbrazos Dijoéste:Julie,eresmi llama y provocasfiebre... — Fragmentode lacanción"Fever", interpretadaporPeggyLee.69 Al menosunasveinticuatro óperas se hanbasadoen Romeo y Julieta.70 La más antigua, Romeo und Julie, aparecióen 1776al estilode singspiel(pequeñaóperapopular) por GeorgBenda.Esta producciónomitiógranparte de la acción relatadaenel guion,así comoa la mayoríade los
  • 13. personajes,contandoasimismoconunfinal feliz.Ocasionalmente,se retomóenlasociedad contemporánea.Porotrolado,laópera másconocidaes Roméo et Juliette de CharlesGounod, estrenadaen 1867(el libretofue escritoporJulesBarbieryMichel Carré).Trassu debut,pasóa ser consideradacomoun"triunfo"porla crítica. A partir de entonces,se hainterpretadoamenudo a Roméo et Juliette.71 La versiónlíricaI Capuletie i Montecchide VincenzoBellini tambiénha pasadopor la mismasituación,aunque enocasionesse lahacriticadonegativamenteporsus diferenciasconel guionde Shakespeare.Paralaproducción,Bellini ysu libretista,Felice Romani, retomaronalgunoselementosculturalesde Italiacitadosenunlibretoque Romani originalmente redactópara unaópera de NicolaVaccai.72 La sinfoníade HectorBerlioz (Romeo y Julieta) esuna "composicióndramática"de granescala divididaendospartes,unapara solistas,yotrapara coro y orquesta.Se estrenóen 1839.73 La obra homónimade PiotrIlichChaikovski,escritaenformade obertura-fantasíayestrenadaen 1869, es un poemasinfónico de considerable extensiónque contiene lafamosa melodíaconocidacomo "temade amor".74 Chaikovski sugirióque se repitieraesapiezamusical enlasescenasdel baile,el balcón,larecámara de Julietaylatumba.75 Usandoel mismorecursode Chaikovski (repetirvarias veceslapiezaa lolargo de una obra como un leitmotiv), NinoRota creó supropiamelodíaque luegohabría de serintroducidaenla películade 1968, al igual que la canción"KissingYou" de Des'ree enla cintade 1996.76 Otroscompositoresclásicos que se vieroninfluenciados por Romeo y Julieta son JohanSvendsen (Romeo og Julie,de 1876),FrederickDelius (A Village Romeo and Juliet, 1899-1901) y WilhelmStenhammar(Romeooch Julia,de 1922).77 Romeo y Julieta ha influenciadoamuchasobrastanto musicalescomoliterarias.Tal esel caso del grupoestadounidenseMyChemical Romance,que ensucanción"The SharpestLives"menciona: "A Julietale gustanloslatidosylalujuriaque esocomanda.Sueltaladagay enjabonalasangre de tus manos,Romeo".78 La versiónmásconocidaparaballetcorrióa cargo de Sergéi Prokófiev.79 Lacompañía Ballet Mariinski,consu versiónde Romeo y Julieta de Prokófiev,fue rechazadaporlaempresahastaen dos ocasionesdiferentes:unacuandoProkófievintentóañadirle unfinal felizala trama, y la otra debidoala naturalezaexperimental de sumúsica.80 Conel pasodel tiempohaganadounavasta
  • 14. reputación,llegandoasercoreografiadapor JohnCranko en1962 y por Kenneth MacMillan en 1965, entre otros.81 Romeo y Julieta ha influidoavariasproduccionesde jazz,entre lascualessobresalenla interpretaciónde PeggyLee,"Fever",en1956,82 y lamelodía"The Star-CrossedLovers"(incluidaen el álbumSuch SweetThunder) del compositorDuke Ellington.83 Enestaúltimalosprotagonistas son representadosporun saxofóntenoryun saxoalto;loscríticos percibieronque el saxode Julietasobresale enlapieza,másalláde ofrecerunaimagende equidadconel saxo tenor.84 Asimismo,laobraha inspiradoadiversosexponentesde la músicapopular.Entre ellosse encuentran The Supremes,Bruce Springsteen,TomWaitsyLou Reed.85 Igualmente,el grupo musical My Chemical Romance hace alusiónaRomeo y Julieta en sucanción "The Sharpest Lives",78 mientrasque el sencillo"Mademoiselle Juliette"de lacantante francesaAlizéepresentaa una Julietacansadade vivirenunentornodonde todoresultafallido.Noobstante,lapistamás famosadel conjuntoesel tema"RomeoandJuliet"de labandade rock Dire Straits.86 Cabe mencionartambiénaLivKristine conlacanción Inthe heartof Juliet. Por otra parte,el musical de teatro más famosoes West Side Story,musicalizadoporLeonard Bernstein yescritoporStephenSondheim.Laproduccióndebutóen Broadway en1957, siendo estrenadaenel distritoinglés WestEndal año siguiente.Tresañosdespués,en 1961, se adaptó exitosamente enunapelícula.Laversióncinematográficatrasladólossucesosdel musical auna ciudadde NuevaYork de mediadosdel sigloXX,mientrasque lasfamiliasrivalizadasse convirtieronen pandillas.87 Otrosmusicalesnotablessonla producciónde rockde 1999, William Shakespeare'sRomeo and Juliet (porTerrence Mann),88 laversiónde GérardPresgurvic, Roméoet Juliette,de laHaine àl'Amour (estrenadaen 2001) y Giulietta e Romeo de Riccardo Cocciante, de 2007.89 Literatura[editar]
  • 15. Portadaoriginal de NicholasNickleby de CharlesDickens,obraque se considerafue influenciada por Romeo y Julieta.90 Su composiciónytramaha tenidounaprofunda influenciaenlaliteraturaposterior. Anteriormente,el amornosolíaservistocomo un elementodignode unatragedia.91 Enpalabras de Harold Bloom,Shakespeare "inventólafórmulade que losexual se convierte enloerótico cuandose cruza con la sombrade la muerte".92 De lasobrasde Shakespeare,eslaque másha generadovariaciones,yaseantrabajosproducidosenversosnarrativosoen prosa,pinturas, dramas,óperasycomposiciones corales, orquestales yde ballet,asícomo distintas versionesparacine ytelevisión.93 Enlalenguainglesa,al igual que enmuchospaísesde hablahispana,lapalabra"Romeo"se consideracomo sinónimo de "amante masculino".94 Respectoaparodias,Romeo y Julieta fue satirizadaen Las DosFuriosasMujeresde Abingdon (1598) de HenryPorter,y Blurt,Master Constable(1607) de ThomasDekker, específicamente enlaescenadel balcón,donde unaheroína virgenrecitapalabras indecentes.95 Desdeotraperspectiva,laobrashakesperianainfluenciótambiénaciertos trabajos literarios,destacándoseel textoNicholasNickleby,de CharlesDickens.90 Arte[editar] De lamismamanera,la obra ha sidoilustradaeninnumerablesocasiones.96 La primerailustración conocidaesunaxilografíarepresentandolaescenadel balcón,97 que se atribuye aElishaKirkall,yque pudohabersidocreada probablemente en 1709 para una edición de las obrasde WilliamShakespeareproducidapor NicholasRowe.98 Enel sigloXVIII,laGalería Boydell Shakespeareencomendócincopinturasde laobraque retratasencada unode loscinco actos de la tragedia.99 Porotrolado,la tradiciónde lasproducciones"pictóricas"del sigloXIX llevó a los productoresarecurrir a pinturasconel propósitode tomar inspiraciónparasus
  • 16. adaptaciones;estasobrasterminabaninfluenciandoalospintorespararepresentaralosactoresy escenariosidealesparacadaversiónde teatro.100 Enel sigloXX,losíconosvisualesde lasobras empezaronaderivarse de lasproduccionescinematográficasde laépoca.101 Cine y televisión[editar] Artículo principal: Romeoy Julietaenel cine En la historiadel cine se laconsideracomola tragediamásadaptada de todoslostiempos.102 La versiónoriginal de Shakespeare se filmóporprimeravezenlaera del cine mudo porGeorges Méliès,aunque lapelículaestáconsideradacomo"perdida".102 Nota 7 Así,se estimaaThe Hollywood Revueof 1929, protagonizadaporJohnGilbertyNorma Shearer,comolaprimera versióncinematográficaconaudio.103 Porotraparte, RenatoCastellani ganóel Leónde Oro en el Festival de Veneciaporsupelículahomónimade 1954.104 En esaversión,el actor experimentado LaurenceHarvey interpretóaRomeo,105 mientrasque el rol de Julietarecayó enSusan Shentall.106 Nota 8 LeonardoDiCapriointerpretóaRomeoenla película Romeo + Julieta. Las produccionescinematográficasmásfamosassonel filme de 1936 (nominadoacuatro premios Óscar) y dirigidoporGeorge Cukor,laversiónde 1968 del directorFrancoZeffirelli yRomeo + Julieta de Baz Luhrmann en 1996. En suépoca,estasdos últimasse convirtieronenlascintas basadasen el legadode Shakespearemásexitosasde laindustria.107 Lapelículade Cukor(que no recibióunaentusiastarecepcióndurantesuexhibición,siendocriticadaporbrindarunaimagen "superficial"de latrama, aspectocontrastante con la producciónpreviade WarnerBros., El sueño de una nochede verano)108 se caracterizóporhabersidoprotagonizadapor Norma Shearery Leslie Howard,quienesporentoncessumabanmásde setentaycincoaños; laversión de Romeo y Julieta de Zeffirelli contóconjóvenesatractivosenlosrolesestelares,mientras que Romeo + Julieta estuvodirigidaaaudienciasjuveniles.109 El expertoStephenOrgel describe alapelículade FrancoZeffirelli como"llenade gente hermosay joven;lascámaras y lucesexuberantescontribuyenalaenergíasexual yatractivode los actores".101 Cabe mencionarse que losprotagonistas LeonardWhitingyOliviaHussey,apesarde
  • 17. serjóvenes(WhitingteníadieciochoañosyOliviasóloquince),habíanparticipadoenotros proyectosanterioresaRomeo y Julieta. Sinembargo,Zeffirelli argumentóque larazónde haberlos elegidocomoprotagonistaserasuinexperienciayjuventud.110 Vistodesdeunaperspectiva general,el directorrecibióelogiospordichaproducción,111Nota 9 especialmenteporlaescenadel duelodonde expresacómounasituaciónpuede "salirse de control".112 Noobstante,generócierta controversiaporlastomas de losprotagonistasdesnudosenlaescenade lunade miel,113 puesto que OliviaHusseyeramenorde edadenaquel entonces.114 Romeo +Julieta(1996), juntoa su bandasonora,cautivóa todauna generaciónconformadaporjóvenesque se vieron "conectados"conla trama expuesta.115 Unpoco menos"oscura"que la versiónde Zeffirelli,la adaptaciónde Luhrmannse sitúaenuna "sociedadgrosera,violentaysuperficial"de lasficticias VeronaBeachy Sycamore Grove.116 ProtagonizadaporLeonardoDiCaprio yClaire Danes, consiguióserelogiadaporlacrítica especializada.Resultóademásnotable laactuaciónde Danés como Julieta,calificadacomo"perfectayespontánea".117 Otraspelículasbasadasenel mismo conceptoson Romeo MustDie y Chicken Rice War, ambasde 2000, así comola versión independientedeLloydKaufman, Tromeo and Juliet.De lamismaforma,la producción mexicanaAmarteduele utilizael temadel amorprohibidopararelatarlahistoriade sus protagonistas. Respectoa lasadaptacionestelevisivas,en 1960 PeterUstinov realizóunaparodiade laGuerra Fría (Romanoff and Juliet),inspiradaenlaobrade Shakespeare.52 Asimismo,el musical de1961 West Side Story denotaa losMontescoy CapuletocomolosficticiosJets(la población blanca) y Sharks(nativosde PuertoRico).118 En2006 la películaHigh SchoolMusical de Walt DisneyPictures utilizólatramade Romeo y Julieta sustituyendoalasfamiliasrivalespordos "pandillas"escolares.119 Igualmente,latelenovelaargentinaRomeo y Julieta,de 2007, hace uso de la trama mediante unaadaptaciónambientadaenlaépocacontemporánea.Enel campode la animación,destacanlaserie japonesaRomeo x Juliet y labritánicaShakespeare:TheAnimated Tales, al igual que la películaRomeo & Juliet: Sealed with a Kiss dirigidaporPhil Nibbelink. Peculiarmente,variosdirectoresacostumbranincorporarescenasde susactoresinterpretando a Romeo y Julieta.120 Nota 10 El conceptode cómo desarrollóShakespeare sutragediadel amor prohibidohasidotambiénutilizadaenvariasproducciones,121 destacandolaversiónde John MaddenShakespearein Love,estrenadaen 1998, donde se reconstruye el ambiente delteatro isabelino.122 Antecedentes[editar]
  • 18. Páginade la traduccióndeWilliamCaxtonen1480, sobre lahistoriade losenamoradosPíramoy Tisbe,redactadaoriginalmentepor Ovidio. Para la creaciónde Romeo y Julieta el dramaturgose basó envarioselementosprovenientesde una antiguatradiciónde relatostrágicossobre el amor.Uno de elloses Píramo y Tisbe de Las Metamorfosis de Ovidio,el cual posee algunassimilitudesconlatragediade Shakespeare —las dos tramasse enfocanenlosdesacuerdosexistentesentre lospadresde losjóvenesenamorados y la falsacreenciaporparte de Píramo de que su amada,Tisbe,estabamuerta—.123 De lamisma manera,la novelagriegaHabrócomesy Antía,escritaporJenofontede Éfeso enel sigloIII,narra una historiasemejante,puesincluye laobligadaseparaciónde los protagonistas,asícomo la pociónque induce al "sueñoprofundo".124 La primeraediciónconocidafue el relatotrigésimotercerode IlNovellino,obradel autor Masuccio Salernitano publicadaen 1476.125 Esta novelaitalianase desarrollaen Siena,siendo particularmente referidacomo"unrelatoacontecidoenlaépocadel autor".Algunosde sus elementosnarrativos(labodasecreta,el frailebondadoso,el exiliode Mariotto,el matrimonio forzadode Gianozza,el venenoyel importante mensaje que nuncallegaasudestinatario) son mayormente conocidosporlaobrade Shakespeare.Noobstante,cuentacongrandesdiferencias hacia el final del relato:Mariottoescapturadoy decapitado,mientrasque Gianozzamuere de tristeza.126 Cincodécadasdespués, Luigi daPorto adaptóIl Novellino enuna nuevaedicióntitulada Giulietta e Romeo,lanzadaen 1530 con la denominaciónoriginalde Historia novellamenteritrovata didue Nobili Amanti("Noveladel encuentrode dosnoblesamantes").127 Pararedactarsu escrito,Da Portose inspiróen Píramo y Tisbe y enel librode cuentos El Decamerón de Giovanni Boccaccio. Algunasfuentesinsistenenque Giulietta e Romeo se convirtióenlaprimeraobraen incluirla mayoría de loselementoscaracterísticosde Romeo y Julieta,citandoentre ellosalosnombresde losprotagonistasylosde lasfamiliasrivales,asícomola sede de latragediaen Verona.125 Además,
  • 19. Da Porto introdujoalospersonajesoriginalesde Mercucio,Teobaldoyel conde Paris,aloscuales Shakespeare acabódesarrollando.Laprimeraediciónhechasobre suobralapublicócomo "historiaverídica",insistiendoenque lossucesospresentadosenlatragediahabíansucedido durante el reinadode BartolomeoIIdellaScalaenel sigloXIII.Enesamismaépocase tiene constanciade la existenciade losMontescoyde losCapuletocomofaccionespolíticas,sin embargosu únicainteracción aparecióplasmadaen CantosdelPurgatorio de Dante Alighieri.128 Otrade lassimilitudeseslamaneraenque Giuliettase atraviesael pechoconladaga de Romeo,quienanteshabíamuertotras beberel veneno.129 Portadadel poemade Arthur Brooke,TheTragicall Historyeof Romeusand Juliet, Writen First in Italian by Randelland Nowein English forAr. Br. En 1554, Matteo Bandello publicósupropiaversiónde Giuletta e Romeo,siendoincluidaenel segundo volumende poemasde lacolección Novelle.127 Suadaptaciónoptaporahondaren la depresiónde Romeoal comienzode lanovelaoriginalde DaPorto,al igual que enla rivalidadde losMontescoy losCapuleto;él fue quienintrodujoporprimeravezala nodrizade Julietaya Benvolio.Cincoañosdespués,en 1559, su historiase tradujoal francésporPierre Boaistuau, incluyéndolaensuvolumen HistoriesTragiques.Enlatraducciónde Boaistuause añadió más sentimentalismo alatrama, mientrasque laretóricade lospersonajesadquirióunafuerza impetuosaque le habríade conferirunacualidadvehemente.130 Luegoseguiríala adaptaciónde ArthurBrooke,quienpartióde unatraduccióna partir de la versiónfrancesade Boiastuauparallegara conformarunpoema,TheTragical History of Romeus and Juliet, influenciadoporTroilo y Crésida de GeoffreyChaucer.131 Enesaépoca,había una intensafascinaciónporlasnovelasitalianas —loscuentositalianosse habíanvueltomuy popularesentre los guionistas yactoresde teatro—,porloque se considera que Shakespeare pudohaberse familiarizadoconlacolecciónde cuentos de WilliamPainter, Palaceof Pleasure, de 1567.132 Esta colecciónincluíaunaversiónenprosade Romeo y Julieta,titulada"Thegoodly
  • 20. History of the true and constantloveof Rhomeo and Julietta" ("La grandiosahistoriadel constante amor verdaderode RomeoyJulieta").A partirde loanterior,el autoringlésoptaríapor redactar una serie de novelasprovenientesde relatositalianos,entre ellas Elmercaderde Venecia,Mucho ruido y pocasnueces,A buen fin no hay mal tiempo y Medida pormedida.Finalmente,su interpretaciónde Romeo y Julieta se convertiríaenuna dramatizacióndel poemade Brooke,así como enuna extensiónde latramaa partirde lospersonajesprotagonistasysecundarios (especialmente,lanodrizayMercucio).133 Tanto el poemamitológico Hero y Leandro comoDido, reina deCartago,ambosdel autor ChristopherMarlowe,se redactarondurante laépocaenque Shakespeare comenzóa escribirRomeo y Julieta. Dichasobras sonconsideradascomoinfluenciaindirectade éstaúltima, pudiendoserlasresponsablesde laatmósferaenlaque lahistoriadel "amortrágico"logra concretarse enel bienconocidoguion