Este documento presenta la nota sobre la versión de Jesús López Pacheco de los poemas y canciones de Bertolt Brecht. Explica que la traducción fue un proceso colectivo que involucró a Vicente Romano y José María Carandell. También describe el enfoque ecléctico adoptado para traducir la variedad de formas poéticas de Brecht de manera que capturen el significado y tono originales. Finalmente, agradece la colaboración de los demás traductores en dar forma a esta versión.