cortes de luz abril 2024 en la provincia de tungurahua
HERNÁN CORTÉS-POWER POINT.pptx
1. UNIVERSIDAD DE PANAMÁ
FACULTAD DE HUMANIDADES
ESCUELA DE ESPAÑOL
LITERATURA HISPANOAMERICANA I
CRONISTA DE AMÉRICA: HERNÁN CORTÉS
PROFESOR: ADELIS ENRIQUE ALONSO CERRUD
POR: PRADO, JOANA 8-925-2376
SANTOS, ERIC 9-714-1929
HSIU CHIN YU E-8-181944
JUSTAVINO, LUIS 4-806-155
MORENO, WILL 4-815-554
3. ¿QUIÉN FUE
HERNÁN CORTÉS?
Fue un célebre conquistador de México,
nacido en la ciudad española de Medellín,
en la región Extremadura castellana en
1485 y murió en Castilleja de la Cuesta el 2
de diciembre de 1547.
4. Hernán Cortés, fue un niño
enfermizo que al cumplir 14 años,
es enviado por insistencia de sus
padres a la universidad de
Salamanca para estudiar leyes.
ESCUDERO, MARTÍN
CORTÉS MONROY
CATALINA
PIZARRO
ALTAMIRANO
5. EXPEDICIONES DE
HERNÁN CORTÉS
En 1504, se embarca en Sevilla
rumbo al Nuevo Mundo, al llegar
a Santo Domingo se puso al
servicio de Diego Velázquez de
Cuéllar y en 1511, lo acompañó
en la conquista de Cuba.
6. “Cortés es cronista, escritor e
historiador accidentalmente.
Ni se proponía ser cronista, ni
se consideraba escritor, de
ninguna manera”.
Delgado Gómez
Especialista en Literatura
Hispanoamericana Colonial
7. Las Cartas de relación
Escritas entre 1519 y 1526, son largos informes oficiales en las
que el conquistador ofrece una "precisa descripción" de las tierras
conquistadas y de sus habitantes además de sucesos sociales,
políticos y militares.
Están escritas con un estilo "personal, directo, concreto y en diversos tiempos,
lugares y situaciones", pero por lo que destaca es por "la complejidad y la
enorme riqueza de datos que hay en esos documentos".
Hay calle de herbolarios, donde raíces y yerbas medicinales que en la tierra
se hallen. Hay casas como de boticarios donde se venden las medicinas
hechas, así potables como ungüentos y emplastos.3
8. La primera carta de relación de Hernán Cortés, 1519
A continuación, se transcriben in extenso algunos trozos de la primera Carta de relación, el
género dado a la misiva se justifica en las palabras de su propio autor:
“ […] En un capítulo desta carta dijimos de suso que haríamos a vuestras reales
altezas relación, para que mejor vuestras majestades fuesen informados, de las
cosas desta tierra y de la manera y riquezas della, y de la gente que la posee, y de
la ley o secta, ritos y ceremonias en que viven; y esta tierra, muy poderosos
señores, donde ahora en nombre de vuestras majestades estamos, tiene cincuenta
leguas de costa de la una parte y de la otra deste pueblo […]. La tierra adentro y
fuera […] es tierra muy llana y de muy hermosas vegas y riberas en ellas, tales y
tan hermosas, que en toda España no pueden ser mejores, ansí de apacibles a la
vista, como de fructíferas cosas que en ellas siembran, y muy aparejadas y
convenibles, y para andar por ellas y se apacentar toda manera de ganados...”
9. Segunda carta de relación de Hernán Cortés, 30 de octubre
de 1520, Segura de la frontera (Tepeaca)
De todas las relaciones de Cortés, la segunda es la más extensa y, sin duda, la
más interesante por el carácter novedoso del relato, que anima al lector a seguir
sus pasos, perfectamente calculados por el autor, consciente de que el
destinatario de la narración era el rey y de que la escritura era proyección de sus
acciones.
❖ En la narración es posible diferenciar tres partes. En la primera, Cortés retoma
el hilo narrativo en los arenales de Veracruz,
❖ En la segunda trata de la entrada pacífica en la ciudad de Tenochtitlan tras su
encuentro con Motecuhzoma Xocoyotzin, el 8 de noviembre de 1519. En ella
describe espacios y construcciones y da cuenta de su salida hacia la costa tras
conocer la llegada de Pánfilo de Narváez.
❖ En la tercera resumió la situación a su regreso a Tenochtitlan, los
enfrentamientos con los naturales y la expulsión de la ciudad a finales de junio
de 1520.
10. Tercera carta de relación de Hernán Cortés,
15 de mayo de 1522 en Coyoacán
Cuyoacan á 15 de mayo de 1522
"Muy alto y potentisimo Principe, Rey católico y
invictisimo Emperador, mi Señor: con Alonso de
Mendoza, natural de Medellin, que despaché desta
Nueva-España á 5 de marzo del año pasado de 521, hize
segunda relacion á V. M.[2] de todo lo sucedido en ella, la
cual yo tenia acabada de hacer á los 30 de octubre del año
de 520, y á causa de los vientos muy contrarios, y de
perderse tres navios que yo tenia para enviar en el uno á
V. M. la dicha relacion, y en los otros dos enviar por
socorro á la isla Española…”
11. Cuarta carta de relación de Hernán
Cortés, Tenochtitlan el 15 de octubre
de 1524
La Cuarta Relación fue firmada en Tenochtitlan, el 15 de
octubre de 1524, antes de comenzar la expedición a Honduras.
En esta, Cortés insistió en mostrar su capacidad como
gobernador, nombramiento con el que el rey lo distinguió en
octubre de 1522. Recordó los servicios prestados a la Corona
española, los gastos realizados y su voluntad de servicio.
12. Quinta carta de relación de Hernán Cortés,
firmada en Tenochtitlan el 3 de septiembre de
1526
La quinta y última relación, la firma Cortés el 3 de septiembre
de 1521, a su regreso de la expedición de Honduras, a
Tenochtitlan. En ella recreó el largo camino terrestre que lo
mantuvo alejado de la ciudad de México durante casi dos años.
13.
14.
15.
16.
17. CRÍTICAS DE LAS
OBRAS
“A pesar de estar escrita en primera persona del
singular, es decir, de ser el testimonio directo de un solo
testigo, de apropiarse de lo vivido por otros soldados y
referirse poco a la vida cotidiana, religiosa y social de
los indígenas aliados y enemigos, la tercera carta de
relación se convirtió en la materia prima de las fuentes
primarias, secundarias, coloniales y poscoloniales.”
Marialba Pastor.
"Las Cartas de relación de Hernán Cortés pueden
considerarse uno de los máximos ejemplos del "discurso
mitificador" de la empresa imperial en América y primer
modelo literario de creación de la imagen heroica del
conquistador español.”
Beatriz Aracil Varón.
18. “Otro día torné a salir por otra parte antes que fuese de día sin
ser sentido dellos con los de caballo y cient peones y los indios
mis amigos y les quemé más de diez pueblos, en que hobo pueblo
dellos de más de tres mill casas. Y allí pelearon conmigo los del
pueblo, que otra gente no debía de estar allí” (Cortés, 1993:
178).
“Y dejado en la fortaleza el recabdo que convenía y se podía
dejar, yo torné a salir y les gané algunas de las puentes y quemé
algunas casas. Y matamos muchos en ellas que las defendían”
(271).
"Ya que fue de noche salí con ciertos españoles, y como los tomé
descuidados ganámosles una calle donde les quemamos más de
trecientas casas, y luego volví por otra ya que allí acudía la
gente y ansimesmo quemé muchas casas della, en especial ciertas
azoteas que estaban junto a la fortaleza de donde nos hacían
mucho daño” (276).
Segunda carta de relación.
19. “Como el capitán Hernando Cortés estaba lastimado e sentido
de las cosas pasadas con los de Méjico, e sus ánimos e deseos
no le daban lugar a olvidar sus trabajos, e sus pensamientos
eran de persona valerosa, puédesele muy bien aplicar aquella
sentencia de Platón que dice: "Tal es cada uno, cual es la cosa
que ama e aquella de que se deleita". Así que este capitán, que
tan inclinado e amigo de la guerra fue, e tan suficiente a tan
alta empresa, no se le puede comparar mejor su persona que a
la grandeza della mesma; e aun así se debe creer que quien
para ella le conservó contra muchos estorbos e
contradicciones, sabía mejor que los hombres cuán nescesario
era tal capitán, para que se sirviese Dios de él en estas cosas,
e conquista de la Nueva España” (IV 76). Fernández de
Oviedo.
"Paso por alto muchas circunstancias particulares que ni los
doce fabulosos Hércules griegos ni persona alguna hubiese
podido soportar, según creo, quedando con vida. ¿Quién que
no fuese español habría hecho frente a tantas desdichas, a
peligros tantos en los combates, y a semejantes hombres?" (II
500). Mártir de Angleria.
Portada de la Primera
parte de la Historia
general de las Indias
de Gonzalo Fernández
de Oviedo. 1535
Portada de las
Décadas del Nuevo
Mundo (De orbe
novo), de Pedro
Mártir de Anglería,
en la edición Latina
de 1530.