SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 128
Descargar para leer sin conexión
Sistema para la monitorización de
glucosa en sangre
Manual del
usuario
Instrucciones de uso
1
Sistema para la monitorización de glucosa en sangre
Manual del usuario
2
¡Gracias por elegir OneTouch®!
El sistema para la determinación de glucosa en
sangre OneTouch® Verio® es uno de los productos más
innovadores de OneTouch®. Los medidores OneTouch® se
han diseñado para facilitar el análisis de sus niveles de
glucosa en sangre y para ayudarle a controlar su diabetes.
Este manual del usuario ofrece una explicación
completa sobre cómo debe utilizar su nuevo medidor
y los accesorios para el análisis. Asimismo, se detallan
las indicaciones sobre lo que se debe y lo que no se
debe hacer para analizar su nivel de glucosa en sangre.
Conserve este manual en un lugar seguro; puede que
necesite consultarlo en un futuro.
Esperamos que los productos y servicios OneTouch® sigan
formando parte de su vida.
3
Símbolos e iconos del medidor
Pila baja
Pila agotada
Por encima del intervalo objetivo
Dentro del intervalo objetivo
Por debajo del intervalo objetivo
Icono de mensaje Tendencia Baja
Icono de mensaje Tendencia Alta
Resultado de la solución control
4
Otros símbolos e iconos
Precauciones y advertencias: consulte el manual del
usuario y la documentación incluida junto con su
sistema para ver información relativa a la seguridad.
Corriente continua
Consulte el manual del usuario
Fabricante
Número de lote
Número de serie
Límites de temperatura en almacenamiento
Producto sanitario para diagnóstico in vitro
No reutilice
Esterilizado por irradiación
No eliminar con los residuos generales
Fecha de caducidad
Contiene una cantidad suficiente para <n> análisis
5
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
6
Contenido
Sistema para la determinación de glucosa en sangre
OneTouch® Verio®...........................................................................10
 1 Configuración del sistema..........................12
Conozca el Sistema OneTouch® Verio®
para la determinación de glucosa en sangre.............................12
Encendido del medidor.................................................................14
Utilice la retroiluminación de la pantalla
para una mayor visibilidad............................................................14
Preparación del sistema................................................................15
Configurar idioma...........................................................................15
Aceptar hora, fecha y límites del intervalo
predeterminados............................................................................16
Editar hora, fecha y límites del intervalo predeterminados....21
Ajuste los parámetros del medidor tras
preparar el sistema........................................................................ 27
Compruebe el número de serie y la versión
de software del medidor.............................................................. 32
 2 Realizar un análisis.....................................34
Analice su nivel de glucosa en sangre........................................34
Dispositivo de Punción OneTouch® Delica®............................... 37
Obtención de una muestra de sangre
de la yema del dedo......................................................................39
Aplicación de la sangre y lectura de los resultados.................46
Extracción de la lanceta usada.....................................................51
Interpretación de resultados inesperados del análisis............54
Análisis con solución control........................................................ 57
7
 3 Ver los mensajes que aparecen junto
con los resultados de los análisis...........66
Activar (o desactivar) mensajes..................................................78
 4 Consultar resultados y promedios
anteriores.................................................... 82
Descarga de los resultados a un ordenador..............................87
 5 Cuidado y mantenimiento........................88
Almacenamiento del sistema......................................................88
Limpieza y desinfección...............................................................88
 6 Pilas..............................................................94
 7 Resolución de problemas.........................98
 8 Información detallada del sistema.........110
Comparación de los resultados del medidor con
resultados de laboratorio............................................................ 110
Especificaciones técnicas.............................................................112
Exactitud del sistema....................................................................114
Garantía...........................................................................................118
Normas eléctricas y de seguridad...............................................119
9 Índice.......................................................... 120
8
Antes de empezar
Antes de utilizar este producto para analizar su nivel de
glucosa en sangre, lea atentamente el presente manual del
usuario y la documentación incluida con las Tiras Reactivas
OneTouch® Verio® y la Solución Control OneTouch® Verio®.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD:
•	 Este medidor y dispositivo de punción son para uso
exclusivo de un solo paciente. ¡NO los comparta con
nadie, incluidos familiares! ¡NO los utilice en varios
pacientes!
•	 Después de su utilización y exposición a la sangre,
todos los componentes del sistema se consideran
biopeligrosos. Un sistema utilizado puede transmitir
enfermedades infecciosas incluso una vez limpiado y
desinfectado.
9
Uso previsto
El Sistema OneTouch® Verio® para la determinación
de glucosa en sangre está pensado para la medición
cuantitativa de glucosa (azúcar) en muestras de sangre
capilar recién extraídas de la yema de los dedos. El
sistema es para uso exclusivo de un único paciente y no
debe utilizarse para analizar la sangre de varios pacientes.
Los profesionales sanitarios pueden utilizar muestras de
sangre venosa.
El Sistema OneTouch® Verio® para la determinación de
glucosa en sangre está pensado para la realización de
autoanálisis fuera del cuerpo (uso diagnóstico in vitro) por
parte de personas con diabetes en el ámbito doméstico
y por parte de profesionales sanitarios en un entorno
clínico, como ayuda para comprobar la efectividad del
tratamiento para la diabetes.
El Sistema OneTouch® Verio® para la determinación de
glucosa en sangre no debe utilizarse para el diagnóstico o
la detección de la diabetes ni con recién nacidos.
Principios en que se basa el análisis
La glucosa en sangre de la muestra se mezcla con unos
productos químicos especiales en la tira reactiva y se
genera una pequeña corriente eléctrica. La intensidad de
esta corriente varía según la cantidad de glucosa en la
muestra de sangre. El dispositivo mide la corriente, calcula
la cantidad de glucosa que hay en la sangre, muestra el
resultado y lo guarda en la memoria.
10
Sistema para la determinación de glucosa
en sangre OneTouch® Verio®
El sistema incluye:
Estuche
Dispositivo de Punción
OneTouch® Delica®
NOTA: el Dispositivo de Punción OneTouch® Delica® utiliza
EXCLUSIVAMENTE Lancetas OneTouch® Delica®.
Si el sistema contiene otro tipo de dispositivo de punción,
consulte las instrucciones específicas del mismo.
Medidor OneTouch® Verio®
(2 pilas AAA incluidas)
Lancetas estériles
OneTouch® Delica®
Tiras Reactivas
OneTouch® Verio®
11
Componentes que se venden por
separado
Los productos que se muestran a
continuación son necesarios, pero puede
que no estén incluidos con el sistema:
Estos productos se venden por separado. Consulte el
envase del medidor para saber cuáles son los productos
incluidos.
Tiras Reactivas
OneTouch® Verio®*
Solución control de nivel
medio OneTouch® Verio®*
*La solución control y las tiras reactivas se venden por
separado. Para obtener tiras reactivas y solución control,
póngase en contacto con la Línea de Atención Personal o
pregunte a su farmacéutico o a su profesional sanitario.
ADVERTENCIA: Mantenga el medidor y el material
de análisis fuera del alcance de los niños. Las piezas
pequeñas, como la tapa del compartimento de las pilas, las
pilas, las tiras reactivas, las lancetas, los protectores de las
lancetas y el tapón del frasco de la solución control pueden
provocar asfixia en caso de ingestión. NO ingiera ni trague
ninguno de estos componentes.
12
 1 Configuración del sistema
Conozca el Sistema OneTouch® Verio® para
la determinación de glucosa en sangre
Medidor
Configuración del sistema 1
13
Tira reactiva
Configuración del sistema1
14
Encendido del medidor
Mantenga pulsado hasta
que aparezca la pantalla inicial.
Cuando esta aparezca, suelte
.
NOTA: Si faltan píxeles en la pantalla de inicio, es posible
que el medidor tenga algún problema. Por favor, póngase
en contacto con nuestra Línea de Atención Personal
OneTouch®, llamando al teléfono gratuito 900 100 228.
Horario de atención telefónica: Lunes a Viernes de 9:00 a
19:00h.
Utilice la retroiluminación de la pantalla
para una mayor visibilidad
La retroiluminación se activa automáticamente al
encenderse el medidor. Después de unos segundos sin
actividad, la retroiluminación se atenúa. Si pulsa algún
botón o introduce una tira reactiva, la retroiluminación
volverá a activarse.
Configuración del sistema 1
15
Preparación del sistema
Antes de utilizar el medidor por primera vez, debe
asegurarse de que la hora, la fecha y el idioma
predeterminados en el medidor son correctos. Así, todos
los resultados de los análisis incluirán la hora y la fecha
adecuadas.
La primera vez que encienda el
medidor, aparecerá la pantalla
Configurar idioma.
En la pantalla Configurar idioma,
pulse o para seleccionar el
idioma que desea y pulse .
Si pulsa después de haber
realizado la selección, todos los
parámetros quedan confirmados
y pasará a la siguiente pantalla.
Al configurar el medidor, puede
pulsar para volver a la
pantalla anterior para ajustar un
parámetro.
Tras configurar el idioma,
aparece la pantalla Botones
Medidor para recordarle cómo
funciona cada uno de los botones
del medidor. Pulse .
Configurar idioma
Configuración del sistema1
16
Aceptar hora, fecha y límites del intervalo
predeterminados
Guardado aparecerá para
confirmar que la hora en pantalla
ahora está guardada en el
medidor.
Paso 1: Configurar hora
A continuación, aparecerá la
pantalla Configurar Hora.
Si la hora es correcta, pulse
para guardar.
Si debe modificar la hora, pulse
o para seleccionar
Editar y pulse (consulte la
página 21).
Configuración del sistema 1
17
Paso 2: Configurar fecha
A continuación, aparecerá la
pantalla Configurar Fecha.
Si la fecha es correcta, pulse
para guardar.
Si debe modificar la fecha,
pulse o para seleccionar
Editar y pulse (consulte la
página 21).
Guardado aparecerá para
confirmar que la fecha que se
muestra en pantalla ahora está
guardada en el medidor.
Configuración del sistema1
18
Paso 3: Configure límites bajo y alto
El medidor utiliza sus límites bajo y alto para:
•	 Indicarle cuándo un resultado está dentro, por debajo
o por encima de los límites del intervalo objetivo
configurados en el medidor.
•	 Mostrarle mensajes que le indiquen:
•	 Cuándo debe atender un resultado bajo de glucosa
en sangre.
•	 Que su progreso se mantiene dentro de sus límites de
glucosa en sangre.
•	 Si ha desarrollado una tendencia de resultados de
glucosa en sangre por debajo del límite bajo o por
encima del límite alto configurado en el medidor.
NOTA: los límites bajo y alto que configure se aplican a
todos los resultados de análisis de glucosa. Esto incluye
pruebas realizadas antes o después de comer, tomar
medicación y cuando hace poco que se han realizado
actividades que pueden afectar a sus niveles de glucosa en
sangre.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de hablar con su profesional sanitario sobre
los límites bajo y alto que son adecuados para usted. Al
seleccionar o cambiar los límites, debe tener en cuenta
factores como su estilo de vida y el tratamiento para la
diabetes. Nunca realice cambios significativos en su plan
de control de la diabetes sin consultarlo con su profesional
sanitario.
Configuración del sistema 1
19
El medidor tiene preconfigurado
un límite inferior de 70 mg/dL y
un límite superior de 180 mg/dL.
Si los límites inferior y superior
son correctos, pulse para
guardar.
Si tiene que modificar los límites
preconfigurados para que se
adecuen a sus necesidades,
pulse o para seleccionar
Editar y pulse (consultar
página 21).
Guardado aparecerá para
confirmar que los límites inferior
y superior que aparecen en
pantalla ahora están guardados
en el medidor.
Configuración del sistema1
20
Configuración terminada
aparecerá en la pantalla. El
medidor ya está preparado para
su uso.
Tras unos segundos, aparece el
menú principal en la pantalla.
Consulte la página 32.
NOTA: si el medidor se ha
encendido introduciendo una
tira reactiva, aparece la pantalla
Aplicar sangre en vez del menú
principal. Consulte la página 44.
Configuración del sistema 1
21
Editar hora, fecha y límites del intervalo
predeterminados
Paso 1: Editar la hora
Para cambiar la hora, pulse o
para ajustar la misma y pulse
.
Repita este paso para ajustar los
minutos.
Cuando la hora sea correcta,
pulse .
Si debe hacer un ajuste, pulse
o para seleccionar Editar
y pulse , y luego repita el
Paso 1.
Configuración del sistema1
22
Guardado aparecerá para
confirmar que la hora en pantalla
ahora está guardada en el
medidor.
Paso 2: Modifique la fecha
Para cambiar la fecha, pulse
o para seleccionar el día y
pulse .
Repita este paso para seleccionar
el mes y año.
Configuración del sistema 1
23
Cuando la fecha sea la correcta,
pulse .
Si debe hacer un ajuste, pulse
o para seleccionar Editar y
pulse , y luego repita el Paso
2.
Guardado aparecerá para
confirmar que la fecha que se
muestra en pantalla ahora está
guardada en el medidor.
Configuración del sistema1
24
Paso 3: Modifique los límites bajo y alto
Para cambiar el Límite Bajo
preconfigurado, pulse o
hasta alcanzar el valor deseado
entre 60 mg/dL y 110 mg/dL y
pulse .
Para cambiar el Límite Alto
preconfigurado, pulse o
hasta alcanzar el valor deseado
entre 120 mg/dL y 300 mg/dL y
pulse .
Configuración del sistema 1
25
Cuando los límites bajo y alto
sean correctos, pulse .
Si debe hacer un ajuste, pulse
o para seleccionar Editar y
pulse , y luego repita el Paso
3.
Guardado aparecerá para
confirmar que los límites bajo
y alto que aparecen en pantalla
ahora están guardados en el
medidor.
Configuración del sistema1
26
Configuración terminada
aparecerá en la pantalla. El
medidor ya está preparado para
su uso.
Tras unos segundos, aparece el
menú principal en la pantalla.
Consulte la página 32.
NOTA: si el medidor se ha
encendido introduciendo una
tira reactiva, aparece la pantalla
Aplicar sangre en vez del menú
principal. Consulte la página 44.
Configuración del sistema 1
27
Ajuste los parámetros del medidor tras
preparar el sistema
Puede ajustar los parámetros del medidor en cualquier
momento. Cuando enciende el medidor, tras la pantalla
inicial aparece el menú principal. Una barra azul hace
resaltar la selección actual en la pantalla del medidor.
1. Acceda a la pantalla Configuración
En el menú principal, pulse
o para seleccionar
Configuración y pulse .
Configuración del sistema1
28
2. Seleccione el
parámetro
Seleccione el parámetro
específico que desea modificar y
pulse .
Para cambiar sus límites bajo
o alto, seleccione Config.
Herramientas y pulse , y
luego seleccione Intervalo y
pulse .
NOTA: para obtener información sobre Mensajes, consulte
la página 66.
Cuando aparezca el parámetro que desea modificar, la
primera entrada en la pantalla estará seleccionada.
Configuración del sistema 1
29
3. Pulse o para cambiar su valor
deseado; a continuación, pulse
Para omitir una entrada seleccionada, pulse simplemente
. Cada vez que pulse , se seleccionará la entrada
siguiente en la pantalla.
Por ejemplo, si desea cambiar la hora, seleccione Hora/
Fecha en la pantalla Configuración y pulse .
4. A continuación,
seleccione Hora y
pulse
Ejemplo de mensaje
Cambio de hora
Configuración del sistema1
30
Se muestra la hora actual
configurada en el medidor.
5. Pulse o para
cambiar la hora y
pulse
6. Repita este paso
para cambiar los
minutos
Configuración del sistema 1
31
Cuando haya pasado por todas
las entradas de la pantalla
de configuración, aparecerá
Guardado para confirmar que
los cambios se han guardado
en el medidor.
NOTA: para asegurarse de
que la hora y la fecha están
correctamente configuradas en el
medidor, cada 6 meses aparecerá
una pantalla para pedirle
confirmación sobre las mismas.
Si son correctas, pulse . Si no
son correctas, pulse o
para seleccionar Editar hora/
fecha y pulse . Siga los pasos
en página 27 para ajustar la hora y la fecha. Cuando la
fecha y la hora estén bien configuradas, pulse o
para seleccionar Hecho y pulse . Tras unos segundos,
aparece el menú principal en la pantalla.
Si ha encendido el medidor introduciendo una tira
reactiva, aparecerá la pantalla Aplicar sangre.
Configuración del sistema1
32
Compruebe el número de serie y la versión
de software del medidor
El número de serie y la versión de software del medidor
están guardados en el mismo. Puede consultar esta
información en cualquier momento.
1. Acceda a la pantalla
Info. Medidor
En el menú principal, pulse
o para seleccionar
Configuración y pulse .
2. Seleccione Info.
Medidor y pulse
Configuración del sistema 1
33
Aparece la información sobre el
medidor.
3. Pulse para volver a la pantalla
Configuración
Apague el medidor después de la configuración.
Existen dos formas de apagar el medidor:
•	 Mantener pulsado hasta que se apague el medidor.
O bien,
•	 El medidor se apagará por sí solo si no se utiliza en dos
minutos.
34
 2 Realizar un análisis
Analice su nivel de glucosa en sangre
NOTA: para muchas personas resulta útil practicar el análisis
con la solución control antes de hacer su primer análisis de
sangre. Consulte la página 57.
Preparación para un análisis
Cuando vaya a realizar un análisis, tenga preparado el
siguiente material:
•	 Medidor OneTouch® Verio®
•	 Tiras Reactivas OneTouch® Verio®
•	 Dispositivo de punción
•	 Lancetas estériles
NOTA:
•	 Use solamente Tiras Reactivas OneTouch® Verio®.
•	 A diferencia de algunos medidores de glucosa en sangre,
no se requiere realizar ninguna acción para codificar su
Sistema OneTouch® Verio®.
•	 Compruebe que el medidor y las tiras reactivas estén
más o menos a la misma temperatura antes de comenzar
el análisis.
•	 Conserve las tiras reactivas en un lugar fresco y seco a
una temperatura de entre 5 °C y 30 °C.
•	 NO realice el análisis si hay condensación (acumulación
de agua) en el medidor. Lleve el medidor y las tiras
reactivas a un lugar fresco y seco, y espere a que la
superficie del medidor se seque antes de iniciar el
análisis.
Realizar un análisis 2
35
•	 NO abra el vial de tiras reactivas hasta que esté listo
para extraer una tira reactiva y realizar el análisis. Utilice
la tira reactiva inmediatamente después de haberla
extraído del vial.
•	 Cierre bien la tapa del vial de las tiras inmediatamente
después de su utilización para evitar una posible
contaminación o deterioro.
•	 Guarde las tiras que no haya utilizado únicamente en el
vial original.
•	 NO vuelva a introducir la tira reactiva usada en el vial
después de haber realizado un análisis.
•	 NO reutilice una tira reactiva sobre la que se haya
aplicado previamente sangre o solución control. Las tiras
reactivas son para un solo uso.
•	 Si tiene las manos limpias y secas, podrá tocar la tira
reactiva en cualquier parte de su superficie. NO doble,
corte ni altere la tira reactiva de ninguna manera.
•	 Cuando abra por primera vez un vial de tiras reactivas,
anote la fecha límite de uso en la etiqueta. Para obtener
instrucciones sobre la determinación de la fecha límite de
uso, consulte el prospecto o la etiqueta del vial de tiras
reactivas.
IMPORTANTE: si otra persona le ayuda a realizar los
análisis, hay que limpiar y desinfectar siempre el medidor,
el dispositivo de punción y la cápsula antes de que esa
persona los utilice. Consulte la página 88.
Realizar un análisis2
36
PRECAUCIÓN:
•	 El sistema para la determinación de glucosa en sangre
OneTouch® Verio® no debe utilizarse con pacientes
que se hayan sometido a una prueba de absorción de
la D-xilosa en las últimas 24 horas, pues esto podría
producir resultados elevados incorrectos.
•	 No utilice la gama de medidores OneTouch® Verio®
cuando se sepa o se sospeche que hay PAM
(pralidoxima) en la muestra de sangre del paciente.
•	 NO utilice las tiras reactivas si el vial presenta
desperfectos o se ha dejado abierto. Esto podría
conducir a mensajes de error o a obtener resultados
incorrectos. Póngase en contacto de inmediato con
nuestra Línea de Atención Personal si el vial de tiras
reactivas está deteriorado. Línea de Atención Personal:
900 100 228 (llamada gratuita). Horario: de Lunes a
Viernes, de 9:00 a 19:00h.
•	 Si no puede realizar un análisis debido a un problema
con el material de análisis, póngase en contacto con su
profesional sanitario. Si no se realizan los análisis se
pueden retrasar las decisiones relativas al tratamiento,
con el consiguiente riesgo para la salud.
•	 El vial de tiras reactivas contiene agentes desecantes
que pueden ser nocivos si se inhalan o ingieren y que
pueden producir irritaciones en la piel o en los ojos.
•	 NO utilice las tiras reactivas después de la fecha de
caducidad (impresa en el vial) ni de la fecha límite de
uso (la primera de ellas que transcurra), ya que los
resultados podrían ser incorrectos.
Realizar un análisis 2
37
Dispositivo de punción OneTouch® Delica®
NOTA: el Dispositivo de Punción OneTouch® Delica® utiliza
EXCLUSIVAMENTE Lancetas OneTouch® Delica®.
Si el dispositivo de punción mostrado es diferente al que
se incluye en su sistema, consulte el prospecto específico
de su dispositivo.
Realizar un análisis2
38
NOTA:
•	 El rendimiento del Sistema OneTouch® Verio® para la
determinación de glucosa en sangre no se ha evaluado
en lugares alternativos de análisis (ALA). Analice solo
sangre de la yema de los dedos con el sistema.
•	 El Sistema de Punción OneTouch® Delica® no incluye
los materiales necesarios para realizar análisis en
lugares alternativos (ALA). El Sistema de Punción
OneTouch® Delica® no debe utilizarse en el antebrazo o
la palma de la mano con el Sistema OneTouch® Verio®
para la determinación de glucosa en sangre.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de infección:
•	 Asegúrese de limpiar el punto de obtención de la
muestra con jabón y agua tibia, enjuáguelo y séquelo
antes de la punción.
•	 El dispositivo de punción es para uso exclusivo de un
único usuario. Nunca comparta con nadie lancetas ni
dispositivos de punción.
•	 Cada vez que realice un análisis, utilice siempre una
lanceta nueva y estéril.
•	 Mantenga el medidor y el dispositivo de punción
siempre limpios (consulte la página 88).
•	 El dispositivo de punción es para uso exclusivo de un
único paciente. ¡NO lo comparta con nadie, incluidos
familiares! ¡NO lo utilice en varios pacientes!
Realizar un análisis 2
39
Obtención de una muestra de sangre de la
yema del dedo
Elija un lugar de punción diferente cada vez que realice un
análisis.
Los pinchazos repetidos en el mismo lugar pueden
producir sensibilidad y callosidades.
Antes de efectuar el análisis, lávese bien las manos con
agua tibia y jabón. Enjuáguese y séquese.
1. Retire la cápsula del dispositivo de
punción
Retire la cápsula haciéndola girar hacia la izquierda y
tirando de ella directamente hacia afuera.
Realizar un análisis2
40
2. Introduzca una lanceta estéril en el
dispositivo de punción
Gire el protector una vuelta
completa hasta que se
separe de la lanceta.
Guarde el disco protector
para la extracción y
eliminación de la lanceta.
Consulte la página 51.
Alinee la lanceta tal como
se indica en la imagen de
modo que encaje en el
portalancetas. Empuje la
lanceta hacia el interior
del dispositivo hasta que
haga un chasquido y quede
completamente encajada
en el portalancetas.
Realizar un análisis 2
41
3. Vuelva a colocar la cápsula
del dispositivo de punción
Vuelva a colocar la cápsula en el dispositivo y gírela hacia
la derecha para que quede bien fijada.
NO la apriete en exceso.
Realizar un análisis2
42
4. Regule la profundidad de punción
El dispositivo de
punción cuenta con siete
profundidades diferentes
de punción, numeradas
del 1 al 7. Los números más
pequeños corresponden a
punciones menos profundas
y los números mayores, a
punciones más profundas.
Los niños y la mayoría de los adultos pueden usar
punciones menos profundas. En personas con la piel
gruesa o con callosidades, las punciones más profundas
son más eficaces. Haga girar la rueda para elegir la
profundidad deseada.
NOTA: una punción menos profunda en la yema del dedo
puede resultar menos dolorosa. Pruebe con un valor poco
profundo al principio y vaya aumentando la profundidad
hasta que encuentre una que sea suficiente para obtener
una muestra de sangre del tamaño adecuado.
Realizar un análisis 2
43
5. Cargue el dispositivo de punción
6. Introduzca una tira reactiva para
encender el medidor
Introduzca una tira reactiva
en el puerto para las tiras
reactivas, con la superficie
dorada de la tira y las
dos pestañas plateadas
mirando hacia usted.
No se requiere ningún paso
adicional para codificar el
medidor.
Deslice el botón cargador
hacia atrás hasta que haga
clic. Si no hace clic, es
posible que estuviera ya
cargado cuando se insertó
la lanceta.
Realizar un análisis2
44
Cuando aparece la pantalla
Aplicar sangre, puede
aplicar su muestra de sangre
en cualquier lado de la tira
reactiva.
7. Realice la punción en el dedo
Sujete firmemente el
dispositivo de punción
contra la parte lateral del
dedo. Pulse el botón de
disparo. Retire el dispositivo
de punción del dedo.
Realizar un análisis 2
45
8. Obtenga una gota redonda de sangre
Si la sangre se extiende o se
esparce, NO utilice esa muestra.
Seque la zona y apriete con
suavidad para obtener otra
gota, o bien realice otra
punción en un lugar distinto.
Apriete suavemente o
masajéese la punta del dedo
hasta que se forme una gota
de sangre.
Realizar un análisis2
46
Aplicación de la sangre y lectura de los
resultados
1. Aplique la muestra en la tira reactiva
Puede aplicar sangre en cualquier lado de la tira reactiva.
Aplique su muestra en la abertura del canal.
Asegúrese de aplicar la muestra inmediatamente después
de haberla obtenido.
Realizar un análisis 2
47
Sosteniendo el medidor
con un ligero ángulo, guíe
el canal hacia la muestra
de sangre.
Cuando toque la muestra,
la tira reactiva absorberá
la sangre hacia dentro del
canal.
Realizar un análisis2
48
2. Espere hasta que el canal se llene
completamente
La muestra de sangre penetrará en el canal estrecho. El
canal debe llenarse completamente.
El canal se vuelve de color rojo y el medidor empezará
una cuenta atrás desde 5 hasta 1.
NO aplique sangre en la parte superior de la tira reactiva
ni en el borde superior de la misma.
•	 NO disperse ni frote la muestra con la tira reactiva.
•	 NO presione la tira reactiva demasiado fuerte contra
el lugar de la punción o el canal puede obstruirse y
no llenarse adecuadamente.
•	 NO vuelva a aplicar más sangre a la tira reactiva una
vez que haya separado la gota de sangre de la tira.
•	 NO mueva la tira reactiva en el medidor durante el
análisis; podría obtener un mensaje de error o el
medidor podría apagarse.
•	 NO extraiga la tira reactiva hasta que aparezca el
resultado, o se apagará el medidor.
Realizar un análisis 2
49
3. Lea su resultado en el medidor
Ejemplo de
mensaje
Su resultado de glucosa en
sangre aparece en la pantalla,
junto con las unidades de
medida, así como la fecha y la
hora del análisis.
Si la unidad de medida mg/dL
no aparece junto al resultado
de glucosa en sangre, póngase
en contacto con la Línea de
Atención Personal: 900 100 228
(llamada gratuita).
PRECAUCIÓN:
Si aparece  Solución de control en la pantalla al
analizar su glucosa en sangre, repita el análisis con una
nueva tira reactiva. Si el problema persiste, póngase
en contacto con nuestra Línea de Atención Personal:
900 100 228 (llamada gratuita).
Realizar un análisis2
50
Sepa si el resultado actual de su análisis
de glucosa está dentro, por debajo o por
encima de sus límites
Cuando tras un análisis aparece el resultado de su glucosa
en sangre, el medidor mostrará un punto de color que
le indicará si su resultado está dentro de los límites,
por debajo del límite bajo o por encima del límite alto
configurados en el medidor. Consulte la página 18 y la
página 27.
Dentro del intervalo
objetivo
Por debajo del
intervalo objetivo
Por encima del
intervalo objetivo
Ejemplo de mensaje
Resultado dentro de los
límites
El medidor OneTouch® Verio® lee los resultados de sus
análisis y muestra mensajes que le informan de sus
progresos y le ayudan a controlar mejor su diabetes. Estos
mensajes aparecen automáticamente en la pantalla con el
resultado de sus análisis al cumplirse ciertas condiciones.
Consulte la página 66 para obtener más información
sobre los mensajes.
Realizar un análisis 2
51
Qué hacer después de obtener el resultado
de su nivel de glucosa en sangre
Una vez obtenido el resultado de glucosa en sangre, usted
puede:
•	 Mantener pulsado para volver al menú principal.
O bien,
•	 Mantener pulsado hasta que se apague el medidor.
El medidor se apagará automáticamente si no se usa
durante dos minutos.
Extracción de la lanceta usada
NOTA: este dispositivo de punción tiene una función de
expulsión para que no tenga que tirar de la lanceta usada
para extraerla.
1. Retire la cápsula del dispositivo de
punción
Retire la cápsula haciéndola
girar hacia la izquierda y
tirando de ella directamente
hacia afuera.
Realizar un análisis2
52
2. Cubra la punta expuesta de la lanceta
Antes de extraer la lanceta, coloque el protector de la
misma en una superficie dura y presione la punta de la
lanceta hacia el lado esférico del protector.
3. Expulse la lanceta
Deslice el botón de expulsión
hacia adelante hasta que la
lanceta salga del dispositivo de
punción. Devuelva el botón de
expulsión a su posición original.
Si la lanceta no llega a
expulsarse correctamente,
cargue otra vez el dispositivo y
deslice el botón de expulsión
hacia adelante hasta que salga
la lanceta.
Realizar un análisis 2
53
4. Vuelva a colocar la cápsula
del dispositivo de punción
Vuelva a colocar la cápsula en el dispositivo y gírela hacia
la derecha para que quede bien fijada.
NO la apriete en exceso.
Es importante que utilice una lanceta nueva cada vez
que obtenga una muestra de sangre. Esto le ayudará a
prevenir infecciones y dolor en las yemas de los dedos.
Realizar un análisis2
54
Eliminación de la lanceta y de la tira
reactiva usada
Elimine las lancetas usadas con cuidado después de
utilizarlas para evitar lesiones involuntarias. Las lancetas y
las tiras reactivas usadas pueden ser consideradas residuos
biopeligrosos. Asegúrese de seguir las recomendaciones de
su profesional sanitario o la normativa local de aplicación
en su país para su correcta eliminación.
Lávese bien las manos con agua y jabón después de
manipular el medidor, las tiras reactivas, el dispositivo de
punción y la cápsula.
Interpretación de resultados inesperados
del análisis
Consulte los siguientes apartados de precaución siempre
que sus resultados de glucosa en sangre sean más altos o
más bajos de lo esperado.
PRECAUCIÓN:
Resultados de glucosa en sangre bajos
Si su resultado de glucosa en sangre es inferior a
70 mg/dL o aparece con la advertencia de GLUCOSA MUY
BAJA, (lo que significa que el resultado es inferior a
20 mg/dL), puede ser que tenga hipoglucemia (baja
glucosa en sangre). Es posible que necesite un tratamiento
inmediato, según las indicaciones de su profesional
sanitario. Aunque este resultado podría deberse a un
error en el análisis, es más seguro administrar primero el
tratamiento y después realizar otro análisis.
Realizar un análisis 2
55
Deshidratación y resultados bajos de glucosa en sangre
Puede obtener resultados de glucosa bajos incorrectos
si sufre deshidratación grave. Si cree padecer una
deshidratación grave, llame de inmediato a su profesional
sanitario.
Resultados de glucosa en sangre altos
Si su resultado de glucosa en sangre es superior a
180 mg/dL, puede ser que tenga hiperglucemia (nivel alto
de sangre en glucosa) y debe pensar en la posibilidad de
volver a analizarse. Consulte con su profesional sanitario
si piensa que puede estar padeciendo hiperglucemia.
Aparece GLUCOSA MUY ALTA cuando su resultado de
glucosa en sangre es superior a 600 mg/dL. Puede
tener una hiperglucemia grave (contenido de glucosa en
sangre muy alto). Repita el análisis de nivel de glucosa en
sangre. Si el resultado vuelve a ser GLUCOSA MUY ALTA,
existe un problema grave con el control de su glucosa en
sangre. Consulte a su profesional sanitario de inmediato y
siga sus instrucciones.
PRECAUCIÓN:
Realizar un análisis2
56
Resultados de glucosa en sangre inesperados repetidos
Si sigue obteniendo resultados inesperados, utilice la
solución control para comprobar que el sistema funciona
correctamente. Consulte la página 57.
Si tiene síntomas que no se corresponden con los
resultados del análisis de glucosa en sangre y ha seguido
todas las instrucciones de este manual, llame a su
profesional sanitario. Nunca realice cambios significativos
en su programa de tratamiento de la diabetes, ni pase
por alto ningún síntoma, sin consultar con su profesional
sanitario.
Porcentaje inusual de glóbulos rojos
Un valor de hematocrito (porcentaje de glóbulos rojos en la
sangre) que sea muy elevado (superior al 60 %) o muy bajo
(inferior al 20 %) puede producir falsos resultados de glucosa
en sangre.
PRECAUCIÓN:
Realizar un análisis 2
57
Análisis con solución control
La Solución Control OneTouch® Verio® se utiliza
para comprobar que el medidor y las tiras reactivas
funcionan juntos adecuadamente y que el análisis se
realiza correctamente (la solución control se vende por
separado).
NOTA:
•	 Utilice únicamente Solución Control OneTouch® Verio®
con el medidor OneTouch® Verio®.
•	 Cuando abra por primera vez un frasco nuevo de
solución control, anote la fecha límite de uso en la
etiqueta del mismo. Para obtener instrucciones sobre
la determinación de la fecha límite de uso, consulte el
prospecto o la etiqueta del frasco de solución control.
•	 Cierre bien el tapón del frasco de solución control
inmediatamente después de su utilización para evitar
una posible contaminación o deterioro de la misma.
Realizar un análisis2
58
PRECAUCIÓN:
•	 NO trague ni ingiera la solución control.
•	 NO aplique solución control sobre la piel o los ojos, ya
que podría causar irritaciones.
•	 NO utilice la solución control después de la fecha de
caducidad (impresa en la etiqueta del frasco) ni de la
fecha límite de uso (la primera de ellas que transcurra),
ya que los resultados podrían ser incorrectos.
Realice un análisis con solución control
•	 Cada vez que abra un vial nuevo de tiras reactivas.
•	 Si sospecha que el medidor o las tiras reactivas no
están funcionando correctamente.
•	 Si se han repetido resultados inesperados de glucosa
en sangre.
•	 Si se le ha caído o estropeado el medidor.
Realizar un análisis 2
59
Realización de un análisis con solución
control
1. Introduzca una tira
reactiva para
encender el medidor
Espere a que aparezca la
pantalla Aplicar sangre.
NOTA: la misma pantalla
Aplicar sangre que aparece
durante un análisis de
glucosa en sangre también
aparece durante un análisis
con solución control.
Realizar un análisis2
60
2. Prepare la solución control
Retire el tapón del frasco y
colóquelo en una superficie
plana con la parte superior
apuntando hacia arriba.
Apriete el frasco para
desechar la primera gota.
Pase una toallita o paño
húmedos limpios por la punta
del frasco de solución control
y la parte superior del tapón.
Ejemplo de mensaje
Solución control de nivel
medio OneTouch® Verio®
Realizar un análisis 2
61
A continuación, deje caer una
gota en el pequeño hueco que
hay en la parte superior del
tapón o en otra superficie
limpia y no absorbente.
3. Aplique la solución control
Sostenga el medidor de modo
que el borde lateral de la tira
reactiva esté ligeramente
angulado respecto a la gota
de solución control.
Ponga la solución control en
contacto con el pequeño canal
del lado de la tira reactiva.
Espere hasta que el canal se
llene completamente.
Realizar un análisis2
62
4. Lea el resultado
El medidor contará desde 5 hasta
1. El resultado aparecerá junto a la
fecha, la hora, la unidad de medida
y  Solución de control.
El medidor marca automáticamente
el resultado como correspondiente a
un análisis con solución control.
PRECAUCIÓN:
Si las palabras Solución de control no aparecen en la
pantalla, este resultado se incluirá en los promedios,
y estos también cambiarán. Repita el análisis con una
tira reactiva nueva. Si el problema persiste, póngase
en contacto con nuestra Línea de Atención Personal:
900 100 228 (llamada gratuita).
Ejemplo
Realizar un análisis 2
63
5. Compruebe si el resultado se encuentra
dentro del intervalo
Compare el resultado que
aparece en el medidor con
el intervalo impreso en el
frasco de Solución Control
OneTouch® Verio®. Si el
resultado de la solución
control queda fuera del
intervalo esperado, repita
el análisis con una tira
reactiva nueva.
Los resultados obtenidos fuera del intervalo pueden
deberse a lo siguiente:
•	 No se han seguido las instrucciones que comienzan
en la página 59.
•	 La solución control está contaminada, caducada o
ha pasado su fecha límite de uso.
Intervalo de ejemplo
Solución control de
nivel medio
OneTouch® Verio® 
Intervalo de control
102-138 mg/dL
Realizar un análisis2
64
•	 La tira reactiva o el vial de tiras reactivas están
dañados, caducados o ha pasado su fecha límite de
uso.
•	 El medidor, las tiras reactivas y la solución control
no estaban a la misma temperatura cuando se
realizó el análisis con solución control.
•	 El medidor presenta algún problema.
•	 Hay suciedad o contaminación en el pequeño hueco
de la parte superior del tapón de la solución control
(consulte el paso 2).
Qué hacer después de obtener un resultado de solución
control
Una vez tenga un resultado de solución control, puede:
•	 Mantener pulsado para volver al menú principal.
O bien,
•	 Mantener pulsado hasta que se apague el
medidor. El medidor se apagará automáticamente si
no se usa durante dos minutos.
Realizar un análisis 2
65
6. Limpieza
Limpie la parte superior del tapón de la solución control
con una toallita o un paño húmedos y limpios.
Los resultados de los análisis realizados con la solución
control se pueden ver cuando se consultan los resultados
anteriores, pero no se incluyen en los promedios de los
resultados.
PRECAUCIÓN:
•	 Si continúa obteniendo resultados del análisis con
solución control fuera del intervalo impreso en el vial
o frasco de solución control, NO utilice el medidor ni
las tiras reactivas ni la solución control. Contactar con
la Línea de Atención Personal: 900 100 228 (llamada
gratuita).
•	 El intervalo para solución control impreso en el vial o
frasco de solución control es solamente para análisis
con solución control y no es un intervalo recomendado
para su nivel de glucosa en sangre.
66
 3 Ver los mensajes que
aparecen junto con los
resultados de los análisis
El medidor OneTouch® Verio® lee los resultados de su
análisis y automáticamente muestra mensajes que pueden
ayudarle a usted y a su profesional sanitario a realizar
cambios en su plan de tratamiento de la diabetes cuando
sea necesario.
Estos mensajes pueden ayudarle a:
•	 saber cuándo hay que actuar,
•	 ver sus progresos en el tratamiento de la diabetes y
•	 ver si su glucosa está habitualmente por encima o por
debajo de los límites hacia el mismo período del día.
Ver los mensajes que aparecen junto
con los resultados de los análisis
3
67
En la pantalla pueden aparecer los siguientes tipos de
mensajes junto con el resultado del análisis:
•	 Tratar resultado bajo: aviso para que trate un
resultado bajo de glucosa en sangre.
•	 Notas de progreso: le informa de los progresos que
está haciendo con el tratamiento de la diabetes y la
frecuencia con que sus resultados de glucosa en sangre
están dentro de los límites.
•	 Mensajes de tendencia: le ayuda a volver a los límites
informándole de la obtención de resultados por encima
o por debajo de los límites establecidos en el medidor
hacia el mismo período del día.
•	 Promedio de 7 días: el promedio de todos los
resultados de glucosa en sangre en los últimos 7 días.
Para que aparezcan los mensajes Tratar resultado bajo,
Notas de progreso y Mensajes de tendencia, cada uno de
ellos debe estar activado (consulte la página 78). El
mensaje Promedio de 7 días siempre está activado y no
puede desactivarse.
Ver los mensajes que aparecen junto
con los resultados de los análisis
3
68
Ver un mensaje Tratar resultado bajo
Su medidor puede inducirle a
tratar un nivel bajo de glucosa
en sangre siempre que el
resultado de un análisis actual
esté por debajo del límite bajo
configurado en el medidor
(consulte la página 18 y la
página 27).
Cuando procede, el mensaje
Tratar resultado bajo aparece
automáticamente debajo del
resultado del análisis y el punto azul parpadea.
NOTA: el mensaje Tratar resultado bajo debe estar
activado para que se pueda visualizarse en la pantalla
(consulte la página 78).
PRECAUCIÓN:
Puede que no aparezca un mensaje de Tratar resultado
bajo cada vez que su resultado esté por debajo del límite
inferior. Si su resultado está por debajo del límite inferior
y también forma parte de una tendencia baja, aparecerá
un mensaje de Tendencia Baja (consulte la página 71)
en vez del mensaje de Tratar resultado bajo. Cuando
aparece un mensaje de Tendencia Baja, debe seguir
las indicaciones de su profesional sanitario para tratar
resultados bajos de glucosa en sangre.
Ver los mensajes que aparecen junto
con los resultados de los análisis
3
69
Ver un mensaje de Nota de progreso
El medidor OneTouch® Verio® le ayuda a saber si consigue
mantener los resultados dentro de los límites con dos tipos
de notas de progreso: un mensaje de resultados dentro del
objetivo y un mensaje de consecución de objetivo.
Cuando procede, aparecen notas de progreso debajo del
resultado del análisis.
Mensaje de resultados
dentro del objetivo
Este tipo de nota de progreso le
informa de cuántos resultados
han estado dentro de los límites
en un período de 7 días.
Ejemplo de mensaje
de resultados dentro del
objetivo
Aparece un mensaje de
resultados dentro del objetivo
cuando:
•	 su resultado actual está
dentro de los límites y
•	 ha realizado al menos 2
análisis en los últimos 7 días y
•	 el 70 % o más de sus resultados en los últimos 7 días
han estado dentro de los límites y
•	 no ha aparecido ningún otro mensaje de resultados
dentro del objetivo durante los últimos 7 días.
Ver los mensajes que aparecen junto
con los resultados de los análisis
3
70
El medidor OneTouch® Verio® lee sus resultados de los
últimos 7 días y muestra un mensaje de resultados dentro
del objetivo si se cumplen estos 4 criterios. El medidor
seguirá leyendo sus resultados durante los próximos
periodos de 7 días y mostrará mensajes de resultados
dentro del objetivo cuando proceda.
Mensaje de consecución de objetivo
El mensaje de consecución de
objetivo aparece cuando se
obtiene un resultado de glucosa
dentro de los límites después de
una serie de 3 o más resultados
consecutivos que estaban
por encima del límite alto
configurado en su medidor.
NOTA:
•	 El mensaje Nota de progreso
(resultados dentro del objetivo y consecución de
objetivo) debe estar activado para que aparezcan
dichos mensajes (consulte página 78).
•	 Si un resultado de glucosa en sangre activa un mensaje
de consecución de objetivo y otro de resultados
dentro del objetivo, solo se mostrará el mensaje de
consecución de objetivo.
Ver los mensajes que aparecen junto
con los resultados de los análisis
3
71
Ver un mensaje de tendencia
Los mensajes de tendencia baja o alta aparecen cuando
el medidor identifica una tendencia de resultados de
glucosa fuera de los límites bajo y alto configurados
en la página 18 y en la página 27. Los mensajes
de tendencia proporcionan información de resultados
anteriores, y pueden ayudarle a identificar la necesidad de
someterse a una terapia o realizar modificaciones en su
estilo de vida. Consulte siempre a su profesional sanitario
antes de hacer cambios significativos en su plan de
tratamiento de la diabetes.
Cada vez que analiza su glucosa en sangre, el medidor
OneTouch® Verio® comprueba si se ha desarrollado
alguna nueva tendencia en los últimos 5 días. Las
tendencias se identifican a partir de si los resultados se
han producido por debajo o por encima de los límites
bajo y alto configurados en su medidor y de la hora y el
día de realización de los análisis. Para que un grupo de
resultados sea considerado una tendencia, no debe haber
una diferencia de más de 3 horas respecto al momento del
día en que se ha producido cada uno de los resultados.
Cuando procede, aparecen notas de tendencia
automáticamente debajo del resultado del análisis.
NOTA: Los mensajes de tendencia deben estar activados
para que puedan visualizarse estos mensajes (consulte la
página 78).
Ver los mensajes que aparecen junto
con los resultados de los análisis
3
72
•	 están por debajo del límite
bajo,
•	 en un período de 5 días
consecutivos y
•	 en el mismo momento del día
(margen de 3 horas)
Un mensaje de Tendencia Baja
indica que el resultado del
análisis actual está por debajo
del límite bajo configurado en
su medidor. Cuando aparece un
mensaje de Tendencia Baja, debe
seguir las indicaciones de su
profesional sanitario para tratar
resultados bajos de glucosa en
sangre.
Aparece un mensaje Tendencia
Baja cuando su medidor detecte
2 resultados que:
Ejemplo de mensaje
Mensaje de tendencia
baja
Ver los mensajes que aparecen junto
con los resultados de los análisis
3
73
Ejemplo de
mensaje de
tendencia alta
•	 están por encima del límite
alto,
•	 en un período de 5 días
consecutivos y
•	 en el mismo momento del día
(margen de 3 horas)
Cuando un resultado se ha
incluido en un mensaje de
tendencia, no se incluirá en
futuros mensajes del mismo tipo.
Aparece un mensaje de Tendencia
Alta cuando su medidor detecte 3
resultados que:
Ver los mensajes que aparecen junto
con los resultados de los análisis
3
74
NOTA: para asegurarse de que los mensajes de tendencia
baja/alta aparecen cuando procede:
•	 Los mensajes de tendencia deben estar activados
(consulte la página 78).
•	 Asegúrese de que la hora y la fecha están
correctamente configuradas y actualícelas en caso de
que cambie de huso horario, o si pasa de horario de
invierno a horario de verano o viceversa.
•	 Analice su glucosa en sangre exclusivamente con este
medidor. El uso de diferentes medidores puede hacer
que las tendencias pasen desapercibidas.
•	 Realice un análisis cuando sienta que está alto o bajo.
Ver los mensajes que aparecen junto
con los resultados de los análisis
3
75
PRECAUCIÓN:
•	 NO utilice mensajes de tendencia para realizar
cambios inmediatos y/o significativos en su plan de
tratamiento de la diabetes sin consultarlo primero con
su profesional sanitario.
•	 NO espere a que aparezcan mensajes de tendencia
para tratar resultados bajos o altos. Utilice siempre su
resultado actual para tomar decisiones de tratamiento
inmediatas.
•	 Los mensajes de tendencia baja y tendencia alta se
basan en los límites bajo y alto que haya configurado
en el medidor (consulte la página 18 y la
página 27). Estos mensajes son diferentes de las
advertencias de GLUCOSA MUY ALTA y GLUCOSA MUY
BAJA que aparecen si su nivel de glucosa es superior a
600 mg/dL o inferior a 20 mg/dL.
•	 El cambio de sus límites bajos o altos afectará a sus
mensajes de tendencia. Cuando cambie cualquiera de
los límites, solo los resultados de glucosa en sangre
obtenidos después del cambio se utilizarán para
detectar nuevas tendencias bajas o altas.
•	 NO deje que otras personas utilicen su medidor, puesto
que sus tendencias podrían verse afectadas.
Ver los mensajes que aparecen junto
con los resultados de los análisis
3
76
Comprobación de resultados que originan
tendencias bajas y altas
Puede comprobar cada uno de los resultados que
se combinan para originar una tendencia baja o alta
examinando el registro de Resultados en su medidor
(consultar página 82).
El icono aparecerá al lado
de cada resultado que sea parte
de una Tendencia Baja. El icono
aparecerá al lado de cada
resultado que sea parte de una
Tendencia Alta.
Aparecerán iconos parpadeantes
al lado de los resultados que
formen parte de la tendencia
más reciente.
Ver los mensajes que aparecen junto
con los resultados de los análisis
3
77
Ver un mensaje de promedio de 7 días
Su promedio de 7 días aparecerá
cuando no aparezca ningún
mensaje Tratar resultado bajo,
Nota de progreso o Tendencia
con su resultado de glucosa. Su
promedio de 7 días se mostrará
debajo del resultado del análisis.
NOTA: su mensaje de promedio de 7 días solo aparece
cuando se obtiene un resultado que está dentro de
los límites (Dentro del intervalo ) y cuando se han
realizado al menos 2 análisis de glucosa durante el
período de 7 días más reciente.
Ver los mensajes que aparecen junto
con los resultados de los análisis
3
78
Activar (o desactivar) mensajes
1. Acceda a la pantalla
Mensajes Sí/No
En el menú principal, pulse
o para seleccionar
Configuración y pulse .
Pulse o para seleccionar
Config. Herramientas y pulse
.
Ver los mensajes que aparecen junto
con los resultados de los análisis
3
79
Pulse o para seleccionar
Mensajes Sí/No y pulse .
2. Seleccione el tipo de mensaje que
desea desactivar (o activar)
Pulse o para seleccionar
Tratar resultado bajo, Nota de
progreso o Tendencia y pulse
.
Ver los mensajes que aparecen junto
con los resultados de los análisis
3
80
3. Desactive (o active) el mensaje
Pulse o para seleccionar No si no desea recibir este
tipo de mensaje (ejemplo de mensaje Tratar resultado
bajo) y pulse . Si desea mantener este tipo de mensaje
activado, pulse con Sí seleccionado.
Volverá a la pantalla Mensajes Sí/No.
Ejemplo de mensaje
Tratar resultado bajo
activado Sí
Ejemplo de mensaje
Tratar resultado bajo
desactivado No
Ver los mensajes que aparecen junto
con los resultados de los análisis
3
81
IMPORTANTE: Para que aparezcan los mensajes Tratar
resultado bajo, Nota de progreso y Mensaje de tendencia
con sus resultados, debe haber activado previamente cada
uno de estos tipos de mensaje.
Repita los pasos 2 y 3 para activar o desactivar Nota de
progreso y Mensaje de tendencia No (o Sí).
4. Cuando termine, mantenga pulsado
para volver al menú principal
82
 4 Consultar resultados y
promedios anteriores
Aparecen hasta cuatro
resultados en la pantalla,
comenzando con el más
reciente.
El medidor guarda los 500 resultados más recientes de
análisis de glucosa en sangre y solución control, y los
muestra de varias maneras.
Consulta de resultados anteriores
1. Acceda a la pantalla Resultados
En el menú principal, pulse o
para seleccionar Resultados y
pulse .
Consultar resultados y promedios
anteriores
4
83
2. Desplácese por los resultados
Pulse para desplazarse hacia atrás y para
desplazarse hacia adelante por los resultados. Si mantiene
pulsado o , podrá desplazarse más rápidamente
por los resultados.
Pulse para volver al menú principal.
También pueden aparecer los siguientes símbolos:
si el resultado de glucosa en sangre es
superior a 600 mg/dL
si el resultado de glucosa en sangre es inferior
a 20 mg/dL
si el resultado corresponde a un análisis con
solución control (consulte la página 57)
si el resultado de glucosa en sangre es
parte de una tendencia baja (consulte la
página 71)
si el resultado de glucosa en sangre es
parte de una tendencia alta (consulte la
página 71)
NOTA: el icono de tendencia ( ) parpadeará cuando el
resultado sea parte de su tendencia más reciente.
Consultar resultados y promedios
anteriores
4
84
Aparecerán otras notas en el
diario Resultados para indicar
cuándo ha realizado cambios en
sus límites bajo y alto.
Ejemplo de mensaje
de cambio de intervalo
(límites bajo y alto)
Consultar resultados y promedios
anteriores
4
85
El medidor mostrará el número
de resultados y el promedio de
estos correspondientes a cada
uno de los períodos de 7, 14, 30 y
90 días previos a la fecha actual.
Visualización de los promedios
1. Acceda a la pantalla Promedios
En el menú principal, pulse o
para seleccionar Promedios y
pulse .
Ejemplo
Pulse para volver al menú
principal.
NOTA: los promedios se calculan
solo cuando existen al menos 2
resultados de glucosa en sangre
correspondientes al período de
tiempo respecto al cual se hace el
promedio.
Consultar resultados y promedios
anteriores
4
86
Si no tiene resultados de los últimos 7, 14, 30 y 90 días,
el número al lado de Resultados será cero, y aparecerán
guiones en la columna mg/dL.
En los promedios, las notas de progreso y los mensajes
de tendencia baja/alta, un resultado de GLUCOSA MUY
ALTA siempre cuenta como 600 mg/dL, y un resultado
de GLUCOSA MUY BAJA siempre cuenta como 20 mg/dL.
(Consulte la página 54 para obtener más información
sobre resultados de glucosa en sangre bajos y altos).
NOTA: el medidor calcula los promedios de los períodos
de los 7, 14, 30 y 90 días previos a la fecha actual
configurada. Si modifica la configuración de la fecha, los
promedios pueden sufrir variaciones.
Los promedios de resultados le proporcionan información
de los resultados anteriores. NO utilice los promedios para
tomar decisiones de tratamiento inmediatas. Consulte
siempre a su profesional sanitario antes de hacer cambios
significativos en su plan de tratamiento de la diabetes.
PRECAUCIÓN:
NO deje que otras personas utilicen su medidor, puesto
que sus promedios podrían verse afectados.
Consultar resultados y promedios
anteriores
4
87
Descarga de los resultados a un ordenador
El Software OneTouch® para la Gestión de la Diabetes
(OneTouch® Diabetes Magagement Software, DMS) puede
guardar todas sus mediciones y ayudarle a detectar
tendencias para planificar comidas, ejercicio, dosis de
insulina y medicación. Póngase en contacto con nosotros
para saber más sobre el Software OneTouch® para la
Gestión de la Diabetes y pedirlo. Por favor, póngase
en contacto con nuestra Línea de Atención Personal
OneTouch®, llamando al teléfono gratuito 900 100 228.
Horario de atención telefónica: Lunes a Viernes de
9:00 a 19:00h.
Para transferir datos del medidor, siga las instrucciones
suministradas con el Software OneTouch® para la Gestión
de la Diabetes para descargar los resultados del medidor.
Necesitará un cable de conexión micro USB estándar (no
incluido) para conectar el medidor OneTouch® Verio® a un
ordenador para descargar resultados.
Cuando el ordenador envíe al
medidor la orden para comenzar
la descarga, en la pantalla del
medidor aparecerá
Conectado al PC para indicar que
el dispositivo se encuentra en
modo de comunicación.
NO introduzca ninguna tira
reactiva mientras el medidor está
conectado al ordenador.
88
 5 Cuidado y mantenimiento
Almacenamiento del sistema
Guarde el medidor, las tiras reactivas, la solución control y
los demás artículos en el estuche. Consérvelo en un lugar
fresco y seco a una temperatura entre 5 °C y 30 °C. NO
refrigerar. Mantenga todos los artículos alejados del calor
y de la luz solar directa.
Limpieza y desinfección
La limpieza y la desinfección son dos actividades
diferentes y es necesario realizar ambas. La limpieza
forma parte del cuidado y el mantenimiento normal y
debe realizarse antes de la desinfección. No obstante,
la limpieza no elimina los gérmenes. La desinfección
es la única manera de reducir su exposición a las
enfermedades. Para obtener información sobre limpieza,
consulte la página 89 y para obtener información sobre
desinfección consulte la página 91.
Cuidado y mantenimiento 5
89
Limpieza del medidor, del dispositivo de
punción y de la cápsula
Hay que limpiar el medidor y el dispositivo de punción
siempre que estén visiblemente sucios. Para la limpieza,
obtenga un jabón líquido para vajillas de concentración
normal y un paño suave. Prepare una solución de
detergente suave agitando 2,5 mL de jabón líquido para
vajillas de concentración normal en 250 mL de agua.
•	 NO utilice alcohol ni ningún
otro disolvente.
•	 NO permita que penetren
líquidos, suciedad, polvo,
sangre o solución control en el
puerto para las tiras reactivas,
ni en el puerto de datos.
(Consulte la página 12.)
•	 NO pulverice productos de
limpieza sobre el medidor ni lo
sumerja en ningún líquido.
Cuidado y mantenimiento5
90
Sostenga el medidor con el
puerto para las tiras reactivas
apuntando hacia abajo y utilice
un paño suave humedecido con
agua y detergente suave para
limpiar el exterior del medidor
y el dispositivo de punción.
Asegúrese de escurrir el líquido
sobrante antes de limpiar el
medidor. Limpie el exterior de
la cápsula.
Séquelo todo con un paño
limpio y suave.
Cuidado y mantenimiento 5
91
Desinfección del medidor, del dispositivo
de punción y de la cápsula
Hay que limpiar periódicamente el medidor, el dispositivo
de punción y la cápsula. Limpie el medidor, el dispositivo
de punción y la cápsula antes de desinfectarlos. Para la
desinfección obtenga lejía doméstica normal (con un
contenido mínimo del 5,5 % hipoclorito sódico como
ingrediente activo)*. Prepare una solución de 1 parte de
lejía doméstica y 9 partes de agua.
*Siga las instrucciones del fabricante para la manipulación
y la conservación de lejía.
Sostenga el medidor con el
puerto para las tiras reactivas
apuntando hacia abajo.
Utilice un paño suave
humedecido con esta solución
para limpiar el exterior del
medidor y el dispositivo de
punción hasta que las
superficies estén húmedas. Asegúrese de escurrir el
líquido sobrante antes de limpiar el medidor.
Cuidado y mantenimiento5
92
A continuación, cubra
la superficie que está
desinfectando durante
un minuto con el paño
humedecido en lejía.
Pase seguidamente un paño
limpio, húmedo y suave, y
deje secar al aire el medidor,
el dispositivo de punción y
la cápsula.
Lávese bien las manos con agua y jabón después de
manipular el medidor, el dispositivo de punción y la
cápsula.
Si detecta señales de deterioro, póngase en contacto
con la Línea de Atención Personal: 900 100 228 (llamada
gratuita).
Cuidado y mantenimiento 5
93
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
94
 6 Pilas
El medidor OneTouch® Verio® utiliza dos pilas alcalinas
AAA. Consulte Solución de problemas, página 106 y
página 107, para obtener información sobre cuándo hay
que cambiar las pilas del medidor.
Si el medidor no se enciende, compruebe las pilas.
IMPORTANTE: utilice solamente pilas alcalinas AAA con su
medidor. NO utilice pilas recargables. Si utiliza un tipo de
pilas incorrecto o cambia solo una de las dos pilas, puede
que su medidor realice un número de análisis inferior al
habitual.
ADVERTENCIA: ciertas pilas pueden sufrir fugas
que pueden dañar el medidor o hacerles perder la carga
antes de lo normal. Sustituya de inmediato las pilas con
fugas.
Pilas 6
95
Sustitución de las pilas
1. Extraiga las pilas usadas
Comience con el medidor
apagado. Retire la tapa de las
pilas deslizándola hacia abajo.
Tire de la cinta para levantar las
pilas y sacarlas del
compartimiento.
NO extraiga las pilas mientras el medidor está conectado
al ordenador.
Pilas6
96
2. Introduzca las pilas nuevas
Introduzca dos pilas alcalinas AAA sobre la cinta de las
pilas. Los signos que indican el polo positivo (+) y el polo
negativo (–) le ayudarán a colocar las pilas.
Si el medidor no se enciende
después de cambiarle las pilas,
compruebe que ha colocado estas
correctamente. Si el medidor
sigue sin encenderse, póngase en
contacto con la Línea de Atención
Personal: 900 100 228 (llamada
gratuita).
Pilas 6
97
3. Compruebe la configuración del
medidor
El cambio de las pilas del medidor no afectará a los
resultados guardados. Sin embargo, puede que deba
volver a comprobar los ajustes del medidor. Consulte la
página 27.
4. Eliminación de las pilas
Deseche las pilas de acuerdo con la normativa
medioambiental local.
98
 7 Resolución de problemas
El medidor OneTouch® Verio® muestra mensajes cuando
hay problemas con la tira reactiva, con el medidor o
cuando sus niveles de glucosa son superiores a 600 mg/dL
o inferiores a 20 mg/dL. El uso inadecuado puede producir
un resultado incorrecto sin que aparezca ningún mensaje
de error.
NOTA: si el medidor está encendido pero no funciona (está
bloqueado), póngase en contacto con la Línea de Atención
Personal: 900 100 228 (llamada gratuita).
Significado
Puede que tenga un nivel muy
bajo de glucosa en sangre
(hipoglucemia grave), inferior a
20 mg/dL.
Qué hacer
Puede que requiera tratamiento
inmediato. Aunque este mensaje
podría deberse a un error al
realizar el análisis, es más
seguro administrar primero el
tratamiento y después hacer
otro análisis. Actúe siempre de
acuerdo con las indicaciones de
su profesional sanitario.
Resolución de problemas 7
99
Significado
Puede que tenga un nivel muy
alto de glucosa en sangre
(hiperglucemia grave), superior
a 600 mg/dL.
Qué hacer
Repita el análisis de nivel
de glucosa en sangre. Si
el resultado vuelve a ser
GLUCOSA MUY ALTA, consulte
a su profesional sanitario
de inmediato y siga sus
instrucciones.
Resolución de problemas7
100
Significado
El medidor está soportando
una temperatura muy alta
(superior a 44 °C) para funcionar
correctamente.
Qué hacer
Lleve el medidor y las tiras
reactivas hasta una zona
más fresca. Introduzca una
tira reactiva nueva cuando el
medidor y las tiras reactivas se
encuentren dentro del intervalo
de funcionamiento (6-44 °C).
Si no obtiene otro mensaje
de Temperatura demasiado
elevada, puede seguir con el
análisis.
Resolución de problemas 7
101
Significado
El medidor está soportando una
temperatura muy baja (inferior
a los 6 °C) para funcionar
correctamente.
Qué hacer
Lleve el medidor y las tiras
reactivas hasta una zona
más cálida. Introduzca una
tira reactiva nueva cuando el
medidor y las tiras reactivas se
encuentren dentro del intervalo
de funcionamiento (6-44 °C).
Si no obtiene otro mensaje de
Temperatura demasiado baja,
puede seguir con el análisis.
Resolución de problemas7
102
Significado
Existe algún problema con
el medidor.
Qué hacer
NO utilice el medidor. Póngase
en contacto con la Línea de
Atención Personal: 900 100 228
(llamada gratuita).
Significado
Este mensaje de error puede
deberse a una tira reactiva ya
usada o indicar un problema del
medidor.
Qué hacer
Repita el análisis con una tira
reactiva nueva; consulte la
página 46 o la página 57.
Si sigue apareciendo este
mensaje, póngase en contacto
con la Línea de Atención
Personal: 900 100 228 (llamada
gratuita).
Resolución de problemas 7
103
Significado
La muestra se ha aplicado antes
de que el medidor estuviera
preparado.
Qué hacer
Repita el análisis con una tira
reactiva nueva. Aplique una
muestra de sangre o de solución
control solo después de que
aparezca Aplicar sangre en la
pantalla. Si sigue apareciendo
este mensaje, póngase en
contacto con la Línea de
Atención Personal: 900 100 228
(llamada gratuita).
Resolución de problemas7
104
Significado
Puede darse una de las
circunstancias siguientes:
•	 No se ha aplicado suficiente
cantidad de sangre o solución
control, o se ha añadido más
una vez que el medidor ya
había comenzado la cuenta
atrás.
•	 La tira reactiva puede haberse
deteriorado o movido durante
el análisis.
•	 La muestra se ha aplicado de
forma incorrecta.
•	 Puede haber algún problema
con el medidor.
Qué hacer
Repita el análisis con una tira
reactiva nueva; consulte la
página 46 o la página 57.
Si vuelve a aparecer el mensaje
de error, póngase en contacto
con nuestra Línea de Atención
Personal: 900 100 228 (llamada
gratuita).
Resolución de problemas 7
105
Significado
El medidor ha detectado algún
problema con la tira reactiva.
Una posible causa es un
deterioro de la tira reactiva.
Qué hacer
Repita el análisis con una tira
reactiva nueva; consulte la
página 46 o la página 57.
Si vuelve a aparecer el mensaje
de error, póngase en contacto
con nuestra Línea de Atención
Personal: 900 100 228 (llamada
gratuita).
Resolución de problemas7
106
Significado
La carga de las pilas es baja,
pero todavía queda suficiente
para realizar un análisis.
Qué hacer
Cuando aparezca el icono de
pila baja, permanecerá en
pantalla hasta que sustituya
las pilas. Los resultados del
análisis continúan siendo
fiables, pero debe sustituir las
pilas lo antes posible (consulte
la página 94).
Resolución de problemas 7
107
Significado
La carga de las pilas es baja,
pero todavía queda suficiente
para realizar un análisis.
Qué hacer
Pulse para seguir, pero
sustituya las pilas lo antes
posible.
Significado
No hay suficiente carga en las
pilas para realizar un análisis.
Qué hacer
Sustitúyalas de inmediato.
Resolución de problemas7
108
Significado
No hay ningún resultado en
la memoria; esto sucede,
por ejemplo, al utilizar el
medidor por primera vez o
tras descargar los datos en el
ordenador.
Qué hacer
Póngase en contacto con
nuestra Línea de Atención
Personal para informar de
este hecho, salvo que esta sea
la primera vez que utiliza el
medidor. Línea de Atención
Personal: 900 100 228 (llamada
gratuita). Aun así, podrá seguir
llevando a cabo los análisis de
glucosa en sangre y obtener un
resultado exacto.
Resolución de problemas 7
109
Significado
El medidor no ha podido
recuperar este resultado. Dicho
resultado no se incluirá en los
promedios de los resultados.
Qué hacer
Póngase en contacto con la
Línea de Atención Personal
para informar de este hecho.
Línea de Atención Personal:
900 100 228 (llamada gratuita).
Aun así, podrá seguir llevando a
cabo los análisis de glucosa en
sangre y obtener un resultado
exacto.
110
 8 Información detallada del
sistema
Comparación de los resultados del
medidor con resultados de laboratorio
Los resultados procedentes del medidor OneTouch® Verio®
y de pruebas de laboratorio se expresan en unidades
equivalentes en plasma. Sin embargo, el resultado que
usted obtenga en su medidor podría ser diferente al del
laboratorio, debido a una variación normal. Un resultado
del medidor OneTouch® Verio® se considera exacto si no se
desvía más de un ±20 % del resultado del laboratorio.
Los resultados del medidor pueden verse afectados por
factores que no afectan igualmente a los resultados del
laboratorio, lo que puede causar una diferencia de más
de ±20 %. Los factores siguientes pueden provocar que el
resultado de su medidor se desvíe más de un ±20 % del
resultado de laboratorio:
•	 Que haya comido hace poco. Esto puede hacer que un
resultado de un análisis de sangre procedente de la
yema de los dedos sea hasta 70 mg/dL superior al de
un análisis de laboratorio con sangre venosa.1
•	 Que su hematocrito sea superior al 60 % o inferior al
20 %.
•	 Que esté gravemente deshidratado.
•	 Para más información, consulte el prospecto de las
Tiras Reactivas OneTouch® Verio®.
1
Sacks, D.B.: "Carbohydrates." Burtis, C.A., and Ashwood
E.R. (ed.), Tietz Textbook of Clinical Chemistry,
Philadelphia: W.B. Saunders Company (1994), 959.
Información detallada del
sistema
8
111
Pautas para obtener buenas
comparaciones de los resultados del
medidor con los resultados de laboratorio
Antes de ir al laboratorio:
•	 Realice un análisis con solución control para verificar
que su medidor está funcionando correctamente.
•	 NO coma durante al menos 8 horas antes de hacerse el
análisis de sangre.
•	 Lleve su medidor y el material de análisis al laboratorio.
Análisis con su medidor OneTouch® Verio®
en el laboratorio:
•	 Realice el análisis dentro de los 15 minutos siguientes al
análisis de laboratorio.
•	 Use exclusivamente sangre capilar recién extraída de la
yema del dedo.
•	 Siga todas las instrucciones de este manual del usuario
para la realización correcta de los análisis de glucosa
en sangre.
Comparación de los resultados de su
medidor con los extraídos de otro medidor
No se recomienda comparar sus resultados de análisis
de glucosa en sangre extraídos con este medidor con
sus resultados extraídos de otro medidor. Los resultados
podrían diferir entre los medidores y no sirven para
indicar si su medidor está funcionando correctamente.
Información detallada del
sistema
8
112
Especificaciones técnicas
Método de análisis GDH-FAD (glucosa
deshidrogenasa)
Apagado
automático
A los dos minutos de la última
acción realizada
Características de
la pila
2 x 1,5V CC (2 x pilas alcalinas
AAA), corriente continua
Tipo de pila Dos pilas alcalinas AAA
sustituibles
Calibración Equivalente en plasma
Memoria Resultados de 500 análisis
Intervalos
operativos
Temperatura: 6-44 °C
Humedad relativa: sin
condensación 10-90 %
Altitud: hasta 3048 metros
Hematocrito: 20-60 %
Información detallada del
sistema
8
113
Intervalo de
resultados que se
obtienen
20-600 mg/dL
Muestra Sangre capilar recién extraída
Volumen de
muestra
0,4 µL
Dimensiones 2,52 x 5,18 x 8,00 cm
Duración del
análisis
5 segundos
Unidad de medida mg/dL
Peso Aproximadamente 85 gramos
Información detallada del
sistema
8
114
Características de comportamiento analítico
Exactitud del sistema
Los expertos en diabetes han indicado que los medidores de
glucosa deberían tener una variación máxima de 15 mg/dL con
respecto al método de laboratorio cuando la concentración
de glucosa es inferior a 100 mg/dL y una variación máxima
del 15% con respecto al método de laboratorio cuando la
concentración de glucosa es de 100 mg/dL o superior.
Este nivel de exactitud se ha demostrado en estudios con la
familia de sistemas OneTouch® Verio® para la determinación de
glucosa en sangre (datos en archivo). Se analizaron muestras
de100pacientesusandotantoelsistemaOneTouch®VerioVue™
como el instrumento de laboratorio para analizar glucosa
YSI 2300. Estos datos son representativos de la exactitud del
sistema para la familia de sistemas OneTouch® Verio® para la
determinación de glucosa en sangre, ya que el funcionamiento
de los sistemas es equivalente (datos en archivo).
Resultados de la exactitud del sistema para
concentraciones de glucosa <100mg/dL
Porcentaje (y número) de resultados del medidor que
coinciden con el análisis de laboratorio
Dentro de
±5 mg/dL
Dentro de
±10 mg/dL
Dentro de
±15 mg/dL
35,1%
(59/168)
84,5%
(142/168)
99,4%
(167/168)
Información detallada del
sistema
8
115
Resultados de la exactitud del sistema para
concentraciones de glucosa >100 mg/dL
Porcentaje (y número) de resultados del medidor que
coinciden con el análisis de laboratorio
Dentro de
±5 %
Dentro de
±10 %
Dentro de
±15 %
65,0%
(281/432)
94,2%
(407/432)
99,3%
(429/432)
Resultados de la exactitud del sistema
para concentraciones de glucosa entre
31 mg/dL y 449 mg/dL
Porcentaje (y número) de resultados del medidor que
coinciden con el análisis de laboratorio
Dentro de ±15 mg/dL o ±15%
99,3% (596/600)
NOTA: Donde 31 mg/dL representa el valor de referencia
de glucosa inferior y 449 mg/dL representa el valor de
referencia de glucosa superior (valor de YSI).
Información detallada del
sistema
8
116
Estadísticas de regresión
Las muestras se analizaron por duplicado en cada uno de
tres lotes de tiras reactivas. Los resultados indican que el
sistema OneTouch® Verio® tiene un buen rendimiento en
comparación con un método de laboratorio.
Número de
pacientes
Número de
análisis
Pendiente Intersección
(mg/dL)
100 600 0,97 5,71
Pendiente
IC del 95%
Intersección
(mg/dL) de
IC del 95%
Error est.
(Sy.x)
(mg/dL)
R2
De 0,96 a 0,98 De 4,10 a 7,32 10,13 0,99
Evaluación del funcionamiento por el usuario
Un estudio en el que se evaluaron los niveles de glucosa en
muestras de sangre capilar extraídas de la yema del dedo
obtenidas por 172 personas no profesionales mostró los
siguientes resultados:
Un 88,9% dentro de ±15 mg/dL respecto de los valores
clínicos de laboratorio con concentraciones de glucosa
inferiores a 100 mg/dL y un 98,5% dentro del ±15% respecto
de los valores clínicos de laboratorio con concentraciones
de glucosa superiores o iguales a 100 mg/dL.
Estos datos son representativos de toda la familia de
sistemas OneTouch® Verio® para la determinación de
glucosa en sangre para usuarios no profesionales ya que
Información detallada del
sistema
8
117
el rendimiento de los sistemas es equivalente. Estos datos
relativos a la exactitud clínica se generaron con el medidor
OneTouch® VerioVue™ (datos en archivo).
Precisión
Estos datos de precisión se obtuvieron utilizando el medidor
OneTouch® VerioVue™. Estos datos son representativos
de toda la familia de sistemas OneTouch® Verio® para la
determinación de glucosa en sangre para usuarios no
profesionales ya que el rendimiento de los sistemas es
equivalente (datos en archivo).
Precisión intraserie (300 análisis de sangre venosa por
nivel de glucosa).
Glucosa
objetivo
(mg/dL)
Glucosa
media
(mg/dL)
Desviación
estándar
(mg/dL)
Coeficiente
de
variación
(%)
40 48,6 1,02 2,11
100 109,3 2,06 1,89
130 142,5 2,69 1,89
200 217,2 3,75 1,73
350 372,4 8,06 2,17
Los resultados demuestran que la mayor variabilidad
observada entre las tiras reactivas cuando se prueban con
sangre es del 2,17% o inferior.
Información detallada del
sistema
8
118
Precisión total (600 resultados con cada solución de control)
Intervalos de
los niveles de
glucosa (mg/dL)
Glucosa
media
(mg/dL)
Desviación
estándar
(mg/dL)
Coeficiente
de variación
(%)
Bajo (30-50)* 38,11 0,94 2,47
Medio (96-144)* 116,58 2,09 1,79
Alto (280-420)* 340,61 7,20 2,11
NOTA: La norma ISO 15197:2013(E) estipula los siguientes
intervalos de glucosa para la precisión intermedia: 30-50 mg/dL,
96-144 mg/dL y 280-420 mg/dL. Las pruebas se realizaron para
cumplir los puntos medios objetivo de estos requisitos.
Garantía
LifeScan garantiza que el medidor OneTouch® Verio®
estará libre de defectos en los materiales y en su
fabricación durante tres años a partir de la fecha de
compra. La garantía se extiende únicamente al comprador
original y no es transferible.
Información detallada del
sistema
8
119
Normas eléctricas y de seguridad
Este medidor cumple la norma CISPR 11:Clase B (solo
irradiación). Las emisiones de energía utilizadas son bajas
y no es probable que causen interferencias en los equipos
electrónicos próximos. La inmunidad del medidor se ha
probado con el Nivel 3 de descargas electrostáticas según
se especifica en IEC 61326. Se ha probado la inmunidad
del medidor frente a interferencias de radiofrecuencias
en el intervalo de 80 MHz a 2,5 GHz y a 3 V/m, según se
especifica en IEC 61326-1 o 61326-2.
El medidor cumple los requisitos de inmunidad a
interferencias eléctricas a la frecuencia y a los niveles de
prueba especificados en la norma internacional ISO 15197.
El uso de este medidor cerca de equipos eléctricos
o electrónicos que sean fuentes de radiación
electromagnética puede afectar al funcionamiento
adecuado del mismo. Se aconseja no realizar análisis
estando cerca de fuentes de radiación electromagnética.
Entre las fuentes habituales de radiación electromagnética
hay teléfonos móviles, walkie talkies o abrepuertas de
garaje.
NO utilice el equipo en lugares donde se estén utilizando
aerosoles o se esté administrando oxígeno.
120
Advertencia de pilas agotadas........................................107
Ajuste de la fecha...................................................17, 22, 27
Ajuste de la hora..................................................... 16, 21, 27
ALA..................................................................................... 38
Almacenamiento del sistema...........................................88
Apagado del medidor....................................................... 33
Botones del medidor..........................................................12
Calibración con referencia a plasma.........................110, 112
Comparación de los resultados del medidor
con resultados de laboratorio......................................... 110
Componentes del sistema.................................................10
Comprobación de la pantalla............................................14
Configuración................................................................15, 27
Configuración de límites de intervalo................. 18, 24, 28
Descarga de los resultados a un ordenador................... 87
Deshidratación............................................................55, 110
Desinfección del medidor, del dispositivo
de punción y de la cápsula......................................... 88, 91
Dispositivo de punción................................................10, 37
Eliminación de lancetas y tiras reactivas........................54
Encendido del medidor................................................14, 43
Especificaciones técnicas..................................................112
Garantía..............................................................................118
Hiperglucemia..............................................................55, 99
Hipoglucemia...............................................................54, 98
Icono de pila agotada......................................................... 3
Índice9
Index 9
121
Icono de pila baja........................................................ 3, 106
Iconos.........................................................................3, 4, 83
Idioma, configuración........................................................15
Infección, reducción del riesgo........................................ 38
Limpieza del medidor, del dispositivo
de punción y de la cápsula.........................................88, 89
Mensaje de consecución de objetivo...............................70
Mensaje de resultados dentro del objetivo.....................69
Mensaje GLUCOSA MUY ALTA....................................55, 99
Mensaje GLUCOSA MUY BAJA....................................54, 98
Mensajes.............................................................................50
Mensajes de error..............................................................98
Mensajes de promedio de 7 días.................................67, 77
Mensajes de tendencia................................................. 67, 71
Mensajes para tratar resultados bajos.......................67, 68
mg/dL.....................................................................12, 49, 113
Nota de progreso...............................................................69
Número de serie................................................................ 32
Pantalla de menú principal.....20, 26, 27, 31, 32, 78, 82, 85
Pantalla de pilas bajas.....................................................107
Pantalla inicial.....................................................................14
Pilas, sustitución................................................................95
Porcentaje inusual de glóbulos
rojos (hematocrito)....................................................110, 112
Preparación del sistema.....................................................15
Procedimiento de análisis en la yema del dedo.............34
Index9
122
Promedios..........................................................................85
Puerto de datos..................................................................12
rendimiento........................................................................ 38
Resultados, consulta de los anteriores............................ 82
Resultados de glucosa en sangre inesperados.........54, 56
Retroiluminación................................................................14
Símbolos...........................................................................3, 4
Software, OneTouch® Diabetes Management................. 87
Solución control, análisis.................................................. 57
Solución control, fechas de caducidad
o límite de uso............................................................. 57, 58
Temperatura...........................................34, 88, 100, 101, 112
Tira reactiva, aplicación de la gota de sangre................46
Tira reactiva, fechas de caducidad y límite de uso........ 35
Tira reactiva, pestañas plateadas................................13, 43
Unidad de medida........................................................12, 49
Uso previsto......................................................................... 9
123
Notas
124
Notas
Contenido cubierto por una o más de las siguientes patentes de EE. UU.:
6,179,979, 6,193,873, 6,284,125, 6,716,577, 6,749,887, 6,797,150, 6,863,801,
6,872,298, 7,045,046, 7,498,132, y 7,846,312, 8,449,740, 8,529,751 y 8,398,664. El
uso del dispositivo de monitorización descrito en este documento está protegido
por una o más de las siguientes patentes de EE. UU.: 6,413,410, 6,890,421,
8,163,162, 7,749,371, 8,449,740 y 8,529,751. La compra de este dispositivo no
implica la concesión de una licencia de uso bajo esta patente. Dicha licencia sólo
se concederá cuando se utilice el dispositivo junto con la tira reactiva OneTouch®
Verio®. El único distribuidor de tiras reactivas autorizado para conceder dicha
licencia es LifeScan. LifeScan no ha evaluado la exactitud de los resultados
generados con los medidores de LifeScan mediante el uso de tiras reactivas de
otros fabricantes.
Distribuido por:
Lifescan, Johnson & Johnson, S.A.
Paseo de las Doce Estrellas, 5-7
Campo de las Naciones
28042 Madrid
España
Fecha de rev.:
© 2013 LifeScan, Inc.
Si tiene alguna pregunta sobre el uso de cualquiera de los productos
OneTouch®, por favor, póngase en contacto con nuestra Línea de Atención
Personal OneTouch®, llamando al teléfono gratuito 900 100 228. Horario de
atención telefónica: Lunes a Viernes de 9:00 a 19:00h.
09/2014
LifeScan Europe
Division of Cilag
GmbH International
Gubelstrasse 34
6300 Zug
Switzerland
Los dispositivos de autodiagnóstico para la monitorización de la glucosa en
sangre de LifeScan cumplen las siguientes directivas de la UE:
MDD (93/42/EEC):
IVDD (98/79/EC):
Medidor de glucosa en sangre, tiras
reactivas y solución control
Sistema de punción
Si no puede ponerse en contacto con nuestra Línea de Atención Personal,
póngase en contacto con su médico para obtener asesoramiento.
AW 06801901C

Más contenido relacionado

Similar a Instrucciones de uso OneTouch Verio monitorización de glucosa Farmacia internacional

Presion artirial (1)
Presion artirial (1)Presion artirial (1)
Presion artirial (1)saramartorell
 
Entrenamiento, Servicio Técnico y Aplicaciones. Urisys 1800
Entrenamiento, Servicio Técnico y Aplicaciones.  Urisys 1800Entrenamiento, Servicio Técnico y Aplicaciones.  Urisys 1800
Entrenamiento, Servicio Técnico y Aplicaciones. Urisys 1800Rigoberto José Meléndez Cuauro
 
RADIOMETER ABL90 flex manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex manual ususrio vs 3.1Rolando Algarin
 
RADIOMETER ABL90 manual de usuario v2.8 - esp
RADIOMETER ABL90  manual de usuario v2.8 - espRADIOMETER ABL90  manual de usuario v2.8 - esp
RADIOMETER ABL90 manual de usuario v2.8 - espRolando Algarin
 
Catálogo Consumer Products
Catálogo Consumer ProductsCatálogo Consumer Products
Catálogo Consumer ProductsMariaNuez220522
 
BIOANALIZADOR cuantico peru TELF. 999-200-870
BIOANALIZADOR cuantico peru TELF. 999-200-870BIOANALIZADOR cuantico peru TELF. 999-200-870
BIOANALIZADOR cuantico peru TELF. 999-200-870VITAMINAS AMERICANAS
 
Hướng dẫn sử dụng Testo 160
Hướng dẫn sử dụng Testo 160Hướng dẫn sử dụng Testo 160
Hướng dẫn sử dụng Testo 160Tenmars Việt Nam
 
RADIOMETER ABL90 flex manual de usuario
RADIOMETER ABL90 flex   manual de usuarioRADIOMETER ABL90 flex   manual de usuario
RADIOMETER ABL90 flex manual de usuarioRolando Algarin
 
LH750 manual de operacion - coulter
LH750   manual  de operacion - coulter LH750   manual  de operacion - coulter
LH750 manual de operacion - coulter Rolando Algarin
 
Q 200 spn
Q 200 spnQ 200 spn
Q 200 spnACN
 
Presentacion final i stat 1
Presentacion final i stat 1Presentacion final i stat 1
Presentacion final i stat 1claudiasanchez09
 
equipodelaboratorioclinico-130726155833-phpapp02.ppt
equipodelaboratorioclinico-130726155833-phpapp02.pptequipodelaboratorioclinico-130726155833-phpapp02.ppt
equipodelaboratorioclinico-130726155833-phpapp02.pptColumba C
 

Similar a Instrucciones de uso OneTouch Verio monitorización de glucosa Farmacia internacional (20)

Presion artirial (1)
Presion artirial (1)Presion artirial (1)
Presion artirial (1)
 
Entrenamiento, Servicio Técnico y Aplicaciones. Urisys 1800
Entrenamiento, Servicio Técnico y Aplicaciones.  Urisys 1800Entrenamiento, Servicio Técnico y Aplicaciones.  Urisys 1800
Entrenamiento, Servicio Técnico y Aplicaciones. Urisys 1800
 
Monitor de signos vitales
Monitor de signos vitalesMonitor de signos vitales
Monitor de signos vitales
 
RADIOMETER ABL90 flex manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex manual ususrio vs 3.1
 
RADIOMETER ABL90 manual de usuario v2.8 - esp
RADIOMETER ABL90  manual de usuario v2.8 - espRADIOMETER ABL90  manual de usuario v2.8 - esp
RADIOMETER ABL90 manual de usuario v2.8 - esp
 
Catálogo Consumer Products
Catálogo Consumer ProductsCatálogo Consumer Products
Catálogo Consumer Products
 
Laboratorios EDA
Laboratorios EDALaboratorios EDA
Laboratorios EDA
 
Proyecto
Proyecto Proyecto
Proyecto
 
BIOANALIZADOR cuantico peru TELF. 999-200-870
BIOANALIZADOR cuantico peru TELF. 999-200-870BIOANALIZADOR cuantico peru TELF. 999-200-870
BIOANALIZADOR cuantico peru TELF. 999-200-870
 
Hướng dẫn sử dụng Testo 160
Hướng dẫn sử dụng Testo 160Hướng dẫn sử dụng Testo 160
Hướng dẫn sử dụng Testo 160
 
Proyecto
ProyectoProyecto
Proyecto
 
Proyecto
ProyectoProyecto
Proyecto
 
Examen de presion arterial
Examen de presion arterialExamen de presion arterial
Examen de presion arterial
 
RADIOMETER ABL90 flex manual de usuario
RADIOMETER ABL90 flex   manual de usuarioRADIOMETER ABL90 flex   manual de usuario
RADIOMETER ABL90 flex manual de usuario
 
Tarea LC2 Clase 5
Tarea LC2 Clase 5Tarea LC2 Clase 5
Tarea LC2 Clase 5
 
LH750 manual de operacion - coulter
LH750   manual  de operacion - coulter LH750   manual  de operacion - coulter
LH750 manual de operacion - coulter
 
Test presion arterial
Test presion arterialTest presion arterial
Test presion arterial
 
Q 200 spn
Q 200 spnQ 200 spn
Q 200 spn
 
Presentacion final i stat 1
Presentacion final i stat 1Presentacion final i stat 1
Presentacion final i stat 1
 
equipodelaboratorioclinico-130726155833-phpapp02.ppt
equipodelaboratorioclinico-130726155833-phpapp02.pptequipodelaboratorioclinico-130726155833-phpapp02.ppt
equipodelaboratorioclinico-130726155833-phpapp02.ppt
 

Más de Farmacia Internacional

Verolax niños solución rectal 6 unidosis
Verolax niños solución rectal 6 unidosisVerolax niños solución rectal 6 unidosis
Verolax niños solución rectal 6 unidosisFarmacia Internacional
 
Artific 3,20 mg-ml colirio en solución 10 ml
Artific 3,20 mg-ml colirio en solución 10 mlArtific 3,20 mg-ml colirio en solución 10 ml
Artific 3,20 mg-ml colirio en solución 10 mlFarmacia Internacional
 
Verolax adultos solución rectal 6 unidosis
Verolax adultos solución rectal 6 unidosis Verolax adultos solución rectal 6 unidosis
Verolax adultos solución rectal 6 unidosis Farmacia Internacional
 
Artific 3,20 mg-ml colirio en solución 30 unidosis
Artific 3,20 mg-ml colirio en solución 30 unidosis Artific 3,20 mg-ml colirio en solución 30 unidosis
Artific 3,20 mg-ml colirio en solución 30 unidosis Farmacia Internacional
 
Algipatch 140 mg 10 apósitos adhesivos medicamentosos
Algipatch 140 mg 10 apósitos adhesivos medicamentosos Algipatch 140 mg 10 apósitos adhesivos medicamentosos
Algipatch 140 mg 10 apósitos adhesivos medicamentosos Farmacia Internacional
 
Prospecto Rino Ebastel 10mg 120mg cápsulas duras liberación modificada
Prospecto Rino Ebastel 10mg 120mg cápsulas duras liberación modificadaProspecto Rino Ebastel 10mg 120mg cápsulas duras liberación modificada
Prospecto Rino Ebastel 10mg 120mg cápsulas duras liberación modificadaFarmacia Internacional
 
Prospecto Almax 500mg comprimidos masticables
Prospecto Almax 500mg comprimidos masticablesProspecto Almax 500mg comprimidos masticables
Prospecto Almax 500mg comprimidos masticablesFarmacia Internacional
 
Prospecto Evacuol 7,5 mg-ml gotas orales en solución
Prospecto Evacuol 7,5 mg-ml gotas orales en solución Prospecto Evacuol 7,5 mg-ml gotas orales en solución
Prospecto Evacuol 7,5 mg-ml gotas orales en solución Farmacia Internacional
 
Prospecto Calmatel spray 33,28 mg-ml para pulverización cutánea 100ml
Prospecto Calmatel spray 33,28 mg-ml para pulverización cutánea 100mlProspecto Calmatel spray 33,28 mg-ml para pulverización cutánea 100ml
Prospecto Calmatel spray 33,28 mg-ml para pulverización cutánea 100mlFarmacia Internacional
 
Prospecto Blastoestimulina 2% polvo cutáneo
Prospecto Blastoestimulina 2% polvo cutáneoProspecto Blastoestimulina 2% polvo cutáneo
Prospecto Blastoestimulina 2% polvo cutáneoFarmacia Internacional
 
Prospecto Almax forte 1,5 g suspensión oral 16 sobres
Prospecto Almax forte 1,5 g suspensión oral 16 sobresProspecto Almax forte 1,5 g suspensión oral 16 sobres
Prospecto Almax forte 1,5 g suspensión oral 16 sobresFarmacia Internacional
 
Prospecto Actithiol mucolítico antihistamínico solución oral
Prospecto Actithiol mucolítico antihistamínico solución oral Prospecto Actithiol mucolítico antihistamínico solución oral
Prospecto Actithiol mucolítico antihistamínico solución oral Farmacia Internacional
 
Prospecto Couldina con paracetamol comprimidos efervescentes
Prospecto Couldina con paracetamol comprimidos efervescentesProspecto Couldina con paracetamol comprimidos efervescentes
Prospecto Couldina con paracetamol comprimidos efervescentesFarmacia Internacional
 
Prospecto Couldespir solución para pulverización nasal 15 ml
Prospecto Couldespir solución para pulverización nasal 15 mlProspecto Couldespir solución para pulverización nasal 15 ml
Prospecto Couldespir solución para pulverización nasal 15 mlFarmacia Internacional
 
Prospecto Couldina 20 comprimidos efervescentes
Prospecto Couldina 20 comprimidos efervescentesProspecto Couldina 20 comprimidos efervescentes
Prospecto Couldina 20 comprimidos efervescentesFarmacia Internacional
 

Más de Farmacia Internacional (20)

Verolax niños solución rectal 6 unidosis
Verolax niños solución rectal 6 unidosisVerolax niños solución rectal 6 unidosis
Verolax niños solución rectal 6 unidosis
 
Artific 3,20 mg-ml colirio en solución 10 ml
Artific 3,20 mg-ml colirio en solución 10 mlArtific 3,20 mg-ml colirio en solución 10 ml
Artific 3,20 mg-ml colirio en solución 10 ml
 
Verolax adultos solución rectal 6 unidosis
Verolax adultos solución rectal 6 unidosis Verolax adultos solución rectal 6 unidosis
Verolax adultos solución rectal 6 unidosis
 
Artific 3,20 mg-ml colirio en solución 30 unidosis
Artific 3,20 mg-ml colirio en solución 30 unidosis Artific 3,20 mg-ml colirio en solución 30 unidosis
Artific 3,20 mg-ml colirio en solución 30 unidosis
 
Algipatch 140 mg 10 apósitos adhesivos medicamentosos
Algipatch 140 mg 10 apósitos adhesivos medicamentosos Algipatch 140 mg 10 apósitos adhesivos medicamentosos
Algipatch 140 mg 10 apósitos adhesivos medicamentosos
 
Prospecto Sekisan 354mg jarabe
Prospecto Sekisan 354mg jarabeProspecto Sekisan 354mg jarabe
Prospecto Sekisan 354mg jarabe
 
Prospecto Rino Ebastel 10mg 120mg cápsulas duras liberación modificada
Prospecto Rino Ebastel 10mg 120mg cápsulas duras liberación modificadaProspecto Rino Ebastel 10mg 120mg cápsulas duras liberación modificada
Prospecto Rino Ebastel 10mg 120mg cápsulas duras liberación modificada
 
Prospecto Calmatel 18mg gel
Prospecto Calmatel 18mg gelProspecto Calmatel 18mg gel
Prospecto Calmatel 18mg gel
 
Prospecto Calmatel 18mg crema
Prospecto Calmatel 18mg cremaProspecto Calmatel 18mg crema
Prospecto Calmatel 18mg crema
 
Prospecto Almax 500mg comprimidos masticables
Prospecto Almax 500mg comprimidos masticablesProspecto Almax 500mg comprimidos masticables
Prospecto Almax 500mg comprimidos masticables
 
Prospecto Evacuol 7,5 mg-ml gotas orales en solución
Prospecto Evacuol 7,5 mg-ml gotas orales en solución Prospecto Evacuol 7,5 mg-ml gotas orales en solución
Prospecto Evacuol 7,5 mg-ml gotas orales en solución
 
Prospecto Calmatel spray 33,28 mg-ml para pulverización cutánea 100ml
Prospecto Calmatel spray 33,28 mg-ml para pulverización cutánea 100mlProspecto Calmatel spray 33,28 mg-ml para pulverización cutánea 100ml
Prospecto Calmatel spray 33,28 mg-ml para pulverización cutánea 100ml
 
Prospecto Blastoestimulina 2% polvo cutáneo
Prospecto Blastoestimulina 2% polvo cutáneoProspecto Blastoestimulina 2% polvo cutáneo
Prospecto Blastoestimulina 2% polvo cutáneo
 
Prospecto Almax forte 1,5 g suspensión oral 16 sobres
Prospecto Almax forte 1,5 g suspensión oral 16 sobresProspecto Almax forte 1,5 g suspensión oral 16 sobres
Prospecto Almax forte 1,5 g suspensión oral 16 sobres
 
Prospecto Actithiol mucolítico antihistamínico solución oral
Prospecto Actithiol mucolítico antihistamínico solución oral Prospecto Actithiol mucolítico antihistamínico solución oral
Prospecto Actithiol mucolítico antihistamínico solución oral
 
Prospecto Nani predental
Prospecto Nani predentalProspecto Nani predental
Prospecto Nani predental
 
Prospecto Coulergin 10mg comprimidos
Prospecto Coulergin 10mg comprimidosProspecto Coulergin 10mg comprimidos
Prospecto Coulergin 10mg comprimidos
 
Prospecto Couldina con paracetamol comprimidos efervescentes
Prospecto Couldina con paracetamol comprimidos efervescentesProspecto Couldina con paracetamol comprimidos efervescentes
Prospecto Couldina con paracetamol comprimidos efervescentes
 
Prospecto Couldespir solución para pulverización nasal 15 ml
Prospecto Couldespir solución para pulverización nasal 15 mlProspecto Couldespir solución para pulverización nasal 15 ml
Prospecto Couldespir solución para pulverización nasal 15 ml
 
Prospecto Couldina 20 comprimidos efervescentes
Prospecto Couldina 20 comprimidos efervescentesProspecto Couldina 20 comprimidos efervescentes
Prospecto Couldina 20 comprimidos efervescentes
 

Instrucciones de uso OneTouch Verio monitorización de glucosa Farmacia internacional

  • 1. Sistema para la monitorización de glucosa en sangre Manual del usuario Instrucciones de uso
  • 2.
  • 3. 1 Sistema para la monitorización de glucosa en sangre Manual del usuario
  • 4. 2 ¡Gracias por elegir OneTouch®! El sistema para la determinación de glucosa en sangre OneTouch® Verio® es uno de los productos más innovadores de OneTouch®. Los medidores OneTouch® se han diseñado para facilitar el análisis de sus niveles de glucosa en sangre y para ayudarle a controlar su diabetes. Este manual del usuario ofrece una explicación completa sobre cómo debe utilizar su nuevo medidor y los accesorios para el análisis. Asimismo, se detallan las indicaciones sobre lo que se debe y lo que no se debe hacer para analizar su nivel de glucosa en sangre. Conserve este manual en un lugar seguro; puede que necesite consultarlo en un futuro. Esperamos que los productos y servicios OneTouch® sigan formando parte de su vida.
  • 5. 3 Símbolos e iconos del medidor Pila baja Pila agotada Por encima del intervalo objetivo Dentro del intervalo objetivo Por debajo del intervalo objetivo Icono de mensaje Tendencia Baja Icono de mensaje Tendencia Alta Resultado de la solución control
  • 6. 4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: consulte el manual del usuario y la documentación incluida junto con su sistema para ver información relativa a la seguridad. Corriente continua Consulte el manual del usuario Fabricante Número de lote Número de serie Límites de temperatura en almacenamiento Producto sanitario para diagnóstico in vitro No reutilice Esterilizado por irradiación No eliminar con los residuos generales Fecha de caducidad Contiene una cantidad suficiente para <n> análisis
  • 7. 5 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
  • 8. 6 Contenido Sistema para la determinación de glucosa en sangre OneTouch® Verio®...........................................................................10  1 Configuración del sistema..........................12 Conozca el Sistema OneTouch® Verio® para la determinación de glucosa en sangre.............................12 Encendido del medidor.................................................................14 Utilice la retroiluminación de la pantalla para una mayor visibilidad............................................................14 Preparación del sistema................................................................15 Configurar idioma...........................................................................15 Aceptar hora, fecha y límites del intervalo predeterminados............................................................................16 Editar hora, fecha y límites del intervalo predeterminados....21 Ajuste los parámetros del medidor tras preparar el sistema........................................................................ 27 Compruebe el número de serie y la versión de software del medidor.............................................................. 32  2 Realizar un análisis.....................................34 Analice su nivel de glucosa en sangre........................................34 Dispositivo de Punción OneTouch® Delica®............................... 37 Obtención de una muestra de sangre de la yema del dedo......................................................................39 Aplicación de la sangre y lectura de los resultados.................46 Extracción de la lanceta usada.....................................................51 Interpretación de resultados inesperados del análisis............54 Análisis con solución control........................................................ 57
  • 9. 7  3 Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis...........66 Activar (o desactivar) mensajes..................................................78  4 Consultar resultados y promedios anteriores.................................................... 82 Descarga de los resultados a un ordenador..............................87  5 Cuidado y mantenimiento........................88 Almacenamiento del sistema......................................................88 Limpieza y desinfección...............................................................88  6 Pilas..............................................................94  7 Resolución de problemas.........................98  8 Información detallada del sistema.........110 Comparación de los resultados del medidor con resultados de laboratorio............................................................ 110 Especificaciones técnicas.............................................................112 Exactitud del sistema....................................................................114 Garantía...........................................................................................118 Normas eléctricas y de seguridad...............................................119 9 Índice.......................................................... 120
  • 10. 8 Antes de empezar Antes de utilizar este producto para analizar su nivel de glucosa en sangre, lea atentamente el presente manual del usuario y la documentación incluida con las Tiras Reactivas OneTouch® Verio® y la Solución Control OneTouch® Verio®. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD: • Este medidor y dispositivo de punción son para uso exclusivo de un solo paciente. ¡NO los comparta con nadie, incluidos familiares! ¡NO los utilice en varios pacientes! • Después de su utilización y exposición a la sangre, todos los componentes del sistema se consideran biopeligrosos. Un sistema utilizado puede transmitir enfermedades infecciosas incluso una vez limpiado y desinfectado.
  • 11. 9 Uso previsto El Sistema OneTouch® Verio® para la determinación de glucosa en sangre está pensado para la medición cuantitativa de glucosa (azúcar) en muestras de sangre capilar recién extraídas de la yema de los dedos. El sistema es para uso exclusivo de un único paciente y no debe utilizarse para analizar la sangre de varios pacientes. Los profesionales sanitarios pueden utilizar muestras de sangre venosa. El Sistema OneTouch® Verio® para la determinación de glucosa en sangre está pensado para la realización de autoanálisis fuera del cuerpo (uso diagnóstico in vitro) por parte de personas con diabetes en el ámbito doméstico y por parte de profesionales sanitarios en un entorno clínico, como ayuda para comprobar la efectividad del tratamiento para la diabetes. El Sistema OneTouch® Verio® para la determinación de glucosa en sangre no debe utilizarse para el diagnóstico o la detección de la diabetes ni con recién nacidos. Principios en que se basa el análisis La glucosa en sangre de la muestra se mezcla con unos productos químicos especiales en la tira reactiva y se genera una pequeña corriente eléctrica. La intensidad de esta corriente varía según la cantidad de glucosa en la muestra de sangre. El dispositivo mide la corriente, calcula la cantidad de glucosa que hay en la sangre, muestra el resultado y lo guarda en la memoria.
  • 12. 10 Sistema para la determinación de glucosa en sangre OneTouch® Verio® El sistema incluye: Estuche Dispositivo de Punción OneTouch® Delica® NOTA: el Dispositivo de Punción OneTouch® Delica® utiliza EXCLUSIVAMENTE Lancetas OneTouch® Delica®. Si el sistema contiene otro tipo de dispositivo de punción, consulte las instrucciones específicas del mismo. Medidor OneTouch® Verio® (2 pilas AAA incluidas) Lancetas estériles OneTouch® Delica® Tiras Reactivas OneTouch® Verio®
  • 13. 11 Componentes que se venden por separado Los productos que se muestran a continuación son necesarios, pero puede que no estén incluidos con el sistema: Estos productos se venden por separado. Consulte el envase del medidor para saber cuáles son los productos incluidos. Tiras Reactivas OneTouch® Verio®* Solución control de nivel medio OneTouch® Verio®* *La solución control y las tiras reactivas se venden por separado. Para obtener tiras reactivas y solución control, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal o pregunte a su farmacéutico o a su profesional sanitario. ADVERTENCIA: Mantenga el medidor y el material de análisis fuera del alcance de los niños. Las piezas pequeñas, como la tapa del compartimento de las pilas, las pilas, las tiras reactivas, las lancetas, los protectores de las lancetas y el tapón del frasco de la solución control pueden provocar asfixia en caso de ingestión. NO ingiera ni trague ninguno de estos componentes.
  • 14. 12  1 Configuración del sistema Conozca el Sistema OneTouch® Verio® para la determinación de glucosa en sangre Medidor
  • 15. Configuración del sistema 1 13 Tira reactiva
  • 16. Configuración del sistema1 14 Encendido del medidor Mantenga pulsado hasta que aparezca la pantalla inicial. Cuando esta aparezca, suelte . NOTA: Si faltan píxeles en la pantalla de inicio, es posible que el medidor tenga algún problema. Por favor, póngase en contacto con nuestra Línea de Atención Personal OneTouch®, llamando al teléfono gratuito 900 100 228. Horario de atención telefónica: Lunes a Viernes de 9:00 a 19:00h. Utilice la retroiluminación de la pantalla para una mayor visibilidad La retroiluminación se activa automáticamente al encenderse el medidor. Después de unos segundos sin actividad, la retroiluminación se atenúa. Si pulsa algún botón o introduce una tira reactiva, la retroiluminación volverá a activarse.
  • 17. Configuración del sistema 1 15 Preparación del sistema Antes de utilizar el medidor por primera vez, debe asegurarse de que la hora, la fecha y el idioma predeterminados en el medidor son correctos. Así, todos los resultados de los análisis incluirán la hora y la fecha adecuadas. La primera vez que encienda el medidor, aparecerá la pantalla Configurar idioma. En la pantalla Configurar idioma, pulse o para seleccionar el idioma que desea y pulse . Si pulsa después de haber realizado la selección, todos los parámetros quedan confirmados y pasará a la siguiente pantalla. Al configurar el medidor, puede pulsar para volver a la pantalla anterior para ajustar un parámetro. Tras configurar el idioma, aparece la pantalla Botones Medidor para recordarle cómo funciona cada uno de los botones del medidor. Pulse . Configurar idioma
  • 18. Configuración del sistema1 16 Aceptar hora, fecha y límites del intervalo predeterminados Guardado aparecerá para confirmar que la hora en pantalla ahora está guardada en el medidor. Paso 1: Configurar hora A continuación, aparecerá la pantalla Configurar Hora. Si la hora es correcta, pulse para guardar. Si debe modificar la hora, pulse o para seleccionar Editar y pulse (consulte la página 21).
  • 19. Configuración del sistema 1 17 Paso 2: Configurar fecha A continuación, aparecerá la pantalla Configurar Fecha. Si la fecha es correcta, pulse para guardar. Si debe modificar la fecha, pulse o para seleccionar Editar y pulse (consulte la página 21). Guardado aparecerá para confirmar que la fecha que se muestra en pantalla ahora está guardada en el medidor.
  • 20. Configuración del sistema1 18 Paso 3: Configure límites bajo y alto El medidor utiliza sus límites bajo y alto para: • Indicarle cuándo un resultado está dentro, por debajo o por encima de los límites del intervalo objetivo configurados en el medidor. • Mostrarle mensajes que le indiquen: • Cuándo debe atender un resultado bajo de glucosa en sangre. • Que su progreso se mantiene dentro de sus límites de glucosa en sangre. • Si ha desarrollado una tendencia de resultados de glucosa en sangre por debajo del límite bajo o por encima del límite alto configurado en el medidor. NOTA: los límites bajo y alto que configure se aplican a todos los resultados de análisis de glucosa. Esto incluye pruebas realizadas antes o después de comer, tomar medicación y cuando hace poco que se han realizado actividades que pueden afectar a sus niveles de glucosa en sangre. PRECAUCIÓN: Asegúrese de hablar con su profesional sanitario sobre los límites bajo y alto que son adecuados para usted. Al seleccionar o cambiar los límites, debe tener en cuenta factores como su estilo de vida y el tratamiento para la diabetes. Nunca realice cambios significativos en su plan de control de la diabetes sin consultarlo con su profesional sanitario.
  • 21. Configuración del sistema 1 19 El medidor tiene preconfigurado un límite inferior de 70 mg/dL y un límite superior de 180 mg/dL. Si los límites inferior y superior son correctos, pulse para guardar. Si tiene que modificar los límites preconfigurados para que se adecuen a sus necesidades, pulse o para seleccionar Editar y pulse (consultar página 21). Guardado aparecerá para confirmar que los límites inferior y superior que aparecen en pantalla ahora están guardados en el medidor.
  • 22. Configuración del sistema1 20 Configuración terminada aparecerá en la pantalla. El medidor ya está preparado para su uso. Tras unos segundos, aparece el menú principal en la pantalla. Consulte la página 32. NOTA: si el medidor se ha encendido introduciendo una tira reactiva, aparece la pantalla Aplicar sangre en vez del menú principal. Consulte la página 44.
  • 23. Configuración del sistema 1 21 Editar hora, fecha y límites del intervalo predeterminados Paso 1: Editar la hora Para cambiar la hora, pulse o para ajustar la misma y pulse . Repita este paso para ajustar los minutos. Cuando la hora sea correcta, pulse . Si debe hacer un ajuste, pulse o para seleccionar Editar y pulse , y luego repita el Paso 1.
  • 24. Configuración del sistema1 22 Guardado aparecerá para confirmar que la hora en pantalla ahora está guardada en el medidor. Paso 2: Modifique la fecha Para cambiar la fecha, pulse o para seleccionar el día y pulse . Repita este paso para seleccionar el mes y año.
  • 25. Configuración del sistema 1 23 Cuando la fecha sea la correcta, pulse . Si debe hacer un ajuste, pulse o para seleccionar Editar y pulse , y luego repita el Paso 2. Guardado aparecerá para confirmar que la fecha que se muestra en pantalla ahora está guardada en el medidor.
  • 26. Configuración del sistema1 24 Paso 3: Modifique los límites bajo y alto Para cambiar el Límite Bajo preconfigurado, pulse o hasta alcanzar el valor deseado entre 60 mg/dL y 110 mg/dL y pulse . Para cambiar el Límite Alto preconfigurado, pulse o hasta alcanzar el valor deseado entre 120 mg/dL y 300 mg/dL y pulse .
  • 27. Configuración del sistema 1 25 Cuando los límites bajo y alto sean correctos, pulse . Si debe hacer un ajuste, pulse o para seleccionar Editar y pulse , y luego repita el Paso 3. Guardado aparecerá para confirmar que los límites bajo y alto que aparecen en pantalla ahora están guardados en el medidor.
  • 28. Configuración del sistema1 26 Configuración terminada aparecerá en la pantalla. El medidor ya está preparado para su uso. Tras unos segundos, aparece el menú principal en la pantalla. Consulte la página 32. NOTA: si el medidor se ha encendido introduciendo una tira reactiva, aparece la pantalla Aplicar sangre en vez del menú principal. Consulte la página 44.
  • 29. Configuración del sistema 1 27 Ajuste los parámetros del medidor tras preparar el sistema Puede ajustar los parámetros del medidor en cualquier momento. Cuando enciende el medidor, tras la pantalla inicial aparece el menú principal. Una barra azul hace resaltar la selección actual en la pantalla del medidor. 1. Acceda a la pantalla Configuración En el menú principal, pulse o para seleccionar Configuración y pulse .
  • 30. Configuración del sistema1 28 2. Seleccione el parámetro Seleccione el parámetro específico que desea modificar y pulse . Para cambiar sus límites bajo o alto, seleccione Config. Herramientas y pulse , y luego seleccione Intervalo y pulse . NOTA: para obtener información sobre Mensajes, consulte la página 66. Cuando aparezca el parámetro que desea modificar, la primera entrada en la pantalla estará seleccionada.
  • 31. Configuración del sistema 1 29 3. Pulse o para cambiar su valor deseado; a continuación, pulse Para omitir una entrada seleccionada, pulse simplemente . Cada vez que pulse , se seleccionará la entrada siguiente en la pantalla. Por ejemplo, si desea cambiar la hora, seleccione Hora/ Fecha en la pantalla Configuración y pulse . 4. A continuación, seleccione Hora y pulse Ejemplo de mensaje Cambio de hora
  • 32. Configuración del sistema1 30 Se muestra la hora actual configurada en el medidor. 5. Pulse o para cambiar la hora y pulse 6. Repita este paso para cambiar los minutos
  • 33. Configuración del sistema 1 31 Cuando haya pasado por todas las entradas de la pantalla de configuración, aparecerá Guardado para confirmar que los cambios se han guardado en el medidor. NOTA: para asegurarse de que la hora y la fecha están correctamente configuradas en el medidor, cada 6 meses aparecerá una pantalla para pedirle confirmación sobre las mismas. Si son correctas, pulse . Si no son correctas, pulse o para seleccionar Editar hora/ fecha y pulse . Siga los pasos en página 27 para ajustar la hora y la fecha. Cuando la fecha y la hora estén bien configuradas, pulse o para seleccionar Hecho y pulse . Tras unos segundos, aparece el menú principal en la pantalla. Si ha encendido el medidor introduciendo una tira reactiva, aparecerá la pantalla Aplicar sangre.
  • 34. Configuración del sistema1 32 Compruebe el número de serie y la versión de software del medidor El número de serie y la versión de software del medidor están guardados en el mismo. Puede consultar esta información en cualquier momento. 1. Acceda a la pantalla Info. Medidor En el menú principal, pulse o para seleccionar Configuración y pulse . 2. Seleccione Info. Medidor y pulse
  • 35. Configuración del sistema 1 33 Aparece la información sobre el medidor. 3. Pulse para volver a la pantalla Configuración Apague el medidor después de la configuración. Existen dos formas de apagar el medidor: • Mantener pulsado hasta que se apague el medidor. O bien, • El medidor se apagará por sí solo si no se utiliza en dos minutos.
  • 36. 34  2 Realizar un análisis Analice su nivel de glucosa en sangre NOTA: para muchas personas resulta útil practicar el análisis con la solución control antes de hacer su primer análisis de sangre. Consulte la página 57. Preparación para un análisis Cuando vaya a realizar un análisis, tenga preparado el siguiente material: • Medidor OneTouch® Verio® • Tiras Reactivas OneTouch® Verio® • Dispositivo de punción • Lancetas estériles NOTA: • Use solamente Tiras Reactivas OneTouch® Verio®. • A diferencia de algunos medidores de glucosa en sangre, no se requiere realizar ninguna acción para codificar su Sistema OneTouch® Verio®. • Compruebe que el medidor y las tiras reactivas estén más o menos a la misma temperatura antes de comenzar el análisis. • Conserve las tiras reactivas en un lugar fresco y seco a una temperatura de entre 5 °C y 30 °C. • NO realice el análisis si hay condensación (acumulación de agua) en el medidor. Lleve el medidor y las tiras reactivas a un lugar fresco y seco, y espere a que la superficie del medidor se seque antes de iniciar el análisis.
  • 37. Realizar un análisis 2 35 • NO abra el vial de tiras reactivas hasta que esté listo para extraer una tira reactiva y realizar el análisis. Utilice la tira reactiva inmediatamente después de haberla extraído del vial. • Cierre bien la tapa del vial de las tiras inmediatamente después de su utilización para evitar una posible contaminación o deterioro. • Guarde las tiras que no haya utilizado únicamente en el vial original. • NO vuelva a introducir la tira reactiva usada en el vial después de haber realizado un análisis. • NO reutilice una tira reactiva sobre la que se haya aplicado previamente sangre o solución control. Las tiras reactivas son para un solo uso. • Si tiene las manos limpias y secas, podrá tocar la tira reactiva en cualquier parte de su superficie. NO doble, corte ni altere la tira reactiva de ninguna manera. • Cuando abra por primera vez un vial de tiras reactivas, anote la fecha límite de uso en la etiqueta. Para obtener instrucciones sobre la determinación de la fecha límite de uso, consulte el prospecto o la etiqueta del vial de tiras reactivas. IMPORTANTE: si otra persona le ayuda a realizar los análisis, hay que limpiar y desinfectar siempre el medidor, el dispositivo de punción y la cápsula antes de que esa persona los utilice. Consulte la página 88.
  • 38. Realizar un análisis2 36 PRECAUCIÓN: • El sistema para la determinación de glucosa en sangre OneTouch® Verio® no debe utilizarse con pacientes que se hayan sometido a una prueba de absorción de la D-xilosa en las últimas 24 horas, pues esto podría producir resultados elevados incorrectos. • No utilice la gama de medidores OneTouch® Verio® cuando se sepa o se sospeche que hay PAM (pralidoxima) en la muestra de sangre del paciente. • NO utilice las tiras reactivas si el vial presenta desperfectos o se ha dejado abierto. Esto podría conducir a mensajes de error o a obtener resultados incorrectos. Póngase en contacto de inmediato con nuestra Línea de Atención Personal si el vial de tiras reactivas está deteriorado. Línea de Atención Personal: 900 100 228 (llamada gratuita). Horario: de Lunes a Viernes, de 9:00 a 19:00h. • Si no puede realizar un análisis debido a un problema con el material de análisis, póngase en contacto con su profesional sanitario. Si no se realizan los análisis se pueden retrasar las decisiones relativas al tratamiento, con el consiguiente riesgo para la salud. • El vial de tiras reactivas contiene agentes desecantes que pueden ser nocivos si se inhalan o ingieren y que pueden producir irritaciones en la piel o en los ojos. • NO utilice las tiras reactivas después de la fecha de caducidad (impresa en el vial) ni de la fecha límite de uso (la primera de ellas que transcurra), ya que los resultados podrían ser incorrectos.
  • 39. Realizar un análisis 2 37 Dispositivo de punción OneTouch® Delica® NOTA: el Dispositivo de Punción OneTouch® Delica® utiliza EXCLUSIVAMENTE Lancetas OneTouch® Delica®. Si el dispositivo de punción mostrado es diferente al que se incluye en su sistema, consulte el prospecto específico de su dispositivo.
  • 40. Realizar un análisis2 38 NOTA: • El rendimiento del Sistema OneTouch® Verio® para la determinación de glucosa en sangre no se ha evaluado en lugares alternativos de análisis (ALA). Analice solo sangre de la yema de los dedos con el sistema. • El Sistema de Punción OneTouch® Delica® no incluye los materiales necesarios para realizar análisis en lugares alternativos (ALA). El Sistema de Punción OneTouch® Delica® no debe utilizarse en el antebrazo o la palma de la mano con el Sistema OneTouch® Verio® para la determinación de glucosa en sangre. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de infección: • Asegúrese de limpiar el punto de obtención de la muestra con jabón y agua tibia, enjuáguelo y séquelo antes de la punción. • El dispositivo de punción es para uso exclusivo de un único usuario. Nunca comparta con nadie lancetas ni dispositivos de punción. • Cada vez que realice un análisis, utilice siempre una lanceta nueva y estéril. • Mantenga el medidor y el dispositivo de punción siempre limpios (consulte la página 88). • El dispositivo de punción es para uso exclusivo de un único paciente. ¡NO lo comparta con nadie, incluidos familiares! ¡NO lo utilice en varios pacientes!
  • 41. Realizar un análisis 2 39 Obtención de una muestra de sangre de la yema del dedo Elija un lugar de punción diferente cada vez que realice un análisis. Los pinchazos repetidos en el mismo lugar pueden producir sensibilidad y callosidades. Antes de efectuar el análisis, lávese bien las manos con agua tibia y jabón. Enjuáguese y séquese. 1. Retire la cápsula del dispositivo de punción Retire la cápsula haciéndola girar hacia la izquierda y tirando de ella directamente hacia afuera.
  • 42. Realizar un análisis2 40 2. Introduzca una lanceta estéril en el dispositivo de punción Gire el protector una vuelta completa hasta que se separe de la lanceta. Guarde el disco protector para la extracción y eliminación de la lanceta. Consulte la página 51. Alinee la lanceta tal como se indica en la imagen de modo que encaje en el portalancetas. Empuje la lanceta hacia el interior del dispositivo hasta que haga un chasquido y quede completamente encajada en el portalancetas.
  • 43. Realizar un análisis 2 41 3. Vuelva a colocar la cápsula del dispositivo de punción Vuelva a colocar la cápsula en el dispositivo y gírela hacia la derecha para que quede bien fijada. NO la apriete en exceso.
  • 44. Realizar un análisis2 42 4. Regule la profundidad de punción El dispositivo de punción cuenta con siete profundidades diferentes de punción, numeradas del 1 al 7. Los números más pequeños corresponden a punciones menos profundas y los números mayores, a punciones más profundas. Los niños y la mayoría de los adultos pueden usar punciones menos profundas. En personas con la piel gruesa o con callosidades, las punciones más profundas son más eficaces. Haga girar la rueda para elegir la profundidad deseada. NOTA: una punción menos profunda en la yema del dedo puede resultar menos dolorosa. Pruebe con un valor poco profundo al principio y vaya aumentando la profundidad hasta que encuentre una que sea suficiente para obtener una muestra de sangre del tamaño adecuado.
  • 45. Realizar un análisis 2 43 5. Cargue el dispositivo de punción 6. Introduzca una tira reactiva para encender el medidor Introduzca una tira reactiva en el puerto para las tiras reactivas, con la superficie dorada de la tira y las dos pestañas plateadas mirando hacia usted. No se requiere ningún paso adicional para codificar el medidor. Deslice el botón cargador hacia atrás hasta que haga clic. Si no hace clic, es posible que estuviera ya cargado cuando se insertó la lanceta.
  • 46. Realizar un análisis2 44 Cuando aparece la pantalla Aplicar sangre, puede aplicar su muestra de sangre en cualquier lado de la tira reactiva. 7. Realice la punción en el dedo Sujete firmemente el dispositivo de punción contra la parte lateral del dedo. Pulse el botón de disparo. Retire el dispositivo de punción del dedo.
  • 47. Realizar un análisis 2 45 8. Obtenga una gota redonda de sangre Si la sangre se extiende o se esparce, NO utilice esa muestra. Seque la zona y apriete con suavidad para obtener otra gota, o bien realice otra punción en un lugar distinto. Apriete suavemente o masajéese la punta del dedo hasta que se forme una gota de sangre.
  • 48. Realizar un análisis2 46 Aplicación de la sangre y lectura de los resultados 1. Aplique la muestra en la tira reactiva Puede aplicar sangre en cualquier lado de la tira reactiva. Aplique su muestra en la abertura del canal. Asegúrese de aplicar la muestra inmediatamente después de haberla obtenido.
  • 49. Realizar un análisis 2 47 Sosteniendo el medidor con un ligero ángulo, guíe el canal hacia la muestra de sangre. Cuando toque la muestra, la tira reactiva absorberá la sangre hacia dentro del canal.
  • 50. Realizar un análisis2 48 2. Espere hasta que el canal se llene completamente La muestra de sangre penetrará en el canal estrecho. El canal debe llenarse completamente. El canal se vuelve de color rojo y el medidor empezará una cuenta atrás desde 5 hasta 1. NO aplique sangre en la parte superior de la tira reactiva ni en el borde superior de la misma. • NO disperse ni frote la muestra con la tira reactiva. • NO presione la tira reactiva demasiado fuerte contra el lugar de la punción o el canal puede obstruirse y no llenarse adecuadamente. • NO vuelva a aplicar más sangre a la tira reactiva una vez que haya separado la gota de sangre de la tira. • NO mueva la tira reactiva en el medidor durante el análisis; podría obtener un mensaje de error o el medidor podría apagarse. • NO extraiga la tira reactiva hasta que aparezca el resultado, o se apagará el medidor.
  • 51. Realizar un análisis 2 49 3. Lea su resultado en el medidor Ejemplo de mensaje Su resultado de glucosa en sangre aparece en la pantalla, junto con las unidades de medida, así como la fecha y la hora del análisis. Si la unidad de medida mg/dL no aparece junto al resultado de glucosa en sangre, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal: 900 100 228 (llamada gratuita). PRECAUCIÓN: Si aparece  Solución de control en la pantalla al analizar su glucosa en sangre, repita el análisis con una nueva tira reactiva. Si el problema persiste, póngase en contacto con nuestra Línea de Atención Personal: 900 100 228 (llamada gratuita).
  • 52. Realizar un análisis2 50 Sepa si el resultado actual de su análisis de glucosa está dentro, por debajo o por encima de sus límites Cuando tras un análisis aparece el resultado de su glucosa en sangre, el medidor mostrará un punto de color que le indicará si su resultado está dentro de los límites, por debajo del límite bajo o por encima del límite alto configurados en el medidor. Consulte la página 18 y la página 27. Dentro del intervalo objetivo Por debajo del intervalo objetivo Por encima del intervalo objetivo Ejemplo de mensaje Resultado dentro de los límites El medidor OneTouch® Verio® lee los resultados de sus análisis y muestra mensajes que le informan de sus progresos y le ayudan a controlar mejor su diabetes. Estos mensajes aparecen automáticamente en la pantalla con el resultado de sus análisis al cumplirse ciertas condiciones. Consulte la página 66 para obtener más información sobre los mensajes.
  • 53. Realizar un análisis 2 51 Qué hacer después de obtener el resultado de su nivel de glucosa en sangre Una vez obtenido el resultado de glucosa en sangre, usted puede: • Mantener pulsado para volver al menú principal. O bien, • Mantener pulsado hasta que se apague el medidor. El medidor se apagará automáticamente si no se usa durante dos minutos. Extracción de la lanceta usada NOTA: este dispositivo de punción tiene una función de expulsión para que no tenga que tirar de la lanceta usada para extraerla. 1. Retire la cápsula del dispositivo de punción Retire la cápsula haciéndola girar hacia la izquierda y tirando de ella directamente hacia afuera.
  • 54. Realizar un análisis2 52 2. Cubra la punta expuesta de la lanceta Antes de extraer la lanceta, coloque el protector de la misma en una superficie dura y presione la punta de la lanceta hacia el lado esférico del protector. 3. Expulse la lanceta Deslice el botón de expulsión hacia adelante hasta que la lanceta salga del dispositivo de punción. Devuelva el botón de expulsión a su posición original. Si la lanceta no llega a expulsarse correctamente, cargue otra vez el dispositivo y deslice el botón de expulsión hacia adelante hasta que salga la lanceta.
  • 55. Realizar un análisis 2 53 4. Vuelva a colocar la cápsula del dispositivo de punción Vuelva a colocar la cápsula en el dispositivo y gírela hacia la derecha para que quede bien fijada. NO la apriete en exceso. Es importante que utilice una lanceta nueva cada vez que obtenga una muestra de sangre. Esto le ayudará a prevenir infecciones y dolor en las yemas de los dedos.
  • 56. Realizar un análisis2 54 Eliminación de la lanceta y de la tira reactiva usada Elimine las lancetas usadas con cuidado después de utilizarlas para evitar lesiones involuntarias. Las lancetas y las tiras reactivas usadas pueden ser consideradas residuos biopeligrosos. Asegúrese de seguir las recomendaciones de su profesional sanitario o la normativa local de aplicación en su país para su correcta eliminación. Lávese bien las manos con agua y jabón después de manipular el medidor, las tiras reactivas, el dispositivo de punción y la cápsula. Interpretación de resultados inesperados del análisis Consulte los siguientes apartados de precaución siempre que sus resultados de glucosa en sangre sean más altos o más bajos de lo esperado. PRECAUCIÓN: Resultados de glucosa en sangre bajos Si su resultado de glucosa en sangre es inferior a 70 mg/dL o aparece con la advertencia de GLUCOSA MUY BAJA, (lo que significa que el resultado es inferior a 20 mg/dL), puede ser que tenga hipoglucemia (baja glucosa en sangre). Es posible que necesite un tratamiento inmediato, según las indicaciones de su profesional sanitario. Aunque este resultado podría deberse a un error en el análisis, es más seguro administrar primero el tratamiento y después realizar otro análisis.
  • 57. Realizar un análisis 2 55 Deshidratación y resultados bajos de glucosa en sangre Puede obtener resultados de glucosa bajos incorrectos si sufre deshidratación grave. Si cree padecer una deshidratación grave, llame de inmediato a su profesional sanitario. Resultados de glucosa en sangre altos Si su resultado de glucosa en sangre es superior a 180 mg/dL, puede ser que tenga hiperglucemia (nivel alto de sangre en glucosa) y debe pensar en la posibilidad de volver a analizarse. Consulte con su profesional sanitario si piensa que puede estar padeciendo hiperglucemia. Aparece GLUCOSA MUY ALTA cuando su resultado de glucosa en sangre es superior a 600 mg/dL. Puede tener una hiperglucemia grave (contenido de glucosa en sangre muy alto). Repita el análisis de nivel de glucosa en sangre. Si el resultado vuelve a ser GLUCOSA MUY ALTA, existe un problema grave con el control de su glucosa en sangre. Consulte a su profesional sanitario de inmediato y siga sus instrucciones. PRECAUCIÓN:
  • 58. Realizar un análisis2 56 Resultados de glucosa en sangre inesperados repetidos Si sigue obteniendo resultados inesperados, utilice la solución control para comprobar que el sistema funciona correctamente. Consulte la página 57. Si tiene síntomas que no se corresponden con los resultados del análisis de glucosa en sangre y ha seguido todas las instrucciones de este manual, llame a su profesional sanitario. Nunca realice cambios significativos en su programa de tratamiento de la diabetes, ni pase por alto ningún síntoma, sin consultar con su profesional sanitario. Porcentaje inusual de glóbulos rojos Un valor de hematocrito (porcentaje de glóbulos rojos en la sangre) que sea muy elevado (superior al 60 %) o muy bajo (inferior al 20 %) puede producir falsos resultados de glucosa en sangre. PRECAUCIÓN:
  • 59. Realizar un análisis 2 57 Análisis con solución control La Solución Control OneTouch® Verio® se utiliza para comprobar que el medidor y las tiras reactivas funcionan juntos adecuadamente y que el análisis se realiza correctamente (la solución control se vende por separado). NOTA: • Utilice únicamente Solución Control OneTouch® Verio® con el medidor OneTouch® Verio®. • Cuando abra por primera vez un frasco nuevo de solución control, anote la fecha límite de uso en la etiqueta del mismo. Para obtener instrucciones sobre la determinación de la fecha límite de uso, consulte el prospecto o la etiqueta del frasco de solución control. • Cierre bien el tapón del frasco de solución control inmediatamente después de su utilización para evitar una posible contaminación o deterioro de la misma.
  • 60. Realizar un análisis2 58 PRECAUCIÓN: • NO trague ni ingiera la solución control. • NO aplique solución control sobre la piel o los ojos, ya que podría causar irritaciones. • NO utilice la solución control después de la fecha de caducidad (impresa en la etiqueta del frasco) ni de la fecha límite de uso (la primera de ellas que transcurra), ya que los resultados podrían ser incorrectos. Realice un análisis con solución control • Cada vez que abra un vial nuevo de tiras reactivas. • Si sospecha que el medidor o las tiras reactivas no están funcionando correctamente. • Si se han repetido resultados inesperados de glucosa en sangre. • Si se le ha caído o estropeado el medidor.
  • 61. Realizar un análisis 2 59 Realización de un análisis con solución control 1. Introduzca una tira reactiva para encender el medidor Espere a que aparezca la pantalla Aplicar sangre. NOTA: la misma pantalla Aplicar sangre que aparece durante un análisis de glucosa en sangre también aparece durante un análisis con solución control.
  • 62. Realizar un análisis2 60 2. Prepare la solución control Retire el tapón del frasco y colóquelo en una superficie plana con la parte superior apuntando hacia arriba. Apriete el frasco para desechar la primera gota. Pase una toallita o paño húmedos limpios por la punta del frasco de solución control y la parte superior del tapón. Ejemplo de mensaje Solución control de nivel medio OneTouch® Verio®
  • 63. Realizar un análisis 2 61 A continuación, deje caer una gota en el pequeño hueco que hay en la parte superior del tapón o en otra superficie limpia y no absorbente. 3. Aplique la solución control Sostenga el medidor de modo que el borde lateral de la tira reactiva esté ligeramente angulado respecto a la gota de solución control. Ponga la solución control en contacto con el pequeño canal del lado de la tira reactiva. Espere hasta que el canal se llene completamente.
  • 64. Realizar un análisis2 62 4. Lea el resultado El medidor contará desde 5 hasta 1. El resultado aparecerá junto a la fecha, la hora, la unidad de medida y  Solución de control. El medidor marca automáticamente el resultado como correspondiente a un análisis con solución control. PRECAUCIÓN: Si las palabras Solución de control no aparecen en la pantalla, este resultado se incluirá en los promedios, y estos también cambiarán. Repita el análisis con una tira reactiva nueva. Si el problema persiste, póngase en contacto con nuestra Línea de Atención Personal: 900 100 228 (llamada gratuita). Ejemplo
  • 65. Realizar un análisis 2 63 5. Compruebe si el resultado se encuentra dentro del intervalo Compare el resultado que aparece en el medidor con el intervalo impreso en el frasco de Solución Control OneTouch® Verio®. Si el resultado de la solución control queda fuera del intervalo esperado, repita el análisis con una tira reactiva nueva. Los resultados obtenidos fuera del intervalo pueden deberse a lo siguiente: • No se han seguido las instrucciones que comienzan en la página 59. • La solución control está contaminada, caducada o ha pasado su fecha límite de uso. Intervalo de ejemplo Solución control de nivel medio OneTouch® Verio®  Intervalo de control 102-138 mg/dL
  • 66. Realizar un análisis2 64 • La tira reactiva o el vial de tiras reactivas están dañados, caducados o ha pasado su fecha límite de uso. • El medidor, las tiras reactivas y la solución control no estaban a la misma temperatura cuando se realizó el análisis con solución control. • El medidor presenta algún problema. • Hay suciedad o contaminación en el pequeño hueco de la parte superior del tapón de la solución control (consulte el paso 2). Qué hacer después de obtener un resultado de solución control Una vez tenga un resultado de solución control, puede: • Mantener pulsado para volver al menú principal. O bien, • Mantener pulsado hasta que se apague el medidor. El medidor se apagará automáticamente si no se usa durante dos minutos.
  • 67. Realizar un análisis 2 65 6. Limpieza Limpie la parte superior del tapón de la solución control con una toallita o un paño húmedos y limpios. Los resultados de los análisis realizados con la solución control se pueden ver cuando se consultan los resultados anteriores, pero no se incluyen en los promedios de los resultados. PRECAUCIÓN: • Si continúa obteniendo resultados del análisis con solución control fuera del intervalo impreso en el vial o frasco de solución control, NO utilice el medidor ni las tiras reactivas ni la solución control. Contactar con la Línea de Atención Personal: 900 100 228 (llamada gratuita). • El intervalo para solución control impreso en el vial o frasco de solución control es solamente para análisis con solución control y no es un intervalo recomendado para su nivel de glucosa en sangre.
  • 68. 66  3 Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis El medidor OneTouch® Verio® lee los resultados de su análisis y automáticamente muestra mensajes que pueden ayudarle a usted y a su profesional sanitario a realizar cambios en su plan de tratamiento de la diabetes cuando sea necesario. Estos mensajes pueden ayudarle a: • saber cuándo hay que actuar, • ver sus progresos en el tratamiento de la diabetes y • ver si su glucosa está habitualmente por encima o por debajo de los límites hacia el mismo período del día.
  • 69. Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis 3 67 En la pantalla pueden aparecer los siguientes tipos de mensajes junto con el resultado del análisis: • Tratar resultado bajo: aviso para que trate un resultado bajo de glucosa en sangre. • Notas de progreso: le informa de los progresos que está haciendo con el tratamiento de la diabetes y la frecuencia con que sus resultados de glucosa en sangre están dentro de los límites. • Mensajes de tendencia: le ayuda a volver a los límites informándole de la obtención de resultados por encima o por debajo de los límites establecidos en el medidor hacia el mismo período del día. • Promedio de 7 días: el promedio de todos los resultados de glucosa en sangre en los últimos 7 días. Para que aparezcan los mensajes Tratar resultado bajo, Notas de progreso y Mensajes de tendencia, cada uno de ellos debe estar activado (consulte la página 78). El mensaje Promedio de 7 días siempre está activado y no puede desactivarse.
  • 70. Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis 3 68 Ver un mensaje Tratar resultado bajo Su medidor puede inducirle a tratar un nivel bajo de glucosa en sangre siempre que el resultado de un análisis actual esté por debajo del límite bajo configurado en el medidor (consulte la página 18 y la página 27). Cuando procede, el mensaje Tratar resultado bajo aparece automáticamente debajo del resultado del análisis y el punto azul parpadea. NOTA: el mensaje Tratar resultado bajo debe estar activado para que se pueda visualizarse en la pantalla (consulte la página 78). PRECAUCIÓN: Puede que no aparezca un mensaje de Tratar resultado bajo cada vez que su resultado esté por debajo del límite inferior. Si su resultado está por debajo del límite inferior y también forma parte de una tendencia baja, aparecerá un mensaje de Tendencia Baja (consulte la página 71) en vez del mensaje de Tratar resultado bajo. Cuando aparece un mensaje de Tendencia Baja, debe seguir las indicaciones de su profesional sanitario para tratar resultados bajos de glucosa en sangre.
  • 71. Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis 3 69 Ver un mensaje de Nota de progreso El medidor OneTouch® Verio® le ayuda a saber si consigue mantener los resultados dentro de los límites con dos tipos de notas de progreso: un mensaje de resultados dentro del objetivo y un mensaje de consecución de objetivo. Cuando procede, aparecen notas de progreso debajo del resultado del análisis. Mensaje de resultados dentro del objetivo Este tipo de nota de progreso le informa de cuántos resultados han estado dentro de los límites en un período de 7 días. Ejemplo de mensaje de resultados dentro del objetivo Aparece un mensaje de resultados dentro del objetivo cuando: • su resultado actual está dentro de los límites y • ha realizado al menos 2 análisis en los últimos 7 días y • el 70 % o más de sus resultados en los últimos 7 días han estado dentro de los límites y • no ha aparecido ningún otro mensaje de resultados dentro del objetivo durante los últimos 7 días.
  • 72. Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis 3 70 El medidor OneTouch® Verio® lee sus resultados de los últimos 7 días y muestra un mensaje de resultados dentro del objetivo si se cumplen estos 4 criterios. El medidor seguirá leyendo sus resultados durante los próximos periodos de 7 días y mostrará mensajes de resultados dentro del objetivo cuando proceda. Mensaje de consecución de objetivo El mensaje de consecución de objetivo aparece cuando se obtiene un resultado de glucosa dentro de los límites después de una serie de 3 o más resultados consecutivos que estaban por encima del límite alto configurado en su medidor. NOTA: • El mensaje Nota de progreso (resultados dentro del objetivo y consecución de objetivo) debe estar activado para que aparezcan dichos mensajes (consulte página 78). • Si un resultado de glucosa en sangre activa un mensaje de consecución de objetivo y otro de resultados dentro del objetivo, solo se mostrará el mensaje de consecución de objetivo.
  • 73. Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis 3 71 Ver un mensaje de tendencia Los mensajes de tendencia baja o alta aparecen cuando el medidor identifica una tendencia de resultados de glucosa fuera de los límites bajo y alto configurados en la página 18 y en la página 27. Los mensajes de tendencia proporcionan información de resultados anteriores, y pueden ayudarle a identificar la necesidad de someterse a una terapia o realizar modificaciones en su estilo de vida. Consulte siempre a su profesional sanitario antes de hacer cambios significativos en su plan de tratamiento de la diabetes. Cada vez que analiza su glucosa en sangre, el medidor OneTouch® Verio® comprueba si se ha desarrollado alguna nueva tendencia en los últimos 5 días. Las tendencias se identifican a partir de si los resultados se han producido por debajo o por encima de los límites bajo y alto configurados en su medidor y de la hora y el día de realización de los análisis. Para que un grupo de resultados sea considerado una tendencia, no debe haber una diferencia de más de 3 horas respecto al momento del día en que se ha producido cada uno de los resultados. Cuando procede, aparecen notas de tendencia automáticamente debajo del resultado del análisis. NOTA: Los mensajes de tendencia deben estar activados para que puedan visualizarse estos mensajes (consulte la página 78).
  • 74. Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis 3 72 • están por debajo del límite bajo, • en un período de 5 días consecutivos y • en el mismo momento del día (margen de 3 horas) Un mensaje de Tendencia Baja indica que el resultado del análisis actual está por debajo del límite bajo configurado en su medidor. Cuando aparece un mensaje de Tendencia Baja, debe seguir las indicaciones de su profesional sanitario para tratar resultados bajos de glucosa en sangre. Aparece un mensaje Tendencia Baja cuando su medidor detecte 2 resultados que: Ejemplo de mensaje Mensaje de tendencia baja
  • 75. Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis 3 73 Ejemplo de mensaje de tendencia alta • están por encima del límite alto, • en un período de 5 días consecutivos y • en el mismo momento del día (margen de 3 horas) Cuando un resultado se ha incluido en un mensaje de tendencia, no se incluirá en futuros mensajes del mismo tipo. Aparece un mensaje de Tendencia Alta cuando su medidor detecte 3 resultados que:
  • 76. Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis 3 74 NOTA: para asegurarse de que los mensajes de tendencia baja/alta aparecen cuando procede: • Los mensajes de tendencia deben estar activados (consulte la página 78). • Asegúrese de que la hora y la fecha están correctamente configuradas y actualícelas en caso de que cambie de huso horario, o si pasa de horario de invierno a horario de verano o viceversa. • Analice su glucosa en sangre exclusivamente con este medidor. El uso de diferentes medidores puede hacer que las tendencias pasen desapercibidas. • Realice un análisis cuando sienta que está alto o bajo.
  • 77. Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis 3 75 PRECAUCIÓN: • NO utilice mensajes de tendencia para realizar cambios inmediatos y/o significativos en su plan de tratamiento de la diabetes sin consultarlo primero con su profesional sanitario. • NO espere a que aparezcan mensajes de tendencia para tratar resultados bajos o altos. Utilice siempre su resultado actual para tomar decisiones de tratamiento inmediatas. • Los mensajes de tendencia baja y tendencia alta se basan en los límites bajo y alto que haya configurado en el medidor (consulte la página 18 y la página 27). Estos mensajes son diferentes de las advertencias de GLUCOSA MUY ALTA y GLUCOSA MUY BAJA que aparecen si su nivel de glucosa es superior a 600 mg/dL o inferior a 20 mg/dL. • El cambio de sus límites bajos o altos afectará a sus mensajes de tendencia. Cuando cambie cualquiera de los límites, solo los resultados de glucosa en sangre obtenidos después del cambio se utilizarán para detectar nuevas tendencias bajas o altas. • NO deje que otras personas utilicen su medidor, puesto que sus tendencias podrían verse afectadas.
  • 78. Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis 3 76 Comprobación de resultados que originan tendencias bajas y altas Puede comprobar cada uno de los resultados que se combinan para originar una tendencia baja o alta examinando el registro de Resultados en su medidor (consultar página 82). El icono aparecerá al lado de cada resultado que sea parte de una Tendencia Baja. El icono aparecerá al lado de cada resultado que sea parte de una Tendencia Alta. Aparecerán iconos parpadeantes al lado de los resultados que formen parte de la tendencia más reciente.
  • 79. Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis 3 77 Ver un mensaje de promedio de 7 días Su promedio de 7 días aparecerá cuando no aparezca ningún mensaje Tratar resultado bajo, Nota de progreso o Tendencia con su resultado de glucosa. Su promedio de 7 días se mostrará debajo del resultado del análisis. NOTA: su mensaje de promedio de 7 días solo aparece cuando se obtiene un resultado que está dentro de los límites (Dentro del intervalo ) y cuando se han realizado al menos 2 análisis de glucosa durante el período de 7 días más reciente.
  • 80. Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis 3 78 Activar (o desactivar) mensajes 1. Acceda a la pantalla Mensajes Sí/No En el menú principal, pulse o para seleccionar Configuración y pulse . Pulse o para seleccionar Config. Herramientas y pulse .
  • 81. Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis 3 79 Pulse o para seleccionar Mensajes Sí/No y pulse . 2. Seleccione el tipo de mensaje que desea desactivar (o activar) Pulse o para seleccionar Tratar resultado bajo, Nota de progreso o Tendencia y pulse .
  • 82. Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis 3 80 3. Desactive (o active) el mensaje Pulse o para seleccionar No si no desea recibir este tipo de mensaje (ejemplo de mensaje Tratar resultado bajo) y pulse . Si desea mantener este tipo de mensaje activado, pulse con Sí seleccionado. Volverá a la pantalla Mensajes Sí/No. Ejemplo de mensaje Tratar resultado bajo activado Sí Ejemplo de mensaje Tratar resultado bajo desactivado No
  • 83. Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis 3 81 IMPORTANTE: Para que aparezcan los mensajes Tratar resultado bajo, Nota de progreso y Mensaje de tendencia con sus resultados, debe haber activado previamente cada uno de estos tipos de mensaje. Repita los pasos 2 y 3 para activar o desactivar Nota de progreso y Mensaje de tendencia No (o Sí). 4. Cuando termine, mantenga pulsado para volver al menú principal
  • 84. 82  4 Consultar resultados y promedios anteriores Aparecen hasta cuatro resultados en la pantalla, comenzando con el más reciente. El medidor guarda los 500 resultados más recientes de análisis de glucosa en sangre y solución control, y los muestra de varias maneras. Consulta de resultados anteriores 1. Acceda a la pantalla Resultados En el menú principal, pulse o para seleccionar Resultados y pulse .
  • 85. Consultar resultados y promedios anteriores 4 83 2. Desplácese por los resultados Pulse para desplazarse hacia atrás y para desplazarse hacia adelante por los resultados. Si mantiene pulsado o , podrá desplazarse más rápidamente por los resultados. Pulse para volver al menú principal. También pueden aparecer los siguientes símbolos: si el resultado de glucosa en sangre es superior a 600 mg/dL si el resultado de glucosa en sangre es inferior a 20 mg/dL si el resultado corresponde a un análisis con solución control (consulte la página 57) si el resultado de glucosa en sangre es parte de una tendencia baja (consulte la página 71) si el resultado de glucosa en sangre es parte de una tendencia alta (consulte la página 71) NOTA: el icono de tendencia ( ) parpadeará cuando el resultado sea parte de su tendencia más reciente.
  • 86. Consultar resultados y promedios anteriores 4 84 Aparecerán otras notas en el diario Resultados para indicar cuándo ha realizado cambios en sus límites bajo y alto. Ejemplo de mensaje de cambio de intervalo (límites bajo y alto)
  • 87. Consultar resultados y promedios anteriores 4 85 El medidor mostrará el número de resultados y el promedio de estos correspondientes a cada uno de los períodos de 7, 14, 30 y 90 días previos a la fecha actual. Visualización de los promedios 1. Acceda a la pantalla Promedios En el menú principal, pulse o para seleccionar Promedios y pulse . Ejemplo Pulse para volver al menú principal. NOTA: los promedios se calculan solo cuando existen al menos 2 resultados de glucosa en sangre correspondientes al período de tiempo respecto al cual se hace el promedio.
  • 88. Consultar resultados y promedios anteriores 4 86 Si no tiene resultados de los últimos 7, 14, 30 y 90 días, el número al lado de Resultados será cero, y aparecerán guiones en la columna mg/dL. En los promedios, las notas de progreso y los mensajes de tendencia baja/alta, un resultado de GLUCOSA MUY ALTA siempre cuenta como 600 mg/dL, y un resultado de GLUCOSA MUY BAJA siempre cuenta como 20 mg/dL. (Consulte la página 54 para obtener más información sobre resultados de glucosa en sangre bajos y altos). NOTA: el medidor calcula los promedios de los períodos de los 7, 14, 30 y 90 días previos a la fecha actual configurada. Si modifica la configuración de la fecha, los promedios pueden sufrir variaciones. Los promedios de resultados le proporcionan información de los resultados anteriores. NO utilice los promedios para tomar decisiones de tratamiento inmediatas. Consulte siempre a su profesional sanitario antes de hacer cambios significativos en su plan de tratamiento de la diabetes. PRECAUCIÓN: NO deje que otras personas utilicen su medidor, puesto que sus promedios podrían verse afectados.
  • 89. Consultar resultados y promedios anteriores 4 87 Descarga de los resultados a un ordenador El Software OneTouch® para la Gestión de la Diabetes (OneTouch® Diabetes Magagement Software, DMS) puede guardar todas sus mediciones y ayudarle a detectar tendencias para planificar comidas, ejercicio, dosis de insulina y medicación. Póngase en contacto con nosotros para saber más sobre el Software OneTouch® para la Gestión de la Diabetes y pedirlo. Por favor, póngase en contacto con nuestra Línea de Atención Personal OneTouch®, llamando al teléfono gratuito 900 100 228. Horario de atención telefónica: Lunes a Viernes de 9:00 a 19:00h. Para transferir datos del medidor, siga las instrucciones suministradas con el Software OneTouch® para la Gestión de la Diabetes para descargar los resultados del medidor. Necesitará un cable de conexión micro USB estándar (no incluido) para conectar el medidor OneTouch® Verio® a un ordenador para descargar resultados. Cuando el ordenador envíe al medidor la orden para comenzar la descarga, en la pantalla del medidor aparecerá Conectado al PC para indicar que el dispositivo se encuentra en modo de comunicación. NO introduzca ninguna tira reactiva mientras el medidor está conectado al ordenador.
  • 90. 88  5 Cuidado y mantenimiento Almacenamiento del sistema Guarde el medidor, las tiras reactivas, la solución control y los demás artículos en el estuche. Consérvelo en un lugar fresco y seco a una temperatura entre 5 °C y 30 °C. NO refrigerar. Mantenga todos los artículos alejados del calor y de la luz solar directa. Limpieza y desinfección La limpieza y la desinfección son dos actividades diferentes y es necesario realizar ambas. La limpieza forma parte del cuidado y el mantenimiento normal y debe realizarse antes de la desinfección. No obstante, la limpieza no elimina los gérmenes. La desinfección es la única manera de reducir su exposición a las enfermedades. Para obtener información sobre limpieza, consulte la página 89 y para obtener información sobre desinfección consulte la página 91.
  • 91. Cuidado y mantenimiento 5 89 Limpieza del medidor, del dispositivo de punción y de la cápsula Hay que limpiar el medidor y el dispositivo de punción siempre que estén visiblemente sucios. Para la limpieza, obtenga un jabón líquido para vajillas de concentración normal y un paño suave. Prepare una solución de detergente suave agitando 2,5 mL de jabón líquido para vajillas de concentración normal en 250 mL de agua. • NO utilice alcohol ni ningún otro disolvente. • NO permita que penetren líquidos, suciedad, polvo, sangre o solución control en el puerto para las tiras reactivas, ni en el puerto de datos. (Consulte la página 12.) • NO pulverice productos de limpieza sobre el medidor ni lo sumerja en ningún líquido.
  • 92. Cuidado y mantenimiento5 90 Sostenga el medidor con el puerto para las tiras reactivas apuntando hacia abajo y utilice un paño suave humedecido con agua y detergente suave para limpiar el exterior del medidor y el dispositivo de punción. Asegúrese de escurrir el líquido sobrante antes de limpiar el medidor. Limpie el exterior de la cápsula. Séquelo todo con un paño limpio y suave.
  • 93. Cuidado y mantenimiento 5 91 Desinfección del medidor, del dispositivo de punción y de la cápsula Hay que limpiar periódicamente el medidor, el dispositivo de punción y la cápsula. Limpie el medidor, el dispositivo de punción y la cápsula antes de desinfectarlos. Para la desinfección obtenga lejía doméstica normal (con un contenido mínimo del 5,5 % hipoclorito sódico como ingrediente activo)*. Prepare una solución de 1 parte de lejía doméstica y 9 partes de agua. *Siga las instrucciones del fabricante para la manipulación y la conservación de lejía. Sostenga el medidor con el puerto para las tiras reactivas apuntando hacia abajo. Utilice un paño suave humedecido con esta solución para limpiar el exterior del medidor y el dispositivo de punción hasta que las superficies estén húmedas. Asegúrese de escurrir el líquido sobrante antes de limpiar el medidor.
  • 94. Cuidado y mantenimiento5 92 A continuación, cubra la superficie que está desinfectando durante un minuto con el paño humedecido en lejía. Pase seguidamente un paño limpio, húmedo y suave, y deje secar al aire el medidor, el dispositivo de punción y la cápsula. Lávese bien las manos con agua y jabón después de manipular el medidor, el dispositivo de punción y la cápsula. Si detecta señales de deterioro, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal: 900 100 228 (llamada gratuita).
  • 95. Cuidado y mantenimiento 5 93 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
  • 96. 94  6 Pilas El medidor OneTouch® Verio® utiliza dos pilas alcalinas AAA. Consulte Solución de problemas, página 106 y página 107, para obtener información sobre cuándo hay que cambiar las pilas del medidor. Si el medidor no se enciende, compruebe las pilas. IMPORTANTE: utilice solamente pilas alcalinas AAA con su medidor. NO utilice pilas recargables. Si utiliza un tipo de pilas incorrecto o cambia solo una de las dos pilas, puede que su medidor realice un número de análisis inferior al habitual. ADVERTENCIA: ciertas pilas pueden sufrir fugas que pueden dañar el medidor o hacerles perder la carga antes de lo normal. Sustituya de inmediato las pilas con fugas.
  • 97. Pilas 6 95 Sustitución de las pilas 1. Extraiga las pilas usadas Comience con el medidor apagado. Retire la tapa de las pilas deslizándola hacia abajo. Tire de la cinta para levantar las pilas y sacarlas del compartimiento. NO extraiga las pilas mientras el medidor está conectado al ordenador.
  • 98. Pilas6 96 2. Introduzca las pilas nuevas Introduzca dos pilas alcalinas AAA sobre la cinta de las pilas. Los signos que indican el polo positivo (+) y el polo negativo (–) le ayudarán a colocar las pilas. Si el medidor no se enciende después de cambiarle las pilas, compruebe que ha colocado estas correctamente. Si el medidor sigue sin encenderse, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal: 900 100 228 (llamada gratuita).
  • 99. Pilas 6 97 3. Compruebe la configuración del medidor El cambio de las pilas del medidor no afectará a los resultados guardados. Sin embargo, puede que deba volver a comprobar los ajustes del medidor. Consulte la página 27. 4. Eliminación de las pilas Deseche las pilas de acuerdo con la normativa medioambiental local.
  • 100. 98  7 Resolución de problemas El medidor OneTouch® Verio® muestra mensajes cuando hay problemas con la tira reactiva, con el medidor o cuando sus niveles de glucosa son superiores a 600 mg/dL o inferiores a 20 mg/dL. El uso inadecuado puede producir un resultado incorrecto sin que aparezca ningún mensaje de error. NOTA: si el medidor está encendido pero no funciona (está bloqueado), póngase en contacto con la Línea de Atención Personal: 900 100 228 (llamada gratuita). Significado Puede que tenga un nivel muy bajo de glucosa en sangre (hipoglucemia grave), inferior a 20 mg/dL. Qué hacer Puede que requiera tratamiento inmediato. Aunque este mensaje podría deberse a un error al realizar el análisis, es más seguro administrar primero el tratamiento y después hacer otro análisis. Actúe siempre de acuerdo con las indicaciones de su profesional sanitario.
  • 101. Resolución de problemas 7 99 Significado Puede que tenga un nivel muy alto de glucosa en sangre (hiperglucemia grave), superior a 600 mg/dL. Qué hacer Repita el análisis de nivel de glucosa en sangre. Si el resultado vuelve a ser GLUCOSA MUY ALTA, consulte a su profesional sanitario de inmediato y siga sus instrucciones.
  • 102. Resolución de problemas7 100 Significado El medidor está soportando una temperatura muy alta (superior a 44 °C) para funcionar correctamente. Qué hacer Lleve el medidor y las tiras reactivas hasta una zona más fresca. Introduzca una tira reactiva nueva cuando el medidor y las tiras reactivas se encuentren dentro del intervalo de funcionamiento (6-44 °C). Si no obtiene otro mensaje de Temperatura demasiado elevada, puede seguir con el análisis.
  • 103. Resolución de problemas 7 101 Significado El medidor está soportando una temperatura muy baja (inferior a los 6 °C) para funcionar correctamente. Qué hacer Lleve el medidor y las tiras reactivas hasta una zona más cálida. Introduzca una tira reactiva nueva cuando el medidor y las tiras reactivas se encuentren dentro del intervalo de funcionamiento (6-44 °C). Si no obtiene otro mensaje de Temperatura demasiado baja, puede seguir con el análisis.
  • 104. Resolución de problemas7 102 Significado Existe algún problema con el medidor. Qué hacer NO utilice el medidor. Póngase en contacto con la Línea de Atención Personal: 900 100 228 (llamada gratuita). Significado Este mensaje de error puede deberse a una tira reactiva ya usada o indicar un problema del medidor. Qué hacer Repita el análisis con una tira reactiva nueva; consulte la página 46 o la página 57. Si sigue apareciendo este mensaje, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal: 900 100 228 (llamada gratuita).
  • 105. Resolución de problemas 7 103 Significado La muestra se ha aplicado antes de que el medidor estuviera preparado. Qué hacer Repita el análisis con una tira reactiva nueva. Aplique una muestra de sangre o de solución control solo después de que aparezca Aplicar sangre en la pantalla. Si sigue apareciendo este mensaje, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal: 900 100 228 (llamada gratuita).
  • 106. Resolución de problemas7 104 Significado Puede darse una de las circunstancias siguientes: • No se ha aplicado suficiente cantidad de sangre o solución control, o se ha añadido más una vez que el medidor ya había comenzado la cuenta atrás. • La tira reactiva puede haberse deteriorado o movido durante el análisis. • La muestra se ha aplicado de forma incorrecta. • Puede haber algún problema con el medidor. Qué hacer Repita el análisis con una tira reactiva nueva; consulte la página 46 o la página 57. Si vuelve a aparecer el mensaje de error, póngase en contacto con nuestra Línea de Atención Personal: 900 100 228 (llamada gratuita).
  • 107. Resolución de problemas 7 105 Significado El medidor ha detectado algún problema con la tira reactiva. Una posible causa es un deterioro de la tira reactiva. Qué hacer Repita el análisis con una tira reactiva nueva; consulte la página 46 o la página 57. Si vuelve a aparecer el mensaje de error, póngase en contacto con nuestra Línea de Atención Personal: 900 100 228 (llamada gratuita).
  • 108. Resolución de problemas7 106 Significado La carga de las pilas es baja, pero todavía queda suficiente para realizar un análisis. Qué hacer Cuando aparezca el icono de pila baja, permanecerá en pantalla hasta que sustituya las pilas. Los resultados del análisis continúan siendo fiables, pero debe sustituir las pilas lo antes posible (consulte la página 94).
  • 109. Resolución de problemas 7 107 Significado La carga de las pilas es baja, pero todavía queda suficiente para realizar un análisis. Qué hacer Pulse para seguir, pero sustituya las pilas lo antes posible. Significado No hay suficiente carga en las pilas para realizar un análisis. Qué hacer Sustitúyalas de inmediato.
  • 110. Resolución de problemas7 108 Significado No hay ningún resultado en la memoria; esto sucede, por ejemplo, al utilizar el medidor por primera vez o tras descargar los datos en el ordenador. Qué hacer Póngase en contacto con nuestra Línea de Atención Personal para informar de este hecho, salvo que esta sea la primera vez que utiliza el medidor. Línea de Atención Personal: 900 100 228 (llamada gratuita). Aun así, podrá seguir llevando a cabo los análisis de glucosa en sangre y obtener un resultado exacto.
  • 111. Resolución de problemas 7 109 Significado El medidor no ha podido recuperar este resultado. Dicho resultado no se incluirá en los promedios de los resultados. Qué hacer Póngase en contacto con la Línea de Atención Personal para informar de este hecho. Línea de Atención Personal: 900 100 228 (llamada gratuita). Aun así, podrá seguir llevando a cabo los análisis de glucosa en sangre y obtener un resultado exacto.
  • 112. 110  8 Información detallada del sistema Comparación de los resultados del medidor con resultados de laboratorio Los resultados procedentes del medidor OneTouch® Verio® y de pruebas de laboratorio se expresan en unidades equivalentes en plasma. Sin embargo, el resultado que usted obtenga en su medidor podría ser diferente al del laboratorio, debido a una variación normal. Un resultado del medidor OneTouch® Verio® se considera exacto si no se desvía más de un ±20 % del resultado del laboratorio. Los resultados del medidor pueden verse afectados por factores que no afectan igualmente a los resultados del laboratorio, lo que puede causar una diferencia de más de ±20 %. Los factores siguientes pueden provocar que el resultado de su medidor se desvíe más de un ±20 % del resultado de laboratorio: • Que haya comido hace poco. Esto puede hacer que un resultado de un análisis de sangre procedente de la yema de los dedos sea hasta 70 mg/dL superior al de un análisis de laboratorio con sangre venosa.1 • Que su hematocrito sea superior al 60 % o inferior al 20 %. • Que esté gravemente deshidratado. • Para más información, consulte el prospecto de las Tiras Reactivas OneTouch® Verio®. 1 Sacks, D.B.: "Carbohydrates." Burtis, C.A., and Ashwood E.R. (ed.), Tietz Textbook of Clinical Chemistry, Philadelphia: W.B. Saunders Company (1994), 959.
  • 113. Información detallada del sistema 8 111 Pautas para obtener buenas comparaciones de los resultados del medidor con los resultados de laboratorio Antes de ir al laboratorio: • Realice un análisis con solución control para verificar que su medidor está funcionando correctamente. • NO coma durante al menos 8 horas antes de hacerse el análisis de sangre. • Lleve su medidor y el material de análisis al laboratorio. Análisis con su medidor OneTouch® Verio® en el laboratorio: • Realice el análisis dentro de los 15 minutos siguientes al análisis de laboratorio. • Use exclusivamente sangre capilar recién extraída de la yema del dedo. • Siga todas las instrucciones de este manual del usuario para la realización correcta de los análisis de glucosa en sangre. Comparación de los resultados de su medidor con los extraídos de otro medidor No se recomienda comparar sus resultados de análisis de glucosa en sangre extraídos con este medidor con sus resultados extraídos de otro medidor. Los resultados podrían diferir entre los medidores y no sirven para indicar si su medidor está funcionando correctamente.
  • 114. Información detallada del sistema 8 112 Especificaciones técnicas Método de análisis GDH-FAD (glucosa deshidrogenasa) Apagado automático A los dos minutos de la última acción realizada Características de la pila 2 x 1,5V CC (2 x pilas alcalinas AAA), corriente continua Tipo de pila Dos pilas alcalinas AAA sustituibles Calibración Equivalente en plasma Memoria Resultados de 500 análisis Intervalos operativos Temperatura: 6-44 °C Humedad relativa: sin condensación 10-90 % Altitud: hasta 3048 metros Hematocrito: 20-60 %
  • 115. Información detallada del sistema 8 113 Intervalo de resultados que se obtienen 20-600 mg/dL Muestra Sangre capilar recién extraída Volumen de muestra 0,4 µL Dimensiones 2,52 x 5,18 x 8,00 cm Duración del análisis 5 segundos Unidad de medida mg/dL Peso Aproximadamente 85 gramos
  • 116. Información detallada del sistema 8 114 Características de comportamiento analítico Exactitud del sistema Los expertos en diabetes han indicado que los medidores de glucosa deberían tener una variación máxima de 15 mg/dL con respecto al método de laboratorio cuando la concentración de glucosa es inferior a 100 mg/dL y una variación máxima del 15% con respecto al método de laboratorio cuando la concentración de glucosa es de 100 mg/dL o superior. Este nivel de exactitud se ha demostrado en estudios con la familia de sistemas OneTouch® Verio® para la determinación de glucosa en sangre (datos en archivo). Se analizaron muestras de100pacientesusandotantoelsistemaOneTouch®VerioVue™ como el instrumento de laboratorio para analizar glucosa YSI 2300. Estos datos son representativos de la exactitud del sistema para la familia de sistemas OneTouch® Verio® para la determinación de glucosa en sangre, ya que el funcionamiento de los sistemas es equivalente (datos en archivo). Resultados de la exactitud del sistema para concentraciones de glucosa <100mg/dL Porcentaje (y número) de resultados del medidor que coinciden con el análisis de laboratorio Dentro de ±5 mg/dL Dentro de ±10 mg/dL Dentro de ±15 mg/dL 35,1% (59/168) 84,5% (142/168) 99,4% (167/168)
  • 117. Información detallada del sistema 8 115 Resultados de la exactitud del sistema para concentraciones de glucosa >100 mg/dL Porcentaje (y número) de resultados del medidor que coinciden con el análisis de laboratorio Dentro de ±5 % Dentro de ±10 % Dentro de ±15 % 65,0% (281/432) 94,2% (407/432) 99,3% (429/432) Resultados de la exactitud del sistema para concentraciones de glucosa entre 31 mg/dL y 449 mg/dL Porcentaje (y número) de resultados del medidor que coinciden con el análisis de laboratorio Dentro de ±15 mg/dL o ±15% 99,3% (596/600) NOTA: Donde 31 mg/dL representa el valor de referencia de glucosa inferior y 449 mg/dL representa el valor de referencia de glucosa superior (valor de YSI).
  • 118. Información detallada del sistema 8 116 Estadísticas de regresión Las muestras se analizaron por duplicado en cada uno de tres lotes de tiras reactivas. Los resultados indican que el sistema OneTouch® Verio® tiene un buen rendimiento en comparación con un método de laboratorio. Número de pacientes Número de análisis Pendiente Intersección (mg/dL) 100 600 0,97 5,71 Pendiente IC del 95% Intersección (mg/dL) de IC del 95% Error est. (Sy.x) (mg/dL) R2 De 0,96 a 0,98 De 4,10 a 7,32 10,13 0,99 Evaluación del funcionamiento por el usuario Un estudio en el que se evaluaron los niveles de glucosa en muestras de sangre capilar extraídas de la yema del dedo obtenidas por 172 personas no profesionales mostró los siguientes resultados: Un 88,9% dentro de ±15 mg/dL respecto de los valores clínicos de laboratorio con concentraciones de glucosa inferiores a 100 mg/dL y un 98,5% dentro del ±15% respecto de los valores clínicos de laboratorio con concentraciones de glucosa superiores o iguales a 100 mg/dL. Estos datos son representativos de toda la familia de sistemas OneTouch® Verio® para la determinación de glucosa en sangre para usuarios no profesionales ya que
  • 119. Información detallada del sistema 8 117 el rendimiento de los sistemas es equivalente. Estos datos relativos a la exactitud clínica se generaron con el medidor OneTouch® VerioVue™ (datos en archivo). Precisión Estos datos de precisión se obtuvieron utilizando el medidor OneTouch® VerioVue™. Estos datos son representativos de toda la familia de sistemas OneTouch® Verio® para la determinación de glucosa en sangre para usuarios no profesionales ya que el rendimiento de los sistemas es equivalente (datos en archivo). Precisión intraserie (300 análisis de sangre venosa por nivel de glucosa). Glucosa objetivo (mg/dL) Glucosa media (mg/dL) Desviación estándar (mg/dL) Coeficiente de variación (%) 40 48,6 1,02 2,11 100 109,3 2,06 1,89 130 142,5 2,69 1,89 200 217,2 3,75 1,73 350 372,4 8,06 2,17 Los resultados demuestran que la mayor variabilidad observada entre las tiras reactivas cuando se prueban con sangre es del 2,17% o inferior.
  • 120. Información detallada del sistema 8 118 Precisión total (600 resultados con cada solución de control) Intervalos de los niveles de glucosa (mg/dL) Glucosa media (mg/dL) Desviación estándar (mg/dL) Coeficiente de variación (%) Bajo (30-50)* 38,11 0,94 2,47 Medio (96-144)* 116,58 2,09 1,79 Alto (280-420)* 340,61 7,20 2,11 NOTA: La norma ISO 15197:2013(E) estipula los siguientes intervalos de glucosa para la precisión intermedia: 30-50 mg/dL, 96-144 mg/dL y 280-420 mg/dL. Las pruebas se realizaron para cumplir los puntos medios objetivo de estos requisitos. Garantía LifeScan garantiza que el medidor OneTouch® Verio® estará libre de defectos en los materiales y en su fabricación durante tres años a partir de la fecha de compra. La garantía se extiende únicamente al comprador original y no es transferible.
  • 121. Información detallada del sistema 8 119 Normas eléctricas y de seguridad Este medidor cumple la norma CISPR 11:Clase B (solo irradiación). Las emisiones de energía utilizadas son bajas y no es probable que causen interferencias en los equipos electrónicos próximos. La inmunidad del medidor se ha probado con el Nivel 3 de descargas electrostáticas según se especifica en IEC 61326. Se ha probado la inmunidad del medidor frente a interferencias de radiofrecuencias en el intervalo de 80 MHz a 2,5 GHz y a 3 V/m, según se especifica en IEC 61326-1 o 61326-2. El medidor cumple los requisitos de inmunidad a interferencias eléctricas a la frecuencia y a los niveles de prueba especificados en la norma internacional ISO 15197. El uso de este medidor cerca de equipos eléctricos o electrónicos que sean fuentes de radiación electromagnética puede afectar al funcionamiento adecuado del mismo. Se aconseja no realizar análisis estando cerca de fuentes de radiación electromagnética. Entre las fuentes habituales de radiación electromagnética hay teléfonos móviles, walkie talkies o abrepuertas de garaje. NO utilice el equipo en lugares donde se estén utilizando aerosoles o se esté administrando oxígeno.
  • 122. 120 Advertencia de pilas agotadas........................................107 Ajuste de la fecha...................................................17, 22, 27 Ajuste de la hora..................................................... 16, 21, 27 ALA..................................................................................... 38 Almacenamiento del sistema...........................................88 Apagado del medidor....................................................... 33 Botones del medidor..........................................................12 Calibración con referencia a plasma.........................110, 112 Comparación de los resultados del medidor con resultados de laboratorio......................................... 110 Componentes del sistema.................................................10 Comprobación de la pantalla............................................14 Configuración................................................................15, 27 Configuración de límites de intervalo................. 18, 24, 28 Descarga de los resultados a un ordenador................... 87 Deshidratación............................................................55, 110 Desinfección del medidor, del dispositivo de punción y de la cápsula......................................... 88, 91 Dispositivo de punción................................................10, 37 Eliminación de lancetas y tiras reactivas........................54 Encendido del medidor................................................14, 43 Especificaciones técnicas..................................................112 Garantía..............................................................................118 Hiperglucemia..............................................................55, 99 Hipoglucemia...............................................................54, 98 Icono de pila agotada......................................................... 3 Índice9
  • 123. Index 9 121 Icono de pila baja........................................................ 3, 106 Iconos.........................................................................3, 4, 83 Idioma, configuración........................................................15 Infección, reducción del riesgo........................................ 38 Limpieza del medidor, del dispositivo de punción y de la cápsula.........................................88, 89 Mensaje de consecución de objetivo...............................70 Mensaje de resultados dentro del objetivo.....................69 Mensaje GLUCOSA MUY ALTA....................................55, 99 Mensaje GLUCOSA MUY BAJA....................................54, 98 Mensajes.............................................................................50 Mensajes de error..............................................................98 Mensajes de promedio de 7 días.................................67, 77 Mensajes de tendencia................................................. 67, 71 Mensajes para tratar resultados bajos.......................67, 68 mg/dL.....................................................................12, 49, 113 Nota de progreso...............................................................69 Número de serie................................................................ 32 Pantalla de menú principal.....20, 26, 27, 31, 32, 78, 82, 85 Pantalla de pilas bajas.....................................................107 Pantalla inicial.....................................................................14 Pilas, sustitución................................................................95 Porcentaje inusual de glóbulos rojos (hematocrito)....................................................110, 112 Preparación del sistema.....................................................15 Procedimiento de análisis en la yema del dedo.............34
  • 124. Index9 122 Promedios..........................................................................85 Puerto de datos..................................................................12 rendimiento........................................................................ 38 Resultados, consulta de los anteriores............................ 82 Resultados de glucosa en sangre inesperados.........54, 56 Retroiluminación................................................................14 Símbolos...........................................................................3, 4 Software, OneTouch® Diabetes Management................. 87 Solución control, análisis.................................................. 57 Solución control, fechas de caducidad o límite de uso............................................................. 57, 58 Temperatura...........................................34, 88, 100, 101, 112 Tira reactiva, aplicación de la gota de sangre................46 Tira reactiva, fechas de caducidad y límite de uso........ 35 Tira reactiva, pestañas plateadas................................13, 43 Unidad de medida........................................................12, 49 Uso previsto......................................................................... 9
  • 127.
  • 128. Contenido cubierto por una o más de las siguientes patentes de EE. UU.: 6,179,979, 6,193,873, 6,284,125, 6,716,577, 6,749,887, 6,797,150, 6,863,801, 6,872,298, 7,045,046, 7,498,132, y 7,846,312, 8,449,740, 8,529,751 y 8,398,664. El uso del dispositivo de monitorización descrito en este documento está protegido por una o más de las siguientes patentes de EE. UU.: 6,413,410, 6,890,421, 8,163,162, 7,749,371, 8,449,740 y 8,529,751. La compra de este dispositivo no implica la concesión de una licencia de uso bajo esta patente. Dicha licencia sólo se concederá cuando se utilice el dispositivo junto con la tira reactiva OneTouch® Verio®. El único distribuidor de tiras reactivas autorizado para conceder dicha licencia es LifeScan. LifeScan no ha evaluado la exactitud de los resultados generados con los medidores de LifeScan mediante el uso de tiras reactivas de otros fabricantes. Distribuido por: Lifescan, Johnson & Johnson, S.A. Paseo de las Doce Estrellas, 5-7 Campo de las Naciones 28042 Madrid España Fecha de rev.: © 2013 LifeScan, Inc. Si tiene alguna pregunta sobre el uso de cualquiera de los productos OneTouch®, por favor, póngase en contacto con nuestra Línea de Atención Personal OneTouch®, llamando al teléfono gratuito 900 100 228. Horario de atención telefónica: Lunes a Viernes de 9:00 a 19:00h. 09/2014 LifeScan Europe Division of Cilag GmbH International Gubelstrasse 34 6300 Zug Switzerland Los dispositivos de autodiagnóstico para la monitorización de la glucosa en sangre de LifeScan cumplen las siguientes directivas de la UE: MDD (93/42/EEC): IVDD (98/79/EC): Medidor de glucosa en sangre, tiras reactivas y solución control Sistema de punción Si no puede ponerse en contacto con nuestra Línea de Atención Personal, póngase en contacto con su médico para obtener asesoramiento. AW 06801901C