SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 7
Descargar para leer sin conexión
NÚMERO 18

                           SEPTIEMBRE DE 2005

                               ISSN 1696-7208

        RESUMEN

En la actualidad se discute si la denominación correcta para designar a
nuestro idioma es castellano o español. Este artículo pretende hacer un
análisis sobre la cuestión, estudiando la aparición de uno y otro término en
nuestro idioma, sus empleos más comunes hoy en día y las distintas opiniones
de acreditados estudiosos del tema.




                                     1
ESPAÑOL O CASTELLANO


      El Diccionario de la Real Academia de la Lengua da las siguientes
definiciones de CASTELLANO y ESPAÑOL.
      Castellano:
      En su acepción 6: español, lengua española. En su acepción 7:
dialecto románico nacido en Castilla la Vieja, de l que tuvo su origen la
lengua española.
      Español:
      En su acepción 5 : lengua española.

      La polémica sobre la denominación de nuestro idioma es
relativamente reciente. Y esta polémica rebasa los límites puramente
lingüísticos para abarcar, además, ciertas connotaciones políticas. Como
señalaba Francisco Rodríguez Adrados en un artículo de prensa,
“anteriormente no había conflicto lingüístico, lo ha habido con las
normalizaciones envueltas en palabras de bilingüísmo y respeto.”
      De hecho, ya en el siglo XVII se emplean español y castellano como
sinónimos, tal como la hace Sebastián de Covarrubias en su obra Tesoro de
la lengua castellana o española. (1611).
      Así pues, ambas voces han alternado sin problemas en el uso diario
de muchos hispanoparlantes hasta h     ace poco cuando el asunto, en cierta
manera, se ha politizado.

      A continuación, estudiaremos el origen de uno y otro término, su
historia, sus empleos, etc.

       Empezaremos haciendo un breve repaso por las distintas
utilizaciones que se hace de uno y otro vocablo:

      -El artículo 3.3 de la Constitución Española dice que “el castellano es
la lengua oficial del Estado español. Todos tienen el derecho de conocerla y
el derecho a usarla.”

     -En las Escuelas Oficiales de Idiomas y Academias de Idiomas se
enseña, junto a otras idiomas, español.

     -En los diccionarios bilingües se puede leer en sus portadas Francés-
Español, Inglés-Español, Latín-Español, etc.

                                    2
-Y el actual de la Real Academia de la Lengua se llama Diccionario
de la Lengua Española.

      -En el sistema educativo la designación ha ido variando, así en la
desaparecida E.G.B. y B.U.P. se estudiaban Lengua Española y Literatura
Española, pero actualmente los alumnos reciben clases de Lengua
Castellana y Literatura.
      -En la carrera de Filología Hispánica, se imparten Lengua Española
y Literatura Española.

      -El Diccionario de Dificultades de Manuel Seco, por citar uno, se hace
llamar del español. Emilio Alarcos Llorach titula su obra Gramática de la
lengua española. Con el mismo calificativo Juan Luis Alborg lo hace en su
Historia de la literatura española. Y así un largo etcétera.

      -En los DVD y Vídeos originales en otras lenguas se nos hace saber
en la portada que están subtitulados, unos en castellano, otros en español.

      -En los Decretos de Enseñanza de la Comunidad de Andalucía se
señala como objetivo que se pretende que los alumnos alcancen:

      Identificar la modalidad lingüística andaluza como una variedad de
la lengua española integrada en un amplio conjunto de variedades de esta
lengua que supera los límites del Estado Español.

      -Se habla del español de América y del judeoespañol.

      Esto sólo son algunos ejemplos y, como podemos ver, el término más
usado, al menos hoy en día, es el de ESPAÑOL.
       No obstante, el vocablo con el que en su origen se conocía a nuestro
idioma era el de CASTELLANO, ya que este, recordemos, es el nombre
derivado de la comunidad lingüística, el Reino de Castilla, que habló esta
modalidad románica en tiempos medievales; y precisamente fue esta
modalidad la que acabó imponiéndose a otras que surgieron tras la
fragmentación del latín: gallego-portugués, astur-leonés, navarro -
aragonés, catalán, etc. De estas, unas quedaron como dialectos, caso del
astur-leonés o navarro-aragonés, y otras se convirtieron también en
lenguas, pero con una extensión inferior al del castellano, caso del catalán o
del gallego.

                                     3
Así pues, se suele hablar del “castellano medieval”, pero, situándonos
en una época posterior, se menciona “el español de los siglos de oro” o “el
español moderno”.

      En efecto, no es hasta el siglo XVI cuando se comienza a utilizar
ESPAÑOL, que aparece a la par que la unión de las coronas castellana y
aragonesa; por consiguiente, es un acontecimiento político el que provocó
el cambio de nombre. También se aduce como motivo de su aparición la
nueva conciencia surgida en la sociedad de este siglo de “nacionalidad”,
asociada a la idea de estado nacional..

       Ya en el siglo XVIII, la Real Academia Española de la Lengua, que se
llama a sí misma “española”, publicó su primera y más grandiosa obra, el
diccionario llamado de “Autoridades”, con el título de Diccionario de la
lengua castellana (Madrid, 1726-1739).La elección de castellano es
explicada por distintas razones.
       Para Amado Alonso se debió al afán uniformador y centralizador de
la administración borbónica que reconocía en Castilla “el solar del
idioma”, mientras que las creaciones lingüísticas de otros lugares se
consideraban “particularismos” sin validez extrarregional.
       Sin embargo, Francisco Lázaro Carreter justifica su elección
acudiendo a la sinonimia, es decir, se optó por no repetir la palabra
“española”, utilizando un sinónimo, “castellano”: Diccionario de la lengua
castellana, de la Real Academia Española.
       La RAE siguió usando los vocablos de Gramática de la lengua
castellana y Diccionario de la lengua castellana hasta 1924 y 1925
respectivamente, que es cuando la substituye por español. El cambio se
fraguó por mediación de Ramón Menéndez Pidal, para quien, en un
artículo publicado en 1918, era erróneo el título de castellano, ya que
inducía a creer que “ dado su valor geográfico restringido, fuera de
Castilla, no se halla la lengua literaria sino como una importación”

       Este ha sido un resumido recorrido por el origen e historia de uno y
otro nombre, desde su aparición (Castellano en la Edad Media, Español en
el siglo XVI) hasta nuestros días, en los que muchos hablantes emplean al
azar ambas voces, como sinónimos, pero otros muchos, por diversos
motivos, quieren una denominación exclusiva y única, o español o
castellano, citando una serie de explicaciones para ello. Esto ha dado lugar
a un debate incesante en el que personas vinculadas al mundo de las letras

                                    4
han aportado sus opiniones. Sería misión imposible exponer aquí cuáles
han sido todas estas opiniones de escritores, filólogos, historiadores, etc.,
pero sí podemos afirmar que la mayoría de ellos coinciden en que, aun
cuando se decanten por un término a otro, no ven , o no quieren ver, en
ello un motivo de polémica, pareciéndoles la cuestión trivial. (Aún así, a
continuación sí se intercalarán algunas opiniones que juzgamos
interesantes en los siguientes párrafos).

     Veremos seguidamente las razones que alegan unos y otros para
defender una u otra expresión.
     Quienes optan por CASTELLANO argumentan que:

       -En primer lugar, unos por “razones históricas”, al ser este su
nombre original y al considerar a Castilla como “solar del idioma”.
        En su contra, los detractores declaran que este vocablo es demasiado
reduccionista, dada la amplitud de espacio donde se habla y que desbordó
los límites de la Castilla histórica. Pero, según esta argumentación,
contrarrestan aquellos diciendo que deberían haber cambiado su
denominación todas aquellas lenguas que a lo largo de la historia se
expandieron más allá del territorio que les vio nacer, tales como el latín o el
árabe.
       En su contra se sitúa también el estudioso Juan M. Lope Blanch, el
cual arguye que “lo que hoy llamamos castellano es el dialecto que norma
el habla de Castilla, pero no el sistema lingüístico general, cuyo nombre es
español”. En esta idea coincide con Ramón Menéndez Pidal quien, en cita
recogida por Amado Alonso, dice que “puesto a escoger, prefiero español,
pues todas las regiones colaboraron en el perfeccionamiento de la lengua;
castellano quedaría bien para la lengua del Poema del Cid, cuando la
unidad nacional no se había consumado y cuando el leonés y el aragonés
eran lenguas literarias; castellano suena geográficamente restringido y es
bueno para los particularismos de Castilla”. Si recordamos, esta última
teoría está acorde con una de las acepciones, concretamente la 7, que nos
da el Diccionario de la Real Academia y que expusimos al inicio de este
estudio (dialecto románico nacido ...).
       Y, por último, Manuel Seco sostiene que hablar de castellano por
motivos históricos implica una inexactitud, y citamos textualmente,
“porque supone creer que la lengua general o común, no ya de toda
España, sino de todas las naciones hispanoamericanas, es patrimonio de
una sola región, Castilla. Y esto es falso, pues la lengua castellana hoy no es
propiedad de Castilla, sino de todas las regiones y naciones en que es

                                     5
hablada, las cuales, además de tenerla como suya, colaboran todas en su
conservación y enriquecimiento. Lo exacto sería emplear el nombre
castellano solamente para designar la lengua que durante la Edad Media
fue privativa del reino de Castilla, o las modalidades particulares que
presenta el habla de Castilla en los tiempos modernos frente al español
general.”

       -En segundo lugar, otros, principalmente quienes viven en las
regiones españolas en las que se habla un segundo idioma, defienden el
título de castellano, pues consideran que sus lenguas, catalán, gallego o
vasco son las lenguas españolas y, de esta manera, además, tratan de
equiparar las lenguas para que parezca que la suya correspondiente tiene
la misma importancia.
       De hecho, es cierto que castellano se emplea más en las citadas
comunidades de España con lengua propia.



     En el lado opuesto, quienes optan por ESPAÑOL opinan que :

       Con él se designa nuestra lengua general, aunque las demás
regionales sean también lenguas españolas. Otros creen darles, al
calificarla así, un rango más universal, haciéndola sentir más propia al
conjunto de los españoles.
       Asimismo apuntan que fuera de España es español la palabra con la
que es conocido nuestro idioma y, en este sentido, argumentan que,
considerando nuestra lengua en contraste con otras, es este término el
utilizado, que, además, es la forma usual del nombre del idioma en las
otras lenguas, y así se dice spanish, spagnolo, espagnol, etc.
       Partidario de este vocablo es Francisco Rodríguez Adrados, al que
citamos al comienzo de este artículo, ya que sostiene que “castellano es el
arranque del español”, palabra que considera más amplia,” pues, dice, se
habla, con variantes, en todo el mundo hispánico.”

       En Hispanoamérica ocurre una situación parecida a la de España, es
decir, alternancia de los dos términos como sinónimos, pero, en general, se
prefiere la forma de castellano debido al recelo patriótico que les causa la
voz español, pues existe para ellos un estado, el español, que fue la
metrópolis de donde surgieron los distintos estados hispanoamericanos.



                                    6
A esta idea se opone Manuel Seco afirmando que “los
norteamericanos no se consideran en modo alguno colonizados por
Inglaterra por decir que ellos hablan inglés.”



       Y concluyendo ya, pues, creemos que las dos expresiones, español y
castellano, son completamente valederas. Cada hablante debería usar
aquella que le sea más de su agrado, pero siempre respetando cualquier
elección de otras personas. Pensamos que lo lógico sería poder usarlas
como sinónimos, para evitar la repetición de la misma palabra. Y, por
último, defendemos que la elección por una u otra denominación no se
convierta en un motivo de discusión continua, a la que “ arrastren” a
filólogos, historiadores, académicos, etc., cuando son los políticos los que,
en cierta manera, han originado o avivado dicha polémica.


     BIBLIOGRAFÍA:

       Alonso, A. (1943). Castellano, español, idioma nacional .Historia
espiritual de tres nombres. Buenos Aires: Losada.

     Lázaro, F. (1997). El dardo en la palabra. Barcelona: Galaxia
Gutenberg.

     Seco, M. (2004). Diccionario de dificultades del español. España:
Espasa_Calpe.




                             DATOS PERSONALES

     Nombre y apellidos: Amparo Torres Panchón.

     Título del trabajo: ESPAÑOL O CASTELLANO

                                    7

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

El Castellano Medievalluis
El Castellano MedievalluisEl Castellano Medievalluis
El Castellano Medievalluisfloresitajan
 
La Palabrota: Resignificando el Portuñol que Condenábamos - Giglibox
La Palabrota: Resignificando el Portuñol que Condenábamos - GigliboxLa Palabrota: Resignificando el Portuñol que Condenábamos - Giglibox
La Palabrota: Resignificando el Portuñol que Condenábamos - GigliboxCeleste Box
 
Practica 6 unidad didactica
Practica 6 unidad didacticaPractica 6 unidad didactica
Practica 6 unidad didacticaElisa Guillen
 
Ortografía: uso de mayúsculas
Ortografía: uso de mayúsculasOrtografía: uso de mayúsculas
Ortografía: uso de mayúsculasEdita Sueiras
 
Ortografía- Uso de mayúsculas
Ortografía- Uso de mayúsculas  Ortografía- Uso de mayúsculas
Ortografía- Uso de mayúsculas NenitHa JOaki
 
Los nuevos cambios en la ortografía de lengua
Los nuevos cambios en la ortografía de lenguaLos nuevos cambios en la ortografía de lengua
Los nuevos cambios en la ortografía de lengualojeda69
 
Uso de las mayúsculas
Uso de las mayúsculasUso de las mayúsculas
Uso de las mayúsculasrlr2006
 
Lengua apuntes basicos 3 eso
Lengua apuntes basicos 3 esoLengua apuntes basicos 3 eso
Lengua apuntes basicos 3 esoSonia Carrillo
 
Uso mayúsculas y minúsculas
Uso mayúsculas y minúsculasUso mayúsculas y minúsculas
Uso mayúsculas y minúsculaspaesagrado
 
Mayúscula ortografica
Mayúscula ortograficaMayúscula ortografica
Mayúscula ortograficatutor03
 

La actualidad más candente (19)

El español clasico
El español clasicoEl español clasico
El español clasico
 
El Castellano Medievalluis
El Castellano MedievalluisEl Castellano Medievalluis
El Castellano Medievalluis
 
La Palabrota: Resignificando el Portuñol que Condenábamos - Giglibox
La Palabrota: Resignificando el Portuñol que Condenábamos - GigliboxLa Palabrota: Resignificando el Portuñol que Condenábamos - Giglibox
La Palabrota: Resignificando el Portuñol que Condenábamos - Giglibox
 
Practica 6 unidad didactica
Practica 6 unidad didacticaPractica 6 unidad didactica
Practica 6 unidad didactica
 
Texto
TextoTexto
Texto
 
Uso de mayúscula pdf
Uso de mayúscula pdfUso de mayúscula pdf
Uso de mayúscula pdf
 
Ortografía: uso de mayúsculas
Ortografía: uso de mayúsculasOrtografía: uso de mayúsculas
Ortografía: uso de mayúsculas
 
Guia 7 de español 7°
Guia 7 de español 7°Guia 7 de español 7°
Guia 7 de español 7°
 
3 eso librocompleto
3 eso librocompleto3 eso librocompleto
3 eso librocompleto
 
Ortografía- Uso de mayúsculas
Ortografía- Uso de mayúsculas  Ortografía- Uso de mayúsculas
Ortografía- Uso de mayúsculas
 
Los nuevos cambios en la ortografía de lengua
Los nuevos cambios en la ortografía de lenguaLos nuevos cambios en la ortografía de lengua
Los nuevos cambios en la ortografía de lengua
 
Uso de las mayúsculas
Uso de las mayúsculasUso de las mayúsculas
Uso de las mayúsculas
 
Lengua apuntes basicos 3 eso
Lengua apuntes basicos 3 esoLengua apuntes basicos 3 eso
Lengua apuntes basicos 3 eso
 
Uso mayúsculas y minúsculas
Uso mayúsculas y minúsculasUso mayúsculas y minúsculas
Uso mayúsculas y minúsculas
 
Las lenguas de España 6, el vasco
Las lenguas de España 6, el vascoLas lenguas de España 6, el vasco
Las lenguas de España 6, el vasco
 
Mayúscula ortografica
Mayúscula ortograficaMayúscula ortografica
Mayúscula ortografica
 
El uso de las mayúsculas
El uso de las mayúsculasEl uso de las mayúsculas
El uso de las mayúsculas
 
Gramatica espanhola II
Gramatica espanhola IIGramatica espanhola II
Gramatica espanhola II
 
Las mayusculas
Las mayusculasLas mayusculas
Las mayusculas
 

Similar a Español o Castellano

Español o castellano
Español o castellanoEspañol o castellano
Español o castellanoDaniel Fiaño
 
¿Español o Castellano?
¿Español  o  Castellano?¿Español  o  Castellano?
¿Español o Castellano?Berto Alberton
 
Aportaciones alfonso a la prosa castellana guido zannier
Aportaciones alfonso a la prosa castellana guido zannierAportaciones alfonso a la prosa castellana guido zannier
Aportaciones alfonso a la prosa castellana guido zannierElena Arcaus de Labadie
 
Las lenguas de españa diferencias
Las lenguas de españa   diferenciasLas lenguas de españa   diferencias
Las lenguas de españa diferenciasAna Lucia Santana
 
Lenguas de España
Lenguas de EspañaLenguas de España
Lenguas de Españaocanovas
 
Nueva gramática de la lengua española
Nueva gramática de la lengua españolaNueva gramática de la lengua española
Nueva gramática de la lengua españolaKevin Herrera
 
Historia de la lengua castellana
Historia de la lengua castellanaHistoria de la lengua castellana
Historia de la lengua castellananataacostarojas
 
Lengua y Literatura - 2º Bachillerato
Lengua y Literatura - 2º BachilleratoLengua y Literatura - 2º Bachillerato
Lengua y Literatura - 2º Bachilleratoaleexgratacos
 
Ortografia
OrtografiaOrtografia
Ortografiaorflopra
 
La evolución histórica del español
La evolución histórica del españolLa evolución histórica del español
La evolución histórica del españolAlexander Hernandez
 
El nacimiento del castellano
El nacimiento del castellanoEl nacimiento del castellano
El nacimiento del castellanoNelitaAM
 

Similar a Español o Castellano (20)

Español o castellano
Español o castellanoEspañol o castellano
Español o castellano
 
¿Español o Castellano?
¿Español  o  Castellano?¿Español  o  Castellano?
¿Español o Castellano?
 
Errores de la_lengua_-_polisemia
Errores de la_lengua_-_polisemiaErrores de la_lengua_-_polisemia
Errores de la_lengua_-_polisemia
 
Aportaciones alfonso a la prosa castellana guido zannier
Aportaciones alfonso a la prosa castellana guido zannierAportaciones alfonso a la prosa castellana guido zannier
Aportaciones alfonso a la prosa castellana guido zannier
 
Las lenguas de españa diferencias
Las lenguas de españa   diferenciasLas lenguas de españa   diferencias
Las lenguas de españa diferencias
 
Las Lenguas de España
Las Lenguas de EspañaLas Lenguas de España
Las Lenguas de España
 
Lenguas de España
Lenguas de EspañaLenguas de España
Lenguas de España
 
Nueva gramática de la lengua española
Nueva gramática de la lengua españolaNueva gramática de la lengua española
Nueva gramática de la lengua española
 
Primera unidad
Primera unidadPrimera unidad
Primera unidad
 
Historia de la lengua castellana
Historia de la lengua castellanaHistoria de la lengua castellana
Historia de la lengua castellana
 
Español o castellano
Español o castellanoEspañol o castellano
Español o castellano
 
Historia del español
Historia del españolHistoria del español
Historia del español
 
Lengua y Literatura - 2º Bachillerato
Lengua y Literatura - 2º BachilleratoLengua y Literatura - 2º Bachillerato
Lengua y Literatura - 2º Bachillerato
 
Atlas léxico de la lengua española
Atlas léxico de la lengua española Atlas léxico de la lengua española
Atlas léxico de la lengua española
 
Ortografia
OrtografiaOrtografia
Ortografia
 
La evolución histórica del español
La evolución histórica del españolLa evolución histórica del español
La evolución histórica del español
 
El nacimiento del castellano
El nacimiento del castellanoEl nacimiento del castellano
El nacimiento del castellano
 
Día del idioma
Día del idiomaDía del idioma
Día del idioma
 
El Espanol
El EspanolEl Espanol
El Espanol
 
El Espanol
El EspanolEl Espanol
El Espanol
 

Último

PRIMER SEMESTRE 2024 ASAMBLEA DEPARTAMENTAL.pptx
PRIMER SEMESTRE 2024 ASAMBLEA DEPARTAMENTAL.pptxPRIMER SEMESTRE 2024 ASAMBLEA DEPARTAMENTAL.pptx
PRIMER SEMESTRE 2024 ASAMBLEA DEPARTAMENTAL.pptxinformacionasapespu
 
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIARAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIACarlos Campaña Montenegro
 
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxOLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxjosetrinidadchavez
 
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grandeMAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grandeMarjorie Burga
 
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptxLINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptxdanalikcruz2000
 
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADCALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADauxsoporte
 
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdfPlanificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdfDemetrio Ccesa Rayme
 
Factores ecosistemas: interacciones, energia y dinamica
Factores ecosistemas: interacciones, energia y dinamicaFactores ecosistemas: interacciones, energia y dinamica
Factores ecosistemas: interacciones, energia y dinamicaFlor Idalia Espinoza Ortega
 
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxSINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxlclcarmen
 
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdfBaker Publishing Company
 
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parteUnidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parteJuan Hernandez
 
Manual - ABAS II completo 263 hojas .pdf
Manual - ABAS II completo 263 hojas .pdfManual - ABAS II completo 263 hojas .pdf
Manual - ABAS II completo 263 hojas .pdfMaryRotonda1
 
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdadLecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdadAlejandrino Halire Ccahuana
 
Movimientos Precursores de La Independencia en Venezuela
Movimientos Precursores de La Independencia en VenezuelaMovimientos Precursores de La Independencia en Venezuela
Movimientos Precursores de La Independencia en Venezuelacocuyelquemao
 

Último (20)

PRIMER SEMESTRE 2024 ASAMBLEA DEPARTAMENTAL.pptx
PRIMER SEMESTRE 2024 ASAMBLEA DEPARTAMENTAL.pptxPRIMER SEMESTRE 2024 ASAMBLEA DEPARTAMENTAL.pptx
PRIMER SEMESTRE 2024 ASAMBLEA DEPARTAMENTAL.pptx
 
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIARAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
 
Unidad 4 | Teorías de las Comunicación | MCDI
Unidad 4 | Teorías de las Comunicación | MCDIUnidad 4 | Teorías de las Comunicación | MCDI
Unidad 4 | Teorías de las Comunicación | MCDI
 
Sesión de clase: Defendamos la verdad.pdf
Sesión de clase: Defendamos la verdad.pdfSesión de clase: Defendamos la verdad.pdf
Sesión de clase: Defendamos la verdad.pdf
 
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxOLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
 
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grandeMAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
 
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptxLINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
 
Razonamiento Matemático 1. Deta del año 2020
Razonamiento Matemático 1. Deta del año 2020Razonamiento Matemático 1. Deta del año 2020
Razonamiento Matemático 1. Deta del año 2020
 
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADCALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
 
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdfPlanificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
 
Power Point: "Defendamos la verdad".pptx
Power Point: "Defendamos la verdad".pptxPower Point: "Defendamos la verdad".pptx
Power Point: "Defendamos la verdad".pptx
 
Factores ecosistemas: interacciones, energia y dinamica
Factores ecosistemas: interacciones, energia y dinamicaFactores ecosistemas: interacciones, energia y dinamica
Factores ecosistemas: interacciones, energia y dinamica
 
Repaso Pruebas CRECE PR 2024. Ciencia General
Repaso Pruebas CRECE PR 2024. Ciencia GeneralRepaso Pruebas CRECE PR 2024. Ciencia General
Repaso Pruebas CRECE PR 2024. Ciencia General
 
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxSINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
 
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
 
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parteUnidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
 
Manual - ABAS II completo 263 hojas .pdf
Manual - ABAS II completo 263 hojas .pdfManual - ABAS II completo 263 hojas .pdf
Manual - ABAS II completo 263 hojas .pdf
 
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdadLecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
 
Unidad 3 | Teorías de la Comunicación | MCDI
Unidad 3 | Teorías de la Comunicación | MCDIUnidad 3 | Teorías de la Comunicación | MCDI
Unidad 3 | Teorías de la Comunicación | MCDI
 
Movimientos Precursores de La Independencia en Venezuela
Movimientos Precursores de La Independencia en VenezuelaMovimientos Precursores de La Independencia en Venezuela
Movimientos Precursores de La Independencia en Venezuela
 

Español o Castellano

  • 1. NÚMERO 18 SEPTIEMBRE DE 2005 ISSN 1696-7208 RESUMEN En la actualidad se discute si la denominación correcta para designar a nuestro idioma es castellano o español. Este artículo pretende hacer un análisis sobre la cuestión, estudiando la aparición de uno y otro término en nuestro idioma, sus empleos más comunes hoy en día y las distintas opiniones de acreditados estudiosos del tema. 1
  • 2. ESPAÑOL O CASTELLANO El Diccionario de la Real Academia de la Lengua da las siguientes definiciones de CASTELLANO y ESPAÑOL. Castellano: En su acepción 6: español, lengua española. En su acepción 7: dialecto románico nacido en Castilla la Vieja, de l que tuvo su origen la lengua española. Español: En su acepción 5 : lengua española. La polémica sobre la denominación de nuestro idioma es relativamente reciente. Y esta polémica rebasa los límites puramente lingüísticos para abarcar, además, ciertas connotaciones políticas. Como señalaba Francisco Rodríguez Adrados en un artículo de prensa, “anteriormente no había conflicto lingüístico, lo ha habido con las normalizaciones envueltas en palabras de bilingüísmo y respeto.” De hecho, ya en el siglo XVII se emplean español y castellano como sinónimos, tal como la hace Sebastián de Covarrubias en su obra Tesoro de la lengua castellana o española. (1611). Así pues, ambas voces han alternado sin problemas en el uso diario de muchos hispanoparlantes hasta h ace poco cuando el asunto, en cierta manera, se ha politizado. A continuación, estudiaremos el origen de uno y otro término, su historia, sus empleos, etc. Empezaremos haciendo un breve repaso por las distintas utilizaciones que se hace de uno y otro vocablo: -El artículo 3.3 de la Constitución Española dice que “el castellano es la lengua oficial del Estado español. Todos tienen el derecho de conocerla y el derecho a usarla.” -En las Escuelas Oficiales de Idiomas y Academias de Idiomas se enseña, junto a otras idiomas, español. -En los diccionarios bilingües se puede leer en sus portadas Francés- Español, Inglés-Español, Latín-Español, etc. 2
  • 3. -Y el actual de la Real Academia de la Lengua se llama Diccionario de la Lengua Española. -En el sistema educativo la designación ha ido variando, así en la desaparecida E.G.B. y B.U.P. se estudiaban Lengua Española y Literatura Española, pero actualmente los alumnos reciben clases de Lengua Castellana y Literatura. -En la carrera de Filología Hispánica, se imparten Lengua Española y Literatura Española. -El Diccionario de Dificultades de Manuel Seco, por citar uno, se hace llamar del español. Emilio Alarcos Llorach titula su obra Gramática de la lengua española. Con el mismo calificativo Juan Luis Alborg lo hace en su Historia de la literatura española. Y así un largo etcétera. -En los DVD y Vídeos originales en otras lenguas se nos hace saber en la portada que están subtitulados, unos en castellano, otros en español. -En los Decretos de Enseñanza de la Comunidad de Andalucía se señala como objetivo que se pretende que los alumnos alcancen: Identificar la modalidad lingüística andaluza como una variedad de la lengua española integrada en un amplio conjunto de variedades de esta lengua que supera los límites del Estado Español. -Se habla del español de América y del judeoespañol. Esto sólo son algunos ejemplos y, como podemos ver, el término más usado, al menos hoy en día, es el de ESPAÑOL. No obstante, el vocablo con el que en su origen se conocía a nuestro idioma era el de CASTELLANO, ya que este, recordemos, es el nombre derivado de la comunidad lingüística, el Reino de Castilla, que habló esta modalidad románica en tiempos medievales; y precisamente fue esta modalidad la que acabó imponiéndose a otras que surgieron tras la fragmentación del latín: gallego-portugués, astur-leonés, navarro - aragonés, catalán, etc. De estas, unas quedaron como dialectos, caso del astur-leonés o navarro-aragonés, y otras se convirtieron también en lenguas, pero con una extensión inferior al del castellano, caso del catalán o del gallego. 3
  • 4. Así pues, se suele hablar del “castellano medieval”, pero, situándonos en una época posterior, se menciona “el español de los siglos de oro” o “el español moderno”. En efecto, no es hasta el siglo XVI cuando se comienza a utilizar ESPAÑOL, que aparece a la par que la unión de las coronas castellana y aragonesa; por consiguiente, es un acontecimiento político el que provocó el cambio de nombre. También se aduce como motivo de su aparición la nueva conciencia surgida en la sociedad de este siglo de “nacionalidad”, asociada a la idea de estado nacional.. Ya en el siglo XVIII, la Real Academia Española de la Lengua, que se llama a sí misma “española”, publicó su primera y más grandiosa obra, el diccionario llamado de “Autoridades”, con el título de Diccionario de la lengua castellana (Madrid, 1726-1739).La elección de castellano es explicada por distintas razones. Para Amado Alonso se debió al afán uniformador y centralizador de la administración borbónica que reconocía en Castilla “el solar del idioma”, mientras que las creaciones lingüísticas de otros lugares se consideraban “particularismos” sin validez extrarregional. Sin embargo, Francisco Lázaro Carreter justifica su elección acudiendo a la sinonimia, es decir, se optó por no repetir la palabra “española”, utilizando un sinónimo, “castellano”: Diccionario de la lengua castellana, de la Real Academia Española. La RAE siguió usando los vocablos de Gramática de la lengua castellana y Diccionario de la lengua castellana hasta 1924 y 1925 respectivamente, que es cuando la substituye por español. El cambio se fraguó por mediación de Ramón Menéndez Pidal, para quien, en un artículo publicado en 1918, era erróneo el título de castellano, ya que inducía a creer que “ dado su valor geográfico restringido, fuera de Castilla, no se halla la lengua literaria sino como una importación” Este ha sido un resumido recorrido por el origen e historia de uno y otro nombre, desde su aparición (Castellano en la Edad Media, Español en el siglo XVI) hasta nuestros días, en los que muchos hablantes emplean al azar ambas voces, como sinónimos, pero otros muchos, por diversos motivos, quieren una denominación exclusiva y única, o español o castellano, citando una serie de explicaciones para ello. Esto ha dado lugar a un debate incesante en el que personas vinculadas al mundo de las letras 4
  • 5. han aportado sus opiniones. Sería misión imposible exponer aquí cuáles han sido todas estas opiniones de escritores, filólogos, historiadores, etc., pero sí podemos afirmar que la mayoría de ellos coinciden en que, aun cuando se decanten por un término a otro, no ven , o no quieren ver, en ello un motivo de polémica, pareciéndoles la cuestión trivial. (Aún así, a continuación sí se intercalarán algunas opiniones que juzgamos interesantes en los siguientes párrafos). Veremos seguidamente las razones que alegan unos y otros para defender una u otra expresión. Quienes optan por CASTELLANO argumentan que: -En primer lugar, unos por “razones históricas”, al ser este su nombre original y al considerar a Castilla como “solar del idioma”. En su contra, los detractores declaran que este vocablo es demasiado reduccionista, dada la amplitud de espacio donde se habla y que desbordó los límites de la Castilla histórica. Pero, según esta argumentación, contrarrestan aquellos diciendo que deberían haber cambiado su denominación todas aquellas lenguas que a lo largo de la historia se expandieron más allá del territorio que les vio nacer, tales como el latín o el árabe. En su contra se sitúa también el estudioso Juan M. Lope Blanch, el cual arguye que “lo que hoy llamamos castellano es el dialecto que norma el habla de Castilla, pero no el sistema lingüístico general, cuyo nombre es español”. En esta idea coincide con Ramón Menéndez Pidal quien, en cita recogida por Amado Alonso, dice que “puesto a escoger, prefiero español, pues todas las regiones colaboraron en el perfeccionamiento de la lengua; castellano quedaría bien para la lengua del Poema del Cid, cuando la unidad nacional no se había consumado y cuando el leonés y el aragonés eran lenguas literarias; castellano suena geográficamente restringido y es bueno para los particularismos de Castilla”. Si recordamos, esta última teoría está acorde con una de las acepciones, concretamente la 7, que nos da el Diccionario de la Real Academia y que expusimos al inicio de este estudio (dialecto románico nacido ...). Y, por último, Manuel Seco sostiene que hablar de castellano por motivos históricos implica una inexactitud, y citamos textualmente, “porque supone creer que la lengua general o común, no ya de toda España, sino de todas las naciones hispanoamericanas, es patrimonio de una sola región, Castilla. Y esto es falso, pues la lengua castellana hoy no es propiedad de Castilla, sino de todas las regiones y naciones en que es 5
  • 6. hablada, las cuales, además de tenerla como suya, colaboran todas en su conservación y enriquecimiento. Lo exacto sería emplear el nombre castellano solamente para designar la lengua que durante la Edad Media fue privativa del reino de Castilla, o las modalidades particulares que presenta el habla de Castilla en los tiempos modernos frente al español general.” -En segundo lugar, otros, principalmente quienes viven en las regiones españolas en las que se habla un segundo idioma, defienden el título de castellano, pues consideran que sus lenguas, catalán, gallego o vasco son las lenguas españolas y, de esta manera, además, tratan de equiparar las lenguas para que parezca que la suya correspondiente tiene la misma importancia. De hecho, es cierto que castellano se emplea más en las citadas comunidades de España con lengua propia. En el lado opuesto, quienes optan por ESPAÑOL opinan que : Con él se designa nuestra lengua general, aunque las demás regionales sean también lenguas españolas. Otros creen darles, al calificarla así, un rango más universal, haciéndola sentir más propia al conjunto de los españoles. Asimismo apuntan que fuera de España es español la palabra con la que es conocido nuestro idioma y, en este sentido, argumentan que, considerando nuestra lengua en contraste con otras, es este término el utilizado, que, además, es la forma usual del nombre del idioma en las otras lenguas, y así se dice spanish, spagnolo, espagnol, etc. Partidario de este vocablo es Francisco Rodríguez Adrados, al que citamos al comienzo de este artículo, ya que sostiene que “castellano es el arranque del español”, palabra que considera más amplia,” pues, dice, se habla, con variantes, en todo el mundo hispánico.” En Hispanoamérica ocurre una situación parecida a la de España, es decir, alternancia de los dos términos como sinónimos, pero, en general, se prefiere la forma de castellano debido al recelo patriótico que les causa la voz español, pues existe para ellos un estado, el español, que fue la metrópolis de donde surgieron los distintos estados hispanoamericanos. 6
  • 7. A esta idea se opone Manuel Seco afirmando que “los norteamericanos no se consideran en modo alguno colonizados por Inglaterra por decir que ellos hablan inglés.” Y concluyendo ya, pues, creemos que las dos expresiones, español y castellano, son completamente valederas. Cada hablante debería usar aquella que le sea más de su agrado, pero siempre respetando cualquier elección de otras personas. Pensamos que lo lógico sería poder usarlas como sinónimos, para evitar la repetición de la misma palabra. Y, por último, defendemos que la elección por una u otra denominación no se convierta en un motivo de discusión continua, a la que “ arrastren” a filólogos, historiadores, académicos, etc., cuando son los políticos los que, en cierta manera, han originado o avivado dicha polémica. BIBLIOGRAFÍA: Alonso, A. (1943). Castellano, español, idioma nacional .Historia espiritual de tres nombres. Buenos Aires: Losada. Lázaro, F. (1997). El dardo en la palabra. Barcelona: Galaxia Gutenberg. Seco, M. (2004). Diccionario de dificultades del español. España: Espasa_Calpe. DATOS PERSONALES Nombre y apellidos: Amparo Torres Panchón. Título del trabajo: ESPAÑOL O CASTELLANO 7