Creación de servicios en E-LIS Por  Tomàs Baiget , EPI, Barcelona, España
Integrar es ventajoso ‘ Antiguos’ hosts online, Dialog OneSearch Portales Mashups Facebook Catálogos colectivos Recolectores Búsquedas federadas Nuestra comodidad aumenta si lo tenemos  todo a mano  o, al menos,  interconectado .
Conexión de 3 productos: Repositorio E-LIS   Directorio EXIT Plataforma IraLIS
E-LIS , repositorio de ByD E-LIS está subvencionado por la SDG de Coordinación Bibliotecaria
EXIT , una espina dorsal El directorio  Expertos en el Tratamiento de la   Información pretende ayudar a vertebrar la comunidad ByD hispana (…y universal)
 
Es una plataforma para normalizar nombres de autor, especialmente hispanos. Origen: autores de EPI en el ISI, E-LIS, etc. Ejemplo:  Elizabeth Gladys Ascencio Jurado aparecería como: Jurado, Elizabeth GA   http://iralis.org
Otras iniciativas de normalización/identificación de nombres de autor Digital Author Identification, DAI (Holanda) Mimas names (UK) Researcher name resolver (Japón) Diss Online (Alemania) Frida (Noruega) RepEc  (RepEc Authors Service),  ArXiv ResearcherID (Thomson), Scopus ID, ProQuest Scholar Universe (CoS) Intl Standard Name Identif (ISNI)     ISO 27729 OCLC Networking names OCLC Virtual international authority file
Pero los  hispanos  somos los que tenemos mayor el  problema
3. Buscador de bibliografías personales Normalización de nombres de autor Base de datos de variantes de nombres Scholar  ·  Google  ·  OAIster http://iralis.org
 
 
Recomendaciones de firma según  IraLIS 1.  Firmar siempre igual   2.  Firmar sólo con 2 ristras de caracteres, una para el nombre(s) y otra para el apellido(s).   Opcionalmente puede ponerse  una inicial  entre ambos. Las personas que deseen firmar con 2 nombres y/o 2 apellidos deben unirlos  sin espacio o con un guión .   3. En los apellidos con preposiciones (De, Del, De la, De los) éstas deben ir delante del apellido y alfabetizarse por la D   4. No puede usarse la abreviatura Mª
Registro IraLIS en formato MADS (Metadata Authority Description Schema)
Sentidos de las interrogaciones entre los 3 componentes del sistema   4 3 2 1
Al empezar a teclear un nombre en E-LIS se muestran las opciones correspondientes registradas en IraLIS 1
Conexiones desde IraLIS   2
Conexiones desde EXIT etc. 3 4
Sobre la calidad de los metadatos
Harvesters  vs  Google Scholar
Conclusiones Necesidad latente de interconexión Somos de naturaleza “hipertextual” General éxito de la integración Usabilidad añadida IraLIS ayuda a mejorar la visibilidad  Futuro inmediato del sistema ELIS-EXIT-IraLIS     acceso a más bases de datos
¡Gracias por escuchar!

20091028 Baiget 1

  • 1.
    Creación de serviciosen E-LIS Por Tomàs Baiget , EPI, Barcelona, España
  • 2.
    Integrar es ventajoso‘ Antiguos’ hosts online, Dialog OneSearch Portales Mashups Facebook Catálogos colectivos Recolectores Búsquedas federadas Nuestra comodidad aumenta si lo tenemos todo a mano o, al menos, interconectado .
  • 3.
    Conexión de 3productos: Repositorio E-LIS Directorio EXIT Plataforma IraLIS
  • 4.
    E-LIS , repositoriode ByD E-LIS está subvencionado por la SDG de Coordinación Bibliotecaria
  • 5.
    EXIT , unaespina dorsal El directorio Expertos en el Tratamiento de la Información pretende ayudar a vertebrar la comunidad ByD hispana (…y universal)
  • 6.
  • 7.
    Es una plataformapara normalizar nombres de autor, especialmente hispanos. Origen: autores de EPI en el ISI, E-LIS, etc. Ejemplo: Elizabeth Gladys Ascencio Jurado aparecería como: Jurado, Elizabeth GA http://iralis.org
  • 8.
    Otras iniciativas denormalización/identificación de nombres de autor Digital Author Identification, DAI (Holanda) Mimas names (UK) Researcher name resolver (Japón) Diss Online (Alemania) Frida (Noruega) RepEc (RepEc Authors Service), ArXiv ResearcherID (Thomson), Scopus ID, ProQuest Scholar Universe (CoS) Intl Standard Name Identif (ISNI)  ISO 27729 OCLC Networking names OCLC Virtual international authority file
  • 9.
    Pero los hispanos somos los que tenemos mayor el problema
  • 10.
    3. Buscador debibliografías personales Normalización de nombres de autor Base de datos de variantes de nombres Scholar · Google · OAIster http://iralis.org
  • 11.
  • 12.
  • 13.
    Recomendaciones de firmasegún IraLIS 1. Firmar siempre igual 2. Firmar sólo con 2 ristras de caracteres, una para el nombre(s) y otra para el apellido(s). Opcionalmente puede ponerse una inicial entre ambos. Las personas que deseen firmar con 2 nombres y/o 2 apellidos deben unirlos sin espacio o con un guión . 3. En los apellidos con preposiciones (De, Del, De la, De los) éstas deben ir delante del apellido y alfabetizarse por la D 4. No puede usarse la abreviatura Mª
  • 14.
    Registro IraLIS enformato MADS (Metadata Authority Description Schema)
  • 15.
    Sentidos de lasinterrogaciones entre los 3 componentes del sistema 4 3 2 1
  • 16.
    Al empezar ateclear un nombre en E-LIS se muestran las opciones correspondientes registradas en IraLIS 1
  • 17.
  • 18.
  • 19.
    Sobre la calidadde los metadatos
  • 20.
    Harvesters vs Google Scholar
  • 21.
    Conclusiones Necesidad latentede interconexión Somos de naturaleza “hipertextual” General éxito de la integración Usabilidad añadida IraLIS ayuda a mejorar la visibilidad Futuro inmediato del sistema ELIS-EXIT-IraLIS  acceso a más bases de datos
  • 22.