SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 188
Descargar para leer sin conexión
Manual de usuario de ABL90 FLEX
Manual de
usuario de
ABL90 FLEX
©2014 Radiometer Medical ApS. Reservados todos los derechos. 996-309. 201404A.
Manual de operador
Nota para operadores del analizador ABL90 FLEX
Esta nota destaca los cambios introducidos en el manual de operador para la versión de
software 3.1:
• Mejora de la Junta de Entrada con Soporte
• Nueva secuencia de pasos para iniciar el recambio de la Junta de Entrada con
Soporte
• Estado del papel de impresora, ahora disponible
• Eliminación de restricción sobre las verificaciones de calibración
Por favor incluya esta Nota para operadores en la carpeta de su manual.
Sustituya las páginas inicial y de fecha de publicación antiguas de la carpeta por las
correspondientes incluidas en este documento.
La información contenida en este documento se incluirá en el manual la próxima vez que
éste sea actualizado.
Se ha mejorado el diseño de la Junta de Entrada con Soporte. El tiempo de vida
esperado para este artículo es ahora de 12 meses.
Su código de referencia no ha cambiado.
El estado de la Junta de Entrada con Soporte ya no se ve en la pantalla Estado del
Analizador en la sección de Consumibles, y su recambio no se puede iniciar desde allí.
Ahora el procedimiento de recambio se inicia como sigue:
1. Pulse Menú > Estado del Analizador.
2. Pulse los botones Otras Actividades > Comprobar Entrada > Cambiar Junta
de Entrada y Soporte.
3. Pulse el botón Pulsar para iniciar vídeo guía.
4. Siga las instrucciones de pantalla.
Ahora puede verse el estado del papel de impresora, en la pantalla Estado del
Analizador en la sección de Consumibles.
Hasta ahora, el botón de verificación de calibración estaba sólo disponible durante 7 días
y pasado ese plazo no se podían realizar verificaciones de calibración durante 14 días.
Esta restricción ha sido eliminada y pueden hacerse verificaciones de calibración en todo
momento.
Para más información sobre las verificaciones de calibración, consultar el apartado
Verificación de calibración en el manual de operador.
Introducción
Instrucciones
para el
operador
Mejora de la
Junta de
Entrada con
Soporte
Nueva
secuencia de
pasos para
iniciar el
recambio de la
Junta de
Entrada con
Soporte
Estado del
papel de
impresora,
ahora
disponible
Eliminación de
restricción
sobre las
verificaciones
de calibración
©2013 Radiometer Medical ApS. Reservados todos los derechos. 996-050. 201305A.
Manual de operador
Nota para operadores del analizador ABL90 FLEX
Esta Nota para operadores destaca las mejoras introducidas en la versión de software
3.0.
Incluya esta Nota para operadores en la carpeta de su manual y sustituya las páginas de
inicio y de fecha de publicación por las incluidas en este kit de actualización.
Acciones recomendadas en la pantalla Estado del Analizador
El analizador monitoriza continuamente el estado de los sensores. Si hubiera alguna
acción recomendada se mostraría en el Estado del Analizador.
Para ver si existe alguna acción recomendada, pulsar Menú > Estado del Analizador
> Acción recomendada.
Exportación de datos de estado a una memoria USB
Los datos de estado relativos a una Casete de Electrodos o Paquete de Soluciones
retirados pueden ahora exportarse a una memoria USB:
Paso Acción
1. Conectar una memoria USB a uno de los puertos USB del analizador.
2. Pulsar Menú > Registros de Datos > Registro Recambios.
3.  Para exportar datos relativos a una Casete de Electrodos retirada,
seleccionar el registro “Casete elect. retirada”.
 Para exportar datos relativos a un Paquete de Soluciones retirado,
seleccionar el registro “Paq Soluc. retirado”.
4. Pulsar el botón Exportar registros de estado.
La información contenida en este documento se incluirá en el manual la próxima vez que
éste sea actualizado.
Radiometer Medical ApS
Åkandevej 21
2700 Brønshøj
Denmark
www.radiometer.com
Introducción
Instrucciones
para el
operador
Estado del
Analizador
Recambios
©2012 Radiometer Medical ApS. Reservados todos los derechos. 995-317. 201208A.
Manual de usuario
Nota para operadores del analizador ABL90 FLEX
Esta nota subraya las mejoras introducidas con la versión de software 2.8.
Incluya esta Nota para operadores en la carpeta de su manual y sustituya las páginas
correspondientes a la portada y la fecha de publicación por las nuevas incluidas en este
kit de actualización.
Mejoras/Descripción
Temperatura de
almacenamiento para
la casete de electrodos
En el manual se indica incorrectamente que la temperatura
de almacenamiento para la casete de electrodos es de 2-10
°C.
La temperatura correcta de almacenamiento de la casete de
electrodos es de 2-8 °C.
Mensaje de voz
requiriendo cerrar la
entrada
Si no se cierra la entrada de muestras, un mensaje de voz
avisará para que se haga.
Instrucciones en vídeo
del proceso de
medición
La mayoría de las animaciones que antes se mostraban en
pantalla han sido sustituidas por instrucciones en vídeo.
Más instrucciones de
mantenimiento
incluidas en la guía de
solución de incidencias
del analizador
Se han añadido vídeos e instrucciones de texto a las tareas
de mantenimiento y recambios de la Entrada, la Sonda de
Aspiración, la Junta de Entrada con Soporte, y la Junta de
Conexión.
Cuando aparezca la pantalla Solución incidencias
requerida, seguir sus instrucciones. El analizador le guiará a
lo largo del procedimiento.
Cómo se muestran los
valores que caen fuera
del rango de informe
En las versiones de software 2.7 y anteriores, los resultados
que están fuera de algún rango de informe del analizador no
muestran ningún valor ni en la pantalla Resultados Pac. ni
en el informe impreso, y no se transmite ningún valor a los
sistemas SIL/SIH conectados.
Este sigue siendo el ajuste establecido por defecto, pero en
la versión de SW 2.8 también se puede mostrar el límite
excedido del rango de informe en el campo del valor. Por
ejemplo, si el resultado queda por debajo del valor que
constituye el límite inferior del rango de informe, el resultado
se mostrará como “<rango”.
Patentes Los productos Radiometer pueden estar cubiertos por una o
varias patentes o solicitudes de patentes. Ver
http://www.radiometer.com/en/legal/patents.
Los rangos de informe para pO2 y cNa
+
son ahora:
Parámetro Unidad Rango de indicación Rango de informe
(por defecto)
pO2 mmHg; Torr 0-800 10-550
kPa 0-107 1.33-73.3
cNa
+
mmol/L; meq/L 7-350 95-190
Introducción
Instrucciones
para el
operador
Mejoras más
significativas
Fluidos de diálisis Hay un nuevo modo de medida disponible: “Fluido diálisis”.
El modo “Fluido diálisis” permite analizar fluidos de diálisis
para fines no clínicos.
ADVERTENCIA – Riesgo de adopción de
decisiones clínicas incorrectas
No base sus decisiones clínicas en resultados de tests
obtenidos en el modo “Fluido diálisis”. Radiometer no
ha determinado o verificado el funcionamiento
analítico y clínico para análisis en fluidos de diálisis.
Cuando analice fluidos de diálisis en el modo “Fluido diálisis”,
en el informe de resultados impreso y en los resultados
transmitidos a los sistemas SIL/SIH figurará el mensaje
“Resultado de diálisis - no apto para fines clínicos”.
Todos los parámetros disponibles en su analizador pueden
medirse en el modo “Fluido diálisis”.
Para analizar fluidos de diálisis deberá seguir las
instrucciones de esta nota para operadores; de lo contrario,
podría obtener resultados incorrectos en análisis posteriores
de muestras de sangre heparinizadas.
PRECAUCIÓN – Riesgo de resultados incorrectos
en muestras posteriores
Algunas sustancias analizadas en el modo “Fluido
diálisis” pueden afectar al analizador o a los sensores.
Antes de medir en fluidos de diálisis deberá crear
correcciones definidas por el operador para dichos
fluidos y asegurarse de que el funcionamiento del
analizador no se vea afectado.
Para crear correcciones definidas por el operador para
fluidos de diálisis y asegurarse de que el
funcionamiento del analizador no se vea afectado:
Paso Acción
1. Comprobar que el analizador esté en modo
Preparado.
2. Realizar una medida de QC en los tres niveles de las
soluciones de QC integrado (ver la sección Medida de
QC integrado no programada en el capítulo 5,
Gestión de calidad, del Manual de usuario de ABL90
FLEX para más información).
3. Realizar 20 medidas en el analizador ABL90 FLEX.
4. En función de los valores conocidos del fluido,
calcular la pendiente y/o la desviación de los
resultados.
5. Realizar una medida de QC en los tres niveles de las
soluciones de QC integrado para asegurarse de que el
funcionamiento del analizador no se ve afectado.
6. Si los resultados de QC y Cal caen fuera de alguno
de los límites, realizar de nuevo las medidas de
QC.
Si los resultados de QC y Cal siguen fuera de
alguno de los límites, no medir el fluido de diálisis
en el analizador.
7. Si los resultados de QC y Cal quedan dentro de los
límites, examinar tendencias y desviaciones en los
valores de estado de los resultados de QC y Cal.
8. Si los resultados de QC y Cal no se ven afectados,
introducir las correcciones definidas por el usuario
para los parámetros que se van a medir en el modo
“Fluido diálisis”.
Para crear una configuración para el modo “Fluido
diálisis”:
Paso Acción
1. Pulsar Menú > Utilidades > Configuración >
Conf. Análisis > Modos Jeringa.
2. Pulsar en una tecla sin texto.
3. Marcar la casilla de verificación de Tecla activada:
4. Marcar la tecla Fluido diálisis.
NOTA: No se puede cambiar el nombre de este modo
de medida.
5. Pulsar la tecla Parámetros.
6. Seleccionar los parámetros que deban medirse en el
modo “Fluido diálisis”.
NOTA: Marcar la tecla Seleccionar el perfil de
parámetros durante la medida si se quiere poder
cambiar el perfil de parámetros durante el test de
diálisis.
7. Pulsar la tecla Volver.
8. Pulsar la tecla Correcciones.
9. Seleccionar el primer parámetro para el que se
quieran introducir correcciones definidas por el
operador.
10. Pulsar la tecla Editar.
11. Introducir los valores de pendiente y/o desviación.
NOTA: Para establecer correcciones definidas por el
operador, ver anteriormente en esta Nota para
operadores la sección Para crear correcciones
definidas por el operador para fluidos de diálisis y
asegurarse de que el funcionamiento del analizador
no se vea afectado. Las correcciones definidas por el
operador deben cubrir el rango de medida deseado.
Sólo se aceptarán valores que estén dentro del rango
programado en el software.
12. Pulsar la tecla Volver.
13. Ejecutar los pasos 8 a 12 para todos los parámetros
del modo “Fluido diálisis”.
NOTA: Se deben introducir correcciones definidas
por el operador para todos los parámetros.
14. Pulsar la tecla Formato.
15. Seleccionar el formato deseado para los resultados
del test de diálisis.
NOTA: Para crear un formato de ID/Informe de
Paciente especial para el test de diálisis, ver la
sección Configuración de informe de paciente en el
capítulo 1, Configuración, del Manual de referencia de
ABL90 FLEX.
16. Pulsar las teclas Volver > Cerrar.
Para realizar un análisis en el modo “Fluido diálisis”:
PRECAUCIÓN – Riesgo de resultados
incorrectos en muestras posteriores
Algunas sustancias analizadas en el modo “Fluido
diálisis” pueden afectar al analizador o a los
sensores. Antes de medir en fluidos de diálisis deberá
crear correcciones definidas por el operador para
dichos fluidos y asegurarse de que el funcionamiento
del analizador no se vea afectado.
Paso Acción
1. Colocar la entrada en la posición de jeringas.
2. Pulsar la tecla Fluido diálisis.
3. Aplicar con firmeza la punta del dispositivo de toma
de muestras contra la junta de entrada y presionar.
4. Cuando el analizador lo indique, retirar el dispositivo
de toma de muestras.
5. Cerrar la entrada.
6. Introducir la información de paciente necesaria.
El contenido de este documento se incluirá en el manual la próxima vez que éste sea
actualizado.
Radiometer Medical ApS
Åkandevej 21
2700 Brønshøj
Denmark
www.radiometer.com
©2011 Radiometer Medical ApS. Reservados todos los derechos. 995-203. 201112A.
Manual de usuario
Nota para usuarios del analizador ABL90 FLEX
Esta nota subraya las mejoras introducidas con la versión de software 2.7.
Instrucciones textuales y con imágenes de vídeo detallando diversos
procedimientos de solución de incidencias en el transporte de fluidos.
En la sección Consumibles de la pantalla Estado del Analizador se ofrecen los
datos de recambios de la Junta de Entrada con Soporte en lugar de los relativos
al papel de impresora.
Por favor, incluya este documento en la carpeta de su manual.
Cuando aparezca la pantalla Solución incidencias requerida, seguir sus instrucciones.
El analizador le guiará en cada procedimiento de solución de incidencias. Tras cada
procedimiento, el analizador comprobará si se ha resuelto el problema.
Si los procedimientos de solución de incidencias no resuelven el problema, el analizador
entrará en modo Intervención de operador requerida.
1. Iniciar sesión.
2. Pulsar Menú > Estado del Analizador > Consumibles > Cambiar > Cambiar
junta de entrada.
3. Seguir las instrucciones de pantalla.
1. Iniciar sesión.
2. Pulsar Menú > Estado del Analizador > Consumibles > Estado > Estado de
junta.
Se han cambiado los siguientes términos en el software:
Término Sustituido por…
Usuario Operador
Recambios Consumibles
Cambiar soluciones Cambiar Cartucho Sol.
Instrumento Analizador
Estos términos se incorporarán al manual la próxima vez que éste sea actualizado.
El contenido de este documento se incluirá en el manual la próxima vez que éste sea
actualizado.
Introducción
Instrucciones
para el usuario
La pantalla
‘Solución
incidencias
requerida’
Para cambiar
la Junta de
Entrada con
Soporte
Para ver
detalles sobre
la Junta de
Entrada con
Soporte
Estandarización
de la
terminología de
software
Manual de usuario
Nota para usuarios del analizador ABL90 FLEX
A partir de la versión de software 2.6.2132.11, se ha añadido un proceso de detección y
eliminación de coágulos.
Por favor, incluya este documento en la carpeta de su manual.
Como acción preventiva, el analizador comprueba si existen coágulos durante las
medidas de muestras de sangre y, una vez al día, también durante el examen del
sistema iniciado a medianoche.
Si hay señales de existencia de coágulos en el analizador durante estas comprobaciones,
se produce lo siguiente:
1. Se crea un mensaje de error sobre coágulos en el Registro de Actividad.
2. El analizador aborta la acción en curso.
3. El analizador entra en el modo de Limpieza.
4. El analizador inicia el proceso de eliminación de coágulos.
5. El analizador ejecuta un examen del sistema si la detección del coágulo se produjo
durante el examen del sistema de medianoche.
6.  Si se ha conseguido eliminar el coágulo, el analizador entra en modo Preparado.
 Si no se ha conseguido eliminar el coágulo, el analizador entra en modo de
Intervención Requerida.
Seguir las instrucciones de pantalla para solucionar el error o consultar el
Manual de usuario de ABL90 FLEX para más información sobre el modo de
Intervención Requerida.
La información de este documento se incluirá en el manual la próxima vez que éste sea
actualizado.
Introducción
Instrucciones
para el usuario
Proceso de
detección y
eliminación
de coágulos
Documentación
técnica
Manual de usuario
Nota para usuarios del analizador ABL90 FLEX
Esta nota para usuarios describe los detalles de la batería del analizador ABL90 FLEX.Introducción
Instrucciones
para el usuario
Por favor, incluya este documento en la carpeta de su manual.
Descripción
general
1 Paquete de baterías
El paquete de baterías permite, durante un tiempo limitado, realizar medidas y
almacenar datos sin que el analizador esté conectado a corriente o durante un
fallo de la red eléctrica.
2 LED de batería
3 Indicador del nivel de batería en pantalla
El indicador del nivel de batería sólo es visible en pantalla si está instalada la
batería. El porcentaje indica el nivel de carga de la batería.
LED de batería Indicador del
nivel de batería
Indicación
Verde y fijo El analizador está conectado a corriente.
La batería está totalmente cargada (100 %).
Verde y
parpadea
El analizador está conectado a corriente.
La batería se está cargando.
Amarillo y
parpadea
lentamente
El analizador está funcionando con batería.
Si el nivel de carga de la batería es: ≤25 %.
− Se creará un mensaje del sistema en el
Registro de Actividad.
− El color del icono indicador del nivel de
carga es amarillo.
Acción correctora:
− Conectar el analizador a la corriente.
Amarillo y
parpadea
rápidamente
El analizador está funcionando con batería.
Si el nivel de carga de la batería es: ≤13 %.
− Aparecerá un mensaje en la pantalla.
− El color del icono indicador del nivel de
carga es rojo.
Acciones correctoras:
− Conectar el analizador a la corriente.
− Cerrar el cuadro de diálogo.
Si el nivel de carga de la batería es: ≤10 %, el analizador se apagará automáticamente
de manera controlada.
Acciones correctoras:
− Conectar el analizador a la corriente.
− Encender el analizador.
Especificaciones de la batería:
Duración de la carga Aproximadamente 1 hora de funcionamiento con el analizador
en modo Preparado, o para unas 25 muestras.
Tiempo de carga de
la batería
Aproximadamente 90 minutos para cargar del todo una batería
agotada.
La información de este documento se incluirá en el manual la próxima vez que éste sea
actualizado.
Documentación
técnica
Radiometer Medical ApS
Åkandevej 21
2700 Brønshøj
Dinamarca
www.radiometer.com
Contenidos
1. Introducción
2. Qué es qué
3. Estado del analizador
4. Análisis de muestras
5. Gestión de calidad
6. Calibración
7. Recambios
8. Funciones de disco
9. Gestión de datos
10. Apagar el analizador
11. Solución de incidencias
12. Toma de muestras
13. Especificaciones
14. Información sobre pedidos
Índice alfabético
Fecha de publicación
ABL90 FLEX
Manual de
usuario
A partir de la versión de
software 3.1xx
Funcionamiento del sistema
Para garantizar un funcionamiento correcto del sistema y evitar riesgos deberán observarse los
procedimientos descritos en este manual.
Radiometer no puede proporcionar ni verificar las características de funcionamiento del sistema si éste
no se instala, utiliza y mantiene conforme a los procedimientos indicados por Radiometer o si se
emplean accesorios no conformes con las especificaciones indicadas por Radiometer.
Radiometer garantiza que los dispositivos de datos en los que se suministra el software incluido en el
sistema no presentan defectos de elaboración ni de materiales en condiciones normales de uso durante
tres (3) meses a contar desde la fecha de entrega atestiguada por una copia de la factura o el recibo.
Software y marcas comerciales de terceros
El analizador ABL90 FLEX incluye los programas Microsoft® Windows®XP Embedded y Sybase® SQL
Anywhere®.
Con la utilización del sistema, el cliente acepta los términos de los Contratos de Licencia de Software de
los proveedores del software mencionado que figuran en los Contratos de Licencia de Usuario Final
incluidos en este manual. Si usted no acepta los términos de dichos Contratos de Licencia de Software,
no utilice el sistema y póngase en contacto inmediatamente con su proveedor para devolverlo y obtener
el reembolso de su precio de compra.
Microsoft® y Windows® son marcas comerciales de Microsoft Corporation. Sybase® SQL Anywhere®
es una marca comercial de Sybase Incorporated.
Garantías y descargo de responsabilidades
Radiometer no concede ninguna garantía, ni explícita ni implícita, que no figure de forma expresa.
Toda garantía expresamente indicada en este documento está condicionada a una instalación, uso y
mantenimiento del sistema conformes con los procedimientos indicados por Radiometer y al empleo
exclusivo de accesorios que cumplan las especificaciones señaladas por Radiometer.
Radiometer declinará toda responsabilidad de funcionamiento del sistema si la instalación, uso o
mantenimiento del mismo no se realizan conforme a los procedimientos establecidos por Radiometer o
los accesorios utilizados no cumplen las especificaciones señaladas por Radiometer.
Radiometer declina, además, cualquier responsabilidad por pérdida de datos y daños directos,
derivados o de cualquier otro tipo, incluyendo lucro cesante o pérdida de negocio, independientemente
de que tal reclamación por daños se base en contrato, negligencia o culpa (incluyendo responsabilidad
estricta), incluso en el caso de que Radiometer tenga conocimiento de la posibilidad de daño o pérdida
potencial.
Confidencialidad
Los contenidos de este documento no pueden ser reproducidos ni comunicados a terceros sin el
consentimiento previo por escrito de Radiometer.
Cambios
Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso y se recomienda contactar con Radiometer para
verificar si el documento ha sido modificado.
Aunque se ha hecho todo lo posible para garantizar la corrección de la información contenida en este
documento y sus modificaciones oportunas, Radiometer declina cualquier responsabilidad por la
eventual existencia de algún error u omisión.
Radiometer, el logo de Radiometer, ABL, AQT, TCM, RADIANCE, AQURE, PICO, CLINITUBES y QUALICHECK son marcas comerciales
de Radiometer Medical ApS o utilizadas por esta compañía con licencia
© 2014 Radiometer Medical ApS. Reservados todos los derechos.
Contrato de licencia de usuario final para el analizador
ABL90 FLEX
Usted ha adquirido un equipo ("EQUIPO") QUE INCLUYE SOFTWARE CEDIDO BAJO LICENCIA A
Radiometer Medical ApS por parte de Microsoft Licensing Inc. o sus filiales ("MS"). Los productos
de software MS instalados, así como los medios, materiales impresos y documentación electrónica
o "en línea" asociados ("SOFTWARE"), están protegidos por leyes de derechos de autor y tratados
internacionales en materia de propiedad intelectual. El SOFTWARE se cede en régimen de licencia,
no de venta. Reservados todos los derechos.
SI USTED NO ESTÁ CONFORME CON LOS TÉRMINOS DEL PRESENTE CONTRATO DE LICENCIA DE
USUARIO FINAL (“CLUF”), NO USE EL EQUIPO NI HAGA COPIAS DEL SOFTWARE. EN TAL CASO,
CONTACTE INMEDIATAMENTE CON SU PROVEEDOR PARA QUE LE INDIQUE CÓMO DEVOLVER EL
EQUIPO NO USADO Y OBTENER EL REEMBOLSO. CUALQUIER USO DEL SOFTWARE,
INCLUYENDO SIN CARÁCTER LIMITATIVO SU USO EN EL EQUIPO, IMPLICARÁ LA
ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE CLUF (O RATIFICACIÓN DE CUALQUIER
CONSENTIMIENTO PREVIO).
CONCESIÓN DE LICENCIA DE SOFTWARE. Este CLUF le confiere los siguientes derechos:
• Usted sólo podrá utilizar el SOFTWARE en el EQUIPO.
• NO TOLERANTE AL FALLO. EL SOFTWARE NO TOLERA FALLOS. RADIOMETER MEDICAL ApS
HA ESTABLECIDO DE FORMA INDEPENDIENTE CÓMO USAR EL SOFTWARE EN EL EQUIPO, Y MS
HA CONFIADO EN LA REALIZACIÓN POR PARTE DE RADIOMETER MEDICAL ApS DE LAS
PRUEBAS NECESARIAS PARA DETERMINAR LA IDONEIDAD DEL SOFTWARE PARA TAL USO.
• AUSENCIA DE GARANTÍAS RESPECTO AL SOFTWARE. EL SOFTWARE se proporciona "TAL
CUAL ES" sin garantía de ningún tipo. USTED ASUME TODA LA RESPONSABILIDAD
RESPECTO A LOS REQUISITOS DE CALIDAD, FUNCIONAMIENTO, EXACTITUD Y
ESFUERZO SATISFACTORIOS (INCLUYENDO AUSENCIA DE NEGLIGENCIA). TAMPOCO
SE OFRECEN GARANTÍAS FRENTE A EVENTUALES INTERFERENCIAS CON EL DISFRUTE
DEL SOFTWARE O EVENTUALES INFRACCIONES. SI USTED HA RECIBIDO ALGÚN TIPO DE
GARANTÍA RESPECTO AL EQUIPO O EL SOFTWARE, DICHAS GARANTÍAS NO PROCEDEN DE MS
NI VINCULAN A MS.
• Nota sobre el Soporte Java. El SOFTWARE puede contener programas de soporte escritos en
Java. La tecnología Java no tolera los fallos y no está diseñada, fabricada o concebida para ser
utilizada o revendida como equipo de control en línea en entornos peligrosos que requieran una
ejecución de alta seguridad, como en el caso del funcionamiento de instalaciones nucleares,
sistemas de comunicación o navegación de aeronaves, control de tráfico aéreo, máquinas
sanitarias de soporte vital directo o sistemas de armamento, en los cuales el fallo de la
tecnología Java podría derivar directamente en muerte, lesiones personales o graves daños
materiales o medioambientales. Sun Microsystems, Inc. obliga contractualmente a MS a
realizar este descargo de responsabilidades.
• Ausencia de responsabilidad por determinados daños. SALVO PROHIBICIÓN LEGAL EN
CONTRARIO, MS NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL,
CONSECUENCIAL O INCIDENTAL DERIVADO DE O RELACIONADO CON EL USO O EL
FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE. ESTA LIMITACIÓN SE APLICARÁ AUNQUE UN
REMEDIO NO CONSIGA SU OBJETIVO ESENCIAL. MS NO SERÁ RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO POR CANTIDADES QUE SUPEREN LOS DOSCIENTOS CINCUENTA
DÓLARES U.S. (U.S. $250.00).
• Limitaciones en materia de ingeniería inversa, descompilación y desensamblaje. El
usuario no podrá utilizar técnicas de ingeniería inversa, descompilar ni desensamblar el
SOFTWARE, salvo y en la medida en que dicha actividad esté expresamente permitida por la
ley aplicable no obstante esta limitación.
• TRANSFERENCIA DE SOFTWARE PERMITIDA PERO CON RESTRICCIONES. El usuario
sólo podrá transferir de manera permanente los derechos conferidos por el presente CLUF
como parte de la venta o transferencia permanente del EQUIPO y siempre que el receptor
acepte los términos de este CLUF. Si el SOFTWARE constituye una ampliación, su transferencia
deberá incluir también todas las versiones previas del SOFTWARE.
• RESTRICCIONES EN MATERIA DE EXPORTACIÓN. El usuario reconoce que el SOFTWARE
es un producto originario de Estados Unidos. El usuario se compromete a cumplir con toda
legislación nacional e internacional aplicable al SOFTWARE, incluyendo la Normativa de
Administración de Exportaciones de los Estados Unidos, así como las restricciones de destino
de países, consumo final y usuario final dictadas por Estados Unidos y otros gobiernos. Para
más información en materia de exportación del SOFTWARE, ver
http://www.microsoft.com/exporting/.
Manual de usuario de ABL90 FLEX Contenidos
Contenidos
1. Introducción ....................................................................................1-1
Documentación del analizador ABL90 FLEX ........................................... 1-2
Nombre e indicaciones de uso............................................................. 1-3
Limitaciones de uso y sustancias interferentes conocidas ........................ 1-5
Símbolos utilizados en el analizador y los accesorios .............................. 1-6
Símbolos utilizados en este manual ..................................................... 1-8
2. Qué es qué .......................................................................................2-1
Hardware......................................................................................... 2-2
Vista frontal .................................................................................. 2-2
Vista superior ................................................................................ 2-3
Vista posterior ............................................................................... 2-4
Módulo de entrada de muestras........................................................ 2-6
Mezclador de muestras incorporado .................................................. 2-7
Lector de código de barras............................................................... 2-8
Consumibles..................................................................................... 2-9
Kit con casete de electrodos............................................................. 2-9
Cartucho de soluciones ..................................................................2-10
Software.........................................................................................2-11
Elementos de la pantalla ................................................................2-11
Acceso inicial...................................................................................2-17
Estructura del menú .........................................................................2-18
3. Estado del analizador .......................................................................3-1
Estado del analizador de un vistazo ..................................................... 3-2
Elementos de estado del analizador ..................................................... 3-3
Estado de calibración......................................................................... 3-4
Control de calidad (QC)...................................................................... 3-5
Recambios ....................................................................................... 3-6
Otras actividades .............................................................................. 3-7
Mensajes del sistema......................................................................... 3-7
Indicador del nivel de batería.............................................................. 3-7
4. Análisis de muestras ........................................................................4-1
Información general .......................................................................... 4-2
Preparativos del análisis..................................................................... 4-3
Introducción de una muestra de sangre usando una jeringa estándar ....... 4-4
Introducción de una muestra de sangre usando un dispositivo safePICO
precodificado.................................................................................... 4-5
Introducción de una muestra de sangre usando un dispositivo safePICO
precodificado y el registro previo de muestras....................................... 4-6
Contenidos Manual de usuario de ABL90 FLEX
Introducción de una muestra de sangre usando un tubo capilar ............... 4-8
Introducción de una muestra de sangre usando un tubo de ensayo .......... 4-9
Introducción de la identificación del paciente........................................4-10
Determinación de FShunt y ctO2(a-v
–
).................................................4-13
Resultados del paciente ....................................................................4-14
Mensajes en resultados del paciente ...................................................4-19
5. Gestión de calidad............................................................................5-1
Sistema automático de gestión de calidad............................................. 5-2
Información general .......................................................................... 5-3
Control de calidad integrado ............................................................... 5-4
Verificaciones del sistema................................................................... 5-6
Verificación del análisis ...................................................................... 5-7
Control de calidad manual .................................................................. 5-8
Control de calidad adicional ...............................................................5-12
6. Calibración .......................................................................................6-1
Información general .......................................................................... 6-2
Calibración de tHb............................................................................. 6-4
Resultados de calibración ................................................................... 6-5
Verificación de calibración .................................................................. 6-8
7. Recambios........................................................................................7-1
Pantallas durante los recambios .......................................................... 7-2
Recambios ....................................................................................... 7-3
Cartucho de soluciones ................................................................... 7-4
Casete de electrodos....................................................................... 7-5
Arranque después de un cambio de casete de electrodos...................... 7-8
Papel de impresora......................................................................... 7-9
Entrada de muestras......................................................................7-10
Limpieza del analizador.....................................................................7-16
8. Funciones de disco ...........................................................................8-1
Información general .......................................................................... 8-2
9. Gestión de datos ..............................................................................9-1
Información general .......................................................................... 9-2
Registro de informes de pacientes ....................................................... 9-3
Registro de perfiles de pacientes ......................................................... 9-6
Registro de control de calidad ............................................................. 9-9
Registro de calibración......................................................................9-15
Registro de actividad ........................................................................9-18
Registro de recambios ......................................................................9-20
Registros de datos archivados............................................................9-21
Navegador RADIANCE (opcional)........................................................9-23
Manual de usuario de ABL90 FLEX Contenidos
10. Apagar el analizador ......................................................................10-1
Información general .........................................................................10-2
Apagar temporalmente .....................................................................10-3
Reinicio del analizador tras estar temporalmente apagado...................10-4
Apagar para guardar ........................................................................10-6
11. Solución de incidencias ..................................................................11-1
Información general .........................................................................11-2
Causas que requieren la intervención del usuario..................................11-4
12. Toma de muestras..........................................................................12-1
Dispositivos y procedimientos de toma de muestras..............................12-2
Recomendaciones sobre temperatura y tiempo de conservación..............12-5
Causas de errores en la fase preanalítica .............................................12-6
Referencias ................................................................................... 12-10
13. Especificaciones .............................................................................13-1
Parámetros medidos.........................................................................13-2
Parámetros introducibles...................................................................13-4
Manejo de las muestras ....................................................................13-5
Requisitos del analizador...................................................................13-6
Especificaciones del analizador...........................................................13-7
Aprobaciones y patentes ...................................................................13-8
14. Información sobre pedidos ............................................................14-1
Accesorios del analizador ..................................................................14-2
Control de calidad ............................................................................14-4
Dispositivos de toma de muestras ......................................................14-5
Índice alfabético
Fecha de publicación
Contenidos Manual de usuario de ABL90 FLEX
1. Introducción
Documentación del analizador ABL90 FLEX ................................................. 1-2
Nombre e indicaciones de uso ................................................................... 1-3
Limitaciones de uso y sustancias interferentes conocidas .............................. 1-5
Símbolos utilizados en el analizador y los accesorios .................................... 1-6
Símbolos utilizados en este manual............................................................ 1-8
NOTA: Las pantallas de ejemplo que figuran en este manual no necesariamente
reflejan lo que mostrará su analizador. Estas pantallas se basan en un panel de
parámetros completo, y algunas pueden corresponder a una configuración del
analizador diferente de la suya.
1-1
1. Introducción Manual de usuario de ABL90 FLEX
Documentación del analizador ABL90 FLEX
La documentación que acompaña al analizador ABL90 FLEX incluye información
práctica y teórica sobre el funcionamiento y el uso del analizador.
En la siguiente tabla se describe la documentación disponible para este
analizador.
Documentación Descripción
Manual de usuario • Contiene las instrucciones de uso para el punto de
atención al paciente, es decir, toda la información
requerida para el manejo diario del analizador
• Describe las funciones del analizador
• Explica los mensajes de error e indica procedimientos
para solucionar las incidencias
Manual de
referencia
• Ofrece información detallada sobre los principios
operativos del analizador y contiene material de
referencia no requerido para el manejo diario del
analizador
• Describe la configuración y los programas de
configuración de funciones de disco
• Describe los principios de medida y calibración
• Ofrece un listado de todos los parámetros
• Proporciona las ecuaciones utilizadas para el cálculo de
los parámetros derivados
• Ofrece información sobre las pruebas de
funcionamiento del analizador
1-2
Manual de usuario de ABL90 FLEX 1. Introducción
Nombre e indicaciones de uso
Nombres Nombre
propietario:
Analizador de gases en sangre, oximetría, electrólitos y
metabolitos ABL90 FLEX.
Nombre común: Sistema de medida de gases en sangre, oximetría,
electrólitos y metabolitos.
Uso indicado El analizador ABL90 FLEX es un analizador automático y portátil que mide pH,
gases en sangre, electrólitos, glucosa, lactato, bilirrubina y oximetría en sangre
total.
El analizador ABL90 FLEX está pensado para ser utilizado por personal técnico,
enfermeros, médicos y terapeutas entrenados.
Está indicado tanto para uso en laboratorio como en áreas descentralizadas.
El analizador ABL90 FLEX puede conectarse al sistema RADIANCE. El sistema
Radiance habilita la comunicación entre el servidor RADIANCE y el analizador
ABL90 FLEX para permitir introducir datos y acceder al analizador de forma
remota.
Los tests deben ser realizados sólo por petición médica.
En la siguiente tabla se indican los parámetros medidos:
Grupo de
parámetros
Parámetro
pH (acidez)
pCO2 (presión parcial de dióxido de carbono)
pH/gases en
sangre:
pO2 (presión parcial de oxígeno)
ctHb (concentración de hemoglobina total)
sO2 (saturación de oxígeno)
FO2Hb (fracción de oxihemoglobina en Hb total)
FCOHb (fracción de carboxihemoglobina en Hb total)
FHHb (fracción de desoxihemoglobina en Hb total)
FMetHb (fracción de metahemoglobina en Hb total)
FHbF (fracción de hemoglobina fetal)
Oximetría:
ctBil (concentración de bilirrubina total en plasma)
cK+
(concentración de iones de potasio)
cNa+
(concentración de iones de sodio)
cCa2+
(concentración de iones de calcio)
Electrólitos:
cCl–
(concentración de iones de cloro)
cGlu (concentración de glucosa-D)Metabolitos:
cLac (concentración de lactato-L(+))
Para información sobre los parámetros derivados, ver la sección Parámetros
derivados en el capítulo 8: Parámetros del manual de referencia de ABL90 FLEX.
1-3
1. Introducción Manual de usuario de ABL90 FLEX
El analizador ABL90 FLEX se presenta con diferentes paneles de parámetros,
dependiendo de la casete de electrodos instalada.
Variantes de
casete de
electrodos
Las casetes de electrodos disponibles tienen las siguientes configuraciones de
parámetros:
Configuración Parámetros
BG*/OXI + QC pH, pCO2, pO2, ctBil, ctHb, sO2, FO2Hb,
FMetHb, FCOHb, FHHb, FHbF
BG/LYT**/OXI + QC pH, pCO2, pO2, cCa2+
, cCl–
, cK+
, cNa+
, ctBil,
ctHb, sO2, FO2Hb, FMetHb, FCOHb, FHHb,
FHbF
BG/LYT/MET/OXI + QC pH, pCO2, pO2, cCa2+
, cCl–
, cK+
, cNa+
, cGlu,
cLac, ctBil, ctHb, sO2, FO2Hb, FMetHb, FCOHb,
FHHb, FHbF
*BG = GS, Gases en sangre // **LYT = Electrólitos
Para más detalles sobre las variantes de la casete de electrodos, ver la sección
Accesorios del analizador en el capítulo 14: Información sobre pedidos.
Cartucho de
soluciones
Todas las soluciones necesarias para el funcionamiento diario del analizador
ABL90 FLEX se incluyen en el cartucho de soluciones, es decir, las soluciones de
calibración, lavado y control de calidad. Aparte del consumo de soluciones
requerido en la realización de un test, se produce consumo de soluciones
durante una serie de actividades automáticas (ej. calibración y control de
calidad) que se ejecutan a intervalos fijos.
El cartucho de soluciones contiene soluciones suficientes para 600 actividades
(tests y actividades automáticas) y su vida útil máxima es de 30 días. El
analizador realiza 12 actividades automáticas por día. Eso significa que cuanto
mayor sea el volumen de muestras diario, más tests se podrán hacer con un
cartucho de soluciones – y más corta será su vida útil.
Requisitos
del usuario
El analizador debe ser usado por personal entrenado en el uso de equipos
médicos de diagnóstico in vitro.
NOTA: Se debe consultar la documentación. Si no se siguen las instrucciones
del manual podría dañarse el analizador. Radiometer no aceptará ninguna
reclamación por garantía o responsabilidad respecto al producto si no se siguen
los procedimientos recomendados.
El analizador ABL90 FLEX no ha sido probado con sangre animal. La sangre
animal difiere de la sangre humana, y también puede haber variaciones en su
composición de una especie animal a otra.
Medidas en
sangre animal
1-4
Manual de usuario de ABL90 FLEX 1. Introducción
Limitaciones de uso y sustancias interferentes conocidas
Limitaciones
de uso
Deberán tenerse en cuenta las siguientes limitaciones de uso del analizador:
ADVERTENCIA – Decisiones clínicas
Los resultados de los análisis realizados con este equipo deben ser
cuidadosamente examinados por el clínico e interpretados en
relación con el estado clínico del paciente antes de adoptar una
decisión médica basada en dichos resultados.
PRECAUCIÓN – Ajuste a las necesidades analíticas
específicas del usuario
Revisar los datos de funcionamiento del analizador para asegurarse
de que se ajusta a las necesidades analíticas específicas del usuario.
La incertidumbre de las medidas de FHbF supera el nivel requerido para medir
niveles normales de HbF en el rango para adultos (el rango de referencia de la
FHbF es 0-1 %). El parámetro FHbF está desactivado por defecto.
Medida de
FHbF
El analizador ABL90 FLEX sólo mide las hemoglobinas HbA y HbF.
Para información sobre las sustancias interferentes, ver la sección Pruebas de
interferencias en el capítulo 7: Características de funcionamiento del manual de
referencia de ABL90 FLEX.
Lista de
sustancias
interferentes
1-5
1. Introducción Manual de usuario de ABL90 FLEX
Símbolos utilizados en el analizador y los accesorios
Símbolo Explicación
Código de producto
Nº lote
Certificación UL
Riesgo biológico
Precaución
Consultar documentación acompañante
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
• Radiometer Medical ApS y sus distribuidores en la Unión
Europea y estados asociados han adoptado las medidas
necesarias para cumplir con la directiva 2002/96/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
• El aparato, una vez terminada su vida útil, deberá ser
recogido y reciclado de forma separada respecto a otros
residuos conforme a los requisitos nacionales. Para más
detalles, contactar con el distribuidor local de Radiometer.
Implicaciones medioambientales: Los RAEE contienen
materiales potencialmente peligrosos para el medio ambiente
y la salud humana.
Red
USB
Teclado
Ratón
VGA (monitor)
IOIOI Puerto COM (escáner/lector de código de barras)
Marca de conformidad con las Directivas de la UE aplicables
Para uso diagnóstico in vitro
Fabricado por
1-6
Manual de usuario de ABL90 FLEX 1. Introducción
Símbolo Explicación
Posición de la entrada para jeringas
Posición de la entrada para capilares
Mezclador de muestras
1-7
1. Introducción Manual de usuario de ABL90 FLEX
Símbolos utilizados en este manual
Este manual contiene importantes advertencias y precauciones de manejo que
deberían leerse con atención antes de realizar los procedimientos relacionados.
Contiene además otra información relevante y consejos útiles englobados bajo
el término NOTA.
Definiciones
Símbolo Explicación
ADVERTENCIA
Alerta al usuario de una situación que, de no evitarse,
podría derivar en muerte o lesiones graves. También
puede describir potenciales reacciones adversas de
gravedad y riesgos de seguridad. La designación de una
alerta de riesgo como "advertencia" se reserva para los
problemas más significativos. La palabra ADVERTENCIA
se usa generalmente para señalizar este tipo de alerta de
riesgo.
PRECAUCIÓN
El término precaución se usa para alertar al usuario de una
situación de riesgo potencial que, de no evitarse, podría
derivar en lesiones menores o moderadas para el usuario
o el paciente o en daños para el equipo u otros materiales.
También puede usarse para alertar de prácticas inseguras.
Esto incluye el cuidado especial requerido para un uso
seguro y efectivo del equipo y el cuidado necesario para
evitar dañar algún instrumento como resultado de un
determinado uso o mal uso. La palabra PRECAUCIÓN se
usa generalmente para señalizar este tipo de información.
Fabricado por
1-8
2. Qué es qué
Hardware............................................................................................... 2-2
Vista frontal ..................................................................................... 2-2
Vista superior ................................................................................... 2-3
Vista posterior .................................................................................. 2-4
Módulo de entrada de muestras .......................................................... 2-6
Mezclador de muestras incorporado ..................................................... 2-7
Lector de código de barras ................................................................. 2-8
Consumibles........................................................................................... 2-9
Kit con casete de electrodos ............................................................... 2-9
Cartucho de soluciones .....................................................................2-10
Software...............................................................................................2-11
Elementos de la pantalla ...................................................................2-11
Acceso inicial.........................................................................................2-17
Estructura del menú ...............................................................................2-18
2-1
2. Qué es qué Manual de usuario de ABL90 FLEX
Hardware
Vista frontal
1 Pantalla táctil en color, con posición ajustable
2 Lector de código de barras
3 Mezclador de muestras incorporado
4 Compartimento de la casete de electrodos
5 Entrada de muestras
6 Cartucho de soluciones
7 Paquete de baterías
El paquete de baterías permite, durante un tiempo
limitado, realizar medidas y almacenar datos sin que el
analizador esté conectado a corriente o durante un fallo
de la red eléctrica.
2-2
Manual de usuario de ABL90 FLEX 2. Qué es qué
Vista superior
1 Asa
2 Puerto USB
3 Impresora térmica
2-3
2. Qué es qué Manual de usuario de ABL90 FLEX
Vista posterior
l
O
1 Botón de reposo
2 Puerto del ratón
3 Puerto del teclado
4 Puerto de monitor VGA externo – sólo para fines de test
5 Puerto COM
6 Puerto Ethernet
7 Puertos USB
8 Ventilación
9 Seguro para expulsión manual del cartucho de
soluciones
10 Interruptor – en algunas versiones el interruptor puede
indicar "ON" y "OFF" en lugar de "l" y "O".
11 Fusibles
12 Conector de alimentación
2-4
Manual de usuario de ABL90 FLEX 2. Qué es qué
NOTA: Colocar el analizador de modo que pueda desconectarse fácilmente de la
alimentación en caso de emergencia y que no se tape la ventilación.
Cable de
alimentación
desprendible
Para EE.UU.
(125 VAC)
Lista de UL y cable KAM, mín. tipo SV, 18 AWG, 3
conductores. Nominal mín. 60 °C.
Suministrado con enchufe macho moldeado con
derivación a tierra (NEMA 5-15P), nominal 125 VAC, mín.
2,5 A.
El extremo opuesto termina en conector estilo IEC 320
moldeado, nominal 125 VAC, mín. 2,5 A.
Para Europa
(265 VAC)
Tipo de cable mín. H05RR-F o mín. H05VV-f o mín.
H05VVH2-F, nominal mín. 60 °C, 2 × 0,75 mm2
.
Suministrado con enchufe macho moldeado con
derivación a tierra, nominal 250 VAC, mín. 2,5 A.
El extremo opuesto termina en conector estilo IEC 320
moldeado, nominal mín. 250 VAC, mín. 2,5 A.
NOTAS: • Los dispositivos informáticos externos conectados al equipo
deben cumplir la norma UL 60950 para EE.UU. y la norma
IEC 60950 para Europa. De lo contrario se podría dañar el
equipo.
• El cable y el conector de alimentación del equipo deben
cumplir la correspondiente normativa nacional. De lo
contrario se podría dañar el equipo.
PRECAUCIÓN: Fuera del entorno del paciente, colocar el analizador
ABL90 FLEX alejado como mínimo 1,5 metros de la cama del paciente.
2-5
2. Qué es qué Manual de usuario de ABL90 FLEX
Módulo de entrada de muestras
1 Símbolos en la cubierta de la entrada que indican las
posiciones para la puerta de entrada.
2 Puerta que se levanta hasta la posición de jeringas o
capilares antes de la medida.
3 Soporte con junta de entrada para aspiración de
la muestra (jeringa, capilar, tubo de ensayo o
adaptador de QUALICHECK)
4 Indicadores LED de posición de la puerta de
entrada
2-6
Manual de usuario de ABL90 FLEX 2. Qué es qué
Mezclador de muestras incorporado
1 Mezclador de muestras incorporado
Si se coloca un dispositivo safePICO en el mezclador,
el analizador ABL90 FLEX homogeneizará la muestra
de sangre de forma automática.
El mezclador sólo admite dispositivos safePICO.
2-7
2. Qué es qué Manual de usuario de ABL90 FLEX
Lector de código de barras
1 Lector de código de barras
Sostener el código de barras en paralelo frente al
lector. Un breve pitido indicará que la información ha
sido leída correctamente.
Los siguientes accesorios para ABL90 FLEX llevan código de barras:
Elemento Ubicación del código
Casete de electrodos Etiqueta en el kit de la casete de electrodos.
Ampollas de QC Prospecto dentro de la caja de ampollas.
Ampollas de
calibración de tHb
Prospecto dentro de la caja de ampollas.
Dispositivo de toma
de muestras
En el cuerpo de la jeringa.
La información del código también se puede introducir manualmente en los
campos de datos de las pantallas Perfil del Paciente, ID de Paciente,
Soluciones de QC y Recambios – ver la sección Configuración miscelánea
dentro del capítulo 1: Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX.
2-8
Manual de usuario de ABL90 FLEX 2. Qué es qué
Consumibles
Kit con casete de electrodos
1 Kit de la casete
La casete de electrodos va dentro de un kit. Para
saber cómo retirar la casete de electrodos del kit, ver
Casete de electrodos dentro de la sección Recambios
del capítulo 7: Recambios de este manual.
Casete de electrodos:
1 Tapa de referencia
2 Contacto eléctrico de los sensores
3 Sensor de oxígeno
2-9
2. Qué es qué Manual de usuario de ABL90 FLEX
Cartucho de soluciones
1 Etiqueta de riesgo biológico
Antes de instalar el cartucho de soluciones, retirar la
capa superior de la etiqueta que figura en la parte
superior del cartucho para dejar al descubierto la
indicación de riesgo biológico, que recuerda que el
cartucho de soluciones usado deberá desecharse como
material infeccioso.
2 Anilla de seguridad
Para activar un cartucho de soluciones nuevo, sacar la
anilla de seguridad tirando de ella y presionar la tapa
hacia abajo (para más información, ver Cartucho de
soluciones en la sección Recambios del capítulo 7:
Recambios de este manual).
2-10
Manual de usuario de ABL90 FLEX 2. Qué es qué
Software
Elementos de la pantalla
Pantalla
principal 1
1 Sección superior – ver más abajo
2 Sección central – ver más adelante en este
capítulo
3 Sección inferior – ver más adelante en este
capítulo
La pantalla principal aparece automáticamente cuando la pantalla táctil
permanece más de 3 minutos inactiva.
1 Barra de estado que describe la tarea en curso del
analizador (ej. calibración, medida) o su estado (ej.
preparado para usar, bloqueado).
2 Barra de tiempo que sólo se ve cuando el analizador
está realizando alguna actividad. La barra de tiempo
indica el progreso de la tarea.
Si el analizador está realizando una medida de
muestra o de QC, una calibración, o un arranque en
frío o en caliente, por debajo de la barra de tiempo
aparecerá un texto indicando al usuario el tiempo que
falta aproximadamente para volver al estado
Preparado (ej. "Preparado en 1 hora").
Sección
superior
1 2
2
3
4
3
2-11
2. Qué es qué Manual de usuario de ABL90 FLEX
3 Barra de parámetros que muestra todos los
parámetros medidos disponibles y activados en el
analizador. Permite conocer de un vistazo el estado de
los parámetros antes de realizar una medida.
4 Muestra el número de tests y actividades restantes.
Estado de parámetros:
Verde Estado correcto; no se ha detectado ningún problema
en el canal de medida.
Amarillo Error asociado al parámetro durante la última
calibración o el último control de calidad. El parámetro
no resulta fiable y el resultado irá precedido de una
"?" (si así se ha configurado en el programa de
Acciones Correctoras – ver la sección Acciones
correctoras dentro del capítulo 1: Configuración del
manual de referencia de ABL90 FLEX).
Rojo Error serio asociado al canal de medida en cuestión.
El parámetro no se puede usar y en lugar del
resultado aparecerá "….."; o bien se ha decidido la
omisión del parámetro en el programa de
Configuración de Parámetros (ver la sección
Configuración de parámetros e input dentro del
capítulo 1: Configuración del manual de referencia de
ABL90 FLEX).
Si un parámetro está desactivado en la Configuración de Parámetros, no
figurará en la barra de parámetros (ver Parámetro desactivado vs. parámetro
descartado en la sección Configuración del análisis dentro del capítulo 1:
Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX).
Las teclas que figuran pueden seleccionarse en los programas de configuración
de Categorías de acceso de acuerdo con la categoría asignada a cada operador –
para más detalles, ver el epígrafe Categorías de acceso en la sección Seguridad
del analizador dentro del capítulo 1: Configuración del manual de referencia de
ABL90 FLEX.
Sección central
1 2 3
1 Icono identificador de la pantalla; es el mismo que
aparece en la tecla que da acceso a esa pantalla.
2 Título de la pantalla (o nombre).
3 Teclas de navegación – ver más abajo.
2-12
Manual de usuario de ABL90 FLEX 2. Qué es qué
Herramientas de navegación
En la pantalla aparece destacada
la primera línea. Para resaltar una
línea diferente, tocarla en la
pantalla o…
… usar las flechas simples de
desplazamiento vertical para
resaltar los ítems de uno en uno
en sentido vertical.
… usar las flechas dobles de
desplazamiento vertical para
resaltar el primer ítem o el último
de la pantalla.
… usar las flechas simples de
desplazamiento horizontal para
mover el cuadro de texto cuando
éste se extienda más allá del área
visible de la pantalla.
Herramientas interactivas – cuadros de texto
La primera línea aparece resaltada.
Para resaltar una línea diferente,
tocarla en la pantalla o usar las
flechas de desplazamiento vertical.
Introducir los datos con el teclado,
numérico o alfanumérico, de
pantalla.
En este cuadro de texto se puede
seleccionar una de las opciones
predefinidas existentes. Usar las
flechas verticales para seleccionar
una opción.
Si el cuadro de texto ya contuviese
una entrada, será sustituida por la
nueva seleccionada y no se podrá
recuperar la anterior.
En este manual, los nombres de los cuadros de texto se escriben entre comillas,
ej. "Operador". La misma norma se aplica a los demás elementos de la sección
2-13
2. Qué es qué Manual de usuario de ABL90 FLEX
central de la pantalla: nombres de columnas (ej. "Estado"), campos de
introducción de datos (ej. "Hora de extracción"), etc.
Herramientas interactivas – teclas de verificación
Las teclas de verificación permiten activar/desactivar o seleccionar/descartar un
elemento de la pantalla. Por ejemplo:
Función seleccionada (ej. emitir señal acústica si la entrada
permanece abierta) o activada (ej. comunicación con el
sistema RADIANCE).
Función descartada o desactivada.
Parámetro seleccionado.
Parámetro descartado.
Herramientas interactivas – teclado numérico
Teclado con caracteres numéricos.
Dependiendo de la pantalla, puede
que no contenga el punto decimal
(ej. en Configuración de Fecha y
Hora).
Pulsar la tecla de Retroceso para
borrar caracteres de derecha a
izquierda. El campo queda limpio
tan pronto como se introduce el
primer carácter.
Pulsar la tecla Intro (o
Seleccionar en algunos casos)
para confirmar los datos
introducidos y seleccionar la
siguiente línea del cuadro de texto.
Para acceder a un teclado
alfanumérico, pulsar el icono
correspondiente.
2-14
Manual de usuario de ABL90 FLEX 2. Qué es qué
Herramientas interactivas – teclado alfanumérico
Para introducir texto alfanumérico, teclearlo y pulsar Intro para
confirmar el dato y regresar a la pantalla del analizador.
Para regresar a la pantalla previa sin cambios, pulsar Esc.
TeclasSección
inferior
• Cada una de las teclas de pantalla tiene un icono y un nombre. Al pulsarla se
abre o cierra una pantalla o un menú.
• En este manual los nombres de las teclas figuran en negrita cursiva, ej.
Menú, Utilidades, etc.
• Las teclas que muestran su color pleno pueden ser activadas. Las teclas con
un color desvanecido están inactivas en ese momento.
• Las teclas que figuran pueden seleccionarse en los programas de
configuración de Categorías de Acceso de acuerdo con la categoría asignada a
cada operador – para más detalles, ver el epígrafe Categorías de acceso en la
sección Seguridad del analizador dentro del capítulo 1: Configuración del
manual de referencia de ABL90 FLEX.
Hay que destacar la función de las siguientes teclas:
Regresar a la pantalla anterior dentro del mismo
programa, ej. en el Registro de Informes de Pacientes
volverá de la pantalla Identificación del Paciente a
Resultados del Paciente.
Regresar a la pantalla Principal.
2-15
2. Qué es qué Manual de usuario de ABL90 FLEX
Barra de información
La barra de información se encuentra en la esquina inferior derecha de la
pantalla.
23 14
1 Reloj – muestra la hora en curso en el formato
seleccionado.
2 Fecha – muestra la fecha del momento.
3 Icono del Sistema RADIANCE – aparece en la barra
de información si se ha establecido conexión.
4 Indicador del nivel de batería
2-16
Manual de usuario de ABL90 FLEX 2. Qué es qué
Acceso inicial
Derechos de
acceso
Cuando se inicia el sistema se permiten las siguientes acciones:
• Realizar medidas
• Pedir una calibración
• Ver/Editar información en los Registros de Datos
• Realizar recambios
Introducción
de la
contraseña
estándar
Paso Acción
1. Pulsar Menú > Inicio de Sesión en la pantalla Principal.
2. Introducir la contraseña estándar: 123456 y confirmar pulsando
Intro.
3. Pulsar Menú para acceder al menú completo (ver página siguiente).
Ver Seguridad general en la sección Seguridad del analizador dentro del capítulo
1: Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX para más información
sobre las posibilidades de acceso.
Las posibilidades de acceso de cada usuario y sus contraseñas se introducen en
los programas de configuración de Seguridad del Analizador – ver la sección
Seguridad del analizador en el capítulo 1: Configuración del manual de
referencia de ABL90 FLEX.
2-17
2. Qué es qué Manual de usuario de ABL90 FLEX
Estructura del menú
Cuando el analizador va a ser utilizado, sólo está disponible el siguiente menú
limitado.
Pulsar Menú.
Menú
Inicio de Sesión
Ver capítulo 2
Estado del Analizador
Ver capítulo 3
Utilidades
Programas Calibración
Ver capítulo 6
Calibración
Calibración de tHb
Iniciar Programas
Programas Auxiliares
Lavado
Ajuste Sensor de Líquidos
Calibración de Bombas
Relleno de Tubos
Configuración
Ver capítulo 1 en el
Manual de referencia de
ABL90 FLEX
Funciones de Disco
Ver capítulo 8
Contador de Muestras
Ver capítulo 1 en el
Manual de referencia de
ABL90 FLEX
Apagar Temporalm.
Ver capítulo 10
Apagar para Guardar
Ver capítulo 10
Navegador RADIANCE
Ver capítulo 9
Últimos Resultados
Registros de Datos
Ver capítulo 9
Reg. Resultados Pac.
Reg. Perfiles Pacientes
Reg. Control de Calidad
Reg. Calibración
Reg. Actividad
Reg. Recambios
Reg. Datos Archivados
2-18
3. Estado del analizador
Estado del analizador de un vistazo ........................................................... 3-2
Elementos de estado del analizador ........................................................... 3-3
Estado de calibración............................................................................... 3-4
Control de calidad (QC)............................................................................ 3-5
Recambios ............................................................................................. 3-6
Otras actividades .................................................................................... 3-7
Mensajes del sistema............................................................................... 3-7
Indicador del nivel de batería.................................................................... 3-7
3-1
3. Estado del analizador Manual de usuario de ABL90 FLEX
Estado del analizador de un vistazo
Las condiciones de trabajo del analizador son monitorizadas constantemente
durante su funcionamiento.
Para evaluar el estado del analizador de un vistazo antes de realizar una
medida, considerar los siguientes indicadores:
• Barra de parámetros
• Color del semáforo de la tecla Estado del Analizador
Tecla de Estado del Analizador
Para entrar en la pantalla Estado del Analizador, pulsar Menú > Estado del
Analizador o pulsar la tecla Estado del Analizador para acceder
directamente.
3-2
Manual de usuario de ABL90 FLEX 3. Estado del analizador
Elementos de estado del analizador
El triángulo negro indica que
es el elemento que está activo
El color del semáforo de la tecla Estado del Analizador está condicionado por
los semáforos individuales de los siguientes elementos de estado:
Elemento de
estado
Color Indica...
Calibraciones VERDE OK
AMARILLO Presencia de algún error en la última
calibración y/o avisos de programación de
calibración.
Control de calidad VERDE OK
AMARILLO Presencia de algún error en el último QC y/o
avisos de programación de QC.
Recambios VERDE No hay recambios pendientes en ese
momento.
AMARILLO Hay algún recambio pendiente.
Otras actividades VERDE No hay actividades pendientes en ese
momento.
AMARILLO Actividad pendiente.
Mensajes del
sistema
VERDE Ningún mensaje (de consideración).
AMARILLO Mensajes no críticos.
ROJO Mensajes críticos. El analizador no puede
calibrar ni medir.
3-3
3. Estado del analizador Manual de usuario de ABL90 FLEX
Estado de calibración
Tipo de Calibración Listado de las calibraciones más recientes de cada tipo
indicando su estado:
Calibración aceptada.
? Algún error detectado durante la calibración.
Calibración pendiente o retrasada. La última
calibración fue aceptada.
?
Calibración pendiente o retrasada. La última
calibración no fue aceptada.
Última vez Fecha y hora en que se realizó la última calibración del
tipo especificado.
Próxima vez Fecha y hora de la próxima calibración programada del
tipo especificado (ver la sección Programación de
calibración del capítulo 1: Configuración en el manual
de referencia de ABL90 FLEX).
Intervalo Intervalo de tiempo entre calibraciones del tipo
especificado, según la programación establecida.
Mensaje Mensajes (si los hubiera) referidos a la calibración
resaltada.
Teclas • Resultados: Pulsar para ver los resultados.
• Calibración: Pulsar para iniciar el tipo de calibración
resaltada.
3-4
Manual de usuario de ABL90 FLEX 3. Estado del analizador
Control de calidad (QC)
Listado de las posiciones de QC y su tipo de solución,
indicando su estado:
La última medida se ha realizado sin
incidencias.
? Ha ocurrido una o varias de las siguientes
incidencias:
Error en la última calibración.
Error del analizador durante la última medida
de QC.
Medida de algún parámetro fuera de los
rangos definidos, o violación de alguna Regla
Westgard o rango RiLiBÄK (si se hubieran
seleccionado las Reglas Westgard o los rangos
RiLiBÄK)
Se ha sobrepasado el tiempo programado para
la próxima medida, y la anterior (en su caso)
resultó correcta.
Solución (QC
integrado o en
ampolla)
? Se ha sobrepasado el tiempo programado para
la próxima medida, y la anterior contenía
errores.
Lote Número de lote de la solución correspondiente.
Última vez Fecha y hora de la última medida realizada.
Próxima vez Fecha y hora de la próxima medida programada del QC
correspondiente – ver Programación de QC en la sección
Configuración de QC del capítulo 1: Configuración del
manual de referencia de ABL90 FLEX.
Mensajes de QC Mensajes (si los hubiera) referidos a la medida de QC
resaltada.
3-5
3. Estado del analizador Manual de usuario de ABL90 FLEX
Teclas • Resultados: Pulsar para ver los resultados.
• Analizar QC: Pulsar para iniciar una medida de QC
• Gráfico QC: Pulsar para ver el gráfico
correspondiente al QC resaltado.
Recambios
Estado del cartucho de soluciones, fecha prevista para
recambio y número de actividades posibles.
Estado de la casete de electrodos, fecha prevista para
recambio y número de tests posibles.
Cambiar el papel de la impresora cuando sea necesario.
Mensajes de
componentes de
recambios
Mensajes (si los hubiera) referidos a una actividad de
recambio.
3-6
Manual de usuario de ABL90 FLEX 3. Estado del analizador
Teclas • Cambiar: Pulsar para seleccionar alguno de los
recambios
• Estado: Pulsar para ver el estado y las razones de
recambio del consumible seleccionado
• Solución de incidencias: Pulsar para obtener
información sobre la solución de incidencias
relacionadas con el mensaje en cuestión
Procedimientos de recambio – ver el capítulo 7: Recambios.
Otras actividades
Aquí se pueden ver los recambios y actividades de usuario programados (ver
Configuración de programación de recambios y Actividades de usuario en la
sección Configuración de recambios del capítulo 1: Configuración del manual de
referencia de ABL90 FLEX) y comprobar si hay alguna actividad retrasada. Para
ver sólo los recambios/actividades de usuario retrasados, pulsar Sólo Avisos.
Mensajes del sistema
Aquí se pueden ver los mensajes del analizador para intentar solucionarlos (ver
Acciones correctoras en caso de error dentro de la sección Información general
del capítulo 11: Solución de incidencias de este manual, y el capítulo 10:
Mensajes del analizador del manual de referencia de ABL90 FLEX).
Indicador del nivel de batería
Icono Indicación
El analizador está conectado a corriente.
El porcentaje indica el nivel de carga de la batería.
El analizador está funcionando con batería.
El porcentaje indica el nivel de carga de la batería.
Si el nivel de carga de la batería es:
• ≤25%, el icono del nivel de carga estará en amarillo. Se
creará un mensaje del sistema en el Registro de
Actividad.
Acción correctora:
− Conectar el analizador a la corriente.
• ≤13%, el icono del nivel de carga estará en rojo.
Aparecerá un mensaje en la pantalla.
Acciones correctoras:
− Conectar el analizador a la corriente.
− Cerrar el cuadro de diálogo.
• ≤10%, el analizador se apagará.
Acciones correctoras:
− Conectar el analizador a la corriente.
− Encender el analizador.
3-7
3. Estado del analizador Manual de usuario de ABL90 FLEX
3-8
4. Análisis de muestras
Información general ................................................................................ 4-2
Preparativos del análisis........................................................................... 4-3
Introducción de una muestra de sangre usando una jeringa estándar ............. 4-4
Introducción de una muestra de sangre usando un dispositivo safePICO
precodificado.......................................................................................... 4-5
Introducción de una muestra de sangre usando un dispositivo safePICO
precodificado y el registro previo de muestras ............................................. 4-6
Introducción de una muestra de sangre usando un tubo capilar ..................... 4-8
Introducción de una muestra de sangre usando un tubo de ensayo ................ 4-9
Introducción de la identificación del paciente..............................................4-10
Determinación de FShunt y ctO2(a-v
–
).......................................................4-13
Resultados del paciente ..........................................................................4-14
Mensajes en resultados del paciente .........................................................4-19
4-1
4. Análisis de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX
Información general
Modos y
parámetros
disponibles
Los modos y parámetros medidos disponibles en el analizador ABL90 FLEX se
detallan a continuación.
Modos Parámetros
Jeringa – J 65µL,
Capilar – C 65µL
pH, pCO2, pO2, ctHb, sO2, FO2Hb, FCOHb, FHHb,
FMetHb, FHbF, cK+
, cNa+
, cCa2+
, cCl–
, cGlu, cLac,
ctBil
Ampolla - QC Todos disponibles
NOTAS: • Puede que no todos los parámetros anteriores estén disponibles
en su analizador, ya que dependerá de la versión de casete de
electrodos que tenga instalada
• El parámetro FHbF está desactivado por defecto
4-2
Manual de usuario de ABL90 FLEX 4. Análisis de muestras
Preparativos del análisis
Inmediatamente antes de introducir la muestra de sangre en el analizador,
deberá mezclarse bien para garantizar su homogeneidad. Si se transfiere al
analizador sin haberla mezclado bien, podría medirse la fase plasma o los
glóbulos rojos y los resultados de oximetría carecerían de sentido.
Dispositivo safePICO: Colocar la jeringa en el
mezclador integrado en la parte frontal del analizador.
El mezclador se pondrá en marcha de forma
automática y se parará cuando la muestra esté bien
mezclada.
Como alternativa, invertir varias veces la jeringa,
rodarla luego entre las palmas de las manos y seguir el
procedimiento normalizado de trabajo del centro.
Tubo capilar: Mezclar las muestras capilares
moviendo con un imán el hierrecillo mezclador
suavemente a lo largo del tubo capilar varias veces.
Seguidamente, mover el hierrecillo hasta el extremo
opuesto a aquel desde donde se va a aspirar la
muestra.
Quitar los dos tapones del capilar.
Tubo de ensayo: Invertir el tubo de ensayo varias
veces. Seguidamente, quitarle el tapón.
PRECAUCIÓN – Tubo capilar del volumen requerido
Si el volumen del tubo capilar es insuficiente se obtendrá el error
“Muestra insuficiente”.
Ver en el capítulo 12: Toma de muestras las directrices de manejo de las
muestras de sangre.
Antes de introducir la muestra en el analizador, comprobar la disponibilidad y
estado de los parámetros deseados. Para más detalles, ver el capítulo 3: Estado
del analizador en este manual.
4-3
4. Análisis de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX
Introducción de una muestra de sangre usando una
jeringa estándar
Paso Acción
1. Comprobar que el analizador esté en modo Preparado.
2. Levantar la entrada hasta la posición de jeringas y seguir las
instrucciones de pantalla.
3. Aplicar la punta de la jeringa con firmeza contra la junta de entrada
y empujar hacia arriba sujetando la jeringa por el cilindro.
La sonda se introducirá en la jeringa y aspirará la muestra de forma
automática.
NOTA: Proceda con cuidado para no doblar la sonda. Sujete la
jeringa por el cilindro y no presione el émbolo.
NOTA: Vigile que la sonda no empuje el émbolo hacia atrás.
NOTA: Al aspirar muestras de sangre de volumen inferior a los
siguientes:
Dispositivos PICO50: 1,1 mL
Dispositivos
PICO70/safePICO70:
0,7 mL,
asegúrese de que el disco de fibra revestido de heparina no bloquee
la sonda durante la aspiración.
ADVERTENCIA – Riesgo de infección
Para evitar el riesgo de infección, prestar atención para no
arañarse o pincharse con la sonda.
ADVERTENCIA – Riesgo de resultados incorrectos
Presionar contra la junta de entrada hasta el tope para
garantizar una aspiración correcta de la muestra, es decir,
del conjunto de la muestra y no sólo de la próxima a la
punta de la jeringa. De lo contrario podrían obtenerse
resultados de tHb incorrectos.
4. Cuando lo indique el analizador, retirar el dispositivo de toma de
muestras y cerrar la entrada.
5. Introducir la información necesaria en la pantalla Identificación del
Paciente.
4-4
Manual de usuario de ABL90 FLEX 4. Análisis de muestras
Introducción de una muestra de sangre usando un
dispositivo safePICO precodificado
Paso Acción
1. Comprobar que el analizador esté en modo Preparado y escanear el
código de barras del dispositivo (ver Lector de código de barras en
la sección Hardware del capítulo 2: Qué es qué). No retirar el
tapón safeTIPCAP; la sonda del analizador lo atravesará.
2. Levantar la entrada hasta la posición de jeringas y seguir las
instrucciones de pantalla.
3. Aplicar la punta del tapón
safeTIPCAP con firmeza
contra la junta de entrada y
empujar hacia arriba
sujetando el dispositivo por
el cilindro. La sonda se
introducirá en la jeringa y
aspirará la muestra de
forma automática.
NOTA: Proceda con
cuidado para no doblar la
sonda. Sujete la jeringa por
el cilindro y no presione el
émbolo.
NOTA: Vigile que la sonda
no empuje el émbolo hacia
atrás.
NOTA: Al aspirar muestras de sangre de volumen inferior a los
siguientes:
Dispositivos PICO50: 1,1 mL
Dispositivos
PICO70/safePICO70:
0,7 mL,
asegúrese de que el disco de fibra revestido de heparina no bloquee
la sonda durante la aspiración.
ADVERTENCIA – Riesgo de infección
Para evitar el riesgo de infección, prestar atención para no
arañarse o pincharse con la sonda.
ADVERTENCIA – Riesgo de resultados incorrectos
Presionar contra la junta de entrada hasta el tope para
garantizar una aspiración correcta de la muestra, es decir,
del conjunto de la muestra y no sólo de la próxima a la
punta de la jeringa. De lo contrario podrían obtenerse
resultados de tHb incorrectos.
4. Cuando lo indique el analizador, retirar el dispositivo de toma de
muestras y cerrar la entrada.
5. Introducir la información necesaria en la pantalla Identificación del
Paciente.
4-5
4. Análisis de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX
Introducción de una muestra de sangre usando un
dispositivo safePICO precodificado y el registro previo de
muestras
Paso Acción
1. Comprobar que el analizador esté en modo Preparado y escanear el
código de barras del dispositivo (ver Lector de código de barras en
la sección Hardware del capítulo 2: Qué es qué). No retirar el tapón
safeTIPCAP.
Si la función de registro previo de muestras no está activada: Ir
directamente al paso 3.
2.
• Si está activada la función de registro previo de muestras en la
configuración correspondiente (ver la sección Configuración de
registro previo de muestras en el capítulo 1: Configuración del
manual de referencia de ABL90 FLEX): Ir al paso 3 para iniciar la
medida o pulsar Cancelar para cancelar los datos mostrados.
3. Levantar la entrada hasta la posición de jeringas y seguir las
instrucciones de pantalla.
No retirar el tapón safeTIPCAP.
4-6
Manual de usuario de ABL90 FLEX 4. Análisis de muestras
Paso Acción
4. Aplicar la punta del tapón
safeTIPCAP con firmeza contra
la junta de entrada y empujar
hacia arriba sujetando el
dispositivo por el cilindro. La
sonda se introducirá en la
jeringa y aspirará la muestra
de forma automática.
NOTA: Proceda con cuidado
para no doblar la sonda.
Sujete la jeringa por el cilindro
y no presione el émbolo.
NOTA: Vigile que la sonda no
empuje el émbolo hacia atrás.
NOTA: Al aspirar muestras de sangre de volumen inferior a los
siguientes:
Dispositivos PICO50: 1,1 mL
Dispositivos
PICO70/safePICO70:
0,7 mL,
asegúrese de que el disco de fibra revestido de heparina no bloquee
la sonda durante la aspiración.
ADVERTENCIA – Riesgo de infección
Para evitar el riesgo de infección, prestar atención para no
arañarse o pincharse con la sonda.
ADVERTENCIA – Riesgo de resultados incorrectos
Presionar contra la junta de entrada hasta el tope para
garantizar una aspiración correcta de la muestra, es decir,
del conjunto de la muestra y no sólo de la próxima a la
punta de la jeringa. De lo contrario podrían obtenerse
resultados de tHb incorrectos.
5. Cuando lo indique el analizador, retirar el dispositivo de toma de
muestras y cerrar la entrada.
6. Introducir la información necesaria en la pantalla Identificación del
Paciente.
4-7
4. Análisis de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX
Introducción de una muestra de sangre usando un tubo
capilar
Paso Acción
1. Comprobar que el analizador esté en modo Preparado.
2. Mezclar la muestra capilar moviendo con un imán el hierrecillo
mezclador suavemente a lo largo del tubo capilar varias veces.
Seguidamente, mover el hierrecillo hasta el extremo opuesto a
aquel desde donde se va a aspirar la muestra.
3. Levantar la entrada hasta la posición de capilares y seguir las
instrucciones de pantalla.
Quitarle los tapones al
capilar (en su caso) y
empujarlo contra la junta de
entrada como se muestra en
el dibujo.
NOTA: Para garantizar la
correcta colocación del tubo
capilar, introducirlo en el
centro del cono de la junta
de entrada. Para ayudar a
centrarlo basta con girar
ligeramente el capilar.
La muestra será aspirada
automáticamente al empujar
hacia dentro la junta de
entrada.
4.
ADVERTENCIA –
Riesgo de
resultados
incorrectos
Presionar suavemente
contra la junta de
entrada hasta el tope
para garantizar una
aspiración correcta de
la muestra, es decir,
del conjunto de la
muestra y no sólo de
la próxima a la punta
del tubo capilar. De lo
contrario podrían
obtenerse resultados
de tHb incorrectos.
5. Cuando lo indique el analizador, retirar el capilar y cerrar la entrada.
6. Introducir la información necesaria en la pantalla Identificación del
Paciente.
4-8
Manual de usuario de ABL90 FLEX 4. Análisis de muestras
Introducción de una muestra de sangre usando un tubo
de ensayo
Paso Acción
1. Comprobar que el analizador esté en modo Preparado.
2. Levantar la entrada hasta la posición de jeringas y seguir las
instrucciones de pantalla.
3. Aplicar la boca del tubo de ensayo con firmeza contra la junta de
entrada y empujar hacia arriba sujetando el cuerpo del tubo. La
sonda se introducirá en el tubo y aspirará la muestra de forma
automática.
NOTA: Proceda con cuidado para no doblar la sonda.
NOTA: Si la sonda de aspiración tiene dificultades para llegar a la
muestra de sangre, se recomienda transferir la muestra a un tubo
de ensayo más pequeño o, alternativamente, inclinar un poco el
tubo de ensayo para que la sonda se adentre en la muestra.
4. Cuando lo indique el analizador, retirar el tubo de ensayo y cerrar la
entrada.
5. Introducir la información necesaria en la pantalla Identificación del
Paciente.
4-9
4. Análisis de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX
Introducción de la identificación del paciente
Paso Acción
1. Seleccionar la función "Activar soporte gral. de código de barras" en
la configuración Miscelánea, si aún no se ha hecho (ver capítulo 1:
Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX).
2. Escanear todos los códigos de barras disponibles (ej. ID de la
muestra, ID de dispositivo, Departamento del paciente, Apellido del
paciente, etc.) (ver Lector de código de barras en la sección
Hardware del capítulo 2: Qué es qué), cada uno dentro de su campo
correspondiente.
3. Escanear el código de "Operador" o "Médico" de la tarjeta de
identificación personal si se tuviese.
• Si el nombre figura registrado en la lista de usuarios del
analizador, el código de barras identificará al usuario y su nombre
se rellenará de forma automática – dependiendo del formato de
entrada seleccionado.
• Si el nombre no figura registrado en la lista de usuarios, sólo se
introducirá el código de la tarjeta de identificación.
Introducción
de datos con
lector de
código de
barras
Paso Acción
1. Seleccionar el campo deseado de la lista de Identificación del
Paciente (el campo superior ya figura seleccionado cuando aparece
la pantalla de ID del Paciente).
2. Introducir los datos correspondientes con el teclado de pantalla y
confirmar cada entrada pulsando Intro.
• Si una ID de paciente ya ha sido utilizada antes o está incluida en
el Perfil del Paciente, los campos de datos relevantes se
rellenarán de forma automática (ver la sección Registro de
perfiles de pacientes en el capítulo 9: Gestión de datos de este
manual).
• Pulsar Consulta de Pacientes (si estuviera disponible) para
obtener la última información sobre el paciente – ver Consulta de
pacientes más adelante.
Introducción
manual de
datos
4-10
Manual de usuario de ABL90 FLEX 4. Análisis de muestras
Paso Acción
3. Si el analizador está conectado al SIL/SIH y/o al sistema
RADIANCE:
• Introducir la ID del Paciente o de la Muestra. Si se ha
seleccionado la función de petición automática de datos en la
configuración de Comunicaciones (ver Configuración de petición
automática de datos en la sección Configuración de
comunicaciones del capítulo 1 del manual de referencia de ABL90
FLEX), los campos relevantes se rellenarán de forma automática
con los datos recibidos del SIL/SIH o del sistema RADIANCE.
O bien:
• Pulsar Pedir Info (si estuviera disponible) – una vez introducida
la ID del Paciente o de la Muestra – para rellenar los campos de
datos relevantes
4.
Rellenar todos los campos obligatorios (marcados con el símbolo
) para poder ver los resultados de la medida.
5. En caso deseado, seleccionar un formato de informe diferente (ver
más adelante la sección Selección de un formato de informe).
NOTAS: • Si los datos de paciente requeridos (ej. Apellido) se reciben
después de haber salido de la pantalla Identificación del
Paciente, el informe del paciente se transmitirá sin esos
datos. Para evitarlo, seleccionar como obligatorio alguno de
los datos de paciente transferidos desde el SIL/SIH.
• Si los datos de paciente requeridos (ej. Apellido) se reciben
después de haber salido de la pantalla Identificación del
Paciente, el informe del paciente será guardado sin esos
datos en el Registro de Informes de Pacientes. Los datos se
almacenarán como un perfil de paciente en la base de datos
del analizador, pero no serán asignados a ningún informe de
paciente. Los datos podrán ser reutilizados la próxima vez
que se use la misma ID de paciente.
La función de Consulta de Pacientes permite transferir los datos de la lista
específica de un departamento a la pantalla de ID del Paciente si se cumplen
las siguientes condiciones:
Consulta de
pacientes
Elemento Condiciones
Fuente de datos Debe estar seleccionado en la configuración de Consulta
de Pacientes (ver Configuración de consulta de pacientes
en la sección Configuración de comunicaciones del
capítulo 1: Configuración del manual de referencia de
ABL90 FLEX para más detalles) para la fuente de datos
especificada:
• SIL/SIH
• Sistema RADIANCE
• Base de datos local del analizador
Excluir de Lista de
Pac. después de ...
días
Debe estar seleccionado el número de días que se
mantendrá un paciente en la lista de pacientes (ver
Configuración de consulta de pacientes en la sección
Configuración de comunicaciones del capítulo 1:
Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX
para más detalles)
4-11
4. Análisis de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX
Dpto. (Pac.) Debe estar incluido y rellenado en la pantalla
Identificación Paciente.
Paso Acción
1. Seleccionar y rellenar el campo "Departamento (Pac.)" en la
pantalla Identificación del Paciente.
2. Pulsar Consulta de Pacientes.
3. Seleccionar el paciente de la lista resaltando la línea
correspondiente en la pantalla.
4. Pulsar Actualizar para actualizar la lista de pacientes.
5. • Pulsar Selecc. para transferir la información específica del
paciente a la pantalla Identificación Paciente y regresar a la
pantalla anterior
O bien:
• Pulsar Volver para regresar a la pantalla anterior sin actualizar la
información del paciente
Paso Acción
1. En la pantalla Identificación del Paciente, seleccionar "Formato
de Informe" con las flechas del cuadro.
2. • Si "Formato de Informe" está incluido en los campos de ID de
Paciente:
Seleccionar uno de los formatos de la lista desplegada a la
derecha de la pantalla, usando las flechas Subir/Bajar. (La lista de
formatos de informe se crea en la configuración del informe del
paciente – ver Configuración de informe del paciente en la sección
Configuración del análisis del capítulo 1: Configuración del manual
de referencia de ABL90 FLEX).
• Si "Formato de informe" no está incluido en los campos de ID de
Paciente:
Resaltar la línea correspondiente en la pantalla Identificación
del Paciente (aparecerá en un cuadro separado del resto de los
campos de datos) y seleccionar el formato deseado. El informe se
guardará con el formato seleccionado. Los datos no mostrados en
el formato seleccionado se conservarán archivados.
Selección del
formato de
informe
Paso Acción
1. Pulsar Parámetros en la pantalla Identificación del Paciente.
2. Para excluir un parámetro, desactivar la tecla de verificación
relevante.
3. • Pulsar Volver para regresar a la pantalla Identificación del
Paciente.
• Pulsar Resultados para mostrar los cambios realizados
• Pulsar Imprimir para obtener copia impresa del informe
modificado
Descartar
parámetros
después de la
medida
NOTA: La pantalla Parámetros Seleccionados muestra todos los
seleccionados en el Perfil de Parámetros para un modo de medida determinado.
4-12
Manual de usuario de ABL90 FLEX 4. Análisis de muestras
Determinación de FShunt y ctO2(a-v–
)
Cálculo de
FShunt y
ctO2(a-v
–
)
Para obtener los valores calculados de FShunt y ctO2(a-v
–
), es necesario
analizar una muestra venosa mixta y una muestra arterial (o capilar) del
paciente.
Paso Acción
1. Crear, si es preciso, un nuevo formato de informe (ver
Configuración del informe del paciente en la sección Configuración
del análisis del capítulo 1: Configuración del manual de referencia
de ABL90 FLEX) que incluya los siguientes parámetros:
• FShunt y/o ctO2(a-v
–
) en Resultados del Paciente
• pO2(v
–
), sO2(v
–
), FO2(I), RQ y T (temperatura del paciente)
en ID del Paciente
2. Analizar la muestra venosa mixta y registrar la pO2(v
–
) y la sO2(v
–
).
3. Analizar la muestra arterial.
4. En la pantalla Identificación del Paciente, seleccionar "Arterial" o
"Capilar" como tipo de muestra e introducir los siguientes valores:
• pO2(v
–
) y sO2(v
–
) de la muestra venosa mixta (ver paso 2 anterior)
• FO2(I) si difiere del valor por defecto 0,21 (para Fshunt)
• RQ si difiere del valor por defecto 0,86 (para Fshunt)
• T si difiere del valor por defecto 37 °C (para Fshunt).
NOTA: Si no se introducen todos los valores requeridos (sO2(v
–
), pO2(v
–
),
FO2(I), RQ), el valor de Fshunt será estimado. Si no se introducen la pO2(v
–
) y la
sO2(v
–
), se utilizará un valor por defecto para la ctO2(a-v
–
).
4-13
4. Análisis de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX
Resultados del paciente
Programa La pantalla Resultados Pac. aparecerá automáticamente una vez completada
la medida. Sin embargo, en caso de que la introducción de datos del paciente
lleve más tiempo que la medida, el usuario dispondrá de las siguientes opciones
para ver los resultados:
• Pulsar Resultados en la pantalla Preparado
• Pulsar Menú > Últimos Resultados
• Pulsar Menú > Mis Resultados
• Pulsar Menú > Registros de Datos > Reg. Resultados Pac., seleccionar el
informe deseado y pulsar Resultados.
La ausencia de marcas al lado de un parámetro indica una medida sin
incidencias.
Estado de
parámetros
A continuación se muestran las marcas de estado aplicables:
Marca Explicación
"?" • Error en la última medida de QC o calibración, o debido a
problemas de la muestra
• Se ha sobrepasado la demora admisible de la muestra
para el parámetro en cuestión definida en la configuración
de Logística de Muestras (ver Configuración de la demora
de muestra dentro de la sección Configuración del análisis
en el capítulo 1: Configuración del manual de referencia de
ABL90 FLEX).
• Valor del parámetro fuera del rango de referencia (rango
dentro del cual los valores del parámetro se consideran
normales para el tipo específico de muestra analizada)
pero dentro de los límites críticos.
• Valor del parámetro fuera de los límites críticos (límites
fuera de los cuales los valores del parámetro se consideran
peligrosamente altos o bajos para el tipo específico de
muestra analizada) pero dentro del rango de informe.
4-14
Manual de usuario de ABL90 FLEX 4. Análisis de muestras
Marca Explicación
• Valor del parámetro fuera del rango de informe. Se
puede seleccionar el rango de informe para todos los
parámetros medidos y derivados.
• Los valores de un parámetro así marcado quedan en
blanco y no se muestran en los resultados. Las marcas, sin
embargo, se imprimirán junto a los resultados.
"….." en lugar
del valor
• Parámetro que no puede ser calculado o supera el límite
numérico del analizador (rango de indicación).
"*" al lado del
valor
• Valores con factores de corrección definidos por el usuario.
Límite crítico Límite crítico
(sin marca)
Rango referenciaValor bajo
del
parámetro
Valor alto
del
parámetroRango crítico
Rango de informe
Rango de indicación
Recuperación
de ID del
paciente
Para recuperar la pantalla Identificación del Paciente, pulsar ID.
Para más información, consultar la sección Introducción de la identificación del
paciente en este capítulo.
4-15
4. Análisis de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX
La función de aprobación de resultados estará disponible si se ha seleccionado
"Activar Aprobación de Resultados Pac." en la configuración Miscelánea, y sólo si
el analizador está configurado para conexión con un SIL/SIH y el sistema
RADIANCE (ver la sección Configuración - Miscelánea en el capítulo 1:
Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX).
Aprobación
de resultados
del paciente
Paso Acción
1. Pulsar Aprobación en la pantalla Resultados del Paciente para
desplegar las siguientes teclas:
2. • Aprobar Pulsar Aceptar para aprobar el resultado y
enviarlo al sistema RADIANCE o SIL/SIH
conectados.
Pulsar el icono del teclado para escribir una nota.
Pulsar Cancelar para regresar a la pantalla previa.
• Rechazar Pulsar Aceptar para marcar el resultado como
rechazado y enviarlo al sistema RADIANCE o
SIL/SIH conectados.
Pulsar el icono del teclado para escribir una nota.
Pulsar Cancelar para regresar a la pantalla previa.
• Repetir Pulsar Aceptar para marcar el resultado indicando
que debería repetirse el análisis, y enviarlo al
sistema RADIANCE o SIL/SIH conectados.
Pulsar el icono del teclado para escribir una nota.
Pulsar Cancelar para regresar a la pantalla previa.
• Nota Pulsar el icono del teclado para escribir una nota
antes de aprobar/rechazar el resultado o para
editar una nota seleccionada.
Utilizar el teclado también para borrar una nota
seleccionada.
NOTAS: • Una vez evaluado el resultado (aprobar/rechazar/repetir), los
datos de ID sólo se podrán visualizar, no modificar (campos
en color gris desvanecido). Las teclas Parámetros, Consulta
de Pacientes y Pedir también dejarán de estar disponibles.
• En el Registro de Informes de Pacientes se podrán filtrar los
informes según su estado de aprobación.
• Una vez evaluado el resultado, la tecla Aprobación cambiará
a Enviar (si se ha seleccionado en la configuración de
Comunicaciones – ver el capítulo 1: Configuración del manual
de referencia de ABL90 FLEX).
4-16
Manual de usuario de ABL90 FLEX 4. Análisis de muestras
Gráfico
Ácido-Base
Pulsar Gráfico Ácido-Base en la pantalla Resultados del Paciente para
mostrar el gráfico relativo a los resultados del paciente (esta tecla no estará
disponible si el pH y la pCO2 no están seleccionados en la configuración de
Parámetros).
El tipo de muestra tiene que ser "Arterial" o "Capilar".
El gráfico representa los resultados del paciente según el nomograma de
Siggaard-Andersen. El estado clínico correspondiente a cada una de las ocho
zonas figura en la parte derecha de la pantalla.
La posición del punto estará determinada por los valores de pH y pCO2 de los
resultados del paciente. Si los valores de pH y pCO2 quedan fuera del rango
delimitado en el gráfico, aparecerá en rojo el mensaje "Medida fuera de rango" y
desaparecerá de la pantalla la tecla Imprimir.
Teclas
disponibles
Pulsar para...
Imprimir imprimir el gráfico ácido-base mostrado y el correspondiente
resultado del paciente, si está disponible (ver más arriba).
Para imprimir el gráfico ácido-base de forma automática,
activar la tecla correspondiente en la configuración del
informe del paciente (ver el capítulo 1: Configuración del
manual de referencia de ABL90 FLEX).
Volver regresar a la pantalla de resultados del paciente.
NOTA: La información proporcionada por el gráfico ácido-base sólo debe usarse
como guía para la interpretación del estado del paciente. Antes de emitir un
diagnóstico, los resultados del paciente deberán ser examinados siempre
cuidadosamente por un médico.
4-17
4. Análisis de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX
La función de Control de Cambios registra cualquier cambio realizado en los
datos de la pantalla Identificación del Paciente. En el control de cambios se
indica quién es el operador que realizó los cambios, la fecha y hora en que
fueron realizados, y los valores anteriores y los nuevos (los cambios realizados
al mismo tiempo se señalan con "–" en las columnas Hora y Usuario).
Control de
cambios
La tecla Mensajes de la pantalla será sustituida por la tecla Info para indicar
que se han realizado cambios.
Paso Acción
1. Pulsar Info en la pantalla Resultados del Paciente para desplegar
las siguientes teclas: Control de Cambios y Mensajes.
2. Pulsar Control de Cambios.
3. Utilizar las flechas para desplazarse por la lista de cambios.
4. Pulsar Volver para regresar a la pantalla Resultados del
Paciente.
4-18
Manual de usuario de ABL90 FLEX 4. Análisis de muestras
Mensajes en resultados del paciente
Pantalla de
mensajes
Pulsar Mensajes para ver la pantalla Mensajes Resultados Pac.
La pantalla Mensajes Resultados Pac. mostrará los parámetros que tengan
errores y los mensajes correspondientes acompañados de un código
identificativo.
Los mensajes pueden mostrarse a tres niveles:
Usuario Mensajes dirigidos al usuario habitual, familiarizado con el
manejo diario básico del analizador y responsable de la
realización de las medidas. Los mensajes de este nivel son
minoría.
Jefe Mensajes dirigidos a un usuario que conoce más a fondo las
funciones del analizador y es responsable de su correcto
funcionamiento.
Servicio Mensajes dirigidos al personal de servicio técnico, que
conoce a fondo el funcionamiento y montaje del analizador.
En este nivel aparece el mayor número de mensajes y con
una explicación más detallada.
Las teclas disponibles en la pantalla son:
Resultados Pulsar para regresar a la pantalla Resultados del Paciente.
Sol.
Incidencias
Pulsar para mostrar la descripción del error, las acciones
correctoras oportunas y, en algunos casos, la condición para
considerarse solucionado – ver el capítulo 11: Solución de
incidencias de este manual y también el capítulo 10:
Mensajes del analizador del manual de referencia de ABL90
FLEX para más detalles.
Imprimir Pulsar para obtener copia impresa de los mensajes que
aparecen en pantalla.
Volver Pulsar para regresar a la pantalla previa.
Nota Pulsar para desplegar el teclado de pantalla, escribir la nota
y confirmarla pulsando Intro.
Si en el programa de Notas Definidas por el Usuario se
hubieran creado notas para los resultados de pacientes (ver
el capítulo 1: Configuración del manual de referencia de
ABL90 FLEX), seleccionar una Nota de la lista que aparecerá
a la derecha.
Para editar una nota seleccionada, pulsar Editar Nota y
modificarla usando el teclado.
Confirmar pulsando Intro.
Para borrar una nota, pulsar Borrar Nota.
4-19
4. Análisis de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX
4-20
5. Gestión de calidad
Sistema automático de gestión de calidad................................................... 5-2
Información general ................................................................................ 5-3
Control de calidad integrado ..................................................................... 5-4
Verificaciones del sistema......................................................................... 5-6
Verificación del análisis ............................................................................ 5-7
Control de calidad manual ........................................................................ 5-8
Control de calidad adicional .....................................................................5-12
5-1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1
RADIOMETER ABL90 flex   manual ususrio vs 3.1

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Disp. Seg. Y MedicióN
Disp. Seg. Y MedicióNDisp. Seg. Y MedicióN
Disp. Seg. Y MedicióNdiplomatura
 
I-PRO-03 (1) instructivo de trabajo proceso de produccion corrugadora
I-PRO-03 (1) instructivo de trabajo proceso de produccion corrugadoraI-PRO-03 (1) instructivo de trabajo proceso de produccion corrugadora
I-PRO-03 (1) instructivo de trabajo proceso de produccion corrugadoraDaniel Castillo
 
I-PRO-05 (1) instructivo de trabajo proceso ajuste de programa
I-PRO-05 (1) instructivo de trabajo proceso ajuste de programaI-PRO-05 (1) instructivo de trabajo proceso ajuste de programa
I-PRO-05 (1) instructivo de trabajo proceso ajuste de programaDaniel Castillo
 
Técnicas de análisis instrumental en enología
Técnicas de análisis instrumental en enologíaTécnicas de análisis instrumental en enología
Técnicas de análisis instrumental en enologíaAlejandro Cangi
 
Metodos estadisticos en los sistemas de gestion de calidad
Metodos estadisticos en los sistemas de gestion de calidadMetodos estadisticos en los sistemas de gestion de calidad
Metodos estadisticos en los sistemas de gestion de calidadLoumar Rodriguez salazar
 
I-PRO-06 (1) instructivo de trabajo manual de proceso kdr 700
I-PRO-06 (1) instructivo de trabajo manual de proceso kdr 700I-PRO-06 (1) instructivo de trabajo manual de proceso kdr 700
I-PRO-06 (1) instructivo de trabajo manual de proceso kdr 700Daniel Castillo
 
Komatsu gestion de mantenimiento de maquinaria pesada - estrategias de mant...
Komatsu   gestion de mantenimiento de maquinaria pesada - estrategias de mant...Komatsu   gestion de mantenimiento de maquinaria pesada - estrategias de mant...
Komatsu gestion de mantenimiento de maquinaria pesada - estrategias de mant...Robert Orosco
 
Introduccion a la Ingenieria de Mantenimiento
Introduccion a la Ingenieria de MantenimientoIntroduccion a la Ingenieria de Mantenimiento
Introduccion a la Ingenieria de MantenimientoArquimedes Rojas
 
Presentacion estadistica 2 (2)
Presentacion estadistica 2 (2)Presentacion estadistica 2 (2)
Presentacion estadistica 2 (2)ElderNavarro
 
Procedimientos de mtto siste.con,. incendios
Procedimientos de mtto siste.con,. incendiosProcedimientos de mtto siste.con,. incendios
Procedimientos de mtto siste.con,. incendiosJuan Silvio Montenegro
 
Sistema de muestreo de aceptacion utilizando la norma ANSI/ASQ Z 1.4
Sistema de muestreo de aceptacion utilizando la norma ANSI/ASQ Z 1.4Sistema de muestreo de aceptacion utilizando la norma ANSI/ASQ Z 1.4
Sistema de muestreo de aceptacion utilizando la norma ANSI/ASQ Z 1.4michael1220
 
Rspo supply chain certification standards 2014 (revised june 2017) spanish
Rspo supply chain certification standards 2014 (revised june 2017) spanishRspo supply chain certification standards 2014 (revised june 2017) spanish
Rspo supply chain certification standards 2014 (revised june 2017) spanishMARCELA CUARAN
 

La actualidad más candente (20)

H.A.C.C.P.
H.A.C.C.P.H.A.C.C.P.
H.A.C.C.P.
 
Disp. Seg. Y MedicióN
Disp. Seg. Y MedicióNDisp. Seg. Y MedicióN
Disp. Seg. Y MedicióN
 
Manual ppap 4 2006 español
Manual ppap 4 2006 españolManual ppap 4 2006 español
Manual ppap 4 2006 español
 
Muestreo
MuestreoMuestreo
Muestreo
 
I-PRO-03 (1) instructivo de trabajo proceso de produccion corrugadora
I-PRO-03 (1) instructivo de trabajo proceso de produccion corrugadoraI-PRO-03 (1) instructivo de trabajo proceso de produccion corrugadora
I-PRO-03 (1) instructivo de trabajo proceso de produccion corrugadora
 
I-PRO-05 (1) instructivo de trabajo proceso ajuste de programa
I-PRO-05 (1) instructivo de trabajo proceso ajuste de programaI-PRO-05 (1) instructivo de trabajo proceso ajuste de programa
I-PRO-05 (1) instructivo de trabajo proceso ajuste de programa
 
Iso 2859 1
Iso 2859 1Iso 2859 1
Iso 2859 1
 
Técnicas de análisis instrumental en enología
Técnicas de análisis instrumental en enologíaTécnicas de análisis instrumental en enología
Técnicas de análisis instrumental en enología
 
Metodos estadisticos en los sistemas de gestion de calidad
Metodos estadisticos en los sistemas de gestion de calidadMetodos estadisticos en los sistemas de gestion de calidad
Metodos estadisticos en los sistemas de gestion de calidad
 
Manual.msa.4.2010.espanol.cliente
Manual.msa.4.2010.espanol.clienteManual.msa.4.2010.espanol.cliente
Manual.msa.4.2010.espanol.cliente
 
I-PRO-06 (1) instructivo de trabajo manual de proceso kdr 700
I-PRO-06 (1) instructivo de trabajo manual de proceso kdr 700I-PRO-06 (1) instructivo de trabajo manual de proceso kdr 700
I-PRO-06 (1) instructivo de trabajo manual de proceso kdr 700
 
Komatsu gestion de mantenimiento de maquinaria pesada - estrategias de mant...
Komatsu   gestion de mantenimiento de maquinaria pesada - estrategias de mant...Komatsu   gestion de mantenimiento de maquinaria pesada - estrategias de mant...
Komatsu gestion de mantenimiento de maquinaria pesada - estrategias de mant...
 
Introduccion a la Ingenieria de Mantenimiento
Introduccion a la Ingenieria de MantenimientoIntroduccion a la Ingenieria de Mantenimiento
Introduccion a la Ingenieria de Mantenimiento
 
Presentacion estadistica 2 (2)
Presentacion estadistica 2 (2)Presentacion estadistica 2 (2)
Presentacion estadistica 2 (2)
 
Procedimientos de mtto siste.con,. incendios
Procedimientos de mtto siste.con,. incendiosProcedimientos de mtto siste.con,. incendios
Procedimientos de mtto siste.con,. incendios
 
Calibracion y certificacion
Calibracion y certificacionCalibracion y certificacion
Calibracion y certificacion
 
Ntp 582
Ntp 582Ntp 582
Ntp 582
 
Equipos de refrigeracion
Equipos de refrigeracionEquipos de refrigeracion
Equipos de refrigeracion
 
Sistema de muestreo de aceptacion utilizando la norma ANSI/ASQ Z 1.4
Sistema de muestreo de aceptacion utilizando la norma ANSI/ASQ Z 1.4Sistema de muestreo de aceptacion utilizando la norma ANSI/ASQ Z 1.4
Sistema de muestreo de aceptacion utilizando la norma ANSI/ASQ Z 1.4
 
Rspo supply chain certification standards 2014 (revised june 2017) spanish
Rspo supply chain certification standards 2014 (revised june 2017) spanishRspo supply chain certification standards 2014 (revised june 2017) spanish
Rspo supply chain certification standards 2014 (revised june 2017) spanish
 

Similar a RADIOMETER ABL90 flex manual ususrio vs 3.1

Testo 270-manual-de-instrucciones
Testo 270-manual-de-instruccionesTesto 270-manual-de-instrucciones
Testo 270-manual-de-instruccionesdaniamica
 
Clase Msa
Clase MsaClase Msa
Clase MsaVaLo88
 
PROCEDIMIENTO DE OPERACION DE LOS EQUIPOS HPLC SERIE 1200 DE LONGITUD DE ONDA...
PROCEDIMIENTO DE OPERACION DE LOS EQUIPOS HPLC SERIE 1200 DE LONGITUD DE ONDA...PROCEDIMIENTO DE OPERACION DE LOS EQUIPOS HPLC SERIE 1200 DE LONGITUD DE ONDA...
PROCEDIMIENTO DE OPERACION DE LOS EQUIPOS HPLC SERIE 1200 DE LONGITUD DE ONDA...Josue Silva
 
Manual whirpol
Manual whirpolManual whirpol
Manual whirpolvinicci
 
Abbott C16000 Manual Guia de capacitacion usuario - abbott
Abbott C16000  Manual Guia de capacitacion usuario - abbottAbbott C16000  Manual Guia de capacitacion usuario - abbott
Abbott C16000 Manual Guia de capacitacion usuario - abbottRolando Algarin
 
Taller R&R_CALIDAD DE MEDICIONES.pdf
Taller R&R_CALIDAD DE MEDICIONES.pdfTaller R&R_CALIDAD DE MEDICIONES.pdf
Taller R&R_CALIDAD DE MEDICIONES.pdfPaoloParedes5
 
Pem06 d, calibración de bloques largos por comparacion mecanica
Pem06 d, calibración de bloques largos por comparacion mecanicaPem06 d, calibración de bloques largos por comparacion mecanica
Pem06 d, calibración de bloques largos por comparacion mecanicapantro1985
 
Testo field guide cooking_oil_2014_es
Testo field guide cooking_oil_2014_esTesto field guide cooking_oil_2014_es
Testo field guide cooking_oil_2014_esdaniamica
 
Reactivo de urea enzim+ítica
Reactivo de urea enzim+íticaReactivo de urea enzim+ítica
Reactivo de urea enzim+íticaRodrigo Vargas
 
Manual pH metro de mesa Lab-850_Spanish.pdf
Manual pH metro de mesa Lab-850_Spanish.pdfManual pH metro de mesa Lab-850_Spanish.pdf
Manual pH metro de mesa Lab-850_Spanish.pdfliberhormiga
 
Commander-C200-C300-Control-UG-ES variador.pdf
Commander-C200-C300-Control-UG-ES variador.pdfCommander-C200-C300-Control-UG-ES variador.pdf
Commander-C200-C300-Control-UG-ES variador.pdfWilferAndresNietoDav
 
Lithium -advia_chemistry
Lithium  -advia_chemistryLithium  -advia_chemistry
Lithium -advia_chemistryRodrigo Vargas
 
RADIOMETER ABL700 folleto
RADIOMETER ABL700  folletoRADIOMETER ABL700  folleto
RADIOMETER ABL700 folletoRolando Algarin
 

Similar a RADIOMETER ABL90 flex manual ususrio vs 3.1 (20)

Testo 270-manual-de-instrucciones
Testo 270-manual-de-instruccionesTesto 270-manual-de-instrucciones
Testo 270-manual-de-instrucciones
 
Lavavajillas Smeg LVS319S
Lavavajillas Smeg LVS319SLavavajillas Smeg LVS319S
Lavavajillas Smeg LVS319S
 
Lavavajillas Smeg LVS319B
Lavavajillas Smeg LVS319BLavavajillas Smeg LVS319B
Lavavajillas Smeg LVS319B
 
Lavavajillas Smeg LSA4511B
Lavavajillas Smeg LSA4511BLavavajillas Smeg LSA4511B
Lavavajillas Smeg LSA4511B
 
Clase Msa
Clase MsaClase Msa
Clase Msa
 
PROCEDIMIENTO DE OPERACION DE LOS EQUIPOS HPLC SERIE 1200 DE LONGITUD DE ONDA...
PROCEDIMIENTO DE OPERACION DE LOS EQUIPOS HPLC SERIE 1200 DE LONGITUD DE ONDA...PROCEDIMIENTO DE OPERACION DE LOS EQUIPOS HPLC SERIE 1200 DE LONGITUD DE ONDA...
PROCEDIMIENTO DE OPERACION DE LOS EQUIPOS HPLC SERIE 1200 DE LONGITUD DE ONDA...
 
Lavavajillas Smeg LSA4513X
Lavavajillas Smeg LSA4513XLavavajillas Smeg LSA4513X
Lavavajillas Smeg LSA4513X
 
Manual whirpol
Manual whirpolManual whirpol
Manual whirpol
 
Abbott C16000 Manual Guia de capacitacion usuario - abbott
Abbott C16000  Manual Guia de capacitacion usuario - abbottAbbott C16000  Manual Guia de capacitacion usuario - abbott
Abbott C16000 Manual Guia de capacitacion usuario - abbott
 
Taller R&R_CALIDAD DE MEDICIONES.pdf
Taller R&R_CALIDAD DE MEDICIONES.pdfTaller R&R_CALIDAD DE MEDICIONES.pdf
Taller R&R_CALIDAD DE MEDICIONES.pdf
 
Pem06 d, calibración de bloques largos por comparacion mecanica
Pem06 d, calibración de bloques largos por comparacion mecanicaPem06 d, calibración de bloques largos por comparacion mecanica
Pem06 d, calibración de bloques largos por comparacion mecanica
 
Reactivo de calcio
Reactivo de calcioReactivo de calcio
Reactivo de calcio
 
Testo field guide cooking_oil_2014_es
Testo field guide cooking_oil_2014_esTesto field guide cooking_oil_2014_es
Testo field guide cooking_oil_2014_es
 
Reactivo de urea enzim+ítica
Reactivo de urea enzim+íticaReactivo de urea enzim+ítica
Reactivo de urea enzim+ítica
 
3648 autoclave
 3648 autoclave 3648 autoclave
3648 autoclave
 
Manual pH metro de mesa Lab-850_Spanish.pdf
Manual pH metro de mesa Lab-850_Spanish.pdfManual pH metro de mesa Lab-850_Spanish.pdf
Manual pH metro de mesa Lab-850_Spanish.pdf
 
Commander-C200-C300-Control-UG-ES variador.pdf
Commander-C200-C300-Control-UG-ES variador.pdfCommander-C200-C300-Control-UG-ES variador.pdf
Commander-C200-C300-Control-UG-ES variador.pdf
 
Lavavajillas Smeg LSA4525X
Lavavajillas Smeg LSA4525XLavavajillas Smeg LSA4525X
Lavavajillas Smeg LSA4525X
 
Lithium -advia_chemistry
Lithium  -advia_chemistryLithium  -advia_chemistry
Lithium -advia_chemistry
 
RADIOMETER ABL700 folleto
RADIOMETER ABL700  folletoRADIOMETER ABL700  folleto
RADIOMETER ABL700 folleto
 

Más de Rolando Algarin

SYSMEX XP-300 virtual training español
SYSMEX XP-300 virtual training españolSYSMEX XP-300 virtual training español
SYSMEX XP-300 virtual training españolRolando Algarin
 
Xp 300 guia rapida final esp-v1
Xp 300 guia rapida final esp-v1Xp 300 guia rapida final esp-v1
Xp 300 guia rapida final esp-v1Rolando Algarin
 
Xp 300 - manual usuario es - sysmex - roche
Xp 300 - manual usuario es -  sysmex - rocheXp 300 - manual usuario es -  sysmex - roche
Xp 300 - manual usuario es - sysmex - rocheRolando Algarin
 
Xs1000i xs-800i - manual usuario - sysmex - roche
Xs1000i xs-800i - manual usuario - sysmex - rocheXs1000i xs-800i - manual usuario - sysmex - roche
Xs1000i xs-800i - manual usuario - sysmex - rocheRolando Algarin
 
Kx-21n - manual usuario - sysmex
Kx-21n - manual usuario - sysmexKx-21n - manual usuario - sysmex
Kx-21n - manual usuario - sysmexRolando Algarin
 
DIAGON Coag4D manual de usuario v2.10 - esp
DIAGON Coag4D   manual de usuario v2.10 - espDIAGON Coag4D   manual de usuario v2.10 - esp
DIAGON Coag4D manual de usuario v2.10 - espRolando Algarin
 
Unicel DxI - manual de operador ingles
Unicel DxI  - manual de operador inglesUnicel DxI  - manual de operador ingles
Unicel DxI - manual de operador inglesRolando Algarin
 
Unicel DxI manual de operador
Unicel DxI   manual de operadorUnicel DxI   manual de operador
Unicel DxI manual de operadorRolando Algarin
 
LH750 manual de operacion - coulter
LH750   manual  de operacion - coulter LH750   manual  de operacion - coulter
LH750 manual de operacion - coulter Rolando Algarin
 
Beckman J-6B - manual de usuario centrifuga
Beckman J-6B - manual de usuario centrifugaBeckman J-6B - manual de usuario centrifuga
Beckman J-6B - manual de usuario centrifugaRolando Algarin
 
BECKMAN COULTER Ac t 5 diff al folleto especificaciones- esp
BECKMAN COULTER Ac t 5 diff al   folleto especificaciones- espBECKMAN COULTER Ac t 5 diff al   folleto especificaciones- esp
BECKMAN COULTER Ac t 5 diff al folleto especificaciones- espRolando Algarin
 
BD gaspak 30 boites petri
BD gaspak 30 boites petriBD gaspak 30 boites petri
BD gaspak 30 boites petriRolando Algarin
 
BD Focal point manual bd - esp
BD Focal point manual bd - espBD Focal point manual bd - esp
BD Focal point manual bd - espRolando Algarin
 
BD totalys slide prep manual de usuario
BD totalys slide prep   manual de usuarioBD totalys slide prep   manual de usuario
BD totalys slide prep manual de usuarioRolando Algarin
 
BD totalys multiprocesor manual de usuario ESPAÑOL
BD totalys multiprocesor   manual de usuario ESPAÑOLBD totalys multiprocesor   manual de usuario ESPAÑOL
BD totalys multiprocesor manual de usuario ESPAÑOLRolando Algarin
 
BD PHOENIX detailed software specs
BD PHOENIX  detailed software specsBD PHOENIX  detailed software specs
BD PHOENIX detailed software specsRolando Algarin
 
BD BACTEC FX40 system service training
BD BACTEC FX40   system service trainingBD BACTEC FX40   system service training
BD BACTEC FX40 system service trainingRolando Algarin
 

Más de Rolando Algarin (20)

SYSMEX XP-300 virtual training español
SYSMEX XP-300 virtual training españolSYSMEX XP-300 virtual training español
SYSMEX XP-300 virtual training español
 
XP-300 flayer sysmex
XP-300 flayer sysmexXP-300 flayer sysmex
XP-300 flayer sysmex
 
Xp 300 guia rapida final esp-v1
Xp 300 guia rapida final esp-v1Xp 300 guia rapida final esp-v1
Xp 300 guia rapida final esp-v1
 
Xp 300 - manual usuario es - sysmex - roche
Xp 300 - manual usuario es -  sysmex - rocheXp 300 - manual usuario es -  sysmex - roche
Xp 300 - manual usuario es - sysmex - roche
 
Xs1000i xs-800i - manual usuario - sysmex - roche
Xs1000i xs-800i - manual usuario - sysmex - rocheXs1000i xs-800i - manual usuario - sysmex - roche
Xs1000i xs-800i - manual usuario - sysmex - roche
 
Kx-21n - manual usuario - sysmex
Kx-21n - manual usuario - sysmexKx-21n - manual usuario - sysmex
Kx-21n - manual usuario - sysmex
 
DIAGON Coag4D manual de usuario v2.10 - esp
DIAGON Coag4D   manual de usuario v2.10 - espDIAGON Coag4D   manual de usuario v2.10 - esp
DIAGON Coag4D manual de usuario v2.10 - esp
 
Unicel DxI - manual de operador ingles
Unicel DxI  - manual de operador inglesUnicel DxI  - manual de operador ingles
Unicel DxI - manual de operador ingles
 
Unicel DxI manual de operador
Unicel DxI   manual de operadorUnicel DxI   manual de operador
Unicel DxI manual de operador
 
LH750 manual de operacion - coulter
LH750   manual  de operacion - coulter LH750   manual  de operacion - coulter
LH750 manual de operacion - coulter
 
Beckman J-6B - manual de usuario centrifuga
Beckman J-6B - manual de usuario centrifugaBeckman J-6B - manual de usuario centrifuga
Beckman J-6B - manual de usuario centrifuga
 
BECKMAN COULTER Ac t 5 diff al folleto especificaciones- esp
BECKMAN COULTER Ac t 5 diff al   folleto especificaciones- espBECKMAN COULTER Ac t 5 diff al   folleto especificaciones- esp
BECKMAN COULTER Ac t 5 diff al folleto especificaciones- esp
 
BD gaspak 30 boites petri
BD gaspak 30 boites petriBD gaspak 30 boites petri
BD gaspak 30 boites petri
 
BD Phoenix m50- folleto
BD Phoenix m50- folletoBD Phoenix m50- folleto
BD Phoenix m50- folleto
 
BD Focal point manual bd - esp
BD Focal point manual bd - espBD Focal point manual bd - esp
BD Focal point manual bd - esp
 
BD totalys slide prep manual de usuario
BD totalys slide prep   manual de usuarioBD totalys slide prep   manual de usuario
BD totalys slide prep manual de usuario
 
BD totalys multiprocesor manual de usuario ESPAÑOL
BD totalys multiprocesor   manual de usuario ESPAÑOLBD totalys multiprocesor   manual de usuario ESPAÑOL
BD totalys multiprocesor manual de usuario ESPAÑOL
 
BD PHOENIX detailed software specs
BD PHOENIX  detailed software specsBD PHOENIX  detailed software specs
BD PHOENIX detailed software specs
 
BD BACTEC FX40 system service training
BD BACTEC FX40   system service trainingBD BACTEC FX40   system service training
BD BACTEC FX40 system service training
 
BD BACTEC FX40 folleto
BD BACTEC FX40  folletoBD BACTEC FX40  folleto
BD BACTEC FX40 folleto
 

Último

SISTEMA OBLIGATORIO GARANTIA DE LA CALIDAD EN SALUD SOGCS.pdf
SISTEMA OBLIGATORIO GARANTIA DE LA CALIDAD EN SALUD SOGCS.pdfSISTEMA OBLIGATORIO GARANTIA DE LA CALIDAD EN SALUD SOGCS.pdf
SISTEMA OBLIGATORIO GARANTIA DE LA CALIDAD EN SALUD SOGCS.pdfTruGaCshirley
 
Plan de Desparasitacion 27.03.2024 minsa.pptx
Plan de Desparasitacion 27.03.2024 minsa.pptxPlan de Desparasitacion 27.03.2024 minsa.pptx
Plan de Desparasitacion 27.03.2024 minsa.pptxOrlandoApazagomez1
 
TANATOLOGIA de medicina legal y deontología
TANATOLOGIA  de medicina legal y deontologíaTANATOLOGIA  de medicina legal y deontología
TANATOLOGIA de medicina legal y deontologíaISAIDJOSUECOLQUELLUS1
 
redox y pilas temario 2 bachillerato ebau
redox y pilas temario 2 bachillerato ebauredox y pilas temario 2 bachillerato ebau
redox y pilas temario 2 bachillerato ebauAnaDomnguezMorales
 
(2024-04-17) PATOLOGIAVASCULARENEXTREMIDADINFERIOR (ppt).pdf
(2024-04-17) PATOLOGIAVASCULARENEXTREMIDADINFERIOR (ppt).pdf(2024-04-17) PATOLOGIAVASCULARENEXTREMIDADINFERIOR (ppt).pdf
(2024-04-17) PATOLOGIAVASCULARENEXTREMIDADINFERIOR (ppt).pdfUDMAFyC SECTOR ZARAGOZA II
 
Psicología: Revista sobre las bases de la conducta humana.pdf
Psicología: Revista sobre las bases de la conducta humana.pdfPsicología: Revista sobre las bases de la conducta humana.pdf
Psicología: Revista sobre las bases de la conducta humana.pdfdelvallepadrob
 
Nutrición y Valoración Nutricional en Pediatria.pptx
Nutrición y Valoración Nutricional en Pediatria.pptxNutrición y Valoración Nutricional en Pediatria.pptx
Nutrición y Valoración Nutricional en Pediatria.pptx Estefa RM9
 
FISIOLOGIA BACTERIANA y mecanismos de acción (1).pptx
FISIOLOGIA BACTERIANA y mecanismos de acción (1).pptxFISIOLOGIA BACTERIANA y mecanismos de acción (1).pptx
FISIOLOGIA BACTERIANA y mecanismos de acción (1).pptxLoydaMamaniVargas
 
Relacion final de ingresantes 23.11.2020 (2).pdf
Relacion final de ingresantes 23.11.2020 (2).pdfRelacion final de ingresantes 23.11.2020 (2).pdf
Relacion final de ingresantes 23.11.2020 (2).pdfAlvaroLeiva18
 
CUADRO- COMPARATIVO DE SALUD COMUNITARIA
CUADRO- COMPARATIVO DE SALUD COMUNITARIACUADRO- COMPARATIVO DE SALUD COMUNITARIA
CUADRO- COMPARATIVO DE SALUD COMUNITARIALeylaSuclupe
 
(2024-04-17) PATOLOGIAVASCULARENEXTREMIDADINFERIOR (doc).pdf
(2024-04-17) PATOLOGIAVASCULARENEXTREMIDADINFERIOR (doc).pdf(2024-04-17) PATOLOGIAVASCULARENEXTREMIDADINFERIOR (doc).pdf
(2024-04-17) PATOLOGIAVASCULARENEXTREMIDADINFERIOR (doc).pdfUDMAFyC SECTOR ZARAGOZA II
 
(2024-04-17) DIABETESMELLITUSYENFERMEDADPERIODONTAL (ppt).pdf
(2024-04-17) DIABETESMELLITUSYENFERMEDADPERIODONTAL (ppt).pdf(2024-04-17) DIABETESMELLITUSYENFERMEDADPERIODONTAL (ppt).pdf
(2024-04-17) DIABETESMELLITUSYENFERMEDADPERIODONTAL (ppt).pdfUDMAFyC SECTOR ZARAGOZA II
 
Se sustituye manual tarifario 2023 Manual Tarifario 2024.pdf
Se sustituye manual tarifario 2023 Manual Tarifario 2024.pdfSe sustituye manual tarifario 2023 Manual Tarifario 2024.pdf
Se sustituye manual tarifario 2023 Manual Tarifario 2024.pdfangela604239
 
Claves Obstétricas roja, azul y amarilla
Claves Obstétricas roja, azul y amarillaClaves Obstétricas roja, azul y amarilla
Claves Obstétricas roja, azul y amarillasarahimena4
 
Trombocitopenia Inmune primaria , clínica
Trombocitopenia Inmune primaria , clínicaTrombocitopenia Inmune primaria , clínica
Trombocitopenia Inmune primaria , clínicaVillegasValentnJosAl
 
Revista de psicología sobre el sistema nervioso.pdf
Revista de psicología sobre el sistema nervioso.pdfRevista de psicología sobre el sistema nervioso.pdf
Revista de psicología sobre el sistema nervioso.pdfleechiorosalia
 
Colecistitis aguda-Medicina interna.pptx
Colecistitis aguda-Medicina interna.pptxColecistitis aguda-Medicina interna.pptx
Colecistitis aguda-Medicina interna.pptx Estefa RM9
 
(2024-25-04) Epilepsia, manejo el urgencias (ptt).pptx
(2024-25-04) Epilepsia, manejo el urgencias (ptt).pptx(2024-25-04) Epilepsia, manejo el urgencias (ptt).pptx
(2024-25-04) Epilepsia, manejo el urgencias (ptt).pptxUDMAFyC SECTOR ZARAGOZA II
 

Último (20)

SISTEMA OBLIGATORIO GARANTIA DE LA CALIDAD EN SALUD SOGCS.pdf
SISTEMA OBLIGATORIO GARANTIA DE LA CALIDAD EN SALUD SOGCS.pdfSISTEMA OBLIGATORIO GARANTIA DE LA CALIDAD EN SALUD SOGCS.pdf
SISTEMA OBLIGATORIO GARANTIA DE LA CALIDAD EN SALUD SOGCS.pdf
 
Transparencia Fiscal HJPII Marzo 2024
Transparencia  Fiscal  HJPII  Marzo 2024Transparencia  Fiscal  HJPII  Marzo 2024
Transparencia Fiscal HJPII Marzo 2024
 
Plan de Desparasitacion 27.03.2024 minsa.pptx
Plan de Desparasitacion 27.03.2024 minsa.pptxPlan de Desparasitacion 27.03.2024 minsa.pptx
Plan de Desparasitacion 27.03.2024 minsa.pptx
 
TANATOLOGIA de medicina legal y deontología
TANATOLOGIA  de medicina legal y deontologíaTANATOLOGIA  de medicina legal y deontología
TANATOLOGIA de medicina legal y deontología
 
redox y pilas temario 2 bachillerato ebau
redox y pilas temario 2 bachillerato ebauredox y pilas temario 2 bachillerato ebau
redox y pilas temario 2 bachillerato ebau
 
(2024-04-17) PATOLOGIAVASCULARENEXTREMIDADINFERIOR (ppt).pdf
(2024-04-17) PATOLOGIAVASCULARENEXTREMIDADINFERIOR (ppt).pdf(2024-04-17) PATOLOGIAVASCULARENEXTREMIDADINFERIOR (ppt).pdf
(2024-04-17) PATOLOGIAVASCULARENEXTREMIDADINFERIOR (ppt).pdf
 
Psicología: Revista sobre las bases de la conducta humana.pdf
Psicología: Revista sobre las bases de la conducta humana.pdfPsicología: Revista sobre las bases de la conducta humana.pdf
Psicología: Revista sobre las bases de la conducta humana.pdf
 
Nutrición y Valoración Nutricional en Pediatria.pptx
Nutrición y Valoración Nutricional en Pediatria.pptxNutrición y Valoración Nutricional en Pediatria.pptx
Nutrición y Valoración Nutricional en Pediatria.pptx
 
FISIOLOGIA BACTERIANA y mecanismos de acción (1).pptx
FISIOLOGIA BACTERIANA y mecanismos de acción (1).pptxFISIOLOGIA BACTERIANA y mecanismos de acción (1).pptx
FISIOLOGIA BACTERIANA y mecanismos de acción (1).pptx
 
(2024-04-17) SISTEMASDERETENCIONINFANTIL.pdf
(2024-04-17) SISTEMASDERETENCIONINFANTIL.pdf(2024-04-17) SISTEMASDERETENCIONINFANTIL.pdf
(2024-04-17) SISTEMASDERETENCIONINFANTIL.pdf
 
Relacion final de ingresantes 23.11.2020 (2).pdf
Relacion final de ingresantes 23.11.2020 (2).pdfRelacion final de ingresantes 23.11.2020 (2).pdf
Relacion final de ingresantes 23.11.2020 (2).pdf
 
CUADRO- COMPARATIVO DE SALUD COMUNITARIA
CUADRO- COMPARATIVO DE SALUD COMUNITARIACUADRO- COMPARATIVO DE SALUD COMUNITARIA
CUADRO- COMPARATIVO DE SALUD COMUNITARIA
 
(2024-04-17) PATOLOGIAVASCULARENEXTREMIDADINFERIOR (doc).pdf
(2024-04-17) PATOLOGIAVASCULARENEXTREMIDADINFERIOR (doc).pdf(2024-04-17) PATOLOGIAVASCULARENEXTREMIDADINFERIOR (doc).pdf
(2024-04-17) PATOLOGIAVASCULARENEXTREMIDADINFERIOR (doc).pdf
 
(2024-04-17) DIABETESMELLITUSYENFERMEDADPERIODONTAL (ppt).pdf
(2024-04-17) DIABETESMELLITUSYENFERMEDADPERIODONTAL (ppt).pdf(2024-04-17) DIABETESMELLITUSYENFERMEDADPERIODONTAL (ppt).pdf
(2024-04-17) DIABETESMELLITUSYENFERMEDADPERIODONTAL (ppt).pdf
 
Se sustituye manual tarifario 2023 Manual Tarifario 2024.pdf
Se sustituye manual tarifario 2023 Manual Tarifario 2024.pdfSe sustituye manual tarifario 2023 Manual Tarifario 2024.pdf
Se sustituye manual tarifario 2023 Manual Tarifario 2024.pdf
 
Claves Obstétricas roja, azul y amarilla
Claves Obstétricas roja, azul y amarillaClaves Obstétricas roja, azul y amarilla
Claves Obstétricas roja, azul y amarilla
 
Trombocitopenia Inmune primaria , clínica
Trombocitopenia Inmune primaria , clínicaTrombocitopenia Inmune primaria , clínica
Trombocitopenia Inmune primaria , clínica
 
Revista de psicología sobre el sistema nervioso.pdf
Revista de psicología sobre el sistema nervioso.pdfRevista de psicología sobre el sistema nervioso.pdf
Revista de psicología sobre el sistema nervioso.pdf
 
Colecistitis aguda-Medicina interna.pptx
Colecistitis aguda-Medicina interna.pptxColecistitis aguda-Medicina interna.pptx
Colecistitis aguda-Medicina interna.pptx
 
(2024-25-04) Epilepsia, manejo el urgencias (ptt).pptx
(2024-25-04) Epilepsia, manejo el urgencias (ptt).pptx(2024-25-04) Epilepsia, manejo el urgencias (ptt).pptx
(2024-25-04) Epilepsia, manejo el urgencias (ptt).pptx
 

RADIOMETER ABL90 flex manual ususrio vs 3.1

  • 1. Manual de usuario de ABL90 FLEX
  • 2.
  • 4.
  • 5. ©2014 Radiometer Medical ApS. Reservados todos los derechos. 996-309. 201404A. Manual de operador Nota para operadores del analizador ABL90 FLEX Esta nota destaca los cambios introducidos en el manual de operador para la versión de software 3.1: • Mejora de la Junta de Entrada con Soporte • Nueva secuencia de pasos para iniciar el recambio de la Junta de Entrada con Soporte • Estado del papel de impresora, ahora disponible • Eliminación de restricción sobre las verificaciones de calibración Por favor incluya esta Nota para operadores en la carpeta de su manual. Sustituya las páginas inicial y de fecha de publicación antiguas de la carpeta por las correspondientes incluidas en este documento. La información contenida en este documento se incluirá en el manual la próxima vez que éste sea actualizado. Se ha mejorado el diseño de la Junta de Entrada con Soporte. El tiempo de vida esperado para este artículo es ahora de 12 meses. Su código de referencia no ha cambiado. El estado de la Junta de Entrada con Soporte ya no se ve en la pantalla Estado del Analizador en la sección de Consumibles, y su recambio no se puede iniciar desde allí. Ahora el procedimiento de recambio se inicia como sigue: 1. Pulse Menú > Estado del Analizador. 2. Pulse los botones Otras Actividades > Comprobar Entrada > Cambiar Junta de Entrada y Soporte. 3. Pulse el botón Pulsar para iniciar vídeo guía. 4. Siga las instrucciones de pantalla. Ahora puede verse el estado del papel de impresora, en la pantalla Estado del Analizador en la sección de Consumibles. Hasta ahora, el botón de verificación de calibración estaba sólo disponible durante 7 días y pasado ese plazo no se podían realizar verificaciones de calibración durante 14 días. Esta restricción ha sido eliminada y pueden hacerse verificaciones de calibración en todo momento. Para más información sobre las verificaciones de calibración, consultar el apartado Verificación de calibración en el manual de operador. Introducción Instrucciones para el operador Mejora de la Junta de Entrada con Soporte Nueva secuencia de pasos para iniciar el recambio de la Junta de Entrada con Soporte Estado del papel de impresora, ahora disponible Eliminación de restricción sobre las verificaciones de calibración
  • 6.
  • 7. ©2013 Radiometer Medical ApS. Reservados todos los derechos. 996-050. 201305A. Manual de operador Nota para operadores del analizador ABL90 FLEX Esta Nota para operadores destaca las mejoras introducidas en la versión de software 3.0. Incluya esta Nota para operadores en la carpeta de su manual y sustituya las páginas de inicio y de fecha de publicación por las incluidas en este kit de actualización. Acciones recomendadas en la pantalla Estado del Analizador El analizador monitoriza continuamente el estado de los sensores. Si hubiera alguna acción recomendada se mostraría en el Estado del Analizador. Para ver si existe alguna acción recomendada, pulsar Menú > Estado del Analizador > Acción recomendada. Exportación de datos de estado a una memoria USB Los datos de estado relativos a una Casete de Electrodos o Paquete de Soluciones retirados pueden ahora exportarse a una memoria USB: Paso Acción 1. Conectar una memoria USB a uno de los puertos USB del analizador. 2. Pulsar Menú > Registros de Datos > Registro Recambios. 3.  Para exportar datos relativos a una Casete de Electrodos retirada, seleccionar el registro “Casete elect. retirada”.  Para exportar datos relativos a un Paquete de Soluciones retirado, seleccionar el registro “Paq Soluc. retirado”. 4. Pulsar el botón Exportar registros de estado. La información contenida en este documento se incluirá en el manual la próxima vez que éste sea actualizado. Radiometer Medical ApS Åkandevej 21 2700 Brønshøj Denmark www.radiometer.com Introducción Instrucciones para el operador Estado del Analizador Recambios
  • 8.
  • 9. ©2012 Radiometer Medical ApS. Reservados todos los derechos. 995-317. 201208A. Manual de usuario Nota para operadores del analizador ABL90 FLEX Esta nota subraya las mejoras introducidas con la versión de software 2.8. Incluya esta Nota para operadores en la carpeta de su manual y sustituya las páginas correspondientes a la portada y la fecha de publicación por las nuevas incluidas en este kit de actualización. Mejoras/Descripción Temperatura de almacenamiento para la casete de electrodos En el manual se indica incorrectamente que la temperatura de almacenamiento para la casete de electrodos es de 2-10 °C. La temperatura correcta de almacenamiento de la casete de electrodos es de 2-8 °C. Mensaje de voz requiriendo cerrar la entrada Si no se cierra la entrada de muestras, un mensaje de voz avisará para que se haga. Instrucciones en vídeo del proceso de medición La mayoría de las animaciones que antes se mostraban en pantalla han sido sustituidas por instrucciones en vídeo. Más instrucciones de mantenimiento incluidas en la guía de solución de incidencias del analizador Se han añadido vídeos e instrucciones de texto a las tareas de mantenimiento y recambios de la Entrada, la Sonda de Aspiración, la Junta de Entrada con Soporte, y la Junta de Conexión. Cuando aparezca la pantalla Solución incidencias requerida, seguir sus instrucciones. El analizador le guiará a lo largo del procedimiento. Cómo se muestran los valores que caen fuera del rango de informe En las versiones de software 2.7 y anteriores, los resultados que están fuera de algún rango de informe del analizador no muestran ningún valor ni en la pantalla Resultados Pac. ni en el informe impreso, y no se transmite ningún valor a los sistemas SIL/SIH conectados. Este sigue siendo el ajuste establecido por defecto, pero en la versión de SW 2.8 también se puede mostrar el límite excedido del rango de informe en el campo del valor. Por ejemplo, si el resultado queda por debajo del valor que constituye el límite inferior del rango de informe, el resultado se mostrará como “<rango”. Patentes Los productos Radiometer pueden estar cubiertos por una o varias patentes o solicitudes de patentes. Ver http://www.radiometer.com/en/legal/patents. Los rangos de informe para pO2 y cNa + son ahora: Parámetro Unidad Rango de indicación Rango de informe (por defecto) pO2 mmHg; Torr 0-800 10-550 kPa 0-107 1.33-73.3 cNa + mmol/L; meq/L 7-350 95-190 Introducción Instrucciones para el operador Mejoras más significativas
  • 10. Fluidos de diálisis Hay un nuevo modo de medida disponible: “Fluido diálisis”. El modo “Fluido diálisis” permite analizar fluidos de diálisis para fines no clínicos. ADVERTENCIA – Riesgo de adopción de decisiones clínicas incorrectas No base sus decisiones clínicas en resultados de tests obtenidos en el modo “Fluido diálisis”. Radiometer no ha determinado o verificado el funcionamiento analítico y clínico para análisis en fluidos de diálisis. Cuando analice fluidos de diálisis en el modo “Fluido diálisis”, en el informe de resultados impreso y en los resultados transmitidos a los sistemas SIL/SIH figurará el mensaje “Resultado de diálisis - no apto para fines clínicos”. Todos los parámetros disponibles en su analizador pueden medirse en el modo “Fluido diálisis”. Para analizar fluidos de diálisis deberá seguir las instrucciones de esta nota para operadores; de lo contrario, podría obtener resultados incorrectos en análisis posteriores de muestras de sangre heparinizadas. PRECAUCIÓN – Riesgo de resultados incorrectos en muestras posteriores Algunas sustancias analizadas en el modo “Fluido diálisis” pueden afectar al analizador o a los sensores. Antes de medir en fluidos de diálisis deberá crear correcciones definidas por el operador para dichos fluidos y asegurarse de que el funcionamiento del analizador no se vea afectado. Para crear correcciones definidas por el operador para fluidos de diálisis y asegurarse de que el funcionamiento del analizador no se vea afectado: Paso Acción 1. Comprobar que el analizador esté en modo Preparado. 2. Realizar una medida de QC en los tres niveles de las soluciones de QC integrado (ver la sección Medida de QC integrado no programada en el capítulo 5, Gestión de calidad, del Manual de usuario de ABL90 FLEX para más información). 3. Realizar 20 medidas en el analizador ABL90 FLEX. 4. En función de los valores conocidos del fluido, calcular la pendiente y/o la desviación de los resultados. 5. Realizar una medida de QC en los tres niveles de las soluciones de QC integrado para asegurarse de que el funcionamiento del analizador no se ve afectado. 6. Si los resultados de QC y Cal caen fuera de alguno de los límites, realizar de nuevo las medidas de QC. Si los resultados de QC y Cal siguen fuera de alguno de los límites, no medir el fluido de diálisis en el analizador. 7. Si los resultados de QC y Cal quedan dentro de los límites, examinar tendencias y desviaciones en los valores de estado de los resultados de QC y Cal.
  • 11. 8. Si los resultados de QC y Cal no se ven afectados, introducir las correcciones definidas por el usuario para los parámetros que se van a medir en el modo “Fluido diálisis”. Para crear una configuración para el modo “Fluido diálisis”: Paso Acción 1. Pulsar Menú > Utilidades > Configuración > Conf. Análisis > Modos Jeringa. 2. Pulsar en una tecla sin texto. 3. Marcar la casilla de verificación de Tecla activada: 4. Marcar la tecla Fluido diálisis. NOTA: No se puede cambiar el nombre de este modo de medida. 5. Pulsar la tecla Parámetros. 6. Seleccionar los parámetros que deban medirse en el modo “Fluido diálisis”. NOTA: Marcar la tecla Seleccionar el perfil de parámetros durante la medida si se quiere poder cambiar el perfil de parámetros durante el test de diálisis. 7. Pulsar la tecla Volver. 8. Pulsar la tecla Correcciones. 9. Seleccionar el primer parámetro para el que se quieran introducir correcciones definidas por el operador. 10. Pulsar la tecla Editar. 11. Introducir los valores de pendiente y/o desviación. NOTA: Para establecer correcciones definidas por el operador, ver anteriormente en esta Nota para operadores la sección Para crear correcciones definidas por el operador para fluidos de diálisis y asegurarse de que el funcionamiento del analizador no se vea afectado. Las correcciones definidas por el operador deben cubrir el rango de medida deseado. Sólo se aceptarán valores que estén dentro del rango programado en el software. 12. Pulsar la tecla Volver. 13. Ejecutar los pasos 8 a 12 para todos los parámetros del modo “Fluido diálisis”. NOTA: Se deben introducir correcciones definidas por el operador para todos los parámetros. 14. Pulsar la tecla Formato. 15. Seleccionar el formato deseado para los resultados del test de diálisis. NOTA: Para crear un formato de ID/Informe de Paciente especial para el test de diálisis, ver la sección Configuración de informe de paciente en el capítulo 1, Configuración, del Manual de referencia de ABL90 FLEX. 16. Pulsar las teclas Volver > Cerrar.
  • 12. Para realizar un análisis en el modo “Fluido diálisis”: PRECAUCIÓN – Riesgo de resultados incorrectos en muestras posteriores Algunas sustancias analizadas en el modo “Fluido diálisis” pueden afectar al analizador o a los sensores. Antes de medir en fluidos de diálisis deberá crear correcciones definidas por el operador para dichos fluidos y asegurarse de que el funcionamiento del analizador no se vea afectado. Paso Acción 1. Colocar la entrada en la posición de jeringas. 2. Pulsar la tecla Fluido diálisis. 3. Aplicar con firmeza la punta del dispositivo de toma de muestras contra la junta de entrada y presionar. 4. Cuando el analizador lo indique, retirar el dispositivo de toma de muestras. 5. Cerrar la entrada. 6. Introducir la información de paciente necesaria. El contenido de este documento se incluirá en el manual la próxima vez que éste sea actualizado. Radiometer Medical ApS Åkandevej 21 2700 Brønshøj Denmark www.radiometer.com
  • 13. ©2011 Radiometer Medical ApS. Reservados todos los derechos. 995-203. 201112A. Manual de usuario Nota para usuarios del analizador ABL90 FLEX Esta nota subraya las mejoras introducidas con la versión de software 2.7. Instrucciones textuales y con imágenes de vídeo detallando diversos procedimientos de solución de incidencias en el transporte de fluidos. En la sección Consumibles de la pantalla Estado del Analizador se ofrecen los datos de recambios de la Junta de Entrada con Soporte en lugar de los relativos al papel de impresora. Por favor, incluya este documento en la carpeta de su manual. Cuando aparezca la pantalla Solución incidencias requerida, seguir sus instrucciones. El analizador le guiará en cada procedimiento de solución de incidencias. Tras cada procedimiento, el analizador comprobará si se ha resuelto el problema. Si los procedimientos de solución de incidencias no resuelven el problema, el analizador entrará en modo Intervención de operador requerida. 1. Iniciar sesión. 2. Pulsar Menú > Estado del Analizador > Consumibles > Cambiar > Cambiar junta de entrada. 3. Seguir las instrucciones de pantalla. 1. Iniciar sesión. 2. Pulsar Menú > Estado del Analizador > Consumibles > Estado > Estado de junta. Se han cambiado los siguientes términos en el software: Término Sustituido por… Usuario Operador Recambios Consumibles Cambiar soluciones Cambiar Cartucho Sol. Instrumento Analizador Estos términos se incorporarán al manual la próxima vez que éste sea actualizado. El contenido de este documento se incluirá en el manual la próxima vez que éste sea actualizado. Introducción Instrucciones para el usuario La pantalla ‘Solución incidencias requerida’ Para cambiar la Junta de Entrada con Soporte Para ver detalles sobre la Junta de Entrada con Soporte Estandarización de la terminología de software
  • 14.
  • 15. Manual de usuario Nota para usuarios del analizador ABL90 FLEX A partir de la versión de software 2.6.2132.11, se ha añadido un proceso de detección y eliminación de coágulos. Por favor, incluya este documento en la carpeta de su manual. Como acción preventiva, el analizador comprueba si existen coágulos durante las medidas de muestras de sangre y, una vez al día, también durante el examen del sistema iniciado a medianoche. Si hay señales de existencia de coágulos en el analizador durante estas comprobaciones, se produce lo siguiente: 1. Se crea un mensaje de error sobre coágulos en el Registro de Actividad. 2. El analizador aborta la acción en curso. 3. El analizador entra en el modo de Limpieza. 4. El analizador inicia el proceso de eliminación de coágulos. 5. El analizador ejecuta un examen del sistema si la detección del coágulo se produjo durante el examen del sistema de medianoche. 6.  Si se ha conseguido eliminar el coágulo, el analizador entra en modo Preparado.  Si no se ha conseguido eliminar el coágulo, el analizador entra en modo de Intervención Requerida. Seguir las instrucciones de pantalla para solucionar el error o consultar el Manual de usuario de ABL90 FLEX para más información sobre el modo de Intervención Requerida. La información de este documento se incluirá en el manual la próxima vez que éste sea actualizado. Introducción Instrucciones para el usuario Proceso de detección y eliminación de coágulos Documentación técnica
  • 16.
  • 17. Manual de usuario Nota para usuarios del analizador ABL90 FLEX Esta nota para usuarios describe los detalles de la batería del analizador ABL90 FLEX.Introducción Instrucciones para el usuario Por favor, incluya este documento en la carpeta de su manual. Descripción general 1 Paquete de baterías El paquete de baterías permite, durante un tiempo limitado, realizar medidas y almacenar datos sin que el analizador esté conectado a corriente o durante un fallo de la red eléctrica. 2 LED de batería 3 Indicador del nivel de batería en pantalla El indicador del nivel de batería sólo es visible en pantalla si está instalada la batería. El porcentaje indica el nivel de carga de la batería. LED de batería Indicador del nivel de batería Indicación Verde y fijo El analizador está conectado a corriente. La batería está totalmente cargada (100 %). Verde y parpadea El analizador está conectado a corriente. La batería se está cargando.
  • 18. Amarillo y parpadea lentamente El analizador está funcionando con batería. Si el nivel de carga de la batería es: ≤25 %. − Se creará un mensaje del sistema en el Registro de Actividad. − El color del icono indicador del nivel de carga es amarillo. Acción correctora: − Conectar el analizador a la corriente. Amarillo y parpadea rápidamente El analizador está funcionando con batería. Si el nivel de carga de la batería es: ≤13 %. − Aparecerá un mensaje en la pantalla. − El color del icono indicador del nivel de carga es rojo. Acciones correctoras: − Conectar el analizador a la corriente. − Cerrar el cuadro de diálogo. Si el nivel de carga de la batería es: ≤10 %, el analizador se apagará automáticamente de manera controlada. Acciones correctoras: − Conectar el analizador a la corriente. − Encender el analizador. Especificaciones de la batería: Duración de la carga Aproximadamente 1 hora de funcionamiento con el analizador en modo Preparado, o para unas 25 muestras. Tiempo de carga de la batería Aproximadamente 90 minutos para cargar del todo una batería agotada. La información de este documento se incluirá en el manual la próxima vez que éste sea actualizado. Documentación técnica Radiometer Medical ApS Åkandevej 21 2700 Brønshøj Dinamarca www.radiometer.com
  • 19. Contenidos 1. Introducción 2. Qué es qué 3. Estado del analizador 4. Análisis de muestras 5. Gestión de calidad 6. Calibración 7. Recambios 8. Funciones de disco 9. Gestión de datos 10. Apagar el analizador 11. Solución de incidencias 12. Toma de muestras 13. Especificaciones 14. Información sobre pedidos Índice alfabético Fecha de publicación ABL90 FLEX Manual de usuario A partir de la versión de software 3.1xx
  • 20. Funcionamiento del sistema Para garantizar un funcionamiento correcto del sistema y evitar riesgos deberán observarse los procedimientos descritos en este manual. Radiometer no puede proporcionar ni verificar las características de funcionamiento del sistema si éste no se instala, utiliza y mantiene conforme a los procedimientos indicados por Radiometer o si se emplean accesorios no conformes con las especificaciones indicadas por Radiometer. Radiometer garantiza que los dispositivos de datos en los que se suministra el software incluido en el sistema no presentan defectos de elaboración ni de materiales en condiciones normales de uso durante tres (3) meses a contar desde la fecha de entrega atestiguada por una copia de la factura o el recibo. Software y marcas comerciales de terceros El analizador ABL90 FLEX incluye los programas Microsoft® Windows®XP Embedded y Sybase® SQL Anywhere®. Con la utilización del sistema, el cliente acepta los términos de los Contratos de Licencia de Software de los proveedores del software mencionado que figuran en los Contratos de Licencia de Usuario Final incluidos en este manual. Si usted no acepta los términos de dichos Contratos de Licencia de Software, no utilice el sistema y póngase en contacto inmediatamente con su proveedor para devolverlo y obtener el reembolso de su precio de compra. Microsoft® y Windows® son marcas comerciales de Microsoft Corporation. Sybase® SQL Anywhere® es una marca comercial de Sybase Incorporated. Garantías y descargo de responsabilidades Radiometer no concede ninguna garantía, ni explícita ni implícita, que no figure de forma expresa. Toda garantía expresamente indicada en este documento está condicionada a una instalación, uso y mantenimiento del sistema conformes con los procedimientos indicados por Radiometer y al empleo exclusivo de accesorios que cumplan las especificaciones señaladas por Radiometer. Radiometer declinará toda responsabilidad de funcionamiento del sistema si la instalación, uso o mantenimiento del mismo no se realizan conforme a los procedimientos establecidos por Radiometer o los accesorios utilizados no cumplen las especificaciones señaladas por Radiometer. Radiometer declina, además, cualquier responsabilidad por pérdida de datos y daños directos, derivados o de cualquier otro tipo, incluyendo lucro cesante o pérdida de negocio, independientemente de que tal reclamación por daños se base en contrato, negligencia o culpa (incluyendo responsabilidad estricta), incluso en el caso de que Radiometer tenga conocimiento de la posibilidad de daño o pérdida potencial. Confidencialidad Los contenidos de este documento no pueden ser reproducidos ni comunicados a terceros sin el consentimiento previo por escrito de Radiometer. Cambios Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso y se recomienda contactar con Radiometer para verificar si el documento ha sido modificado. Aunque se ha hecho todo lo posible para garantizar la corrección de la información contenida en este documento y sus modificaciones oportunas, Radiometer declina cualquier responsabilidad por la eventual existencia de algún error u omisión. Radiometer, el logo de Radiometer, ABL, AQT, TCM, RADIANCE, AQURE, PICO, CLINITUBES y QUALICHECK son marcas comerciales de Radiometer Medical ApS o utilizadas por esta compañía con licencia © 2014 Radiometer Medical ApS. Reservados todos los derechos.
  • 21. Contrato de licencia de usuario final para el analizador ABL90 FLEX Usted ha adquirido un equipo ("EQUIPO") QUE INCLUYE SOFTWARE CEDIDO BAJO LICENCIA A Radiometer Medical ApS por parte de Microsoft Licensing Inc. o sus filiales ("MS"). Los productos de software MS instalados, así como los medios, materiales impresos y documentación electrónica o "en línea" asociados ("SOFTWARE"), están protegidos por leyes de derechos de autor y tratados internacionales en materia de propiedad intelectual. El SOFTWARE se cede en régimen de licencia, no de venta. Reservados todos los derechos. SI USTED NO ESTÁ CONFORME CON LOS TÉRMINOS DEL PRESENTE CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL (“CLUF”), NO USE EL EQUIPO NI HAGA COPIAS DEL SOFTWARE. EN TAL CASO, CONTACTE INMEDIATAMENTE CON SU PROVEEDOR PARA QUE LE INDIQUE CÓMO DEVOLVER EL EQUIPO NO USADO Y OBTENER EL REEMBOLSO. CUALQUIER USO DEL SOFTWARE, INCLUYENDO SIN CARÁCTER LIMITATIVO SU USO EN EL EQUIPO, IMPLICARÁ LA ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE CLUF (O RATIFICACIÓN DE CUALQUIER CONSENTIMIENTO PREVIO). CONCESIÓN DE LICENCIA DE SOFTWARE. Este CLUF le confiere los siguientes derechos: • Usted sólo podrá utilizar el SOFTWARE en el EQUIPO. • NO TOLERANTE AL FALLO. EL SOFTWARE NO TOLERA FALLOS. RADIOMETER MEDICAL ApS HA ESTABLECIDO DE FORMA INDEPENDIENTE CÓMO USAR EL SOFTWARE EN EL EQUIPO, Y MS HA CONFIADO EN LA REALIZACIÓN POR PARTE DE RADIOMETER MEDICAL ApS DE LAS PRUEBAS NECESARIAS PARA DETERMINAR LA IDONEIDAD DEL SOFTWARE PARA TAL USO. • AUSENCIA DE GARANTÍAS RESPECTO AL SOFTWARE. EL SOFTWARE se proporciona "TAL CUAL ES" sin garantía de ningún tipo. USTED ASUME TODA LA RESPONSABILIDAD RESPECTO A LOS REQUISITOS DE CALIDAD, FUNCIONAMIENTO, EXACTITUD Y ESFUERZO SATISFACTORIOS (INCLUYENDO AUSENCIA DE NEGLIGENCIA). TAMPOCO SE OFRECEN GARANTÍAS FRENTE A EVENTUALES INTERFERENCIAS CON EL DISFRUTE DEL SOFTWARE O EVENTUALES INFRACCIONES. SI USTED HA RECIBIDO ALGÚN TIPO DE GARANTÍA RESPECTO AL EQUIPO O EL SOFTWARE, DICHAS GARANTÍAS NO PROCEDEN DE MS NI VINCULAN A MS. • Nota sobre el Soporte Java. El SOFTWARE puede contener programas de soporte escritos en Java. La tecnología Java no tolera los fallos y no está diseñada, fabricada o concebida para ser utilizada o revendida como equipo de control en línea en entornos peligrosos que requieran una ejecución de alta seguridad, como en el caso del funcionamiento de instalaciones nucleares, sistemas de comunicación o navegación de aeronaves, control de tráfico aéreo, máquinas sanitarias de soporte vital directo o sistemas de armamento, en los cuales el fallo de la tecnología Java podría derivar directamente en muerte, lesiones personales o graves daños materiales o medioambientales. Sun Microsystems, Inc. obliga contractualmente a MS a realizar este descargo de responsabilidades. • Ausencia de responsabilidad por determinados daños. SALVO PROHIBICIÓN LEGAL EN CONTRARIO, MS NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL, CONSECUENCIAL O INCIDENTAL DERIVADO DE O RELACIONADO CON EL USO O EL FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE. ESTA LIMITACIÓN SE APLICARÁ AUNQUE UN REMEDIO NO CONSIGA SU OBJETIVO ESENCIAL. MS NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR CANTIDADES QUE SUPEREN LOS DOSCIENTOS CINCUENTA DÓLARES U.S. (U.S. $250.00). • Limitaciones en materia de ingeniería inversa, descompilación y desensamblaje. El usuario no podrá utilizar técnicas de ingeniería inversa, descompilar ni desensamblar el SOFTWARE, salvo y en la medida en que dicha actividad esté expresamente permitida por la ley aplicable no obstante esta limitación. • TRANSFERENCIA DE SOFTWARE PERMITIDA PERO CON RESTRICCIONES. El usuario sólo podrá transferir de manera permanente los derechos conferidos por el presente CLUF como parte de la venta o transferencia permanente del EQUIPO y siempre que el receptor acepte los términos de este CLUF. Si el SOFTWARE constituye una ampliación, su transferencia deberá incluir también todas las versiones previas del SOFTWARE. • RESTRICCIONES EN MATERIA DE EXPORTACIÓN. El usuario reconoce que el SOFTWARE es un producto originario de Estados Unidos. El usuario se compromete a cumplir con toda legislación nacional e internacional aplicable al SOFTWARE, incluyendo la Normativa de Administración de Exportaciones de los Estados Unidos, así como las restricciones de destino de países, consumo final y usuario final dictadas por Estados Unidos y otros gobiernos. Para
  • 22. más información en materia de exportación del SOFTWARE, ver http://www.microsoft.com/exporting/.
  • 23. Manual de usuario de ABL90 FLEX Contenidos Contenidos 1. Introducción ....................................................................................1-1 Documentación del analizador ABL90 FLEX ........................................... 1-2 Nombre e indicaciones de uso............................................................. 1-3 Limitaciones de uso y sustancias interferentes conocidas ........................ 1-5 Símbolos utilizados en el analizador y los accesorios .............................. 1-6 Símbolos utilizados en este manual ..................................................... 1-8 2. Qué es qué .......................................................................................2-1 Hardware......................................................................................... 2-2 Vista frontal .................................................................................. 2-2 Vista superior ................................................................................ 2-3 Vista posterior ............................................................................... 2-4 Módulo de entrada de muestras........................................................ 2-6 Mezclador de muestras incorporado .................................................. 2-7 Lector de código de barras............................................................... 2-8 Consumibles..................................................................................... 2-9 Kit con casete de electrodos............................................................. 2-9 Cartucho de soluciones ..................................................................2-10 Software.........................................................................................2-11 Elementos de la pantalla ................................................................2-11 Acceso inicial...................................................................................2-17 Estructura del menú .........................................................................2-18 3. Estado del analizador .......................................................................3-1 Estado del analizador de un vistazo ..................................................... 3-2 Elementos de estado del analizador ..................................................... 3-3 Estado de calibración......................................................................... 3-4 Control de calidad (QC)...................................................................... 3-5 Recambios ....................................................................................... 3-6 Otras actividades .............................................................................. 3-7 Mensajes del sistema......................................................................... 3-7 Indicador del nivel de batería.............................................................. 3-7 4. Análisis de muestras ........................................................................4-1 Información general .......................................................................... 4-2 Preparativos del análisis..................................................................... 4-3 Introducción de una muestra de sangre usando una jeringa estándar ....... 4-4 Introducción de una muestra de sangre usando un dispositivo safePICO precodificado.................................................................................... 4-5 Introducción de una muestra de sangre usando un dispositivo safePICO precodificado y el registro previo de muestras....................................... 4-6
  • 24. Contenidos Manual de usuario de ABL90 FLEX Introducción de una muestra de sangre usando un tubo capilar ............... 4-8 Introducción de una muestra de sangre usando un tubo de ensayo .......... 4-9 Introducción de la identificación del paciente........................................4-10 Determinación de FShunt y ctO2(a-v – ).................................................4-13 Resultados del paciente ....................................................................4-14 Mensajes en resultados del paciente ...................................................4-19 5. Gestión de calidad............................................................................5-1 Sistema automático de gestión de calidad............................................. 5-2 Información general .......................................................................... 5-3 Control de calidad integrado ............................................................... 5-4 Verificaciones del sistema................................................................... 5-6 Verificación del análisis ...................................................................... 5-7 Control de calidad manual .................................................................. 5-8 Control de calidad adicional ...............................................................5-12 6. Calibración .......................................................................................6-1 Información general .......................................................................... 6-2 Calibración de tHb............................................................................. 6-4 Resultados de calibración ................................................................... 6-5 Verificación de calibración .................................................................. 6-8 7. Recambios........................................................................................7-1 Pantallas durante los recambios .......................................................... 7-2 Recambios ....................................................................................... 7-3 Cartucho de soluciones ................................................................... 7-4 Casete de electrodos....................................................................... 7-5 Arranque después de un cambio de casete de electrodos...................... 7-8 Papel de impresora......................................................................... 7-9 Entrada de muestras......................................................................7-10 Limpieza del analizador.....................................................................7-16 8. Funciones de disco ...........................................................................8-1 Información general .......................................................................... 8-2 9. Gestión de datos ..............................................................................9-1 Información general .......................................................................... 9-2 Registro de informes de pacientes ....................................................... 9-3 Registro de perfiles de pacientes ......................................................... 9-6 Registro de control de calidad ............................................................. 9-9 Registro de calibración......................................................................9-15 Registro de actividad ........................................................................9-18 Registro de recambios ......................................................................9-20 Registros de datos archivados............................................................9-21 Navegador RADIANCE (opcional)........................................................9-23
  • 25. Manual de usuario de ABL90 FLEX Contenidos 10. Apagar el analizador ......................................................................10-1 Información general .........................................................................10-2 Apagar temporalmente .....................................................................10-3 Reinicio del analizador tras estar temporalmente apagado...................10-4 Apagar para guardar ........................................................................10-6 11. Solución de incidencias ..................................................................11-1 Información general .........................................................................11-2 Causas que requieren la intervención del usuario..................................11-4 12. Toma de muestras..........................................................................12-1 Dispositivos y procedimientos de toma de muestras..............................12-2 Recomendaciones sobre temperatura y tiempo de conservación..............12-5 Causas de errores en la fase preanalítica .............................................12-6 Referencias ................................................................................... 12-10 13. Especificaciones .............................................................................13-1 Parámetros medidos.........................................................................13-2 Parámetros introducibles...................................................................13-4 Manejo de las muestras ....................................................................13-5 Requisitos del analizador...................................................................13-6 Especificaciones del analizador...........................................................13-7 Aprobaciones y patentes ...................................................................13-8 14. Información sobre pedidos ............................................................14-1 Accesorios del analizador ..................................................................14-2 Control de calidad ............................................................................14-4 Dispositivos de toma de muestras ......................................................14-5 Índice alfabético Fecha de publicación
  • 26. Contenidos Manual de usuario de ABL90 FLEX
  • 27. 1. Introducción Documentación del analizador ABL90 FLEX ................................................. 1-2 Nombre e indicaciones de uso ................................................................... 1-3 Limitaciones de uso y sustancias interferentes conocidas .............................. 1-5 Símbolos utilizados en el analizador y los accesorios .................................... 1-6 Símbolos utilizados en este manual............................................................ 1-8 NOTA: Las pantallas de ejemplo que figuran en este manual no necesariamente reflejan lo que mostrará su analizador. Estas pantallas se basan en un panel de parámetros completo, y algunas pueden corresponder a una configuración del analizador diferente de la suya. 1-1
  • 28. 1. Introducción Manual de usuario de ABL90 FLEX Documentación del analizador ABL90 FLEX La documentación que acompaña al analizador ABL90 FLEX incluye información práctica y teórica sobre el funcionamiento y el uso del analizador. En la siguiente tabla se describe la documentación disponible para este analizador. Documentación Descripción Manual de usuario • Contiene las instrucciones de uso para el punto de atención al paciente, es decir, toda la información requerida para el manejo diario del analizador • Describe las funciones del analizador • Explica los mensajes de error e indica procedimientos para solucionar las incidencias Manual de referencia • Ofrece información detallada sobre los principios operativos del analizador y contiene material de referencia no requerido para el manejo diario del analizador • Describe la configuración y los programas de configuración de funciones de disco • Describe los principios de medida y calibración • Ofrece un listado de todos los parámetros • Proporciona las ecuaciones utilizadas para el cálculo de los parámetros derivados • Ofrece información sobre las pruebas de funcionamiento del analizador 1-2
  • 29. Manual de usuario de ABL90 FLEX 1. Introducción Nombre e indicaciones de uso Nombres Nombre propietario: Analizador de gases en sangre, oximetría, electrólitos y metabolitos ABL90 FLEX. Nombre común: Sistema de medida de gases en sangre, oximetría, electrólitos y metabolitos. Uso indicado El analizador ABL90 FLEX es un analizador automático y portátil que mide pH, gases en sangre, electrólitos, glucosa, lactato, bilirrubina y oximetría en sangre total. El analizador ABL90 FLEX está pensado para ser utilizado por personal técnico, enfermeros, médicos y terapeutas entrenados. Está indicado tanto para uso en laboratorio como en áreas descentralizadas. El analizador ABL90 FLEX puede conectarse al sistema RADIANCE. El sistema Radiance habilita la comunicación entre el servidor RADIANCE y el analizador ABL90 FLEX para permitir introducir datos y acceder al analizador de forma remota. Los tests deben ser realizados sólo por petición médica. En la siguiente tabla se indican los parámetros medidos: Grupo de parámetros Parámetro pH (acidez) pCO2 (presión parcial de dióxido de carbono) pH/gases en sangre: pO2 (presión parcial de oxígeno) ctHb (concentración de hemoglobina total) sO2 (saturación de oxígeno) FO2Hb (fracción de oxihemoglobina en Hb total) FCOHb (fracción de carboxihemoglobina en Hb total) FHHb (fracción de desoxihemoglobina en Hb total) FMetHb (fracción de metahemoglobina en Hb total) FHbF (fracción de hemoglobina fetal) Oximetría: ctBil (concentración de bilirrubina total en plasma) cK+ (concentración de iones de potasio) cNa+ (concentración de iones de sodio) cCa2+ (concentración de iones de calcio) Electrólitos: cCl– (concentración de iones de cloro) cGlu (concentración de glucosa-D)Metabolitos: cLac (concentración de lactato-L(+)) Para información sobre los parámetros derivados, ver la sección Parámetros derivados en el capítulo 8: Parámetros del manual de referencia de ABL90 FLEX. 1-3
  • 30. 1. Introducción Manual de usuario de ABL90 FLEX El analizador ABL90 FLEX se presenta con diferentes paneles de parámetros, dependiendo de la casete de electrodos instalada. Variantes de casete de electrodos Las casetes de electrodos disponibles tienen las siguientes configuraciones de parámetros: Configuración Parámetros BG*/OXI + QC pH, pCO2, pO2, ctBil, ctHb, sO2, FO2Hb, FMetHb, FCOHb, FHHb, FHbF BG/LYT**/OXI + QC pH, pCO2, pO2, cCa2+ , cCl– , cK+ , cNa+ , ctBil, ctHb, sO2, FO2Hb, FMetHb, FCOHb, FHHb, FHbF BG/LYT/MET/OXI + QC pH, pCO2, pO2, cCa2+ , cCl– , cK+ , cNa+ , cGlu, cLac, ctBil, ctHb, sO2, FO2Hb, FMetHb, FCOHb, FHHb, FHbF *BG = GS, Gases en sangre // **LYT = Electrólitos Para más detalles sobre las variantes de la casete de electrodos, ver la sección Accesorios del analizador en el capítulo 14: Información sobre pedidos. Cartucho de soluciones Todas las soluciones necesarias para el funcionamiento diario del analizador ABL90 FLEX se incluyen en el cartucho de soluciones, es decir, las soluciones de calibración, lavado y control de calidad. Aparte del consumo de soluciones requerido en la realización de un test, se produce consumo de soluciones durante una serie de actividades automáticas (ej. calibración y control de calidad) que se ejecutan a intervalos fijos. El cartucho de soluciones contiene soluciones suficientes para 600 actividades (tests y actividades automáticas) y su vida útil máxima es de 30 días. El analizador realiza 12 actividades automáticas por día. Eso significa que cuanto mayor sea el volumen de muestras diario, más tests se podrán hacer con un cartucho de soluciones – y más corta será su vida útil. Requisitos del usuario El analizador debe ser usado por personal entrenado en el uso de equipos médicos de diagnóstico in vitro. NOTA: Se debe consultar la documentación. Si no se siguen las instrucciones del manual podría dañarse el analizador. Radiometer no aceptará ninguna reclamación por garantía o responsabilidad respecto al producto si no se siguen los procedimientos recomendados. El analizador ABL90 FLEX no ha sido probado con sangre animal. La sangre animal difiere de la sangre humana, y también puede haber variaciones en su composición de una especie animal a otra. Medidas en sangre animal 1-4
  • 31. Manual de usuario de ABL90 FLEX 1. Introducción Limitaciones de uso y sustancias interferentes conocidas Limitaciones de uso Deberán tenerse en cuenta las siguientes limitaciones de uso del analizador: ADVERTENCIA – Decisiones clínicas Los resultados de los análisis realizados con este equipo deben ser cuidadosamente examinados por el clínico e interpretados en relación con el estado clínico del paciente antes de adoptar una decisión médica basada en dichos resultados. PRECAUCIÓN – Ajuste a las necesidades analíticas específicas del usuario Revisar los datos de funcionamiento del analizador para asegurarse de que se ajusta a las necesidades analíticas específicas del usuario. La incertidumbre de las medidas de FHbF supera el nivel requerido para medir niveles normales de HbF en el rango para adultos (el rango de referencia de la FHbF es 0-1 %). El parámetro FHbF está desactivado por defecto. Medida de FHbF El analizador ABL90 FLEX sólo mide las hemoglobinas HbA y HbF. Para información sobre las sustancias interferentes, ver la sección Pruebas de interferencias en el capítulo 7: Características de funcionamiento del manual de referencia de ABL90 FLEX. Lista de sustancias interferentes 1-5
  • 32. 1. Introducción Manual de usuario de ABL90 FLEX Símbolos utilizados en el analizador y los accesorios Símbolo Explicación Código de producto Nº lote Certificación UL Riesgo biológico Precaución Consultar documentación acompañante Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos • Radiometer Medical ApS y sus distribuidores en la Unión Europea y estados asociados han adoptado las medidas necesarias para cumplir con la directiva 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). • El aparato, una vez terminada su vida útil, deberá ser recogido y reciclado de forma separada respecto a otros residuos conforme a los requisitos nacionales. Para más detalles, contactar con el distribuidor local de Radiometer. Implicaciones medioambientales: Los RAEE contienen materiales potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana. Red USB Teclado Ratón VGA (monitor) IOIOI Puerto COM (escáner/lector de código de barras) Marca de conformidad con las Directivas de la UE aplicables Para uso diagnóstico in vitro Fabricado por 1-6
  • 33. Manual de usuario de ABL90 FLEX 1. Introducción Símbolo Explicación Posición de la entrada para jeringas Posición de la entrada para capilares Mezclador de muestras 1-7
  • 34. 1. Introducción Manual de usuario de ABL90 FLEX Símbolos utilizados en este manual Este manual contiene importantes advertencias y precauciones de manejo que deberían leerse con atención antes de realizar los procedimientos relacionados. Contiene además otra información relevante y consejos útiles englobados bajo el término NOTA. Definiciones Símbolo Explicación ADVERTENCIA Alerta al usuario de una situación que, de no evitarse, podría derivar en muerte o lesiones graves. También puede describir potenciales reacciones adversas de gravedad y riesgos de seguridad. La designación de una alerta de riesgo como "advertencia" se reserva para los problemas más significativos. La palabra ADVERTENCIA se usa generalmente para señalizar este tipo de alerta de riesgo. PRECAUCIÓN El término precaución se usa para alertar al usuario de una situación de riesgo potencial que, de no evitarse, podría derivar en lesiones menores o moderadas para el usuario o el paciente o en daños para el equipo u otros materiales. También puede usarse para alertar de prácticas inseguras. Esto incluye el cuidado especial requerido para un uso seguro y efectivo del equipo y el cuidado necesario para evitar dañar algún instrumento como resultado de un determinado uso o mal uso. La palabra PRECAUCIÓN se usa generalmente para señalizar este tipo de información. Fabricado por 1-8
  • 35. 2. Qué es qué Hardware............................................................................................... 2-2 Vista frontal ..................................................................................... 2-2 Vista superior ................................................................................... 2-3 Vista posterior .................................................................................. 2-4 Módulo de entrada de muestras .......................................................... 2-6 Mezclador de muestras incorporado ..................................................... 2-7 Lector de código de barras ................................................................. 2-8 Consumibles........................................................................................... 2-9 Kit con casete de electrodos ............................................................... 2-9 Cartucho de soluciones .....................................................................2-10 Software...............................................................................................2-11 Elementos de la pantalla ...................................................................2-11 Acceso inicial.........................................................................................2-17 Estructura del menú ...............................................................................2-18 2-1
  • 36. 2. Qué es qué Manual de usuario de ABL90 FLEX Hardware Vista frontal 1 Pantalla táctil en color, con posición ajustable 2 Lector de código de barras 3 Mezclador de muestras incorporado 4 Compartimento de la casete de electrodos 5 Entrada de muestras 6 Cartucho de soluciones 7 Paquete de baterías El paquete de baterías permite, durante un tiempo limitado, realizar medidas y almacenar datos sin que el analizador esté conectado a corriente o durante un fallo de la red eléctrica. 2-2
  • 37. Manual de usuario de ABL90 FLEX 2. Qué es qué Vista superior 1 Asa 2 Puerto USB 3 Impresora térmica 2-3
  • 38. 2. Qué es qué Manual de usuario de ABL90 FLEX Vista posterior l O 1 Botón de reposo 2 Puerto del ratón 3 Puerto del teclado 4 Puerto de monitor VGA externo – sólo para fines de test 5 Puerto COM 6 Puerto Ethernet 7 Puertos USB 8 Ventilación 9 Seguro para expulsión manual del cartucho de soluciones 10 Interruptor – en algunas versiones el interruptor puede indicar "ON" y "OFF" en lugar de "l" y "O". 11 Fusibles 12 Conector de alimentación 2-4
  • 39. Manual de usuario de ABL90 FLEX 2. Qué es qué NOTA: Colocar el analizador de modo que pueda desconectarse fácilmente de la alimentación en caso de emergencia y que no se tape la ventilación. Cable de alimentación desprendible Para EE.UU. (125 VAC) Lista de UL y cable KAM, mín. tipo SV, 18 AWG, 3 conductores. Nominal mín. 60 °C. Suministrado con enchufe macho moldeado con derivación a tierra (NEMA 5-15P), nominal 125 VAC, mín. 2,5 A. El extremo opuesto termina en conector estilo IEC 320 moldeado, nominal 125 VAC, mín. 2,5 A. Para Europa (265 VAC) Tipo de cable mín. H05RR-F o mín. H05VV-f o mín. H05VVH2-F, nominal mín. 60 °C, 2 × 0,75 mm2 . Suministrado con enchufe macho moldeado con derivación a tierra, nominal 250 VAC, mín. 2,5 A. El extremo opuesto termina en conector estilo IEC 320 moldeado, nominal mín. 250 VAC, mín. 2,5 A. NOTAS: • Los dispositivos informáticos externos conectados al equipo deben cumplir la norma UL 60950 para EE.UU. y la norma IEC 60950 para Europa. De lo contrario se podría dañar el equipo. • El cable y el conector de alimentación del equipo deben cumplir la correspondiente normativa nacional. De lo contrario se podría dañar el equipo. PRECAUCIÓN: Fuera del entorno del paciente, colocar el analizador ABL90 FLEX alejado como mínimo 1,5 metros de la cama del paciente. 2-5
  • 40. 2. Qué es qué Manual de usuario de ABL90 FLEX Módulo de entrada de muestras 1 Símbolos en la cubierta de la entrada que indican las posiciones para la puerta de entrada. 2 Puerta que se levanta hasta la posición de jeringas o capilares antes de la medida. 3 Soporte con junta de entrada para aspiración de la muestra (jeringa, capilar, tubo de ensayo o adaptador de QUALICHECK) 4 Indicadores LED de posición de la puerta de entrada 2-6
  • 41. Manual de usuario de ABL90 FLEX 2. Qué es qué Mezclador de muestras incorporado 1 Mezclador de muestras incorporado Si se coloca un dispositivo safePICO en el mezclador, el analizador ABL90 FLEX homogeneizará la muestra de sangre de forma automática. El mezclador sólo admite dispositivos safePICO. 2-7
  • 42. 2. Qué es qué Manual de usuario de ABL90 FLEX Lector de código de barras 1 Lector de código de barras Sostener el código de barras en paralelo frente al lector. Un breve pitido indicará que la información ha sido leída correctamente. Los siguientes accesorios para ABL90 FLEX llevan código de barras: Elemento Ubicación del código Casete de electrodos Etiqueta en el kit de la casete de electrodos. Ampollas de QC Prospecto dentro de la caja de ampollas. Ampollas de calibración de tHb Prospecto dentro de la caja de ampollas. Dispositivo de toma de muestras En el cuerpo de la jeringa. La información del código también se puede introducir manualmente en los campos de datos de las pantallas Perfil del Paciente, ID de Paciente, Soluciones de QC y Recambios – ver la sección Configuración miscelánea dentro del capítulo 1: Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX. 2-8
  • 43. Manual de usuario de ABL90 FLEX 2. Qué es qué Consumibles Kit con casete de electrodos 1 Kit de la casete La casete de electrodos va dentro de un kit. Para saber cómo retirar la casete de electrodos del kit, ver Casete de electrodos dentro de la sección Recambios del capítulo 7: Recambios de este manual. Casete de electrodos: 1 Tapa de referencia 2 Contacto eléctrico de los sensores 3 Sensor de oxígeno 2-9
  • 44. 2. Qué es qué Manual de usuario de ABL90 FLEX Cartucho de soluciones 1 Etiqueta de riesgo biológico Antes de instalar el cartucho de soluciones, retirar la capa superior de la etiqueta que figura en la parte superior del cartucho para dejar al descubierto la indicación de riesgo biológico, que recuerda que el cartucho de soluciones usado deberá desecharse como material infeccioso. 2 Anilla de seguridad Para activar un cartucho de soluciones nuevo, sacar la anilla de seguridad tirando de ella y presionar la tapa hacia abajo (para más información, ver Cartucho de soluciones en la sección Recambios del capítulo 7: Recambios de este manual). 2-10
  • 45. Manual de usuario de ABL90 FLEX 2. Qué es qué Software Elementos de la pantalla Pantalla principal 1 1 Sección superior – ver más abajo 2 Sección central – ver más adelante en este capítulo 3 Sección inferior – ver más adelante en este capítulo La pantalla principal aparece automáticamente cuando la pantalla táctil permanece más de 3 minutos inactiva. 1 Barra de estado que describe la tarea en curso del analizador (ej. calibración, medida) o su estado (ej. preparado para usar, bloqueado). 2 Barra de tiempo que sólo se ve cuando el analizador está realizando alguna actividad. La barra de tiempo indica el progreso de la tarea. Si el analizador está realizando una medida de muestra o de QC, una calibración, o un arranque en frío o en caliente, por debajo de la barra de tiempo aparecerá un texto indicando al usuario el tiempo que falta aproximadamente para volver al estado Preparado (ej. "Preparado en 1 hora"). Sección superior 1 2 2 3 4 3 2-11
  • 46. 2. Qué es qué Manual de usuario de ABL90 FLEX 3 Barra de parámetros que muestra todos los parámetros medidos disponibles y activados en el analizador. Permite conocer de un vistazo el estado de los parámetros antes de realizar una medida. 4 Muestra el número de tests y actividades restantes. Estado de parámetros: Verde Estado correcto; no se ha detectado ningún problema en el canal de medida. Amarillo Error asociado al parámetro durante la última calibración o el último control de calidad. El parámetro no resulta fiable y el resultado irá precedido de una "?" (si así se ha configurado en el programa de Acciones Correctoras – ver la sección Acciones correctoras dentro del capítulo 1: Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX). Rojo Error serio asociado al canal de medida en cuestión. El parámetro no se puede usar y en lugar del resultado aparecerá "….."; o bien se ha decidido la omisión del parámetro en el programa de Configuración de Parámetros (ver la sección Configuración de parámetros e input dentro del capítulo 1: Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX). Si un parámetro está desactivado en la Configuración de Parámetros, no figurará en la barra de parámetros (ver Parámetro desactivado vs. parámetro descartado en la sección Configuración del análisis dentro del capítulo 1: Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX). Las teclas que figuran pueden seleccionarse en los programas de configuración de Categorías de acceso de acuerdo con la categoría asignada a cada operador – para más detalles, ver el epígrafe Categorías de acceso en la sección Seguridad del analizador dentro del capítulo 1: Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX. Sección central 1 2 3 1 Icono identificador de la pantalla; es el mismo que aparece en la tecla que da acceso a esa pantalla. 2 Título de la pantalla (o nombre). 3 Teclas de navegación – ver más abajo. 2-12
  • 47. Manual de usuario de ABL90 FLEX 2. Qué es qué Herramientas de navegación En la pantalla aparece destacada la primera línea. Para resaltar una línea diferente, tocarla en la pantalla o… … usar las flechas simples de desplazamiento vertical para resaltar los ítems de uno en uno en sentido vertical. … usar las flechas dobles de desplazamiento vertical para resaltar el primer ítem o el último de la pantalla. … usar las flechas simples de desplazamiento horizontal para mover el cuadro de texto cuando éste se extienda más allá del área visible de la pantalla. Herramientas interactivas – cuadros de texto La primera línea aparece resaltada. Para resaltar una línea diferente, tocarla en la pantalla o usar las flechas de desplazamiento vertical. Introducir los datos con el teclado, numérico o alfanumérico, de pantalla. En este cuadro de texto se puede seleccionar una de las opciones predefinidas existentes. Usar las flechas verticales para seleccionar una opción. Si el cuadro de texto ya contuviese una entrada, será sustituida por la nueva seleccionada y no se podrá recuperar la anterior. En este manual, los nombres de los cuadros de texto se escriben entre comillas, ej. "Operador". La misma norma se aplica a los demás elementos de la sección 2-13
  • 48. 2. Qué es qué Manual de usuario de ABL90 FLEX central de la pantalla: nombres de columnas (ej. "Estado"), campos de introducción de datos (ej. "Hora de extracción"), etc. Herramientas interactivas – teclas de verificación Las teclas de verificación permiten activar/desactivar o seleccionar/descartar un elemento de la pantalla. Por ejemplo: Función seleccionada (ej. emitir señal acústica si la entrada permanece abierta) o activada (ej. comunicación con el sistema RADIANCE). Función descartada o desactivada. Parámetro seleccionado. Parámetro descartado. Herramientas interactivas – teclado numérico Teclado con caracteres numéricos. Dependiendo de la pantalla, puede que no contenga el punto decimal (ej. en Configuración de Fecha y Hora). Pulsar la tecla de Retroceso para borrar caracteres de derecha a izquierda. El campo queda limpio tan pronto como se introduce el primer carácter. Pulsar la tecla Intro (o Seleccionar en algunos casos) para confirmar los datos introducidos y seleccionar la siguiente línea del cuadro de texto. Para acceder a un teclado alfanumérico, pulsar el icono correspondiente. 2-14
  • 49. Manual de usuario de ABL90 FLEX 2. Qué es qué Herramientas interactivas – teclado alfanumérico Para introducir texto alfanumérico, teclearlo y pulsar Intro para confirmar el dato y regresar a la pantalla del analizador. Para regresar a la pantalla previa sin cambios, pulsar Esc. TeclasSección inferior • Cada una de las teclas de pantalla tiene un icono y un nombre. Al pulsarla se abre o cierra una pantalla o un menú. • En este manual los nombres de las teclas figuran en negrita cursiva, ej. Menú, Utilidades, etc. • Las teclas que muestran su color pleno pueden ser activadas. Las teclas con un color desvanecido están inactivas en ese momento. • Las teclas que figuran pueden seleccionarse en los programas de configuración de Categorías de Acceso de acuerdo con la categoría asignada a cada operador – para más detalles, ver el epígrafe Categorías de acceso en la sección Seguridad del analizador dentro del capítulo 1: Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX. Hay que destacar la función de las siguientes teclas: Regresar a la pantalla anterior dentro del mismo programa, ej. en el Registro de Informes de Pacientes volverá de la pantalla Identificación del Paciente a Resultados del Paciente. Regresar a la pantalla Principal. 2-15
  • 50. 2. Qué es qué Manual de usuario de ABL90 FLEX Barra de información La barra de información se encuentra en la esquina inferior derecha de la pantalla. 23 14 1 Reloj – muestra la hora en curso en el formato seleccionado. 2 Fecha – muestra la fecha del momento. 3 Icono del Sistema RADIANCE – aparece en la barra de información si se ha establecido conexión. 4 Indicador del nivel de batería 2-16
  • 51. Manual de usuario de ABL90 FLEX 2. Qué es qué Acceso inicial Derechos de acceso Cuando se inicia el sistema se permiten las siguientes acciones: • Realizar medidas • Pedir una calibración • Ver/Editar información en los Registros de Datos • Realizar recambios Introducción de la contraseña estándar Paso Acción 1. Pulsar Menú > Inicio de Sesión en la pantalla Principal. 2. Introducir la contraseña estándar: 123456 y confirmar pulsando Intro. 3. Pulsar Menú para acceder al menú completo (ver página siguiente). Ver Seguridad general en la sección Seguridad del analizador dentro del capítulo 1: Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX para más información sobre las posibilidades de acceso. Las posibilidades de acceso de cada usuario y sus contraseñas se introducen en los programas de configuración de Seguridad del Analizador – ver la sección Seguridad del analizador en el capítulo 1: Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX. 2-17
  • 52. 2. Qué es qué Manual de usuario de ABL90 FLEX Estructura del menú Cuando el analizador va a ser utilizado, sólo está disponible el siguiente menú limitado. Pulsar Menú. Menú Inicio de Sesión Ver capítulo 2 Estado del Analizador Ver capítulo 3 Utilidades Programas Calibración Ver capítulo 6 Calibración Calibración de tHb Iniciar Programas Programas Auxiliares Lavado Ajuste Sensor de Líquidos Calibración de Bombas Relleno de Tubos Configuración Ver capítulo 1 en el Manual de referencia de ABL90 FLEX Funciones de Disco Ver capítulo 8 Contador de Muestras Ver capítulo 1 en el Manual de referencia de ABL90 FLEX Apagar Temporalm. Ver capítulo 10 Apagar para Guardar Ver capítulo 10 Navegador RADIANCE Ver capítulo 9 Últimos Resultados Registros de Datos Ver capítulo 9 Reg. Resultados Pac. Reg. Perfiles Pacientes Reg. Control de Calidad Reg. Calibración Reg. Actividad Reg. Recambios Reg. Datos Archivados 2-18
  • 53. 3. Estado del analizador Estado del analizador de un vistazo ........................................................... 3-2 Elementos de estado del analizador ........................................................... 3-3 Estado de calibración............................................................................... 3-4 Control de calidad (QC)............................................................................ 3-5 Recambios ............................................................................................. 3-6 Otras actividades .................................................................................... 3-7 Mensajes del sistema............................................................................... 3-7 Indicador del nivel de batería.................................................................... 3-7 3-1
  • 54. 3. Estado del analizador Manual de usuario de ABL90 FLEX Estado del analizador de un vistazo Las condiciones de trabajo del analizador son monitorizadas constantemente durante su funcionamiento. Para evaluar el estado del analizador de un vistazo antes de realizar una medida, considerar los siguientes indicadores: • Barra de parámetros • Color del semáforo de la tecla Estado del Analizador Tecla de Estado del Analizador Para entrar en la pantalla Estado del Analizador, pulsar Menú > Estado del Analizador o pulsar la tecla Estado del Analizador para acceder directamente. 3-2
  • 55. Manual de usuario de ABL90 FLEX 3. Estado del analizador Elementos de estado del analizador El triángulo negro indica que es el elemento que está activo El color del semáforo de la tecla Estado del Analizador está condicionado por los semáforos individuales de los siguientes elementos de estado: Elemento de estado Color Indica... Calibraciones VERDE OK AMARILLO Presencia de algún error en la última calibración y/o avisos de programación de calibración. Control de calidad VERDE OK AMARILLO Presencia de algún error en el último QC y/o avisos de programación de QC. Recambios VERDE No hay recambios pendientes en ese momento. AMARILLO Hay algún recambio pendiente. Otras actividades VERDE No hay actividades pendientes en ese momento. AMARILLO Actividad pendiente. Mensajes del sistema VERDE Ningún mensaje (de consideración). AMARILLO Mensajes no críticos. ROJO Mensajes críticos. El analizador no puede calibrar ni medir. 3-3
  • 56. 3. Estado del analizador Manual de usuario de ABL90 FLEX Estado de calibración Tipo de Calibración Listado de las calibraciones más recientes de cada tipo indicando su estado: Calibración aceptada. ? Algún error detectado durante la calibración. Calibración pendiente o retrasada. La última calibración fue aceptada. ? Calibración pendiente o retrasada. La última calibración no fue aceptada. Última vez Fecha y hora en que se realizó la última calibración del tipo especificado. Próxima vez Fecha y hora de la próxima calibración programada del tipo especificado (ver la sección Programación de calibración del capítulo 1: Configuración en el manual de referencia de ABL90 FLEX). Intervalo Intervalo de tiempo entre calibraciones del tipo especificado, según la programación establecida. Mensaje Mensajes (si los hubiera) referidos a la calibración resaltada. Teclas • Resultados: Pulsar para ver los resultados. • Calibración: Pulsar para iniciar el tipo de calibración resaltada. 3-4
  • 57. Manual de usuario de ABL90 FLEX 3. Estado del analizador Control de calidad (QC) Listado de las posiciones de QC y su tipo de solución, indicando su estado: La última medida se ha realizado sin incidencias. ? Ha ocurrido una o varias de las siguientes incidencias: Error en la última calibración. Error del analizador durante la última medida de QC. Medida de algún parámetro fuera de los rangos definidos, o violación de alguna Regla Westgard o rango RiLiBÄK (si se hubieran seleccionado las Reglas Westgard o los rangos RiLiBÄK) Se ha sobrepasado el tiempo programado para la próxima medida, y la anterior (en su caso) resultó correcta. Solución (QC integrado o en ampolla) ? Se ha sobrepasado el tiempo programado para la próxima medida, y la anterior contenía errores. Lote Número de lote de la solución correspondiente. Última vez Fecha y hora de la última medida realizada. Próxima vez Fecha y hora de la próxima medida programada del QC correspondiente – ver Programación de QC en la sección Configuración de QC del capítulo 1: Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX. Mensajes de QC Mensajes (si los hubiera) referidos a la medida de QC resaltada. 3-5
  • 58. 3. Estado del analizador Manual de usuario de ABL90 FLEX Teclas • Resultados: Pulsar para ver los resultados. • Analizar QC: Pulsar para iniciar una medida de QC • Gráfico QC: Pulsar para ver el gráfico correspondiente al QC resaltado. Recambios Estado del cartucho de soluciones, fecha prevista para recambio y número de actividades posibles. Estado de la casete de electrodos, fecha prevista para recambio y número de tests posibles. Cambiar el papel de la impresora cuando sea necesario. Mensajes de componentes de recambios Mensajes (si los hubiera) referidos a una actividad de recambio. 3-6
  • 59. Manual de usuario de ABL90 FLEX 3. Estado del analizador Teclas • Cambiar: Pulsar para seleccionar alguno de los recambios • Estado: Pulsar para ver el estado y las razones de recambio del consumible seleccionado • Solución de incidencias: Pulsar para obtener información sobre la solución de incidencias relacionadas con el mensaje en cuestión Procedimientos de recambio – ver el capítulo 7: Recambios. Otras actividades Aquí se pueden ver los recambios y actividades de usuario programados (ver Configuración de programación de recambios y Actividades de usuario en la sección Configuración de recambios del capítulo 1: Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX) y comprobar si hay alguna actividad retrasada. Para ver sólo los recambios/actividades de usuario retrasados, pulsar Sólo Avisos. Mensajes del sistema Aquí se pueden ver los mensajes del analizador para intentar solucionarlos (ver Acciones correctoras en caso de error dentro de la sección Información general del capítulo 11: Solución de incidencias de este manual, y el capítulo 10: Mensajes del analizador del manual de referencia de ABL90 FLEX). Indicador del nivel de batería Icono Indicación El analizador está conectado a corriente. El porcentaje indica el nivel de carga de la batería. El analizador está funcionando con batería. El porcentaje indica el nivel de carga de la batería. Si el nivel de carga de la batería es: • ≤25%, el icono del nivel de carga estará en amarillo. Se creará un mensaje del sistema en el Registro de Actividad. Acción correctora: − Conectar el analizador a la corriente. • ≤13%, el icono del nivel de carga estará en rojo. Aparecerá un mensaje en la pantalla. Acciones correctoras: − Conectar el analizador a la corriente. − Cerrar el cuadro de diálogo. • ≤10%, el analizador se apagará. Acciones correctoras: − Conectar el analizador a la corriente. − Encender el analizador. 3-7
  • 60. 3. Estado del analizador Manual de usuario de ABL90 FLEX 3-8
  • 61. 4. Análisis de muestras Información general ................................................................................ 4-2 Preparativos del análisis........................................................................... 4-3 Introducción de una muestra de sangre usando una jeringa estándar ............. 4-4 Introducción de una muestra de sangre usando un dispositivo safePICO precodificado.......................................................................................... 4-5 Introducción de una muestra de sangre usando un dispositivo safePICO precodificado y el registro previo de muestras ............................................. 4-6 Introducción de una muestra de sangre usando un tubo capilar ..................... 4-8 Introducción de una muestra de sangre usando un tubo de ensayo ................ 4-9 Introducción de la identificación del paciente..............................................4-10 Determinación de FShunt y ctO2(a-v – ).......................................................4-13 Resultados del paciente ..........................................................................4-14 Mensajes en resultados del paciente .........................................................4-19 4-1
  • 62. 4. Análisis de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX Información general Modos y parámetros disponibles Los modos y parámetros medidos disponibles en el analizador ABL90 FLEX se detallan a continuación. Modos Parámetros Jeringa – J 65µL, Capilar – C 65µL pH, pCO2, pO2, ctHb, sO2, FO2Hb, FCOHb, FHHb, FMetHb, FHbF, cK+ , cNa+ , cCa2+ , cCl– , cGlu, cLac, ctBil Ampolla - QC Todos disponibles NOTAS: • Puede que no todos los parámetros anteriores estén disponibles en su analizador, ya que dependerá de la versión de casete de electrodos que tenga instalada • El parámetro FHbF está desactivado por defecto 4-2
  • 63. Manual de usuario de ABL90 FLEX 4. Análisis de muestras Preparativos del análisis Inmediatamente antes de introducir la muestra de sangre en el analizador, deberá mezclarse bien para garantizar su homogeneidad. Si se transfiere al analizador sin haberla mezclado bien, podría medirse la fase plasma o los glóbulos rojos y los resultados de oximetría carecerían de sentido. Dispositivo safePICO: Colocar la jeringa en el mezclador integrado en la parte frontal del analizador. El mezclador se pondrá en marcha de forma automática y se parará cuando la muestra esté bien mezclada. Como alternativa, invertir varias veces la jeringa, rodarla luego entre las palmas de las manos y seguir el procedimiento normalizado de trabajo del centro. Tubo capilar: Mezclar las muestras capilares moviendo con un imán el hierrecillo mezclador suavemente a lo largo del tubo capilar varias veces. Seguidamente, mover el hierrecillo hasta el extremo opuesto a aquel desde donde se va a aspirar la muestra. Quitar los dos tapones del capilar. Tubo de ensayo: Invertir el tubo de ensayo varias veces. Seguidamente, quitarle el tapón. PRECAUCIÓN – Tubo capilar del volumen requerido Si el volumen del tubo capilar es insuficiente se obtendrá el error “Muestra insuficiente”. Ver en el capítulo 12: Toma de muestras las directrices de manejo de las muestras de sangre. Antes de introducir la muestra en el analizador, comprobar la disponibilidad y estado de los parámetros deseados. Para más detalles, ver el capítulo 3: Estado del analizador en este manual. 4-3
  • 64. 4. Análisis de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX Introducción de una muestra de sangre usando una jeringa estándar Paso Acción 1. Comprobar que el analizador esté en modo Preparado. 2. Levantar la entrada hasta la posición de jeringas y seguir las instrucciones de pantalla. 3. Aplicar la punta de la jeringa con firmeza contra la junta de entrada y empujar hacia arriba sujetando la jeringa por el cilindro. La sonda se introducirá en la jeringa y aspirará la muestra de forma automática. NOTA: Proceda con cuidado para no doblar la sonda. Sujete la jeringa por el cilindro y no presione el émbolo. NOTA: Vigile que la sonda no empuje el émbolo hacia atrás. NOTA: Al aspirar muestras de sangre de volumen inferior a los siguientes: Dispositivos PICO50: 1,1 mL Dispositivos PICO70/safePICO70: 0,7 mL, asegúrese de que el disco de fibra revestido de heparina no bloquee la sonda durante la aspiración. ADVERTENCIA – Riesgo de infección Para evitar el riesgo de infección, prestar atención para no arañarse o pincharse con la sonda. ADVERTENCIA – Riesgo de resultados incorrectos Presionar contra la junta de entrada hasta el tope para garantizar una aspiración correcta de la muestra, es decir, del conjunto de la muestra y no sólo de la próxima a la punta de la jeringa. De lo contrario podrían obtenerse resultados de tHb incorrectos. 4. Cuando lo indique el analizador, retirar el dispositivo de toma de muestras y cerrar la entrada. 5. Introducir la información necesaria en la pantalla Identificación del Paciente. 4-4
  • 65. Manual de usuario de ABL90 FLEX 4. Análisis de muestras Introducción de una muestra de sangre usando un dispositivo safePICO precodificado Paso Acción 1. Comprobar que el analizador esté en modo Preparado y escanear el código de barras del dispositivo (ver Lector de código de barras en la sección Hardware del capítulo 2: Qué es qué). No retirar el tapón safeTIPCAP; la sonda del analizador lo atravesará. 2. Levantar la entrada hasta la posición de jeringas y seguir las instrucciones de pantalla. 3. Aplicar la punta del tapón safeTIPCAP con firmeza contra la junta de entrada y empujar hacia arriba sujetando el dispositivo por el cilindro. La sonda se introducirá en la jeringa y aspirará la muestra de forma automática. NOTA: Proceda con cuidado para no doblar la sonda. Sujete la jeringa por el cilindro y no presione el émbolo. NOTA: Vigile que la sonda no empuje el émbolo hacia atrás. NOTA: Al aspirar muestras de sangre de volumen inferior a los siguientes: Dispositivos PICO50: 1,1 mL Dispositivos PICO70/safePICO70: 0,7 mL, asegúrese de que el disco de fibra revestido de heparina no bloquee la sonda durante la aspiración. ADVERTENCIA – Riesgo de infección Para evitar el riesgo de infección, prestar atención para no arañarse o pincharse con la sonda. ADVERTENCIA – Riesgo de resultados incorrectos Presionar contra la junta de entrada hasta el tope para garantizar una aspiración correcta de la muestra, es decir, del conjunto de la muestra y no sólo de la próxima a la punta de la jeringa. De lo contrario podrían obtenerse resultados de tHb incorrectos. 4. Cuando lo indique el analizador, retirar el dispositivo de toma de muestras y cerrar la entrada. 5. Introducir la información necesaria en la pantalla Identificación del Paciente. 4-5
  • 66. 4. Análisis de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX Introducción de una muestra de sangre usando un dispositivo safePICO precodificado y el registro previo de muestras Paso Acción 1. Comprobar que el analizador esté en modo Preparado y escanear el código de barras del dispositivo (ver Lector de código de barras en la sección Hardware del capítulo 2: Qué es qué). No retirar el tapón safeTIPCAP. Si la función de registro previo de muestras no está activada: Ir directamente al paso 3. 2. • Si está activada la función de registro previo de muestras en la configuración correspondiente (ver la sección Configuración de registro previo de muestras en el capítulo 1: Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX): Ir al paso 3 para iniciar la medida o pulsar Cancelar para cancelar los datos mostrados. 3. Levantar la entrada hasta la posición de jeringas y seguir las instrucciones de pantalla. No retirar el tapón safeTIPCAP. 4-6
  • 67. Manual de usuario de ABL90 FLEX 4. Análisis de muestras Paso Acción 4. Aplicar la punta del tapón safeTIPCAP con firmeza contra la junta de entrada y empujar hacia arriba sujetando el dispositivo por el cilindro. La sonda se introducirá en la jeringa y aspirará la muestra de forma automática. NOTA: Proceda con cuidado para no doblar la sonda. Sujete la jeringa por el cilindro y no presione el émbolo. NOTA: Vigile que la sonda no empuje el émbolo hacia atrás. NOTA: Al aspirar muestras de sangre de volumen inferior a los siguientes: Dispositivos PICO50: 1,1 mL Dispositivos PICO70/safePICO70: 0,7 mL, asegúrese de que el disco de fibra revestido de heparina no bloquee la sonda durante la aspiración. ADVERTENCIA – Riesgo de infección Para evitar el riesgo de infección, prestar atención para no arañarse o pincharse con la sonda. ADVERTENCIA – Riesgo de resultados incorrectos Presionar contra la junta de entrada hasta el tope para garantizar una aspiración correcta de la muestra, es decir, del conjunto de la muestra y no sólo de la próxima a la punta de la jeringa. De lo contrario podrían obtenerse resultados de tHb incorrectos. 5. Cuando lo indique el analizador, retirar el dispositivo de toma de muestras y cerrar la entrada. 6. Introducir la información necesaria en la pantalla Identificación del Paciente. 4-7
  • 68. 4. Análisis de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX Introducción de una muestra de sangre usando un tubo capilar Paso Acción 1. Comprobar que el analizador esté en modo Preparado. 2. Mezclar la muestra capilar moviendo con un imán el hierrecillo mezclador suavemente a lo largo del tubo capilar varias veces. Seguidamente, mover el hierrecillo hasta el extremo opuesto a aquel desde donde se va a aspirar la muestra. 3. Levantar la entrada hasta la posición de capilares y seguir las instrucciones de pantalla. Quitarle los tapones al capilar (en su caso) y empujarlo contra la junta de entrada como se muestra en el dibujo. NOTA: Para garantizar la correcta colocación del tubo capilar, introducirlo en el centro del cono de la junta de entrada. Para ayudar a centrarlo basta con girar ligeramente el capilar. La muestra será aspirada automáticamente al empujar hacia dentro la junta de entrada. 4. ADVERTENCIA – Riesgo de resultados incorrectos Presionar suavemente contra la junta de entrada hasta el tope para garantizar una aspiración correcta de la muestra, es decir, del conjunto de la muestra y no sólo de la próxima a la punta del tubo capilar. De lo contrario podrían obtenerse resultados de tHb incorrectos. 5. Cuando lo indique el analizador, retirar el capilar y cerrar la entrada. 6. Introducir la información necesaria en la pantalla Identificación del Paciente. 4-8
  • 69. Manual de usuario de ABL90 FLEX 4. Análisis de muestras Introducción de una muestra de sangre usando un tubo de ensayo Paso Acción 1. Comprobar que el analizador esté en modo Preparado. 2. Levantar la entrada hasta la posición de jeringas y seguir las instrucciones de pantalla. 3. Aplicar la boca del tubo de ensayo con firmeza contra la junta de entrada y empujar hacia arriba sujetando el cuerpo del tubo. La sonda se introducirá en el tubo y aspirará la muestra de forma automática. NOTA: Proceda con cuidado para no doblar la sonda. NOTA: Si la sonda de aspiración tiene dificultades para llegar a la muestra de sangre, se recomienda transferir la muestra a un tubo de ensayo más pequeño o, alternativamente, inclinar un poco el tubo de ensayo para que la sonda se adentre en la muestra. 4. Cuando lo indique el analizador, retirar el tubo de ensayo y cerrar la entrada. 5. Introducir la información necesaria en la pantalla Identificación del Paciente. 4-9
  • 70. 4. Análisis de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX Introducción de la identificación del paciente Paso Acción 1. Seleccionar la función "Activar soporte gral. de código de barras" en la configuración Miscelánea, si aún no se ha hecho (ver capítulo 1: Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX). 2. Escanear todos los códigos de barras disponibles (ej. ID de la muestra, ID de dispositivo, Departamento del paciente, Apellido del paciente, etc.) (ver Lector de código de barras en la sección Hardware del capítulo 2: Qué es qué), cada uno dentro de su campo correspondiente. 3. Escanear el código de "Operador" o "Médico" de la tarjeta de identificación personal si se tuviese. • Si el nombre figura registrado en la lista de usuarios del analizador, el código de barras identificará al usuario y su nombre se rellenará de forma automática – dependiendo del formato de entrada seleccionado. • Si el nombre no figura registrado en la lista de usuarios, sólo se introducirá el código de la tarjeta de identificación. Introducción de datos con lector de código de barras Paso Acción 1. Seleccionar el campo deseado de la lista de Identificación del Paciente (el campo superior ya figura seleccionado cuando aparece la pantalla de ID del Paciente). 2. Introducir los datos correspondientes con el teclado de pantalla y confirmar cada entrada pulsando Intro. • Si una ID de paciente ya ha sido utilizada antes o está incluida en el Perfil del Paciente, los campos de datos relevantes se rellenarán de forma automática (ver la sección Registro de perfiles de pacientes en el capítulo 9: Gestión de datos de este manual). • Pulsar Consulta de Pacientes (si estuviera disponible) para obtener la última información sobre el paciente – ver Consulta de pacientes más adelante. Introducción manual de datos 4-10
  • 71. Manual de usuario de ABL90 FLEX 4. Análisis de muestras Paso Acción 3. Si el analizador está conectado al SIL/SIH y/o al sistema RADIANCE: • Introducir la ID del Paciente o de la Muestra. Si se ha seleccionado la función de petición automática de datos en la configuración de Comunicaciones (ver Configuración de petición automática de datos en la sección Configuración de comunicaciones del capítulo 1 del manual de referencia de ABL90 FLEX), los campos relevantes se rellenarán de forma automática con los datos recibidos del SIL/SIH o del sistema RADIANCE. O bien: • Pulsar Pedir Info (si estuviera disponible) – una vez introducida la ID del Paciente o de la Muestra – para rellenar los campos de datos relevantes 4. Rellenar todos los campos obligatorios (marcados con el símbolo ) para poder ver los resultados de la medida. 5. En caso deseado, seleccionar un formato de informe diferente (ver más adelante la sección Selección de un formato de informe). NOTAS: • Si los datos de paciente requeridos (ej. Apellido) se reciben después de haber salido de la pantalla Identificación del Paciente, el informe del paciente se transmitirá sin esos datos. Para evitarlo, seleccionar como obligatorio alguno de los datos de paciente transferidos desde el SIL/SIH. • Si los datos de paciente requeridos (ej. Apellido) se reciben después de haber salido de la pantalla Identificación del Paciente, el informe del paciente será guardado sin esos datos en el Registro de Informes de Pacientes. Los datos se almacenarán como un perfil de paciente en la base de datos del analizador, pero no serán asignados a ningún informe de paciente. Los datos podrán ser reutilizados la próxima vez que se use la misma ID de paciente. La función de Consulta de Pacientes permite transferir los datos de la lista específica de un departamento a la pantalla de ID del Paciente si se cumplen las siguientes condiciones: Consulta de pacientes Elemento Condiciones Fuente de datos Debe estar seleccionado en la configuración de Consulta de Pacientes (ver Configuración de consulta de pacientes en la sección Configuración de comunicaciones del capítulo 1: Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX para más detalles) para la fuente de datos especificada: • SIL/SIH • Sistema RADIANCE • Base de datos local del analizador Excluir de Lista de Pac. después de ... días Debe estar seleccionado el número de días que se mantendrá un paciente en la lista de pacientes (ver Configuración de consulta de pacientes en la sección Configuración de comunicaciones del capítulo 1: Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX para más detalles) 4-11
  • 72. 4. Análisis de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX Dpto. (Pac.) Debe estar incluido y rellenado en la pantalla Identificación Paciente. Paso Acción 1. Seleccionar y rellenar el campo "Departamento (Pac.)" en la pantalla Identificación del Paciente. 2. Pulsar Consulta de Pacientes. 3. Seleccionar el paciente de la lista resaltando la línea correspondiente en la pantalla. 4. Pulsar Actualizar para actualizar la lista de pacientes. 5. • Pulsar Selecc. para transferir la información específica del paciente a la pantalla Identificación Paciente y regresar a la pantalla anterior O bien: • Pulsar Volver para regresar a la pantalla anterior sin actualizar la información del paciente Paso Acción 1. En la pantalla Identificación del Paciente, seleccionar "Formato de Informe" con las flechas del cuadro. 2. • Si "Formato de Informe" está incluido en los campos de ID de Paciente: Seleccionar uno de los formatos de la lista desplegada a la derecha de la pantalla, usando las flechas Subir/Bajar. (La lista de formatos de informe se crea en la configuración del informe del paciente – ver Configuración de informe del paciente en la sección Configuración del análisis del capítulo 1: Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX). • Si "Formato de informe" no está incluido en los campos de ID de Paciente: Resaltar la línea correspondiente en la pantalla Identificación del Paciente (aparecerá en un cuadro separado del resto de los campos de datos) y seleccionar el formato deseado. El informe se guardará con el formato seleccionado. Los datos no mostrados en el formato seleccionado se conservarán archivados. Selección del formato de informe Paso Acción 1. Pulsar Parámetros en la pantalla Identificación del Paciente. 2. Para excluir un parámetro, desactivar la tecla de verificación relevante. 3. • Pulsar Volver para regresar a la pantalla Identificación del Paciente. • Pulsar Resultados para mostrar los cambios realizados • Pulsar Imprimir para obtener copia impresa del informe modificado Descartar parámetros después de la medida NOTA: La pantalla Parámetros Seleccionados muestra todos los seleccionados en el Perfil de Parámetros para un modo de medida determinado. 4-12
  • 73. Manual de usuario de ABL90 FLEX 4. Análisis de muestras Determinación de FShunt y ctO2(a-v– ) Cálculo de FShunt y ctO2(a-v – ) Para obtener los valores calculados de FShunt y ctO2(a-v – ), es necesario analizar una muestra venosa mixta y una muestra arterial (o capilar) del paciente. Paso Acción 1. Crear, si es preciso, un nuevo formato de informe (ver Configuración del informe del paciente en la sección Configuración del análisis del capítulo 1: Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX) que incluya los siguientes parámetros: • FShunt y/o ctO2(a-v – ) en Resultados del Paciente • pO2(v – ), sO2(v – ), FO2(I), RQ y T (temperatura del paciente) en ID del Paciente 2. Analizar la muestra venosa mixta y registrar la pO2(v – ) y la sO2(v – ). 3. Analizar la muestra arterial. 4. En la pantalla Identificación del Paciente, seleccionar "Arterial" o "Capilar" como tipo de muestra e introducir los siguientes valores: • pO2(v – ) y sO2(v – ) de la muestra venosa mixta (ver paso 2 anterior) • FO2(I) si difiere del valor por defecto 0,21 (para Fshunt) • RQ si difiere del valor por defecto 0,86 (para Fshunt) • T si difiere del valor por defecto 37 °C (para Fshunt). NOTA: Si no se introducen todos los valores requeridos (sO2(v – ), pO2(v – ), FO2(I), RQ), el valor de Fshunt será estimado. Si no se introducen la pO2(v – ) y la sO2(v – ), se utilizará un valor por defecto para la ctO2(a-v – ). 4-13
  • 74. 4. Análisis de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX Resultados del paciente Programa La pantalla Resultados Pac. aparecerá automáticamente una vez completada la medida. Sin embargo, en caso de que la introducción de datos del paciente lleve más tiempo que la medida, el usuario dispondrá de las siguientes opciones para ver los resultados: • Pulsar Resultados en la pantalla Preparado • Pulsar Menú > Últimos Resultados • Pulsar Menú > Mis Resultados • Pulsar Menú > Registros de Datos > Reg. Resultados Pac., seleccionar el informe deseado y pulsar Resultados. La ausencia de marcas al lado de un parámetro indica una medida sin incidencias. Estado de parámetros A continuación se muestran las marcas de estado aplicables: Marca Explicación "?" • Error en la última medida de QC o calibración, o debido a problemas de la muestra • Se ha sobrepasado la demora admisible de la muestra para el parámetro en cuestión definida en la configuración de Logística de Muestras (ver Configuración de la demora de muestra dentro de la sección Configuración del análisis en el capítulo 1: Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX). • Valor del parámetro fuera del rango de referencia (rango dentro del cual los valores del parámetro se consideran normales para el tipo específico de muestra analizada) pero dentro de los límites críticos. • Valor del parámetro fuera de los límites críticos (límites fuera de los cuales los valores del parámetro se consideran peligrosamente altos o bajos para el tipo específico de muestra analizada) pero dentro del rango de informe. 4-14
  • 75. Manual de usuario de ABL90 FLEX 4. Análisis de muestras Marca Explicación • Valor del parámetro fuera del rango de informe. Se puede seleccionar el rango de informe para todos los parámetros medidos y derivados. • Los valores de un parámetro así marcado quedan en blanco y no se muestran en los resultados. Las marcas, sin embargo, se imprimirán junto a los resultados. "….." en lugar del valor • Parámetro que no puede ser calculado o supera el límite numérico del analizador (rango de indicación). "*" al lado del valor • Valores con factores de corrección definidos por el usuario. Límite crítico Límite crítico (sin marca) Rango referenciaValor bajo del parámetro Valor alto del parámetroRango crítico Rango de informe Rango de indicación Recuperación de ID del paciente Para recuperar la pantalla Identificación del Paciente, pulsar ID. Para más información, consultar la sección Introducción de la identificación del paciente en este capítulo. 4-15
  • 76. 4. Análisis de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX La función de aprobación de resultados estará disponible si se ha seleccionado "Activar Aprobación de Resultados Pac." en la configuración Miscelánea, y sólo si el analizador está configurado para conexión con un SIL/SIH y el sistema RADIANCE (ver la sección Configuración - Miscelánea en el capítulo 1: Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX). Aprobación de resultados del paciente Paso Acción 1. Pulsar Aprobación en la pantalla Resultados del Paciente para desplegar las siguientes teclas: 2. • Aprobar Pulsar Aceptar para aprobar el resultado y enviarlo al sistema RADIANCE o SIL/SIH conectados. Pulsar el icono del teclado para escribir una nota. Pulsar Cancelar para regresar a la pantalla previa. • Rechazar Pulsar Aceptar para marcar el resultado como rechazado y enviarlo al sistema RADIANCE o SIL/SIH conectados. Pulsar el icono del teclado para escribir una nota. Pulsar Cancelar para regresar a la pantalla previa. • Repetir Pulsar Aceptar para marcar el resultado indicando que debería repetirse el análisis, y enviarlo al sistema RADIANCE o SIL/SIH conectados. Pulsar el icono del teclado para escribir una nota. Pulsar Cancelar para regresar a la pantalla previa. • Nota Pulsar el icono del teclado para escribir una nota antes de aprobar/rechazar el resultado o para editar una nota seleccionada. Utilizar el teclado también para borrar una nota seleccionada. NOTAS: • Una vez evaluado el resultado (aprobar/rechazar/repetir), los datos de ID sólo se podrán visualizar, no modificar (campos en color gris desvanecido). Las teclas Parámetros, Consulta de Pacientes y Pedir también dejarán de estar disponibles. • En el Registro de Informes de Pacientes se podrán filtrar los informes según su estado de aprobación. • Una vez evaluado el resultado, la tecla Aprobación cambiará a Enviar (si se ha seleccionado en la configuración de Comunicaciones – ver el capítulo 1: Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX). 4-16
  • 77. Manual de usuario de ABL90 FLEX 4. Análisis de muestras Gráfico Ácido-Base Pulsar Gráfico Ácido-Base en la pantalla Resultados del Paciente para mostrar el gráfico relativo a los resultados del paciente (esta tecla no estará disponible si el pH y la pCO2 no están seleccionados en la configuración de Parámetros). El tipo de muestra tiene que ser "Arterial" o "Capilar". El gráfico representa los resultados del paciente según el nomograma de Siggaard-Andersen. El estado clínico correspondiente a cada una de las ocho zonas figura en la parte derecha de la pantalla. La posición del punto estará determinada por los valores de pH y pCO2 de los resultados del paciente. Si los valores de pH y pCO2 quedan fuera del rango delimitado en el gráfico, aparecerá en rojo el mensaje "Medida fuera de rango" y desaparecerá de la pantalla la tecla Imprimir. Teclas disponibles Pulsar para... Imprimir imprimir el gráfico ácido-base mostrado y el correspondiente resultado del paciente, si está disponible (ver más arriba). Para imprimir el gráfico ácido-base de forma automática, activar la tecla correspondiente en la configuración del informe del paciente (ver el capítulo 1: Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX). Volver regresar a la pantalla de resultados del paciente. NOTA: La información proporcionada por el gráfico ácido-base sólo debe usarse como guía para la interpretación del estado del paciente. Antes de emitir un diagnóstico, los resultados del paciente deberán ser examinados siempre cuidadosamente por un médico. 4-17
  • 78. 4. Análisis de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX La función de Control de Cambios registra cualquier cambio realizado en los datos de la pantalla Identificación del Paciente. En el control de cambios se indica quién es el operador que realizó los cambios, la fecha y hora en que fueron realizados, y los valores anteriores y los nuevos (los cambios realizados al mismo tiempo se señalan con "–" en las columnas Hora y Usuario). Control de cambios La tecla Mensajes de la pantalla será sustituida por la tecla Info para indicar que se han realizado cambios. Paso Acción 1. Pulsar Info en la pantalla Resultados del Paciente para desplegar las siguientes teclas: Control de Cambios y Mensajes. 2. Pulsar Control de Cambios. 3. Utilizar las flechas para desplazarse por la lista de cambios. 4. Pulsar Volver para regresar a la pantalla Resultados del Paciente. 4-18
  • 79. Manual de usuario de ABL90 FLEX 4. Análisis de muestras Mensajes en resultados del paciente Pantalla de mensajes Pulsar Mensajes para ver la pantalla Mensajes Resultados Pac. La pantalla Mensajes Resultados Pac. mostrará los parámetros que tengan errores y los mensajes correspondientes acompañados de un código identificativo. Los mensajes pueden mostrarse a tres niveles: Usuario Mensajes dirigidos al usuario habitual, familiarizado con el manejo diario básico del analizador y responsable de la realización de las medidas. Los mensajes de este nivel son minoría. Jefe Mensajes dirigidos a un usuario que conoce más a fondo las funciones del analizador y es responsable de su correcto funcionamiento. Servicio Mensajes dirigidos al personal de servicio técnico, que conoce a fondo el funcionamiento y montaje del analizador. En este nivel aparece el mayor número de mensajes y con una explicación más detallada. Las teclas disponibles en la pantalla son: Resultados Pulsar para regresar a la pantalla Resultados del Paciente. Sol. Incidencias Pulsar para mostrar la descripción del error, las acciones correctoras oportunas y, en algunos casos, la condición para considerarse solucionado – ver el capítulo 11: Solución de incidencias de este manual y también el capítulo 10: Mensajes del analizador del manual de referencia de ABL90 FLEX para más detalles. Imprimir Pulsar para obtener copia impresa de los mensajes que aparecen en pantalla. Volver Pulsar para regresar a la pantalla previa. Nota Pulsar para desplegar el teclado de pantalla, escribir la nota y confirmarla pulsando Intro. Si en el programa de Notas Definidas por el Usuario se hubieran creado notas para los resultados de pacientes (ver el capítulo 1: Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX), seleccionar una Nota de la lista que aparecerá a la derecha. Para editar una nota seleccionada, pulsar Editar Nota y modificarla usando el teclado. Confirmar pulsando Intro. Para borrar una nota, pulsar Borrar Nota. 4-19
  • 80. 4. Análisis de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX 4-20
  • 81. 5. Gestión de calidad Sistema automático de gestión de calidad................................................... 5-2 Información general ................................................................................ 5-3 Control de calidad integrado ..................................................................... 5-4 Verificaciones del sistema......................................................................... 5-6 Verificación del análisis ............................................................................ 5-7 Control de calidad manual ........................................................................ 5-8 Control de calidad adicional .....................................................................5-12 5-1