Ambiente reconoce los conocimientos ancestrales de los pueblos originarios para la preservación de la biodiversidad
1. Ambiente reconoce los conocimientos ancestrales de los pueblos
originarios para la preservación de la biodiversidad
Gacetilla de Prensa
15/02/2012
El secretario de Ambiente de la Nación, Juan José Mussi, junto con la
El titular de Ambiente junto a la subsecretaria Révora y el Director de Pueblos Originarios, Roberto
Ñankucheo inauguró el encuentro tras el que se traducirá a cuatro idiomas indígenas un protocolo
internacional sobre recursos genéticos y diversidad biológica.
subsecretaria de Planificación y Política Ambiental, Silvia Révora y el Director de
Pueblos Originarios,Roberto Ñankucheo inauguraron un encuentro tras el que
se traducirá a cuatro idiomas indígenas un protocolo internacional sobre recursos
genéticos y diversidad biológica.
Se trata del Protocolo de Nagoya o "Protocolo sobre Acceso a los Recursos
Genéticos y Participación Justa y Equitativa en los Beneficios que se Deriven de
su Utilización en el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB)” que entre hoy
y el 25 de febrero será traducido por más de 80 delegados de los pueblos
originarios a las lenguas mapuche, guaraní, wichí y qom.
En su presentación, Mussi aseguró que “quienes más conocen al ambiente son
los pueblos originarios porque lo viven en la plenitud de su naturaleza” y
reconoció “el amor de ellos a la tierra”. Mientras se proyectaban imágenes de la
lucha y el trabajo de las comunidades nativas, el secretario recordó las palabras
de Juan D. Perón según quien “la tierra es para quien la trabaja”.
“No siempre los actos multitudinarios representan hechos importantes; a veces,
los actos más pequeños representan hechos fundamentales”, señaló tras celebrar
el encuentro y destacar que la Ley de Bosques ampara la preservación de las
comunidades.
2. Por su parte, la subsecretaria Révora definió como un “paso histórico” el
reconocimiento del derecho a la diversidad cultural, lo que hace que “nuestros
pueblos puedan crecer” y sus conocimientos ancestrales “no puedan ser
saqueados por grandes monopolios”.
Ante una sociedad de consumo que “nos consume”, la reafirmación de la
identidad de los pueblos “es fundamental para que todos trabajemos por una
mejor calidad de vida”, expresó.
Finalmente, la funcionaria invitó a los miembros de distintas organizaciones
presentes a participar activamente de los talleres sobre biodiversidad que se
desarrollarán en todo el país.
“-¿Por qué hemos decidido participar de esta manera? Porque hemos decidido
nunca más dejar en manos ajenas lo que atañe a nuestras vidas y nuestros
derechos”, explicó Ñankucheo en relación a la llegada de representantes nativos
a organismos de gobierno.
Para el dirigente es “un día histórico porque por primera vez se concreta el
reconocimiento por parte del Estado de nuestro idioma”, lo que constituye un
verdadero “hecho político”. “Necesitamos el reconocimiento de nuestras
actividades, que la sociedad tome la bandera de nuestros pueblos, de la
interculturalidad que promovemos”, sostuvo.
La traducción del Protocolo será realizada por los representantes de las diversas
comunidades, quienes contarán con la colaboración de intérpretes para cada una
de las mencionadas lenguas, los que tendrán a su cargo la revisión textual en el
idioma originario, así como la propuesta de utilización o reemplazo de vocablos
que faciliten la comprensión y configuración de la estructura sintáctica; también
colaborarán profesionales de la SAyDS tanto en el aspecto jurídico normativo
como en los aspectos técnicos inherentes a la temática del Convenio.
Este trabajo “es una herramienta que nos va a permitir caminar hacia un futuro
donde las oportunidades sean las mismas para todos los que vivimos en nuestro
país” auguró Ñankucheo.
El aprovechamiento de los recursos genéticos se asocia a los conocimientos
3. Por parte de las organizaciones territoriales estuvieron presentes representantes de Río Negro, Neuquén,
Salta, Tucumán, Santiago del Estero, Formosa, Santa Fe, Jujuy, Mendoza, Chaco, Chubut, Misiones,
Córdoba, Santa Cruza, San Luis y Buenos Aires.
empíricos adquiridos por pueblos originarios durante siglos de uso y observación,
en tal sentido, dicho documento reviste un interés especial para las
comunidades. De allí que se los considere depositarios y protectores de gran
parte de la biodiversidad del mundo y de los conocimientos tradicionales.
Del acto participaron, además, la subsecretaria de Fiscalización y
Control, Beatriz Domingorena; el Director Nacional de Ordenamiento
Ambiental y Conservación de la Biodiversidad, Pablo Mesa; Daniel Fernández,
Presidente del Instituto Nacional de Asuntos Indígenas (INAI) y autoridades de
ese organismo; Elsa Laborde, Coordinadora del Consejo Consultivo de la
Sociedad Civil de Cancillería; Ernesto Pailalef, de la Subsecretaría de
Comercialización de la Economía Social y Adriana Guitia, de la Dirección de
Difusión del INDEC.
Por parte de las organizaciones territoriales estuvieron presentes representantes
de Río Negro, Neuquén, Salta, Tucumán, Santiago del Estero, Formosa, Santa
Fe, Jujuy, Mendoza, Chaco, Chubut, Misiones, Córdoba, Santa Cruza, San Luis y
Buenos Aires.