El documento resume la historia del Cacique Paraguá y cómo su nombre se extendió desde el Mar Caribe hasta el Cono Sur de América del Sur. Se menciona que originalmente el río Orinoco se llamaba Paraguá y que tanto el río Paraguay como el río de la Plata llevan el nombre de Paraguá. También incluye una leyenda sobre el amor entre los ríos Orinoco y Caroní.
El documento describe la historia del gran cacique Paraguá y cómo su nombre se extendió por toda Sudamérica. Originalmente, el río Orinoco se llamaba Paraguá, y tanto este río como el río Paraguay llevan el nombre del cacique Paraguá. Existe una leyenda de amor entre el río Orinoco y el río Caroní, que antes eran un hombre y una mujer cuyo amor fue resistido. El documento también reconoce la reencarnación del espíritu de Paraguá en el Venerable Thoth-Moisés.
CARIBE O KARAIVE De Karaive-Guaraní o ParaguáMarinalen1
El documento describe la historia del gran cacique Paraguá y cómo su nombre se extendió por toda Sudamérica. Originalmente, el río Orinoco se llamaba Paraguá, y tanto el río Orinoco como el río Paraguay llevan el nombre de Paraguá. Existe una leyenda de amor entre el río Orinoco y el río Caroní, que antes eran un hombre y una mujer cuyo amor fue resistido. El nombre de Paraguá ha permanecido en la memoria de los pueblos desde el mar Caribe hasta el Cono Sur.
PRESENTACIÓN
He querido abrir los archivos de sus memorias, trayéndoles, poco a poco, algunos recuerdos de mi primera infancia y la que le siguió hasta que acabé mi educación primaria en la ciudad de Abancay – Apurímac – Perú, que transcurrió entre 1958 a 1963, y que también fue la niñez de toda una generación.
Seguramente a la edad que tengo se me han olvidado muchas vivencias de esos años tempranos, pero eso no quiere decir que deba olvidarse todo. Si algunos que se animaron a leer estas remembranzas en las redes sociales, recuerda que tiene algo que se pueda agregar, les ruego que lo hagan, antes que se olviden del todo, mi correo es cirovictor@yahoo.com
Debo advertirles que estas memorias las he escrito conforme las iba recordando, pues la mente no las tiene ordenadas y más aún cuando se refieren a experiencias vividas en los primeros años de la infancia, y por eso algunas de sus escenas se me aparecieron como entre sueños, pero gracias a los comentarios de los lectores, pude darme cuenta que sí los había recordado, cosa que de verdad a mí también me dejó muy sorprendido respecto del raro modo cómo funciona la mente.
De otra parte, debo aclarar que no es mi propósito narrar en detalle, quién era quién dentro del pueblo, razón por la cual no he nombrado a casi nadie, sino limitarme a sacar de los archivos de la memoria las impresiones de un niño de los años 50' del siglo XX con relación a su experiencia infantil en un suelo, pueblo, ciudad, patria o paraíso llamado: ABANCAY.
Solo me queda agregar que ojala está crónica del ayer temprano, no solo se trate de mí, sino de las vivencias de mi generación, y si entre sus líneas he nombrado a mis padres o hermanos es porque todos hemos nacido, crecido y seguimos viviendo dentro de una familia, eso es inevitable.
Finalmente debo confesar que a pesar de que no se puede recordar exactamente todo, no por eso vamos a dejarlo enterrado. ¡NEGARSE AL OLVIDO, ES PARTE DE SENTIRSE VIVO!
Abancay, noviembre del 2019
Obra poética de verso libre que narra la tradicon oral, cultural y ancestral del despartamento del chocó, haciendo enfasis en los saberes, los ritos y los cantos que nos llevan a través de los rios a caminar al lado de María Antequera.
El documento describe los cuatro viajes de Cristóbal Colón a América. El primer viaje partió de España en 1492 y llegó a las islas del Caribe, incluyendo Cuba y La Española. Los siguientes viajes exploraron más regiones del Caribe y América del Sur, aunque Colón nunca reconoció que había llegado a un nuevo continente y creyó haber llegado a Asia. El documento proporciona detalles sobre las rutas, fechas y descubrimientos de cada uno de los cuatro viajes históricos de Colón.
El distrito de Uchiza fue creado por ley 1595 del 21 de octubre de 1912, se encuentra ubicado en la margen izquierda del rió Chontayaco, provincia de Tocache, región San Martín, República de Perú.
Este documento describe varios ríos en la región de Ancash, Perú, incluyendo el río Santa, río Quilcay, río Auqui, río Paria y otros. Describe los orígenes, longitudes y ubicaciones de los ríos, así como la contaminación en el río Quilcay. También compara los ríos con instrumentos musicales y describe la belleza paisajística de las cuencas de los ríos.
El documento describe la historia del gran cacique Paraguá y cómo su nombre se extendió por toda Sudamérica. Originalmente, el río Orinoco se llamaba Paraguá, y tanto este río como el río Paraguay llevan el nombre del cacique Paraguá. Existe una leyenda de amor entre el río Orinoco y el río Caroní, que antes eran un hombre y una mujer cuyo amor fue resistido. El documento también reconoce la reencarnación del espíritu de Paraguá en el Venerable Thoth-Moisés.
CARIBE O KARAIVE De Karaive-Guaraní o ParaguáMarinalen1
El documento describe la historia del gran cacique Paraguá y cómo su nombre se extendió por toda Sudamérica. Originalmente, el río Orinoco se llamaba Paraguá, y tanto el río Orinoco como el río Paraguay llevan el nombre de Paraguá. Existe una leyenda de amor entre el río Orinoco y el río Caroní, que antes eran un hombre y una mujer cuyo amor fue resistido. El nombre de Paraguá ha permanecido en la memoria de los pueblos desde el mar Caribe hasta el Cono Sur.
PRESENTACIÓN
He querido abrir los archivos de sus memorias, trayéndoles, poco a poco, algunos recuerdos de mi primera infancia y la que le siguió hasta que acabé mi educación primaria en la ciudad de Abancay – Apurímac – Perú, que transcurrió entre 1958 a 1963, y que también fue la niñez de toda una generación.
Seguramente a la edad que tengo se me han olvidado muchas vivencias de esos años tempranos, pero eso no quiere decir que deba olvidarse todo. Si algunos que se animaron a leer estas remembranzas en las redes sociales, recuerda que tiene algo que se pueda agregar, les ruego que lo hagan, antes que se olviden del todo, mi correo es cirovictor@yahoo.com
Debo advertirles que estas memorias las he escrito conforme las iba recordando, pues la mente no las tiene ordenadas y más aún cuando se refieren a experiencias vividas en los primeros años de la infancia, y por eso algunas de sus escenas se me aparecieron como entre sueños, pero gracias a los comentarios de los lectores, pude darme cuenta que sí los había recordado, cosa que de verdad a mí también me dejó muy sorprendido respecto del raro modo cómo funciona la mente.
De otra parte, debo aclarar que no es mi propósito narrar en detalle, quién era quién dentro del pueblo, razón por la cual no he nombrado a casi nadie, sino limitarme a sacar de los archivos de la memoria las impresiones de un niño de los años 50' del siglo XX con relación a su experiencia infantil en un suelo, pueblo, ciudad, patria o paraíso llamado: ABANCAY.
Solo me queda agregar que ojala está crónica del ayer temprano, no solo se trate de mí, sino de las vivencias de mi generación, y si entre sus líneas he nombrado a mis padres o hermanos es porque todos hemos nacido, crecido y seguimos viviendo dentro de una familia, eso es inevitable.
Finalmente debo confesar que a pesar de que no se puede recordar exactamente todo, no por eso vamos a dejarlo enterrado. ¡NEGARSE AL OLVIDO, ES PARTE DE SENTIRSE VIVO!
Abancay, noviembre del 2019
Obra poética de verso libre que narra la tradicon oral, cultural y ancestral del despartamento del chocó, haciendo enfasis en los saberes, los ritos y los cantos que nos llevan a través de los rios a caminar al lado de María Antequera.
El documento describe los cuatro viajes de Cristóbal Colón a América. El primer viaje partió de España en 1492 y llegó a las islas del Caribe, incluyendo Cuba y La Española. Los siguientes viajes exploraron más regiones del Caribe y América del Sur, aunque Colón nunca reconoció que había llegado a un nuevo continente y creyó haber llegado a Asia. El documento proporciona detalles sobre las rutas, fechas y descubrimientos de cada uno de los cuatro viajes históricos de Colón.
El distrito de Uchiza fue creado por ley 1595 del 21 de octubre de 1912, se encuentra ubicado en la margen izquierda del rió Chontayaco, provincia de Tocache, región San Martín, República de Perú.
Este documento describe varios ríos en la región de Ancash, Perú, incluyendo el río Santa, río Quilcay, río Auqui, río Paria y otros. Describe los orígenes, longitudes y ubicaciones de los ríos, así como la contaminación en el río Quilcay. También compara los ríos con instrumentos musicales y describe la belleza paisajística de las cuencas de los ríos.
El documento resume la diversidad cultural y literaria de América Latina. Explica el origen de la literatura precolombina de tres culturas: los mayas con el Popol Vuh, los aztecas con el poema "Todo esto pasó con nosotros", y los incas con el himno "Himno a Manko Qhápaj". Describe aspectos de estas civilizaciones como su cosmogonía, religión, educación y juegos.
Este documento presenta información sobre la provincia de Misiones en Argentina, incluyendo mitos, leyendas, recetas de comida y canciones típicas de la región. También proporciona detalles sobre un fascículo mensual llamado "Yvy porá-Misiones-Tierra sin mal" que comparte estas características culturales de Misiones. Se invita a los lectores a participar enviando su correo electrónico.
F A S C I C U L O Nº 33 D I C I E M B R E 09vicentico
El documento presenta información sobre los Saltos del Moconá, una impresionante caída de agua ubicada en Misiones, Argentina. Los saltos tienen una extensión de 2500 metros y hasta 30 metros de altura. Se encuentran en un parque provincial sin infraestructura. También se brinda información sobre la leyenda histórica de la separación de las tribus Tupí y Guaraní y sobre figuras históricas como Roque González de Santa Cruz, fundador de la ciudad de Posadas. Finalmente, se incluyen recetas típicas y detal
La provincia de Manabí se encuentra en la costa del Ecuador. Su capital es Portoviejo. Limita al norte con Esmeraldas, al sur con Santa Elena y Guayas, y al este con Guayas, Los Ríos y Santo Domingo de los Tsáchilas. El nombre Manabí proviene de una tribu aborigen que habitaba la región antes de la llegada de los conquistadores españoles. La provincia tiene pocas elevaciones y sus principales ríos incluyen el Chone y el Portoviejo. Platos típicos de Manab
Este documento explica la diferencia entre mitos y leyendas. Los mitos son narraciones antiguas que intentan explicar fenómenos naturales a través de explicaciones mágicas o fantásticas. Forman parte del sistema religioso de una cultura. Las leyendas son narraciones breves con parte de realidad y parte ficción que explican las tradiciones de un pueblo de forma sobrenatural. Además, presenta un ejemplo de cada uno: el mito Warao de la creación del mar y la leyenda venezolana de la Laguna de las
Miguel de Unamuno, un importante escritor español del siglo XX, fue desterrado a la isla de Fuerteventura en 1924 por oponerse al régimen militar de Primo de Rivera. Pasó cuatro meses en la isla, donde escribió frecuentemente sobre el paisaje y cultura local, describiendo la tierra como desnuda, esquelética y sedienta pero también encontrando belleza y nobleza en su gente. Aunque breve, su estancia inspiró textos que inmortalizaron la idiosincrasia de Fuerteventura y
Este largo documento describe el Caribe como una región cultural más que geográfica, que abarca lugares como Salvador de Bahía en Brasil, donde nació el escritor Jorge Amado. El autor argumenta que la literatura, las religiones sincréticas, las lenguas y las tradiciones culinarias del Caribe lo unen como una región. También incluye a escritores como García Márquez, Faulkner y Carpentier como parte de esta tradición caribeña.
1. El documento habla sobre la historia y ubicación geográfica de la ciudad de Huaraz en Perú. 2. Se menciona que Huaraz data de hace aproximadamente 2,000 años y fue habitada por las culturas Chavín y Wari preinca. 3. La ciudad de Huaraz fue fundada formalmente en 1574 durante la época virreinal española.
Atlas de palabras, recogidas a la manera de una antropología del lenguaje, en los términos creativos que van surgiendo de una semántica que aparece de varios sectores culturales, de la variedad de acentos y jergas que se van colando entre lo determinado y lo nombrado.
La región del Pacífico colombiano ha sido habitada por diversos pueblos indígenas por siglos. Los conquistadores españoles explotaron sus abundantes recursos minerales, especialmente el oro, durante la Colonia. La región está definida por densas selvas lluviosas y numerosos ríos que son vías de comunicación y sustento para sus pobladores. A pesar de albergar una gran biodiversidad, la región enfrenta altos niveles de pobreza y desempleo.
Desde antes de la llegada de los conquistadoresWiliam Alegre
1) El Perú fue un territorio con muchas lenguas antes de la llegada de los conquistadores, incluyendo el quechua que era la lengua oficial del Imperio Inca. 2) Aunque algunas lenguas de la época inca se han perdido, el quechua sigue siendo la lengua nativa más importante del país. 3) Se cree que los incas tuvieron algún tipo de escritura basada en los quipus, pero no se han encontrado textos escritos de la época inca.
Este documento resume el significado literal de los nombres de los departamentos de Perú según sus orígenes en lenguas nativas como quechua y aimara. Explica que muchos nombres se derivan de palabras relacionadas con ríos, topografía, plantas o animales de la región. Por ejemplo, Amazonas significa "rompedor de embarcaciones", Áncash significa "azul", y Apurímac significa "gran hablador".
El documento habla sobre la cultura y tradiciones de los afro-garífunas de Honduras. Describe cómo sus ancestros africanos naufragaron en las costas de la isla de San Vicente en el siglo XVII y se mezclaron con los indígenas caribes de la isla. La gastronomía garífuna se basa en alimentos como el coco, la yuca, los plátanos y los mariscos. Uno de sus platillos más representativos es el casabe, un pan hecho con harina de yuca.
Este documento proporciona información sobre la literatura medieval en España. Explica la cronología del periodo, desde el siglo V hasta el siglo XV, y las diferentes etapas. También describe los géneros literarios más importantes de la época, como la lírica, la narrativa y el teatro, así como los principales autores medievales como Jorge Manrique y sus Coplas por la muerte de su padre. Finalmente, analiza en detalle algunos géneros literarios característicos como el romancero y los cantares de gesta.
Este documento presenta una descripción detallada del lago La Cocha, ubicado en el sur de Colombia en el departamento de Nariño. Explica su situación geográfica, origen, hidrografía, clima y características. También incluye la leyenda de los indígenas sobre su formación, que cuenta que antiguamente era una planicie seca hasta que dos amantes regaron agua allí y esta se expandió convirtiéndose en el lago.
El presidente de Perú inaugura la Casa de la Literatura Peruana, un espacio vivo dedicado a preservar y difundir la rica historia literaria del país. En su discurso, el presidente describe cómo la Casa albergará obras y recuerdos de los más importantes escritores peruanos, desde los primeros cronistas hasta autores contemporáneos, con el fin de inspirar a las nuevas generaciones a continuar creando e inventando el mundo a través de los símbolos y la cultura. Finalmente, el presidente expresa su esperanza de que un día la Casa al
Leyendas de Arica y Parinacota. Trabajo de investigación de la tradición Oral Patrimonial de la región de Arica y Parinacota. Recopilación de Alfredo Raiteri Cortes y Hermann Mondaca Raiteri.
Este documento describe la ubicación y características del municipio de Aquitania en Boyacá, Colombia. Aquitania se encuentra a unos 150 km de Tunja y 300 km de Bogotá. Tiene como principal atracción turística el Lago de Tota, un lago de agua dulce con playas e islas. El documento también menciona que Aquitania tiene una infraestructura hotelera en desarrollo para atender al turismo del lago y aporta alrededor de 60 empleos. Finalmente, señala que Aquitania ha sido cuna de
Este documento compara varios personajes y conceptos entre El Señor de los Anillos de Tolkien y la Biblia. Indica que los elfos son un pueblo elegido como las tribus hebreas de Moisés, guiados a una tierra prometida después de grandes sufrimientos. También compara a Aragorn con Moisés y otros héroes como guías de su pueblo. Finalmente, describe las similitudes entre la historia de Frodo y la de Jesucristo al enfrentar tentaciones y sufrimientos.
El documento describe la imagen de Jesús como el Hijo del Hombre rodeado de los instrumentos de la Pasión en una obra de arte. Luego discute el significado esotérico del Hijo del Hombre en la cábala como Tiféreth y cómo esto se relaciona con Moisés y Enoch. Finalmente, habla sobre la llegada profetizada de Enoch en el año 2000 d.C. y cómo esto se cumplió en la reencarnación del maestro Thoth-Moisés.
El documento resume la diversidad cultural y literaria de América Latina. Explica el origen de la literatura precolombina de tres culturas: los mayas con el Popol Vuh, los aztecas con el poema "Todo esto pasó con nosotros", y los incas con el himno "Himno a Manko Qhápaj". Describe aspectos de estas civilizaciones como su cosmogonía, religión, educación y juegos.
Este documento presenta información sobre la provincia de Misiones en Argentina, incluyendo mitos, leyendas, recetas de comida y canciones típicas de la región. También proporciona detalles sobre un fascículo mensual llamado "Yvy porá-Misiones-Tierra sin mal" que comparte estas características culturales de Misiones. Se invita a los lectores a participar enviando su correo electrónico.
F A S C I C U L O Nº 33 D I C I E M B R E 09vicentico
El documento presenta información sobre los Saltos del Moconá, una impresionante caída de agua ubicada en Misiones, Argentina. Los saltos tienen una extensión de 2500 metros y hasta 30 metros de altura. Se encuentran en un parque provincial sin infraestructura. También se brinda información sobre la leyenda histórica de la separación de las tribus Tupí y Guaraní y sobre figuras históricas como Roque González de Santa Cruz, fundador de la ciudad de Posadas. Finalmente, se incluyen recetas típicas y detal
La provincia de Manabí se encuentra en la costa del Ecuador. Su capital es Portoviejo. Limita al norte con Esmeraldas, al sur con Santa Elena y Guayas, y al este con Guayas, Los Ríos y Santo Domingo de los Tsáchilas. El nombre Manabí proviene de una tribu aborigen que habitaba la región antes de la llegada de los conquistadores españoles. La provincia tiene pocas elevaciones y sus principales ríos incluyen el Chone y el Portoviejo. Platos típicos de Manab
Este documento explica la diferencia entre mitos y leyendas. Los mitos son narraciones antiguas que intentan explicar fenómenos naturales a través de explicaciones mágicas o fantásticas. Forman parte del sistema religioso de una cultura. Las leyendas son narraciones breves con parte de realidad y parte ficción que explican las tradiciones de un pueblo de forma sobrenatural. Además, presenta un ejemplo de cada uno: el mito Warao de la creación del mar y la leyenda venezolana de la Laguna de las
Miguel de Unamuno, un importante escritor español del siglo XX, fue desterrado a la isla de Fuerteventura en 1924 por oponerse al régimen militar de Primo de Rivera. Pasó cuatro meses en la isla, donde escribió frecuentemente sobre el paisaje y cultura local, describiendo la tierra como desnuda, esquelética y sedienta pero también encontrando belleza y nobleza en su gente. Aunque breve, su estancia inspiró textos que inmortalizaron la idiosincrasia de Fuerteventura y
Este largo documento describe el Caribe como una región cultural más que geográfica, que abarca lugares como Salvador de Bahía en Brasil, donde nació el escritor Jorge Amado. El autor argumenta que la literatura, las religiones sincréticas, las lenguas y las tradiciones culinarias del Caribe lo unen como una región. También incluye a escritores como García Márquez, Faulkner y Carpentier como parte de esta tradición caribeña.
1. El documento habla sobre la historia y ubicación geográfica de la ciudad de Huaraz en Perú. 2. Se menciona que Huaraz data de hace aproximadamente 2,000 años y fue habitada por las culturas Chavín y Wari preinca. 3. La ciudad de Huaraz fue fundada formalmente en 1574 durante la época virreinal española.
Atlas de palabras, recogidas a la manera de una antropología del lenguaje, en los términos creativos que van surgiendo de una semántica que aparece de varios sectores culturales, de la variedad de acentos y jergas que se van colando entre lo determinado y lo nombrado.
La región del Pacífico colombiano ha sido habitada por diversos pueblos indígenas por siglos. Los conquistadores españoles explotaron sus abundantes recursos minerales, especialmente el oro, durante la Colonia. La región está definida por densas selvas lluviosas y numerosos ríos que son vías de comunicación y sustento para sus pobladores. A pesar de albergar una gran biodiversidad, la región enfrenta altos niveles de pobreza y desempleo.
Desde antes de la llegada de los conquistadoresWiliam Alegre
1) El Perú fue un territorio con muchas lenguas antes de la llegada de los conquistadores, incluyendo el quechua que era la lengua oficial del Imperio Inca. 2) Aunque algunas lenguas de la época inca se han perdido, el quechua sigue siendo la lengua nativa más importante del país. 3) Se cree que los incas tuvieron algún tipo de escritura basada en los quipus, pero no se han encontrado textos escritos de la época inca.
Este documento resume el significado literal de los nombres de los departamentos de Perú según sus orígenes en lenguas nativas como quechua y aimara. Explica que muchos nombres se derivan de palabras relacionadas con ríos, topografía, plantas o animales de la región. Por ejemplo, Amazonas significa "rompedor de embarcaciones", Áncash significa "azul", y Apurímac significa "gran hablador".
El documento habla sobre la cultura y tradiciones de los afro-garífunas de Honduras. Describe cómo sus ancestros africanos naufragaron en las costas de la isla de San Vicente en el siglo XVII y se mezclaron con los indígenas caribes de la isla. La gastronomía garífuna se basa en alimentos como el coco, la yuca, los plátanos y los mariscos. Uno de sus platillos más representativos es el casabe, un pan hecho con harina de yuca.
Este documento proporciona información sobre la literatura medieval en España. Explica la cronología del periodo, desde el siglo V hasta el siglo XV, y las diferentes etapas. También describe los géneros literarios más importantes de la época, como la lírica, la narrativa y el teatro, así como los principales autores medievales como Jorge Manrique y sus Coplas por la muerte de su padre. Finalmente, analiza en detalle algunos géneros literarios característicos como el romancero y los cantares de gesta.
Este documento presenta una descripción detallada del lago La Cocha, ubicado en el sur de Colombia en el departamento de Nariño. Explica su situación geográfica, origen, hidrografía, clima y características. También incluye la leyenda de los indígenas sobre su formación, que cuenta que antiguamente era una planicie seca hasta que dos amantes regaron agua allí y esta se expandió convirtiéndose en el lago.
El presidente de Perú inaugura la Casa de la Literatura Peruana, un espacio vivo dedicado a preservar y difundir la rica historia literaria del país. En su discurso, el presidente describe cómo la Casa albergará obras y recuerdos de los más importantes escritores peruanos, desde los primeros cronistas hasta autores contemporáneos, con el fin de inspirar a las nuevas generaciones a continuar creando e inventando el mundo a través de los símbolos y la cultura. Finalmente, el presidente expresa su esperanza de que un día la Casa al
Leyendas de Arica y Parinacota. Trabajo de investigación de la tradición Oral Patrimonial de la región de Arica y Parinacota. Recopilación de Alfredo Raiteri Cortes y Hermann Mondaca Raiteri.
Este documento describe la ubicación y características del municipio de Aquitania en Boyacá, Colombia. Aquitania se encuentra a unos 150 km de Tunja y 300 km de Bogotá. Tiene como principal atracción turística el Lago de Tota, un lago de agua dulce con playas e islas. El documento también menciona que Aquitania tiene una infraestructura hotelera en desarrollo para atender al turismo del lago y aporta alrededor de 60 empleos. Finalmente, señala que Aquitania ha sido cuna de
Este documento compara varios personajes y conceptos entre El Señor de los Anillos de Tolkien y la Biblia. Indica que los elfos son un pueblo elegido como las tribus hebreas de Moisés, guiados a una tierra prometida después de grandes sufrimientos. También compara a Aragorn con Moisés y otros héroes como guías de su pueblo. Finalmente, describe las similitudes entre la historia de Frodo y la de Jesucristo al enfrentar tentaciones y sufrimientos.
El documento describe la imagen de Jesús como el Hijo del Hombre rodeado de los instrumentos de la Pasión en una obra de arte. Luego discute el significado esotérico del Hijo del Hombre en la cábala como Tiféreth y cómo esto se relaciona con Moisés y Enoch. Finalmente, habla sobre la llegada profetizada de Enoch en el año 2000 d.C. y cómo esto se cumplió en la reencarnación del maestro Thoth-Moisés.
El documento habla sobre la diosa Minerva como la diosa de la sabiduría y la justicia en la mitología griega. Se le dedica el olivo como su árbol sagrado. También se mencionan experiencias astrales y visiones relacionadas con Minerva, incluyendo encuentros con ella y significados simbólicos del olivo y otras imágenes.
The document discusses Native American traditions involving the sacred pipe and its connections to thunderbirds, eagles, and weather. It describes Lakota oral histories where the thunderbird would strike with lightning those who disrespected the pipe. Eagles were seen as symbols of the thunderbird and their appearance was considered an omen that a ritual involving the pipe would be successful. The author relates personal experiences seeing eagles during spiritual practices, and times leaving the physical body in an astral form as an eagle.
Este documento habla sobre las visiones y encuentros del autor con jefes indígenas de América. Menciona haberse reunido con el cacique Paraguá y otros líderes como los hopi y cherokee. También describe haber recibido una pipa sagrada de manos de la Mujer Búfalo Blanco. Venerables líderes guaraníes reconocen al espíritu del cacique Paraguá reencarnado en el autor.
EL 19 DE MAYO DE 1991 - EL 6 DE SIVÁN.pdfMarinalen1
Este documento resume tres días consecutivos en mayo de 1991 que tuvieron una transición única: el sábado 18, el domingo 19 de Pentecostés, y el lunes 20. El domingo 19 de mayo de 1991 fue una celebración especial, marcando el aniversario de Dios entregándole los Diez Mandamientos a Moisés y al pueblo de Israel. El autor tuvo una experiencia ese día donde se le reveló que su maestro interno era Moisés, lo cual fue confirmado años después por su maestro Rabolú.
Este documento discute la edad de Jesús durante su ministerio público. Según varias fuentes, incluidos los evangelios y escritos de los primeros siglos, Jesús tenía alrededor de 50 años cuando fue crucificado, y Juan el Bautista era solo seis meses mayor. Esto sugiere que Jesús tenía más de 40 años cuando fue bautizado por Juan. El documento también analiza la edad de Santiago, hermano de Jesús, y la "Historia de José el carpintero" para inferir que Jesús probablemente nació alrededor del año 23 antes de
La Guirnalda Preciosa - Un Encuentro con El Dalai Lama_.pdfMarinalen1
El documento describe varias experiencias espirituales del autor, incluyendo avistamientos de aves y mariposas en su jardín y una visión de nubes de colores formando una "guirnalda preciosa". También detalla una reunión astral con el Dalai Lama, en la que este habló sobre las enseñanzas budistas de la fe y la sabiduría. El autor conecta estas experiencias con las enseñanzas esotéricas del Camino Medio que conducen a la liberación a través de la eliminación total de los agregados psicoló
Este documento resume las experiencias espirituales del autor con "El Cristo Redentor" y profecías de su maestro Rabolú sobre su camino espiritual. También explora los significados esotéricos de "El Charro y la China Poblana" como símbolos de México, y las raíces africanas de la cultura mexicana. Finalmente, proporciona contexto sobre las reencarnaciones del profeta Moisés y su papel como el último redentor.
El documento describe varios pronósticos y profecías de catástrofes naturales como erupciones volcánicas y terremotos, citando textos antiguos maya y cristianos. También habla de las recientes erupciones de los volcanes Mauna Loa y Kilauea en Hawái y su relación con profecías sobre el despertar de la diosa del fuego Pele.
El documento habla sobre el Cristo-Luz y el camino iniciático-esotérico de las Tres Montañas. Explica que el Cristo-Luz es Jesús como la Estrella de la Mañana o Lucero, y que en la Primera Montaña los iniciados encarnan al Cristo interno y pasan simbólicamente por procesos de crucifixión y resurrección.
El documento describe una visión del autor donde ve a su Cristo Íntimo sentado en un trono flotante y luego crucificado pronunciando las Siete Palabras. Luego habla con Rabolú sobre la visión, quien le da su apoyo. Después escucha la Sexta Sinfonía de Beethoven al despertar. El documento continúa explicando conceptos como el Tesoro de la Luz, la Jerusalén Celestial, la destrucción de Babilonia y la necesidad de edificar la Jerusalén Celestial dentro de uno mismo a través del trabajo
El documento habla sobre Janucá (Janucá), la Fiesta de las Luces. Explica que Janucá conmemora la victoria de los Macabeos sobre los griegos seléucidas y la purificación del Templo en el 165 a.C. También discute las conexiones entre Janucá y varios pasajes bíblicos y textos cabalísticos que mencionan a Enoch y al ángel Metatrón.
ok-ok-CARMEN AMAYA 19 DE NOVIEMBRE DE 1963 - 19 DE NOVIEMBRE DE 2022.pdfMarinalen1
El documento conmemora el 59 aniversario de la muerte de Carmen Amaya, la reina gitana del baile flamenco, ocurrida el 19 de noviembre de 1963. Incluye extractos biográficos sobre sus orígenes bailando en la playa inspirada por las olas, así como conexiones entre sus orígenes y la danza hawaiana hula. También proporciona detalles sobre experiencias místicas y visiones del autor con el alma de Carmen Amaya.
El documento presenta información sobre la historia bíblica de José, quien fue vendido por sus hermanos por veinte monedas de plata. Luego, se analiza la canción tradicional de Pésaj "Jad Gadya" ("Un Cabrito"), que hace referencia a este suceso bíblico. Finalmente, se incluyen varias citas del Zóhar que analizan el significado espiritual y simbólico de la historia de José.
Moisés un Hombre Gitano-El Misterio del Sacromonte..pdfMarinalen1
El documento resume la historia de una fotografía tomada en 1951 en el barrio gitano de Sacromonte en Granada, España. La foto muestra a una mujer llamada "La Gitana del Sacromonte" amamantando a su bebé y acompañada por una niña. Aunque ella dijo no ser gitana, la foto evoca imágenes bíblicas de Moisés y su familia. El documento también explora las conexiones entre los gitanos, los judíos sefardíes, y la tradición flamenca en Sacromonte
Este documento resume la historia de Aldonza Lorenzo, una labradora de la que Don Quijote se enamoró y a la que rebautizó como Dulcinea del Toboso para convertirla en la dama de sus pensamientos. Explica que El Toboso queda cerca del lugar de origen de Don Quijote, sugiriendo que Aldonza podría haber tenido orígenes moriscos. Finalmente, cita un pasaje del Zohar que habla de la unión mística entre la Labradora y su Esposo, relacionándolo con el matrimonio esp
Este documento resume una experiencia espiritual vivida por el autor donde revive las penitencias de Don Quijote en la Sierra Morena y escribe una carta de amor a Dulcinea del Toboso. Luego se encuentra con una doncella morisca a quien le transmite el contenido de la carta. Caminan tomados de la mano y ven una gran estrella luminosa en el cielo, símbolo de su amor. Al llegar a la cima de la montaña la estrella desaparece y regresan a su hogar.
El documento describe el yelmo de Mambrino, que en realidad era una bacía de barbero que Don Quijote tomó por un yelmo. Narra cómo Don Quijote y Sancho Panza encontraron a un barbero con una bacía en la cabeza para protegerse de la lluvia, y cómo Don Quijote lo atacó para quitarle el "yelmo". Más tarde, Don Quijote usa la bacía pero le queda grande, mientras que Sancho se ríe sabiendo que es una simple bacía.
La inerpretación del Evangelio de san Lucas.pdfadyesp
El piadoso Lucas era antioqueño por nacimiento y por oficio médico y en la sabiduría helénica fue un grande erudito, así como en la ordenanza judía iba sobrado. Luego cuando había resucitado Cristo de entre los muertos, él junto con Cleofás iba de camino a Emaús y se encontraron con Jesús. Mas tarde Lucas se convirtió en compañero de viaje y seguidor del maravilloso apóstol Pablo, y solo quince años después de la ascensión de Cristo, san Lucas escribió Su evangelio con todo detalle.
Folleto de las principales oraciones de la iglesia católica.docxSantosGuidoRodrguez
En este pequeño documento recopilamos las principales oraciones de la iglesia católica para estudiarlas y tenerlas en un solo archivo listo para imprimir.
1. CARIBE o KARAIVE
(De “Karaíve-Guaraní” o “Paraguá”)
“Caribe soy de la tierra del amor
de la tierra donde nace el sol,
donde las verdes palmeras
se mecen airosas al soplo del mar.”
“Con esta significativa estrofa comienza el bello bolero que otrora disfrutaban
con tanto sentimiento regional los habitantes de toda el área de la Región
Caribe a nivel continental, primordialmente al estar bañada por el bello mar
que lleva ese nombre y adornada en la parte territorial con las verdes y
coquetas palmeras que tanto han venido aportando al atractivo paisajismo de
toda la región, tanto en sus islas como el continente, incluida obviamente la
perteneciente a nuestro país, Colombia.”
2. Nuestros Venerables Tamoi-Oporaiva Ava Guaraní “Ava Rayvi” (Don Mariano
Alonso), y “Kaaguy Ava Mbaraka Miri” (Don Ernesto Vera), que nos han
visitado muchas veces aquí en Nuestro Sagrado Hogar en Asunción, Paraguay, y
Nuestro Venerable Tamoi Oporaiva Mbya Guaraní Karai Miri Poty, del
Paraguay, reconocen al Ancestral, Milenario y Originario Cacique Paraguá
Reencarnado ahora en el V.M. Thoth-Moisés:
“MUCHÍSIMO ME ALEGRA… Y ÉL [el V.M. Thoth-Moisés], ÉL TIENE A
NUESTRO GRAN PADRE AHÍ. AHORA ÉL ESTÁ COMO ABUELO
PARAGUÁ. ÉL ESTA AHÍ.” (Tamoi Oporaiva Ava Guarani Don Ernesto
Vera,“Kaaguy Ava Mbaraka Miri”: “Hombre Flor de la Pequeña Maraka”, 20
de Junio de 2020).
“LA HERMOSA PALABRA DEL CACIQUE PARAGUÁ ESTÁ EN NUESTRA
GRAN ALMA. ES LO MISMO A ÉL NO LO PODEMOS VER, PERO AHORA
PODEMOS VERLO NUEVAMENTE…” “ÉL CAMINA POR TODAS PARTES.
POR AQUÍ HABÍA CAMINADO, EN SUS HUELLAS OTRA VEZ…” “… EN EL
A Ñ O 2 0 0 0 É L [ e l C a c i q u e P a r a g u á ) H A B Í A V U E L T O
NUEVAMENTE…” (Ayvu de Nuestro Venerable Tamoi Oporaiva Mbya Guaraní
Karai Miri Poty, 21 de Junio de 2020).
“Somos todos descendientes del gran cacique Paragua. Y no puedo contarles
todo el relato porque eso nos llevaría horas y horas.” (“Mensaje fraternal de
Karai Miri Poty” - “31 DE MARZO DE 2007” - Publicado en “ABC Color”
del Paraguay). (“Karaí Miri Poty, último líder ancestral de la comunidad mbyá
guaraní y miembro del Consejo Mundial de Sabios Indígenas…”)
3. (Nota: En el Año 2000 (25 y 26 de Septiembre) se Reencarnó dentro del Alma
del V.M. Thoth-Moisés Su Niño-Cristo de Oro Interior, Íntimo, Individual,
Particular. Un año después, a partir del Año 2001, Regresamos Nuevamente a
“Asunción” en Nuestro Querido, Amado y Originario Paragua’y…)
“Hay un cacique Paragua, y justamente de ahí viene el nombre del río
Paraguay. Paragua era el cacique que vivía a la orilla del río Paraguay y todo
lo que estaba alrededor le pertenecía a él. Paragua’y, porque la i griega no es
una i, es y en guaraní, entonces Paragua’y significa "agua del cacique
Paragua". Otros dicen también que para es el adorno del cacique, entonces "lo
que adorna la cabeza del cacique", porque gua es "de" e y es "agua", o sea
"adorno del cacique del río Paraguay" (Vera Gómez, 16.07.15)"138.”) (“•
138 Giulia, Gangemi, Pueblos guaraní en Buenos Aires…”)
El nombre del Gran Cacique Paraguá está presente aún, en nombres de lugares y
de ríos, desde “Paraguaipoa” en la Península de la Guajira en el Norte de
Sudamérica (Paraguaipoa “en idioma wayúu Pala'aipo'u... significa “tierra frente
al mar”…”), en el original nombre del Río Orinoco llamado antes “Paraguá”, en
el Río Paraguá tributario del Río Caroní en Venezuela, en el Nombre de los Ríos
“Paraguamusi” o “Paraguamuxi” (Paraguá-Moisés o Paraguá-Bochica) afluente
del Río Paraguá en Venezuela, en el Río Paraguá en Bolivia, departamento de
Santa Cruz uno de los principales afluentes del río Iténez, en el Nombre del
Paraguay y del Río Paraguay, hasta en el antiguo Nombre del “Río de la Plata”
llamado “Paraguay de Paraguá”…
4. Desde el Mar Caribe hasta el Cono Sur ha quedado grabado en la memoria de
los pueblos el nombre “Paraguá” (“Parahua” o “Paraua”) que literalmente
significa “del Agua Grande” (o “del Mar”).
La fuente del Río Orinoco fue “localizada en la frontera entre Venezuela y
Brasil…” y “fue explorada en 1951 por un equipo conjunto franco-venezolano.”
El escritor Jorge Isaacs escribió en "Las Tribus Indígenas del Magdalena" que:
"De todas las radicales del agua, en los pueblos antiguos de la América del Sur,
la que ha abrazado una zona geográfica más extensa y ha impreso su sello
sobre las grandes regiones acuáticas del Continente es la radical quechua-
guaraní, PARA." [...].
"En la lengua guaraní, la radical Para no equivale a lluvia como en el idioma
quechua, sino a mar..."
5. "En la lengua general del Brasil, la tupí, en la caribe y en la maypure, Para
equivale a mar..."
"El antiguo nombre del [Río] Orinoco fue Paragua,..."
Humboldt en "Cuadros de la naturaleza", escribió:
"... El nombre de Paragua, bajo el cual se indica una rama del [río] Caroni, es
también el que dan al Orinoco superior los naturales del país. El de Orinoco
pertenece propiamente a los Tamanaka..." ("Cuadros de la naturaleza Escrito
por Alejandro de Humboldt")
El Río Paraguá nace en la frontera de los actuales territorios de Venezuela con
Brasil.
El escritor Julio Verne en "The Mighty Orinoco" escribe que los Indígenas
llamaban al Río "Orinoco", "Paragua", que significa "Aguas Grandes": "... the
report by the sixteenth-century explorer Diego de Ordaz where the Indians had
nicknamed the Orinoco 'Paragua,' meaning 'big waters'..."? ("The Mighty
Orinoco", "Jules Verne”). (“¿No podían dar como prueba que, según Diego
Ordás, un explorador del siglo XVI, los Indígenas le llamaban Paragua, es
decir, Gran Río?”) (“El Soberbio Orinoco Volumen I PorJulio Verne Capítulo
III”).
Ambos ríos, el río "Orinoco" ("Urinoku", antiguamente "Río Paragua", "el
tercer río más caudaloso del mundo", "el antiguo Paragua" de los Indígenas, que
corre entre las actuales delimitaciones de Colombia y Venezuela), y el río
"Paraguay", llevan el nombre del Tamoi-Cacique Paraguá que proveniente del
Mar Caribe llegó hasta las tierras del actual Cono de América del Sur en donde
el Nombre de Paraguá continuó perpetuándose en el del Río Paragua-y.
6. En "Geografía y Descripción Universal de las Indias", su autor "Juan López de
Velasco, Fecha de publicación: 1894", publicado por la Biblioteca Virtual del
Banco de la República de Colombia, "El río de la Plata" es llamado río
"Paraguay, de Paragua":
"... Volviendo al río de la Plata ó Paraguay, río grande y caudaloso, mayor que
todos los otros, llámase Paraguay de Paragua,...".
Desde el Mar Caribe hasta el Cono Sur ha quedado grabado en la memoria de
los pueblos el nombre Paragua.
7. "Paragua" ("Parahua" o "Paraua") literalmente significa "del Agua Grande" (o
"del Mar").
"Moisés" también significa "... del Agua"; es decir "Sacado del Agua." (Éxodo
2:10).
Originalmente el nombre del Río Orinoco era Paraguá.
"El dios Wanadi creó a los hombres, las plantas y los animales. En el principio
de todos los tiempos, sólo existía un río en la Tierra. Los yekuana eran los
únicos habitantes de la Tierra pero se morían de sed porque no existía más
agua que la del único río, cuyo cauce se ubicaba demasiado lejos del poblado."
"Decidieron enviar a Kashishi, la hormiga divina del cielo, en busca de agua,
quien viajó durante varios días. Mientras en el pueblo la esperaban, todos
morían deshidratados."
"Después de varias jornadas, la hormiga llegó al agua. Era un río tan grande
que tenía olas como el mar. Cuando regresó, les indicó a todos el único camino
donde podrían encontrarlo. Los hombres ya no morían de sed pero el agua
estaba muy lejos de donde vivían. El brujo de la tribu invocó a Wanadi y éste se
compadeció de sus esfuerzos trazando, con dos dedos de su mano derecha, un
gran surco de este a oeste, formando el río Orinoco y sus afluentes. Según se
dice, el Orinoco es un surco del dedo de Wanadi."
8. Leyenda de Amor entre el Río Orinoco y el Río Caroní
¿No es acaso el dulce canto de tu nombre el que me enamora a mí?
Así le canta el bienamado a su bienamada Caroní… (V.M. Thoth-Moisés).
Hay una hermosa Leyenda de Amor, Indígena, entre el nombre del Río Orinoco
(originalmente Paraguá) y el Río “Caroní”, que antes de ser transformados en
Ríos eran un Hombre y una Mujer, cuyo Amor se tornaba casi imposible, pues
lucharon por separarlos siempre, tanto los seres humanos, como algunos dioses
celosos de su amor…
“Cuenta la historia que Orinoco (hombre) y Caroní (mujer) se enamoraron, el
amor es tan antiguo como el deseo y ninguno de los dos pudieron evitar no
hacerlo. Era un amor prohibido, ellos no tenían la culpa de haber nacido en
lugares diferentes pero sus corazones latían de emoción, cuando a través del
viento se acariciaban. A veces el destino es travieso y no tiene piedad con sus
presas. Eran de etnias rivales y desde tiempos inmemoriales, vivían
enfrentados. Desde su nacimiento habían protagonizado épicas batallas entre
titanes pero estas luchas sólo habían servido para afianzar aún más su afecto.
Los amantes intentaron por todos los medios formalizar su relación, pelearon
contra viento y marea, obteniendo siempre un no por respuesta. Los dioses por
9. su parte, no podían dejar que este amor fluctuase, articulando diferentes tretas
para separar a la pareja. A través de aduladores afluentes intentaron seducir a
Caroní, rendidos a sus pies por la belleza de su grandioso caudal. Pero ella
nunca sucumbió, sus sentimientos permanecían intactos por su gran amado. La
pareja no flaqueó y una noche después de besarse apasionadamente entre
burbujas de agua dulce, decidieron escaparse. El Océano Atlántico [el Mar
Caribe], fiel compinche de la pareja les procuró escapatoria a través de sus
corrientes oceánicas y se unieron en matrimonio para siempre.”
“Cuando Orinoco [Paraguá] está sofocado de calor, Caroní le sopla el viento
para refrescarlo y cuando Caroní tiene mucho frío entonces este le procura
calor. Se complementan, se respetan, se cuidan y se protegen, ambos se
necesitan. Esta es la verdadera belleza de la naturaleza, que tarde o temprano,
siempre consigue lo que se propone y no puedes hacer nada contra ella.”
“Esta bonita leyenda venezolana, conmemora la confluencia entre el Río
Orinoco (El tercer río más caudaloso del mundo y primero de Venezuela) y el
Río Caroní (El segundo río más importante de Venezuela). Ambos Ríos
protagonizan una espectacular batalla por unirse, recorriendo varios
kilómetros hasta desembocar juntos en el Océano Atlántico. Este fenómeno
tiene lugar en Ciudad Guayana (Estado de Bolívar) y lo puedes observar desde
el puente Angosturita. La diferente composición química de cada río, hace
posible la diferenciación entre el color de las aguas cuando se juntan, lo que
provoca un verdadero espectáculo.”
Nota: En los antiguos tiempos de Nuestros Pueblos Ancestrales y Originarios de
la que es ahora llamada “América del Sur”, no existían las divisiones
territoriales de los actuales países, Colombia, Venezuela, Brasil, etc.
10. “Orinoco y Caroní.”
“Observa ese par de ríos:
Orinoco y Caroní,
uno es los amores míos
y otro se parece a ti.”
“Llegan a juntarse un rato
estando allá, estando aquí,
y con un dolor ingrato
vuelven a alejarse así.”
“Uno lleva en su semblanza
el color azul turquí
y el otro clara esperanza
que me va arrastrando a mí.”
“Uno se llama Orinoco
y el otro es el Caroní,
que lo que sienten no es poco
sin poder decir que sí.”
“¡Ay si esos dos grandes ríos
pudieran juntarse aquí
los más bellos amoríos
tendrían azul turquí!”
(“Autor: Landis Rafael Álvarez Lecumberre”).
"Los hombres del Orinoco se llaman a sí mismos hombres del agua, hombres
que habitan en las riberas del gran río, que es el padre de todos los ríos: el
Orinoco, que en lengua tamanaco significa serpiente enroscada."
11. En comunicaciones que Nuestros Apreciados y Queridos Hermanos del Alma
Andrés Ferreira y Su Amada Esposa la Señora Doña Beatriz López de Ferreira
tuvieron con Nuestro Apreciado y Querido Hermano del Alma el Venerable
Tamoi Oporaiva Ava-Guarani Don Mariano Alonso “Ava Rayvi”, nos envió Sus
siguientes Sagrados Mensajes:
“AYVU DEL TAMOI OPORAIVA DON MARIANO ALONSO – AVA RAYVI. 22
JUNIO DEL 2020.”
“HA GUAHETA PE RENDAPE, APORAITA AMOHASATA. PENDE
MBOJEROVYA RUPI ÑANDE RU GUASU, YVY JARY JAE ÑANDE. ÑANDE
KO HERMANO MBOEHARA THOTH MOISÉS, CACIQUE PARAGUA. OI, OI
UPEPE, PARAGUA – Y JAEHAPE.”
“TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL AYVU DEL TAMOI OPORAIVA DON
MARIANO ALONSO-AVA RAYVI. 22 DE JUNIO 2020.”
“LES REALIZARÉ EL CANTO ORACIÓN Y LES PASARÉ Y ASÍ LLEGARÉ
HASTA USTEDES. POR EL CARIÑO QUE LES TIENE NUESTRO GRAN
PADRE, EL ABUELO DE LA TIERRA DECIMOS NOSOTROS, ÉSTE
NUESTRO HERMANO EL MAESTRO THOTH-MOISÉS, EL CACIQUE
PARAGUÁ ESTA AHÍ, A QUIEN DECIMOS PARAGUA- Y, ( ASUNCIÓN).”
“AYVU DEL TAMOI OPORAIVA DON MARIANO ALONSO – AVA RAYVI. 22
JUNIO DEL 2020.”
“ORE MANDUA PENDE ÑANDE REKOA MARANGATURE. UPEPE
MARANGATU THOTH-MOISÉS CACIQUE PARAGUA AGÜERO VYA
MBORAI RUPI HAE UPERUPI AI. ORE RO VYA, HAE ÑANDE JARI PAVE
UPEPE. ENTERO JARI, ABUELA JAE CHUPE. HA THOTH- MOISÉS, UPEA
NDA HAEI ÑANDE RERY, CACIQUE PARAGUA ÑANDE RERY. AIPOA NTE
ÑANDE RU TUPA PAVE TUPA MBAE NDA HAIE ÑAÑDE MBAE,
OIPURUKANTE ÑANDEVE RAKAE ÑANDE RU GUSU AYVU MI. HA
JAROVYAKE HERMANO KUERA, HERMANA KUERA. THOTH-MOISÉS
CACIQUE PARAGUA TO GUEROVYAKE CHE AYVU MI, ÑANDE RAMOI
VUSU OMBOGUERO VYA HARUPI, UPERUPI AI ÑANDE ROVYA JOJAHA.”
TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL AYVU DEL TAMOI OPORAIVA DON MARIANO
ALONSO-AVA RAYVI. 22 DE JUNIO 2020.
“LE RECORDAMOS A NUESTRA CASA DE SABIDURÍA, EN ESE LUGAR
TAMBIÉN, EN DONDE EL SABIO THOTH-MOISÉS CON ALEGRIA
12. PROCLAMA EL CANTO ORACIÓN, NOS ALEGRAMOS, ELLA ES AHÍ
NUESTRA ABUELA EL CRISTO SOL, LA ABUELA DE TODOS, ABUELA LE
LLAMAMOS. Y THOTH-MOISÉS… ESE NOMBRE NO ES NUESTRO
[PORQUE LE CONOCEN CON EL NOMBRE GUARANÍ “PARAGUÁ”] EL
GRAN PADRE NOS HABÍA CONCEDIDO PRESTADO EL CANTO
ORACIÓN. Y ALEGRÉMONOS HERMANOS HERMANAS. THOTH-MOISÉS
CACIQUE PARAGUÁ SE ALEGRE CON ESTE CANTO ORACIÓN POR
LUGARES DONDE SE ALEGRA NUESTRO GRAN ABUELO, TODOS
JUNTOS NOS ALEGRAMOS.”
AYVU DEL TAMOI OPORAIVA DON MARIANO ALONSO – AVA RAYVI. 22
JUNIO DEL 2020.
“ARUPI AI MAAMI RUPIPA, ITUYAMA OHOVY YVY, MUNDO JAE ÑANDE,
HA UPEA AMOMBEU PEEME. ORE OPORAIA JA NDA ORERETAVEIMA
ROHOO. OPATAMA AI YVY JARY KUERA PE OMBOSASABA IAYVU KUERA
MI. AJEVE ÑANDEE JA OJEKO KATUMA. ÑANDE RU GUASU, ÑANDE
RUPAVE TUPA, ÑANDE JAJE O KATUMA HAEMA ÑANDE RAHAPATA .
HAE ÑANDE RERAHA VAERA, NDAHAEI AMBOAE ÑANDE RU PAVE TUPA
AYVU MEME ÑANDE JA REKO HERMANA HERMANO KUERA. AIPORUPI
PEEME CHE AYVU MI AMBOHASA. AIME CHE ROG TUPAO JAE KOAGA ,
ORE KATU JEROKYA ROE AKUE HM, JEROKYHAPE CHE AIME HA
JEROKYHAPE CHE APORAI. AHENDUKAMA . MAMORUPI AGUAHE
PENDE RENDAPE . HA AMAÑATA OMBO HERAKUA CHEVE, CHE RYVY
HINA HERMANO ANDRES.”
TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL AYVU DEL TAMOI OPORAIVA DON MARIANO
ALONSO-AVA RAYVI. 22 DE JUNIO 2020.
“POR AQUÍ EN ESTE NUESTRO VIEJO MUNDO DECIMOS, ESO LES
COMENTAMOS NOSOTROS LOS OPORAIVA QUEDAMOS MUY POCOS.
SE ACABAN LOS QUE TRANSMITEN EL AYVU. A ESO SE DEBE QUE
ESTAMOS DÉBILES. NUESTRO GRAN PADRE, NUESTRO CRISTO SOL,
NUESTRO DIOS DEL CIELO ÉL NOS RECOGERÁ A TODOS, ÉL NOS
RECOGERÁ, NO ES MENTIRA. LA PALABRA DE TODOS LOS HERMANOS
Y HERMANAS PERTENECE A NUESTRO PADRE EL CRISTO SOL, HASTA
AQUÍ LES TRASMITO. ESTOY EN MI CASA DE ORACIÓN, DONDE
REALIZAMOS LAS DANZAS, DANZANDO ESTOY, DANZANDO REALIZO EL
CANTO ORACIÓN. LES HICE ESCUCHAR PARA QUE LLEGUE POR ESOS
LUGARES. VOY A MIRAR ME AVISARON MENSAJES DEL HERMANO
ANDRÉS.”
AYVU DEL TAMOI OPORAIVA DON MARIANO ALONSO – AVA RAYVI. 22
13. JUNIO DEL 2020.
“HA HAE CACIQUE PARAGUA, NHADAEIPAI TERY YKAAGUY.HAE HM.
HA IOKUASERARAMO JARI HERY KAAGUY ÑANDE MBOEHARA RAMO
JAE YOYAITE CHUPE UPERUPI, AMOMBEUTA CHE PEEME
ENTEROVEA. NEHIRA VOI AMOMBEU ICHUPE. UPEPE VENTE
ÑAÑEETA. AMBOHASATAMA JARI PE HERY KAAGUY KUÑA ÑEE POÑY.
HAE NO MYIRI JEPE I BANCO ARI GU,I PEROHAE I AYVU O POÑY
QUIEN SABE MANO TEKOA PA OI AYVUMI, HAE KATU PARAGUA-Y PE OI
OGA GUYPE. TUICHA MAE KO ÑANDE AYVU, YVYTU KO ÑANDE AYVU
HA PERUPI AMBOHASA PEEME HERMANO ANDRES. HEEEE
AMOMBEUMA (a su hija y nietos) PEENDUMANE CACIQUE PARAGUA-
KUÑA ÑEE POÑY. PEENUMANE CACIQUE PARAGUA- KUÑA ÑEE POÑY.
MAMOTEI TETA RUPI I AYVUMI PEA AMBOASA PEEME. ORE VOI AGUI
AGAITE APORAITA KAARU PYTU AJEROQUYTA AMBOASATA ÑANDE RU
GUAZU PE ÑANDE YARI KUÑA ÑEE POÑY TEKO MARAMGATU,NDAHAEI
ÑANDE RETE. PEICHAMI AMOMBEU PEEME. JAVYAKE OJOEVE
KUERA , CHE CHE TUJAMA, CHE MBEGUEPAMA, PERO AGUAHE SE PE
RENDA PE.”
TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL AYVU DEL TAMOI OPORAIVA DON MARIANO
ALONSO-AVA RAYVI. 22 DE JUNIO 2020.
“Y EL CACIQUE PARAGUÁ, PROPIAMENTE NO ES NOMBRE DE LA
SELVA. Y QUIEREN SABER EL NOMBRE DE LA SELVA DE NUESTRA
ABUELA. DIREMOS TODOS POR IGUAL NUESTRO MAESTRO, VOY A
CONTARLES A TODOS. AUN NO LO HE RELATADO A ÉL HASTA AHÍ VOY
A HABLAR. VOY A PASARLES EL NOMBRE SELVÁTICO ES KUÑA ÑEE
POÑY ÉL SIN MOVERSE DE SU ASIENTO-BANCO, PERO SU AYVU FLUYE
SE DESLIZA QUIÉN SABE HASTA QUÉ NACIÓN LLEGA, ÉL SIN EMBARGO
EN SU CASA BAJO SU TECHO ESTÁ. GRANDE ES NUESTRA PALABRA
ESPÍRITU, ES UN VIENTO. HASTA AQUÍ LE TRASMITO HERMANO
ANDRÉS. HEEE YA RELATÉ YA HAN ESCUCHADO CACIQUE PARAGUA-
KUÑA ÑEE POTY HAN ESCUCHADO CACIQUE PARAGUA-KUÑA ÑEE
POÑY. A TODAS LAS NACIONES LLEGA SU AYVU. ESO LES TRASMITO.
NOSOTROS DESPUÉS EN LA TARDE-NOCHE PASAREMOS A REALIZAR EL
CANTO ORACIÓN, VOY A DANZAR, TRANSMITIRÉ A NUESTRO GRAN
PADRE LA MANERA DE VIVIR DE NUESTRA ABUELA KUÑA ÑEE POTY
[LA MADRE DIVINA ISIS-MINERVA-NEITH DE SU HIJO EL V.M. THOTH-
MOISÉS O “ISIS-OSIRIS”…], NO ES DE LO FÍSICO. ASÍ LES TRANSMITO
ALEGRÉMONOS TODOS JUNTOS, YO ESTOY VIEJO, ESTOY LENTO,
PERO LLEGARÉ HASTA USTEDES.”
14. “… del Divino Andrógino: Se dice que este príncipe (Isis-Osiris) construyó
ciudades en Egipto, hizo cesar las inundaciones excesivas del Nilo; inventó la
agricultura, el uso del vino, la música, la astronomía y la geometría.” (V.M.
H.P. Blavatsky).
“… “Isis-Osiris” reinó en Egipto antes de que el Zodíaco fuese pintado en el
techo del templo de Dendera, y de esto hace más de 75.000 años!” (V.M. H.P.
Blavatsky).
“… Osiris es un Gran Dios y al mismo tiempo un “Príncipe en la Tierra”, que
reaparece en Thoth Hermes [Thoth-Moisés]…” (V.M. H.P. Blavatsky).
“… ¿Cuál es el Cuerpo de la Hija del Rey? Metratón, y este mismo Cuerpo es
idéntico con la Sierva de Shejináh. Sin embargo, el Alma que es la Hija del Rey
es mantenida prisionera allí, debiendo experimentar la Reencarnación [Ibur]
…” “… Metatrón… es la portadora de la Shejináh...” (“Mishpatim”). (El
Zóhar).
“… El cuerpo de La Hija del Rey es Metatrón, y el cuerpo es la Sierva de la
Shejináh...” (El Zóhar).
Un Ángel es un Ser Espiritual Andrógino, un Elohim Madre-Padre. El Profeta
Moisés, cuyo Real Ser o Padre Espiritual y Celestial es el Logos Regente de la
Estrella Venus-Lucifer, es el Arcángel Uriel, Anael y Cupido-Eros El Niño-Dios
del Amor, es llamado “Moisés el Hombre” y “Hombre de Dios”, sin embargo
Moisés o Metratón es también el Portador o Encarnación de La Santa y Sagrada
Shejináh.
“… la unión de la Matrona con su Esposo: “Una plegaria de Moisés, el
Hombre de Dios” 1113; Él tiende su mano derecha y su mano izquierda para
recibirla a Ella y para unirse con Ella en unión perfecta.” (El Zóhar).
El Nombre del “Paraguay” y del “Río Paraguay”, provienen del Heroico
Cacique “Paraguá” o “Karaive” (“Karibe”), originalmente proveniente “DEL
MAR KARIBE”… el Padre del Ancestral y Original Pueblo Guaraní del
Paraguay, que es reconocido actualmente por Nuestros Queridos Hermanos
Espirituales los Venerables Tamoi Oporaiva Ava Guaraní y Mbya Guaraní,
Reencarnado ahora en el V.M. Thoth-Moisés.
En el Libro del autor “Narcizo R. Colmán (Rosicrán)”, titulado “NUESTROS
ANTEPASADOS”, en Guaraní “(ÑANDE YPY KUÉRA)”, publicado por la”
Biblioteca Virtual del Paraguay”, está escrito:
15. “Refieren que por la ribera del golfo [de la Guajira] se oían ayes lastimeros,
quizás de almas en pena. Ora la exhalación de hondos suspiros, ora el son de
aires melancólicos, hacía que los más supersticiosos, con misteriosa voz,
repitieran: ¡Paragua aipóa! (…), en la creencia de que era el espíritu de
Paraguá el que vagaba por aquellos lugares. (Hoy Paraguaipóa es una
población situada a orillas del Goajira en Colombia.)”
“Paragua – Para = Mar, gua = del Parapeguára = Marítimo. Sobre nombre de
Karaive esposo de Guarasyáva y padre de la raza guaina.”
En “Influencia de la Lengua Guaraní en Sud-América y Antillas”, libro escrito
por el Dr. Moisés S. Bertoni, se explica el origen del Nombre “Karibe”:
“El Nombre “Karibe” o “Karaí”: Es palabra usada por todos los pueblos
Guaraníes, y muchos otros de entre los Guaranianos, y en tan numerosas
lenguas su significado es tan constante y claro, que no me parece admitir
discusión alguna. Entre los Guaraníes actuales corresponde a “Señor,
Monsieur, Herr” de los Europeos, y con este sentido, no se usa otra en el
Paraguay, hablando la lengua popular. Poco o nada difiere el sentido antiguo, y
el que le atribuyen ahora los Indios independientes. Pero, como los Guaraníes
no reconocían Señores ni otro pueblo superior a ellos, Karaí sólo significaba y
significa hombre superior, hombre por excelencia, concediéndose este título en
primera línea a los magos, a los ancianos notables, a los caciques y a veces a
los hijos de éstos, por fin, a todo hombre de cualidades superiores a las de la
generalidad, pero, nótese bien, no debidas esencialmente a la fuerza bruta, sino
más bien, o al mismo tiempo, a dotes del alma. Durante y después de la
conquista, fué concedido en general a los Europeos, siempre a los Franceses,
que eran amigos de los Guaraníes y con ellos más generosamente se portaron;
a los Portugueses y Españoles también, aunque con notables excepciones, (8)
por fin, al hombre cristiano y a cosas de la religión, por más que los sacerdotes
católicos aquí se opusieran.”
“Esta palabra viene seguramente de dos voces de uso corriente en guaraní:
kará, que implica el sentido de diestro e inteligente e i, sufijo confirmativo.
* La Guajira (La Guaira-Venezuela, El Guairá-Paraguay). "Paraguaipóa": " ... en Idioma
Wayúu... significa "Tierra Frente al Mar... "
En la Lengua Guaraní significa: “PARAGUÁ Aipóa”: “Aquel es PARAGUÁ…” - El
nombre "Paraguaipoa" está formado por las palabras Guaraníes "Paragua" y "Aipoa":
"Aquel es Paragua". -
"Guajira" es de origen Karaíve o Karaí-Guaraní, y tiene su raíz en la palabra Guaraní
"Guairã", que "... expresa el alma de la más distinguida clase de gente de la especie
humana…"
16. Apoya esta etimología el aumentativo karákatú, “bien diestro, muy astuto”.
[…] También se usa vulgarmente la variante “karí”.”
“Merece nuestra atención otro aumentativo: karaí-vé, corresponde a “hombre
de mayor valer”; es superlativo comparativo, que se concede a la persona de
mayor prestigio. ¿No podría ser éste el origen del nombre Karaíve? (10).
Agrego para los extranjeros, que la b de los Españoles e Ibero-Americanos es
igual a la v latina. Las variantes Karaiva (con las ortografías Ibéricas
Carayba), Kariví y Kalibí (con mala ortografía Galibí) serían simples variantes
de pronunciación. […]”
“La voz karaí se alarga en karaíva, y esta última forma predomina, en el
sentido estricto como en el lato en varios dialectos brasílicos y amazónicos.
Esto es de conformidad con el uso y las reglas de esta lengua. En Amazonia,
junto con la forma fundamental karaí (como en sabuya), se oye la alargada
karaíva (como en kirichaná, makuchí puríkotó y marawuá), y la leve
contracción karíva (Napo, karipuná), que lleva al karí de la lengua taina
(Antillas) y al kalí de los Kaliná de la Guayana. No se trata por tanto sino de
variantes evolutivas de aquella forma, a las que hay que agregar la forma
alargada correspondiente a karaí-vé, es decir, karaívavé (Amazonas). (11) En
esta, como en las innúmeras comparaciones que pude hacer, la lengua guaraní
resulta más pura y sencilla en los dialectos meridionales y occidentales, parece
estar en ellos en su foco natural de irradiación. Y en este caso, tal vez esté más
cerca del punto de origen ó del punto más remoto de origen común; pues en la
lengua peruana karí o karí también significa «hombre», el vir latino, y hombre
en cierto modo superior […]”
“LA LENGUA GUARANÍ EN COLOMBIA”
“El estudio de las lenguas de Colombia promete ser fértil de revelaciones al
respecto de sus relaciones con el guaraní. Se sabe que los Karaíves dominaron
a buena parte de ese país y Venezuela, ocupando principalmente el litoral hasta
más allá de Panamá, lo cual dio lugar a que se llamase Mar de Caribes a la
parte correspondiente del océano. Se cree que los numerosos y aún indómitos
indios de la península de Guajira constituyan una parcialidad notable del
valiente pueblo Karaíve; el tipo físico lo confirmaría plenamente, pues se
parece muchísimo al de ciertas parcialidades guaraníes de seguro linaje. No
obstante, se persiste en creer que Karaíves Guaraníes constituían dos entidades
distintas. Este es el error, y creo haberlo demostrado, así como lo haré con más
acopio y detalles en otro trabajo que irá a la prensa a continuación del presente
(35).”
“Y estos hechos me impulsan a tomar la libertad de llamar la atención de los
estudiosos de la etnografía y de las antigüedades de este gran mundo
17. guaraniano, que interesa a la mitad de América, sobre la conveniencia de
aprovechar de una manera más atenta y eficaz el precioso documento vivo que
ofrecen, desde el pié de los Andes de Bolivia hasta el Paranapanema, y desde el
Sud de Corrientes hasta el Norte del Paraguay, millón y medio de Guaraníes y
mestizos hablando la antigua lengua, y una docena de pueblos indígenas que
aún conservan, con su independencia, los dialectos más ricos y puros.”
***
“… después, de registrar las analogías taino-paraguayas, tan íntimas y
numerosas, veo que, dentro del continente americano, no hay que sorprenderse
más de nada.”
“La re caraíbica es inseparable de la re guaranítica. Esto resulta cierto en
lingüística, como en etnografía y en antropografía; y ya lo indican en los
cuadros precedentes, las elevadísimas proporciones a que alcanza la lengua
guaraní en los dialectos taino, borikén, eyerí, galibí, y otros, algunos de los
cuales podrían ser considerados como dialectos guaraníes. El célebre
D'Orbigny ya había “tratado de probar, por la comparación de las lenguas, que
los Guaraníes han llevado sus migraciones hasta las orillas del Orinoco y en
las Antillas.”…”
***
“Un examen atento de la lengua eyerí o kauára, acabará de poner en evidencia
lo fundado de mis deducciones, y muy especialmente de la principal Hablaban
esta lengua las poblaciones de las Pequeñas Antillas, formadas por la primera
invasión karaí-guaraní y los primitivos habitantes.”
“… el eyerí podría ser considerado como simple dialecto de la lengua
guaraní.” (Moisés S. Bertoni, “Influencia de la lengua Guaraní…”)
En el libro “Leyendas guaraníes: de la Argentina a Cuba (Por María Laura Riba)
Elsa Lombardo Verza”, la autora explica que “… los Guaraníes llegan hasta
Cuba, uniéndose con otros grupos, ínter culturándose. Entonces los troncos
guaraníticos que yo tomo - los estudiado hasta el momento - son los Karaive o
Carives (del Caribe), los Siboney, los Taínos, los Saraguancos y los Tupí
Guaraní. Estos cincos troncos son los que arman – en término muy doméstico –
este “desparramo” de la raza guaraní. En aquellos lugares donde hay mar,
ríos, bosques y selvas, ahí están los guaraníes.
- ¿Los Siboney y Karaive tienen mucho de Guaraní, pese a la lejanía?
- Los Siboney y los Karaive […] tienen toda la influencia Guaraní, por la inter
culturización.”
18. La hermosa y poética palabra “Siboney” (Taino o Eyerí) la escuché por primera
vez en la canción “Siboney”. De sus interpretaciones la que más me ha gustado
es la cantada por la cantante de origen Griego Nana Mouskouri, junto con las
canciones “La Paloma”, y “Amapola”.
19.
20.
21. EL CACIQUE PARAGUÁ - VIVENCIAS ESOTÉRICAS
La palabra “Cacique” es de origen “Eyeri” (Eierí): “Hombres
Verdaderos” (llamados erróneamente “Taínos”), los Pueblos Indígenas
Originarios, Ancestrales, Milenarios que, procedentes de la América del Sur,
desde la desembocadura del Río Orinoco o “Paraguá”, en “el Delta del
Orinoco” en el Océano Atlántico, se establecieron en las Islas del Mar Caribe:
las Bahamas, las Antillas Mayores y las Antillas Menores.
Esotéricamente, “Cacique” significa “Serpiente de Fuego”, “Serpiente de Oro”,
lo que indica que un Verdadero Cacique es quien, no solamente ha Levantado
dentro de sí mismo a Sus Sagradas Serpientes de Fuego Solar, sino también a
Sus Serpientes de Oro, dentro de Su “Bohío”, “Caney” o “Casa” de su cuerpo
físico y de sus Cuerpos Internos, la Casa del Alma, del Espíritu, del Ser.
En otras palabras, un Verdadero Cacique es una Auténtica Serpiente
Emplumada, un Quetzalcóatl.
22. - Mapa de las Antillas Mayores y de las Antillas Menores -
“… Restos de la Atlántida tenemos nosotros en el archipiélago de las Antillas,
etc;…” (V.M. Samael Aun Weor).
* “Antillas”, de “Antilia”, Isla Legendaria de la Antigua Atlántida localizada
en el Océano Atlántico.
23. - La Cultura Guaraní Ancestral se extendía “desde el sur del Río Amazonas
hasta las islas del Río de la Plata y desde el Río Paraguay hasta las costas del
Océano Atlántico.” -
24. “LENGUA KAÚRE (KAUARA) O EYERÍ (Familia taína: Pequeñas Antillas)”
“Por la distancia enorme, que la separaba del que, de acuerdo con varios
autores, tengo por foco del pueblo guaraní, es también particularmente
interesante la comparación de esta lengua, la cual, como las que coloco en la
misma familia, y que otros consideraron como simples dialectos, podría ser
incluida en la familia Nyeéngatú [el Habla Correcta, las Buenas Palabras].
Para el efecto, reúno en la lista siguiente todos los datos esparcidos,
aplicándoles en lo posible la ortografía que uniformemente he seguido, y
comparándolos con el guaraní.”
[…]
“Resumen: No doy aquí el resumen metódico, por haber reproducido todo el
vocabulario que hoy se puede tener de esa lengua. Pero salta a la vista el hecho
de que, aparte el elemento guaraní preponderante, y el que se puede considerar
como autóctono, el eyerí no guarda relaciones con otras lenguas del continente
sino con el aruak…” (“Influencia de la Lengua Guaraní en Sudamérica y
Antillas”, por Moisés S. Bertoni).
P. 3 - “EN EL estudio “Influencia de la Lengua Guaraní en Sud-América y
Antillas” (*) -contrariamente a las opiniones dominantes- ya habíamos
anunciado esta conclusión: las lenguas de las Antillas contenían
respectivamente el 35 y el 64% de palabras guaraníes, y la de los Caraíbes del
Continente y de las Antillas Menores el 30% agregando que todas esas lenguas
presentaban afinidades léxicas mucho más numerosas con el guaraní que con
ninguna otra (1. c,p. 81, 84, 87, 89 y 95); lo que nos llevara a incluirlas en el
subgrupo lingüístico guaraní.” (“Analogías Linguísticas Caraibes-Guaraníes y
la Lengua Guaraní en Antillas, Venezuela, Colombia y Centro-América”, por
Moisés S. Bertoni).
P. 41 - “… la verdadera lengua taína depurada (2), ésta presentaría una
proporción de guaraní seguramente no inferior al 60 o 65%, lo que haría de ella
un dialecto guaraní…”
P. 42 - “Por fin, aun considerando el conjunto “taíno” tal como lo presenta la
recopilación que estudiamos, lo expuesto comprueba que entra en la familia
guaraní.” (“Analogías Linguísticas Caraibes-Guaraníes y la Lengua Guaraní
en Antillas, Venezuela, Colombia y Centro-América”, por Moisés S. Bertoni).
P. 46 - “COMPARACIÓN EYERI-GUARANI.” “En la citada Memoria, (1) ya
hemos hecho la comparación completa de la lengua kaúre, o caura (kaauára), o
eyerí (léase eierí, o sea, eíhirí), hablada sobre todo en algunas Antillas Menores,
25. pero cuyos elementos se encuentran esparcidos en casi todo el archipiélago.
Eíhirí, en guaraní, es el plural diminutivo de eihí (“gente”, gens, siendo “rí” el
índice de ese diminutivo. Tal era el nombre de esa población, de la cual muy
poco se conoce. Por la importancia de su lengua y de las conclusiones que su
estudio pueda permitir, hemos creído conveniente someter el material léxico a
un nuevo examen, pues al mismo tiempo salvamos con ésto el fastidioso
inconveniente de los errores de imprenta frecuentes en la aludida publicación
(2).”
“[1] “Influencia de la Lengua Guaraní en Sudamérica y Antillas”, p.90-96.”
(“Analogías Lingüísticas Caraibes-Guaraníes y la Lengua Guaraní en Antillas,
Venezuela, Colombia y Centro-América”, por Moisés S. Bertoni).
De las anteriores palabras del Sabio y Científico Moisés Santiago Bertoni
(Suiza 1857 - Paraguay 1929), se evidencia y concluye claramente la relación y
la influencia de la Lengua Guaraní en la Lengua Eyerí o Taína como “un
dialecto Guaraní”, incluida “en el subgrupo lingüístico guaraní.”
26. Día del Shabbath del 5 de Junio de 2021.
Hoy, a las 11:36 PM, en que empecé a buscar en mis Vivencias Esotéricas sobre
el Cacique Paraguá, COMENZÓ A TRONAR POR PRIMERA VEZ EN EL
DÍA DE HOY…
A las 11:46 de la noche, al copiar este párrafo aquí, volvió a Tronar…
A LAS 11:53 de la noche le dije a mi Amada Esposa Gloria María que estoy
escribiendo sobre estas Vivencias Esotéricas, porque “HE SENTIDO LA
ORDEN INTERNA…”, y en estos mismos instantes se escuchó… ¡UN
TRUENO MUY FUERTE…!!! Y luego dije: “¡Hay unas Vivencias Tremendas
y esto lo voy a publicar como una ampliación al Trabajo anterior…” y Tronó
otra vez muy fuertemente a las 11:56 de la noche…
Dije: “¡Son los Primeros Truenos en el Día de Hoy…!”
¡Potentísimo Trueno a las 11:59 de la noche…!
Sigue Lloviendo, y Tronando Fuertemente… hoy… ya en este Sagrado DÍA DE
ADONAY, a partir de la medianoche…
Por lo tanto… “Oír es Obedecer”…
27. Día de Adonay del Domingo 7 de Marzo de 2021.
Me vi en el patio de la terraza de nuestra Ermita. Vi que entre la entrada
principal de nuestro Sagrado Hogar y la calle de enfrente estaba atravesando,
por una viga, un Señor de contextura muy fuerte, poderosamente musculoso,
como un Hércules semi-desnudo, de piel bronceada, muy alto, como un Atlante,
de cabellos oscuros que le llegaban un poco antes de la mitad de la espalda.
Mientras lo “filmaba” con mi filmadora “Sony 4K”, y le relataba toda esta
Visión a mi Amada Esposa Gloria María que estaba a mi lado, el Señor seguía
caminando, con gran equilibrio sobre la viga. Después vi que descendió, como
en el lugar de la calle de enfrente, mas para mi asombro, no estaba la calle, sino
que era un Río, y a todo alrededor había una Selva Virgen (“YVY MARANEY”).
Vi que al Señor lo llevaban acompañándolo con Gran Veneración y Gran
Respeto, en una balsa, cuatro Indígenas, que se veían pequeños ante la
Majestuosa y Poderosa Persona del Señor de contextura Hercúlea.
Mientras los cuatro Indígenas
remaban cada uno con su remo en
cada una de las esquinas de la balsa,
el Señor también remaba con su pie
y pierna derecha, y así se deslizaba
la balsa serenamente por encima de
las cristalinas aguas puras en el
medio de la Selva Virgen bañada por
los Rayos de la Luz del Sol…
Es una Visión que tiene varios
significados: el Señor es mi propio
Hércules-Cristo que se me ha
manifestado, indicándome que está
aquí conmigo, con nosotros,
acompañándonos y cuidándonos en
todo alrededor… Mas, en otro
significado es una Visión Edénica,
Paradisíaca, del Primigenio y
Ancestral Cacique Paraguá en esta
Bendita Tierra Colorada de la
actualmente llamada Asunción del
Paraguay… y una Visión de la
Edénica, Espiritual y Paradisíaca
“YVY MARANEY”: “La Tierra Sin
Mal”.
28. Miércoles, 20 de Enero de 2021.
En el amanecer del Día de Hoy, en mi Cuerpo Astral me vi muy claramente,
vívidamente, en una Selva Tropical, cubierta de grandes árboles y plena de
verdor por todas partes.
Toda la Selva estaba iluminada por la Luz del Sol, la Luz del Día.
Me vi conversando en medio de un Grupo de Antiquísimos y Originarios
Indígenas que parecían Caribes o Caraivés, con sus cuerpos altos, musculosos,
de piel roja bronceada, cubriéndose solamente sus partes sexuales y cadera con
plumas multicolores, con brazaletes y penachos también con plumas
multicolores.
De pronto me dije, dentro de mí mismo, en silencio:
“¡Voy a ponerlos a prueba, les voy a decir, que si me cortan y me entregan un
gran árbol muy alto y muy grueso que estaba cerca, les daría alimentos y otras
cosas a cambio, pero esperando que me dijeran que no, pues me hubiera
decepcionado de ellos, si al aceptar los ofrecimientos, me hubieran dicho que sí,
y es obvio, que nunca iría a permitir que cortaran o talaran ese Hermosa Árbol
Sagrado, ni ningún otro Árbol!”
Me acerqué al Cacique Caraivé o Caribe y le dije lo que antes había pensado…
(¡¡¡Potentísimo Trueno!!! 12:06 AM, Día de Adonay del 6 de Junio de 2021…)
EL Gran Cacique me escuchó en silencio y luego dijo ante todos:
“¡Este Árbol nos da Sombra, nos da Oxígeno, nos da Frutos… entonces ¿por
qué y cómo lo vamos a talar? Luego moviendo su cabeza en señal de no
aceptación, dijo: “¡No, no lo vamos a talar!”
¡Esta es la respuesta que estaba esperando con ansias, del Gran Cacique
Caraivé, y lleno de Júbilo y de Infinita Alegría me acerqué a él y lo abracé
fuertemente al tiempo que gritando con grandes exclamaciones de felicidad, lo
felicitaba! ¡
Mas para mi Gran Asombro, mientras abrazaba al Gran Cacique me di cuenta
que se había transformado en un árbol muy grueso y alto, en un Árbol-Cacique
o Cacique Árbol, y con mayor Alegría lo seguía abrazando y felicitando con
grandes exclamaciones de júbilo!!!
¡Luego vi que otro Jefe Caraivé, que era el segundo después del Gran Cacique,
que era también antes un Árbol, se transformó en un Indígena Caraivé, pero
vestido como ahora, modernamente, al que también abracé y Felicité con Gran
Felicidad!!!
29. Este Segundo Árbol Indígena Caraivé, le decía bromeando alegremente a Su
Jefe Árbol Cacique:
“¡Dése cuenta que es porque estoy a su lado que todo esto tan grandioso está
aconteciendo!”
Seguía Reinando allí en el medio de la Selva Virgen un Ambiente de Infinita
Alegría, de Felicidad, de Inocencia y Pureza Total, como en un Verdadero
Paraíso Terrenal, “La Tierra Sin Mal”…
Después, a partir de las 7 de la mañana, en el mismo Día de Hoy Miércoles, 20
de Enero de 2021, junto con mi Amada Esposa Gloria María, acompañados de
Nuestro muy Querido Hermanito-Lobo “Aiden”, caminando por entre el Jardín
de la Ermita en el segundo piso de Nuestro Sagrado Hogar, al acercarnos a
acariciar y a oler el delicioso, dulce, suave y fragante perfume de los ramilletes
de hermosas flores blancas de Nuestro Sagrado Arbolito de Mirto, que por
tercera vez consecutiva nos ha estado floreciendo, lleno de delicados y bellos
ramilletes de flores en todas sus ramitas, vemos con asombro que, revoloteando
por todas las ramas del Mirto, embriagándose con el néctar de sus flores, volaba
sin parar lo que en un principio nos parecía “un diminuto colibrí…”
Allí estuvimos admirados frente al Arbolito de Mirto deleitándonos con este
prodigio…
Después pudimos comprobar que en realidad se trataba de… ¡UNA
MARIPOSA COLIBRÍ ESFINGE!!! (Macroglossum stellatarum).
Es la primera vez que vemos a esta Criatura tan bella y prodigiosa…!
La encantadora Mariposa-Colibrí-Esfinge, sobrevolaba incansablemente sobre
todas las ramitas del Mirto libando el néctar de sus flores…
En unos instantes la Mariposa-Colibrí-Esfinge se me acercó: sobrevoló sobre
mi cabeza y voló rozando mi oreja derecha, de tal forma que sentí sus alitas
aleteando velozmente y escuché el suave zumbido de sus aleteos como el de un
pequeño Colibrí…
Luego continuó volando sobre el Arbolito de Mirto, embriagándose
incansablemente con el delicioso néctar de sus aromáticas, bellas, delicadas y
encantadoras flores…
Estuvo deleitándonos con Su Sagrada Danza durante unos 20 minutos…
30. Hoy, Miércoles 17 de Junio de 2020, he Vivido Grandes Acontecimientos
Esotéricos:
Un Recorrido por todos los Lugares y Ríos de la América del Sur en donde hay
Registros del Nombre del Gran Cacique Paraguá, reconocido por los Ancianos
Sabios Ava-Guaraní y Mbya del Paraguay como Su Ancestro y Gran Padre del
que descienden los Pueblos Originarios Ancestrales y Milenarios Ava-Guaraní
y Mbya…
El Gran Cacique Primigenio Paraguá es reconocido por los últimos y
Venerables Tamoi Oporaiva Ava-Guaraní que está Reencarnado ahora en el
V.M. Thoth-Moisés…
Luego, he tenido el Gran Honor de La Visita y Manifestación aquí en Nuestro
Sagrado Hogar del Buddha Maitreya Nuestro V.M. Samael Aun Weor,
acompañado por Nuestro V.M. Rabolú y por el V.M. Thoth-Moisés, seguido
todo inmediatamente por mi Encuentro con el Actual Dalai Lama con
Bendiciones Sagradas, y su inmediata llegada y visita aquí a Nuestro Sagrado
Hogar trayéndome un Mensaje Esotérico muy Sagrado…
Un poco después tuve la Vivencia y Visión de Mi Cristo Interior Vivo
Crucificado en Su Cruz y la inmediata Aparición y Manifestación del Gran
Espíritu de Wakantanka como la Mujer Búfalo Blanco trayéndome La
Ceremonial y Sagrada Pipa de los Ancianos Sabios Lakota y Sioux…
Me vi en mi Cuerpo Astral aquí en Nuestra Ermita que era un Salón muy amplio
que estaba lleno con muchas Personas que estaban asistiendo a una especie de
Congreso en el que Nuestro V.M. Samael Aun Weor y Nuestro V.M. Rabolú
habían terminado de dar unas Conferencias.
Vi que salió primero Nuestro V.M. Rabolú y detrás de Él iba Nuestro V.M.
Samael Aun Weor.
Me coloqué entonces detrás de Nuestro V.M. Samael Aun Weor y me fui
Caminando detrás de Él para Protegerlo, como un Guarda espaldas.
Vi que Nuestro V.M. Samael me miró y sonrió.
Me di cuenta que detrás de mí venía otro Joven acompañándome también.
Luego nos formamos en dos filas en escuadrones militares, pues habían llegado
muchas personas y comenzamos a trotar rápidamente, casi todas las personas
comenzaron a correr, les dije que eso no estaba bien, porque nos tocaba recorrer
31. unas distancias muy grandes, y había que trotar pero no correr, porque a ese
paso que van corriendo se van a agotar muy pronto, y así fue, pues cuando los
poquitos que quedamos trotando sin correr los alcanzamos vimos que estaban
muy agitados, respirando con mucha dificultad, entonces les volví a amonestar
y les dije, que si se tratara de una carrera corta en una competencia, ahí sí había
que correr con toda la velocidad que se pudiera, mas no ahora, porque el
Camino y las distancias son muy grandes… Esto me recuerda ahora la Canción
que dice: “También me dijo un arriero, que no hay que llegar primero, pero hay
que saber llegar…”
Finalmente, solamente pudimos llegar al final las muy pocas Personas que me
acompañaban, unas 2 ó 3 nada más… El Lugar a donde alcanzamos a llegar es
en el Lejano Oriente Interior y Espiritual…
Vi, flotando todavía en mi Cuerpo Astral, al Dalai Lama, que iba al frente de un
grupo de unos 20 Lamas…
Iban como en una especie de Barca pequeña, como en una Canoa o
“Piragua”…, todos en pie en fila, y al frente el Dalai Lama que me miraba con
Amabilidad con su característica sonrisa siempre muy Amable…
Me di cuenta que eran los mejores Discípulos del Dalai Lama, que aunque no
estaban ahora acompañados de Sus Esposas son practicantes cada uno con Su
Esposa del Tantra Yoga Blanco Insuperable…
Iban todos Vestidos con unos atuendos Orientales con Telas de Colores muy
Brillantes y con Gorros sobre sus Cabezas, Amarillos y Rojos…
Llegaron finalmente a la Orilla del un Río o del Mar y desembarcaron en la
Playa de arena…
Siempre flotando en mi Cuerpo Astral vi que el Dalai Lama estaba sentado en
Su Trono sobre la arena de la playa…
Me vi luego caminando sobre la arena y me dirigí con mucho respeto ante el
Dalai Lama…
Me vi con un Cuerpo Joven, Oriental, como un Lama muy Joven…
Al acercarme al Dalai Lama, que permanecía sentado en Su Trono, coloqué mis
manos uniendo sus palmas, ante mi pecho, incliné mi cabeza para Saludar al
Dalai Lama. Luego el Dalai Lama al tiempo que me Bendecía pronunció unas
Palabras y Mantram que no alcanzo a recordar ahora.
32. Vi que en el horizonte de las Aguas del Río o del Mar, el Sol estaba saliendo en
el Oriente… Un Sol muy Grande, muy Dorado y Resplandeciente…
Entonces, inmediatamente me tiré rápidamente sobre la arena de la playa,
quedando todo mi cuerpo boca abajo sobre la arena, mas conservando mis
manos unidas en Adoración “Namasté” y comencé a Orar al Cristo Sol, al
Logos Solar…
El Dalai Lama me miraba en silencio, muy respetuosamente, sentado en Su
Trono…
Luego me vi aquí en Nuestra Ermita acompañado de mi Amada Esposa Gloria
María, en el Patio en donde se está ampliando mi Oficina…
Vimos a través de la nueva ventana, que el Sol seguía muy Resplandeciente,
muy Brillante, Dorado, saliendo por el Oriente…
Mi Amada Esposa se me acercó y me dijo que Me Ama mucho, muchísimo…
Le vi sentado al Dalai Lama en el Trono en el que antes en la arena de la playa
estaba sentado…
Luego vimos que llegó el Dalai Lama, entró flotando en Su Cuerpo Astral por la
Nueva ventana, viniendo del Lejano Oriente…
El Dalai Lama traía un Rollo de un Papiro muy antiguo, que tenía abierto entre
sus manos, mientras flotaba lo leía y me dijo lo que allí está escrito, que quería
decirme por qué todos estaban en mi contra, y era porque en ese Antiguo
Manuscrito está escrito sobre mí: “Porque Él es el Más Fiel en toda la
Tierra…”
Luego el Dalai Lama se sentó en otro Trono frente a mí, y le dije que Nuestro
V.M. Samael Aun Weor es El Buddha Maitreya, al tiempo que le enseñaba la
Fotografía del V.M. Samael Aun Weor, que es la que Nuestro V.M. Rabolú tenía
en un gran cuadro dentro de su dormitorio, la que nos mostró una vez, allá en su
casita en Santa Marta en el barrio “Mama-Toco”, al lado de la Quinta de San
Pedro Alejandrino en donde pasó sus últimos días el Gran Libertador Simón
Bolívar…
Vi que también nos estaba acompañando Nuestro muy Querido Hermanito Lobo
Aiden…
33. Hoy, Miércoles 17 de Junio de este Año de 2020. “Su Santidad el Dalai Lama”,
en “Una Conversación…” por video conferencia, desde “Su Residencia” en
“Dharamsala, H.P. India”, “Junio 17, 2020”, desde Su “Oficina de Su Santidad
el Dalai Lama”, dando Enseñanzas sobre “Karuna”, de Sus Disciplinas, al
acostarse, al despertarse en la madrugada y volver a recostarse, entre otras
Palabras, dijo lo siguiente: que, como quiera que él igualmente se despierta a
las 3:30 de la madrugada, para volverse a dormir un poco después, y relata que
tuvo un…
“... short period some dream, this morning, at about I usually use to get up at
3:30 morning, at about 3:00, just short sleep, some dream, see some..., some
deities, some kind of blessing, here, Om, A, Hung, like that, so it is good, it is
good, whether is it is a the realistically effect or not, mentally, emotionally,
very helpful, so all this knowledge come from India, so these days I
emphasize the India should revive thousand-year-old India’s tradition about
mind, about inner world, the modern education, you see, much orientated
about material value and including physical, the existing modern
education...”
“sueño…” en el que vio “algunas deidades, algún tipo de bendición, aquí,
…” (12:11 AM, 6 de Junio 2021… ¡¡¡POTENTÍSIMO TRUENO!!!)
“... período corto algún sueño, esta mañana, a eso de las 3:30 de la mañana
suelo levantarme, a eso de las 3:00, sólo sueño corto, algún sueño, ver
algunas... … algunas deidades, algún tipo de bendición, aquí, Om, A, Hung,
como eso, así que es bueno, es bueno, si es un efecto realista o no, mentalmente,
emocionalmente, muy útil, así que todo este conocimiento viene de la India, así
que estos días enfatizo que la India debería revivir la tradición milenaria de la
India sobre la mente, sobre el mundo interior, la educación moderna, ves, muy
orientada sobre el valor material e incluyendo lo físico, la educación moderna
existente..."
Más adelante el Dalai Lama habla de los grandes Ríos:
“… the rivers you see come from Tibet in Sindh Pakistan then Ganga then Baba
Batra and then Mekong River then a Yellow River all come from Tibet so this
river cover whole Asia of course Japan these are something different otherwise
China Yellow River…”
“… Mekong River like that so the talking care about ecology in Tíbet I feel very
important the we must pay attention to preserve these rivers now within my
lifetime you see there…”
34. En la Vivencia Esotérica anterior, estuve también con el Dalai Lama ante un
Gran Río…
Más tarde, otra vez fuera de mi Cuerpo Físico, tuve la Visión del CRISTO
VIVO Crucificado en La Cruz, escuché una Voz que decía: “¡EL CRISTO
VIVO Y SUFRIENTE ESTÁ CRUCIFICADO EN SU CRUZ!”
35. Luego apareció otra Visión: Vi a una Dama Muy Bella, muy Esbelta, Joven,
Distinguida, de Piel Blanca, de Cabello Negro largo y ondulado, Vestida
completamente con un Vestido largo hasta los tobillos, de Color Rojo, que al
tiempo que giraba sobre sí misma en una Danza Indígena Sioux, girando hacia
su derecha, sostenía en Su Mano Derecha una Gran Pipa Sagrada Ceremonial
Lakota-Sioux… La Pipa Sagrada de La Mujer Búfalo Blanco de las Tradiciones
Sioux.
"The White Buffalo Cow Woman", "known also as White Buffalo Maiden" ("La
Mujer Vaquilla Búfalo Blanca", "conocida también como Doncella Búfalo
Blanca"), que después de entregarles La Pipa Sagrada y la Piedra Redonda de
color Rojo, enviadas a ellos por "El Gran Espíritu" o "WAKANTANKA", al
momento de irse, dijo: "Al final yo regresaré" para purificar el Mundo, venida
que los Indígenas Sioux-Lakota entienden que será muy pronto.
36. Los Siete Círculos en LA PIEDRA que representan a los Siete Ritos en los
cuales la Pipa Sagrada es usada, tienen significados esotéricos. El primer Rito
representa a "La Mujer Vaquilla Búfalo Blanca", que en la Kabbaláh es la
ESFERA o Sephirah Maljhut (Rajel la Esposa de Jacob o Zeir Anpín) o la Reina
de las Siete Sephiroth (La Reina de Saba, la Reina de Siete), desde Jesed hasta
Maljhut, del Árbol de la Vida. Y los otros Seis Ritos representan a las Seis
ESFERAS o Sephiroth de Zeir Anpín: Jesed, Guevurah, Tiphereth, Netzah, Hod
y Yesod. En síntesis las SIETE ESFERAS o LOS SIETE RITOS simbolizan el
Conocimiento o GNOSIS del Misterio del Desposorio Espiritual, Esotérico,
Alquimista y Kabalista de ZEIR ANPÍN CON MALJHUT.
El Altar del Rito, las dos partes de la Pipa Sagrada, a saber, el Cuenco de Piedra
Roja y la Caña de Madera, las Doce Plumas de Águila que aparecen en el lugar
en donde se unen la Caña con el Cuenco de la Pipa, el Tabaco, el Fuego para
37. encender la Pipa, el Humo Sagrado Purificador que se ofrece al Gran Espíritu, y
muy especialmente LA FORMA DE UNA TAU del Cuenco de la Pipa Sagrada,
entre otros elementos Sagrados y pasos a seguir, tienen sus simbologías
esotéricas, cuya práctica nos permite lograr que nuestro Espíritu sea UNO
(EJAD), y poder llegar de regreso al "LUGAR" donde nació WAKANTANKA,
El Gran Espíritu.
El Verdadero Florecimiento, cuya simbología está en LA PIPA SAGRADA
CON SU CRUZ TAU, entregada por EL GRAN ESPÍRITU por medio de la
Doncella Búfalo Blanca al Pueblo de los Sioux.
El Florecimiento Esotérico, Espiritual e Interior, acontece en octavas
ascendentes, y viene a considerarse "Calificado" CUANDO LA ROSA
MÍSTICA O EL CRISTO INTERIOR FLORECE EN LA SANTA CRUZ DEL
ÁRBOL DE LA VIDA, EL ÁRBOL SAGRADO florecido "en el Centro del
Mundo" (que es nuestro corazón), dentro de cada Ser que lo ha hecho Florecer y
Fructificar. Este es un "Árbol que da Buenos Frutos" del que habló Nuestro
Señor JESÚS EL CRISTO.
La Caña y el Cuenco de la Pipa simbolizan la unión del Lingam masculino
dentro del Yoni femenino durante la práctica de la Santa Alquimia Sexual entre
un hombre y una mujer unidos por el Sacramento del Matrimonio. El Fuego
para encender el Tabaco de la Pipa es el Fuego Erótico cuyos vapores etéricos
deben de ser elevados al Gran Espíritu que es Nuestro Padre-Madre Interior,
Divinal, Espiritual. Si un Matrimonio realiza este Rito de la Santa Alquimia
cada día, la primera Esfera o Círculo que comienza a Realizar es la Sephirah
Maljhut del Árbol de la Vida, y luego continúa Realizando a las siguientes Seis
Sephiroth de Zeir Anpín. Una vez Realizadas las Siete Sephiroth, desde Maljhut
hasta Jesed, acontece después un primer Desposorio de Zeir Anpín con Maljhut.
El Desposorio Definitivo es Realizado mucho después en Procesos Esotéricos
más avanzados, que es cuando Zeir Anpín se Desposa en Bodas Definitivas
Edénicas al "fin de los Días" con Maljhut, "para purificar" completamente "el
Mundo". Estas explicaciones son en mucha síntesis.
2 - Entre la Vigilia y el Sueño escuché las siguientes palabras:
“KURAKA PANAKU”
Estas dos Palabras de origen Quechua o Incaico significan Esotéricamente: El
“PANAKU” o “Mochila de Luz” del “KURAKA”, “Cacique Principal” o
Dirigente Incaico, que poseía varias Esposas llamadas “AQLLAS” O “Vírgenes
del Sol”, “escogidas castas por linaje y hermosura…”
38.
39. “A lo largo del imperio Inca existió un conjunto de edificios y recintos llamado
Aqllawasi. Aqllawasi en la lengua quechua significa "Casa de las doncellas
escogidas" y en ella vivían las aqllas, que eran siempre mujeres de familias
nobles, elegidas a lo largo y ancho del imperio por su belleza y alta alcurnia.”
“Una vez dentro del Aqllawasi las mujeres, que llegaban allí muy jovencitas,
pasaban el resto de su vida dentro de sus muros sin ningún tipo de contacto con
el exterior y sobre todo con el sexo opuesto. A las Aqllas se les prohibía la
comunicación con los hombres y era imperativo que permanecieran vírgenes
hasta su muerte. A cambio se las "casaba" con el sol, o se las consideraba
esposas de los distintos dioses de la época a los que adoraban los Incas.”
“Dentro de aquel encierro su trabajo consistía en la confección de tejidos y
ropas para los cortesanos del Imperio Inca y a la preparación de las bebidas que
se utilizaban en las distintas ceremonias y ritos. Todo lo realizado por estas
mujeres se consideraba sagrado.”
“Los curacas tradicionales poseían funciones “rituales y ceremoniales, que
tenían que ver con el Culto de los Ancestros, fuente principal del poder y
legitimidad del curaca”, este “especialista de lo sagrado” media entre los
hombres y los seres sobrenaturales que guardan el orden cósmico, a la vez que
organizaba las ofrendas o fiestas comunes. Los curacas poseían varias mujeres,
conocidas como“aqllas”, escogidas castas por linaje y hermosura, beneficiando
la creación de nuevas relaciones de parentesco se verán beneficiadas.”
“Al llegar los primeros españoles a Perú, no dudaron en creer que las aqllas
eran monjas, y así las llamaron.”
“Kuraka (Quechua) means 'superior' or 'principal', and his authority was granted
by the Inca…”
“Los Curacas, dirigentes incaicos”
“Los curacas tradicionales poseían funciones “rituales y ceremoniales, que
tenían que ver con el Culto de los ancestros, fuente principal del poder y
legitimidad del curaca”[1]; este “especialista de lo sagrado” media entre los
hombres y los seres sobrenaturales que guardan el orden cósmico, a la vez que
organizaba las ofrendas o fiestas comunes. Los curacas poseían varias mujeres,
conocidas como aqllas, escogidas castas por linaje y hermosura, beneficiando la
creación de nuevas relaciones de parentesco se verán beneficiadas. El
nombramiento del mismo es una cuestión muy discutida, algunos cronistas
afirman que “el curaca no era un jefe hereditario, sino un hombre que llegaba al
40. cargo por medio de un proceso de selección ritual, y que, en consecuencia,
podía ser despojado del mismo mediante procedimientos similares” [2].
“Sin embargo, esta tesis tiene poco respaldo respecto a la que defienden
importantes investigadores como Jonh V. Murra, asegurando que el cargo es
hereditario, no siempre en sentido patrilineal, pero si familiar:”
“Era el jefe étnico o jefe de un ayllu; la administración del imperio se realizó a
través de los curacas. La elección de los curacas no la hizo el inca, eran
seleccionados dentro de sus propios sectores étnicos, por medio de rituales de
iniciación que los transformaban en personas semisagradas. Por este motivo, los
curacas eran transportados en andas. “
“Las funciones que desempeñaron los curacas fueron:
• Eran los encargados de administrar los bienes comunales del ayllu.
• Debían organizar las variadas formas de mita andina.
• Velaban porque los miembros de un ayllu tuvieran los bienes esenciales
para el consumo diario.
• Eran los mediadores en los conflictos que podían originarse entre los
miembros de un grupo étnico.
• Eran también intermediarios entre el imperio y el ayllu.
• Controlaban los depósitos de producción agrícola y vigilaban la
conservación de los bienes.
• Presidían las ceremonias religiosas y todos los ritos señalados por el
calendario anual.”
“El curaca o cacique.”
“Autoridad máxima de una comunidad o de un aillo…”
“Curaca significa “Señor de los pueblos”, eran los jefes de los pueblos o Ayllus
que hicieron el papel de intermediarios entre el Tucuy Ricoc y el Hatunruna ,
pues recibía el tributo de éste para entregárselo a aquél. Su distintivo era un
banquillo de palo pintado que tenía un codo de alto y lo acompañaba a donde
iba; era siempre un obsequio del Inca y le permitía estar sentado mientras sus
vasallos estaban de pie.”
“Panacú es un pueblo situado en la provincia de Departamento de Santa Cruz,
esta situado a una altura de 1519 metros sobre el nivel del mar, cerca de la
frontera con el Brasil Estado de Mato Grosso, y de la ciudad de Cuiabá.”
41. “… el panacú… es en realidad lo que podría llamarse la “mochila” del
guarayo…”
“Panacú.- Tejido de hojas de motacú a manera de bolsa pero más grande que el
jasayé.”
“… tu Panacu es una luz.”
“… quipi. m. Frecuentemente se oye esta palabra en la Chiquitanía y Guarayos,
como sinónimos de panacú. Fue introducida por los conversores provenientes
de las regiones andinas, donde al atado o bulto que se lleva en la espalda, se le
da el nombre quechua de q’epi. (DEC, 1992: 315)…”
42.
43.
44. Miércoles, 26 de Octubre de 2016.
Caminando por el cerro de una Montaña llegué a un lugar en donde estaba
parada una Doncella. Frente a la Doncella había una Vara de Oro clavada en la
tierra, que sobresalía a una altura como la de mi cuerpo y del Cuerpo de la
Doncella. Se me ordenó que me parara allí, de tal manera que la espalda de mi
cuerpo quedara casi pegada a la Vara de Oro, quedando así: Atrás de mí la Vara
de Oro y la Doncella que seguía en pie frente a la Vara de Oro. Luego escuché
la Palabra “Domo”, la Casa, el Asiento, de Manco Capac y Mama Ocllo, el Sitio
de Fundación del Imperio de los Incas “en el valle del río Huatanay, en Cuzco.”
Hace muchos años llegué en mi Cuerpo Astral a la orilla del Lago Titicaca a un
lugar muy parecido a la Copacabana del Lago Titicaca, y llegué ante los
enormes portones de hierro que daban entrada a un extenso jardín con césped
muy amplio y verde y al fondo vi una Gran Catedral. Ante el Gran Portón estaba
una Señora muy Distinguida con una Joven Bellísima, de cabellos dorados y
piel blanca. La Señora se me acercó y me dijo al oído el Nombre de Ella: “Soy
Tu Madre “M”, y el de mi Hija es “D”.”
En los recorridos de nuestros Viajes Misionales por América, desde Canadá
hasta la Argentina, atravesamos varias veces el Hermoso y Encantador Lago
Titicaca… en una de cuyas orillas se encuentra el Santuario de “Nuestra Señora
de Copacabana”…
“Copacabana es una ciudad y municipio de Bolivia y una de las principales
localidades ribereñas del lago Titicaca. Es la capital de la provincia de Manco
Kapac, ubicada en el departamento de La Paz. Está ubicada a 155 km de la
ciudad de La Paz.”
“MANCO-CAPAC. Lesgislador y dios de los Peruvianos. Según la tradición de
estos pueblos, Manco-Capac y su mujer [Mama Ocllo] eran hijos del Sol.
Habiéndoles encargado este astro que instruyesen y civilizasen el Perú, se
guiaron por medio de una varilla de oro que su padre les había, dado. Llegados
al valle de Cusco, la vara se abismó en tierra, de lo que dedujeron que este lugar
debía ser la silla de su imperio. Al momento empezaron su misión, y
convirtieron un gran numero de hombres al culto del Sol. Luego después Manco
Capac fué su Inca ó rey, y les dió leyes sabias. Después de su muerte fué
divinizado por sus súbditos, que erigieron por todas partes altares en su honor.”
“La leyenda de Manco Cápac y Mama Ocllo”
45. “Esta leyenda fue narrada en la crónica Comentarios Reales, escrita por el Inca
Garcilaso de la Vega II, quien fue hijo del capitán español Sebastián Garcilaso
de la Vega y de la princesa inca Chimpu Ocllo. En esta obra, el cronista dice que
el padre Sol, compadecido por el estado de salvajismo en el que vivían los
hombres, hizo salir del lago Titicaca a una pareja de hermanos y esposos:
Manco Cápac y Mama Ocllo.”
“Ellos recibieron el encargo de dirigirse hacia el norte llevando una vara de oro,
la cual periódicamente debían tratar de hundir en el suelo hasta encontrar un
lugar donde la vara entrase fácilmente para luego establecerse ahí. Esto ocurrió
al pie del cerro Huanacaure, adonde convocaron a todos los pobladores de las
áreas vecinas. Allí, los convencieron de su origen divino y de su labor
civilizadora. De esta manera, y siguiendo los supuestos de su padre Sol, Manco
Cápac enseñó a los hombres a cultivar la tierra, el maíz, a hacer canales de riego
y a construir casas de piedra. Mientras tanto, Mama Ocllo, enseñaba a las
mujeres a hilar y tejer para hacer vestidos de lana y algodón.”
“Estas dos leyendas coinciden en indicar una ruta de migración de sur a norte
(proveniente del altiplano peruano-boliviano), donde la búsqueda de tierra fértil
se hace evidente. Es probable que los fundadores del imperio hayan sido
expulsados del altiplano. Otro punto en común es la idea de «ordenación» del
mundo: los fundadores míticos ordenan el Cusco, lugar que se hallaba en
situación de caos por la pugna entre las etnias que vivían allí.”
“Leyenda en la cual se cuenta que Manco Cápac y Mama Ocllo, pareja de
esposos y hermanos hijos del dios sol, nacen de las espumas del lago Titicaca,
con la misión de fundar la capital del futuro imperio en un lugar fértil. El sitio
de fundación sería marcado por el lugar donde se hundiría el báculo sagrado de
Manco Cápac, cosa que sucedió en el valle del río Huatanay, en Cuzco.”
“Con esta orden y mandato puso nuestro padre el sol estos dos hijos en la
laguna Titicaca, que está ochenta leguas de aquí, y les dijo, que fuesen por do
quisiesen, y do quiera que parasen a comer ó á dormir, procurasen hincar en el
suelo una varilla de oro, de media vara de largo y dos dedos de grueso, que les
dió para señal y muestra que donde aquella barra se les hundiese, con solo un
golpe que con ella diesen en tierra, allí quería el sol nuestro padre que parasen e
hiciesen su asiento y corte.”
46. 1- Antes de despertarme en la mañana, me vi regresando en mi Cuerpo Astral
entrando a Nuestro Sagrado Hogar por la puerta, abierta, que está frente a
Nuestro Querido Palomar, y mientras entraba pronunciaba las siguientes
palabras:
“… QUE TIENE LA SEÑAL DE JONÁS EN SU FRENTE, ES DECIR, EL
SIGNO DEL INFINITO…”
47. Jueves 30 de Julio 2015.
Me vi muy cerca de la cima de una hermosísima Montaña, bajo un cielo azul
muy iluminada por el Sol. De las rocas de sus picos brotaban manantiales de
agua pura, limpia y completamente cristalina que daban forma a un riachuelo
que corría sereno y alegre a medida que descendía por la montaña por sobre un
lecho rocoso y muy limpio con algunas plantas acuáticas verdes. El agua
reflejaba el azul del Cielo. Sentí la Paz y la serenidad que allí reinaba.
Después me vi con mi Amada Esposa Recostado a la orilla de un gran río cuyas
aguas son completamente limpias transparentes y cristalinas. Vi que un Señor de
piel Oscura, se lanzó a nadar en el río corriente abajo. Después vi a otro Señor
que parecía Oriental caminar en el río, hacia arriba. Me asombró al verle así
caminar, mas me di cuenta que sus pies caminaban apoyándose sobre el fondo
rocoso del río.
Le dije a mi Amada Esposa que este Río del Paraguay está en una zona
completamente Virgen en donde no hay ninguna contaminación y en medio de
la Naturaleza Virgen.
Las nacientes de aquel encantador "Río Azul", pueden estar refiriéndose
esotéricamente a las Fuentes del Espiritual "Nilo Azul", el que originalmente
fue el Río Indo, mas que al final rebrota en el Espiritual Mayab de los Andes.
"... Hasta hoy día el [río] Indus es llamado en las regiones alrededor de
Kalabagh, Nil, “azul”, y Nilâ, el “río azul”. Las aguas son allí de tal color azul
48. oscuro, que este nombre le fue dado desde tiempo inmemorial;..." (H.P.
Blavatsky).
"... La raza de Io, la “doncella con cuernos de vaca”, es, pues, sencillamente la
raza avanzada primitiva de los etíopes, traída por ella del Indus al Nilo, el cual
recibió su nombre en memoria del río madre de los colonos de la India (194).
Por tanto, Prometeo dice a Io (195) que el Neilos sagrado -el Dios, no el río- la
guiará “a la tierra de tres ángulos”, a saber, el Delta, en donde se ordenó
previamente a sus hijos que fundasen “aquella remota colonia” (833 y sig.). Allí
es donde una nueva raza principia (los egipcios), y una “raza femenina” (873),
la cual, la “quinta en descendencia” del oscuro Epafos [Bacchus]: En número de
cincuenta volverá a Argos. Luego una de las cincuenta vírgenes caerá por el
amor y ... Tendrá con Argos una raza de reyes
............................................................
Pero de esta estirpe saldrán héroes indomables, Arqueros famosos, que me
libertarán de estos males.
Cuándo surgirán estos héroes es lo que el Titán no dice; pues, según observa:
Para expresar esto extensamente, necesítase largo discurso.
Pero “Argos” es Arghyavarsha, la Tierra de las Libaciones y de los antiguos
Hierofantes, de donde saldrá el Libertador de la Humanidad,..." (H.P.
Blavatsky), que en estos tiempos del fin se ha trasladado Espiritualmente al
“Mayab de los Andes”…
49. Miércoles 22 de Abril 2015.
Después de la visita en la tarde-noche del día de ayer, de los Tamoi Oporaiva
Ava Guarani, fuera de mi cuerpo físico me vi en una reunión en una pequeña
población Indígena en donde se estaban traduciendo y leyendo las publicaciones
que escribí sobre las visitas a nuestro Hogar de los Tamoi Oporaiva Ava
Guarani.
Todos eran hombres y mujeres jóvenes que estaban sentados dentro y fuera de
un salón.
Me senté con sencillez y humildad y en silencio entre las personas que estaban
afuera y a donde nos llegaba un rayito de la luz del sol, como uno más entre
todos.
Un señor muy bien vestido era el que dirigía las lecturas y las traducciones.
Me levanté y caminé con respeto y en silencio entre los grupos que reunidos
muy atentos escuchaban las explicaciones.
Escuché que dijeron que habían asistido a esta reunión todos los Jefes (Caciques
y Tamoi) mas que solamente uno no pudo asistir por problemas de salud en su
corazón.
Luego caminé, acompañado de mi Amada Esposa hacia la pequeña calle que
había entre varias casitas en donde moraban los Indígenas que eran todos de
familias jóvenes.
Vi que todas las familias salieron de sus hogares y en la calle entre ambas
cuadras de casas tendieron unas cuerdas en las que colgaron, para que se
secaran, después de haberlas lavado, todas las ropas de vestir.
50. Víspera del Shabbath del Viernes 1 de Mayo 2015.
Me vi flotando entre una Selva Virgen.
Vi al cacique Paraguá joven y muy fuerte con su pie derecho sobre una bestia
contra la que había luchado y la había vencido.
El Cacique Paraguá tenía en su mano derecha una gran lanza que la esgrimía
con su brazo derecho levantado y mirando hacia uno de sus lados en actitud de
atención para defenderse si era nuevamente atacado.
El Cacique Paraguá estaba vestido con sus atuendos Indígenas de la Selva, muy
limpio, fuerte, de piel bronceada, con sus cabellos negros que le llegaban un
poco más abajo del cuello.
51.
52. Amamos a todos los Seres, a toda la Humanidad.
Cada Ser Humano es también la Humanidad.
Este Estudio lo he escrito con la Ayuda de DIOS AL-LÁH
en Asunción, Paraguay:
En la Víspera del Shabbath del Viernes 4 de Junio
en el Día del Shabbath del Sábado 5 de Junio
y en el Día de Adonay del Domingo 6 de Junio,
de 2021.
"¡Que todos los Seres sean Felices!"
"¡Que todos los Seres sean Dichosos!"
"¡Que todos los Seres sean en Paz!"
De todo Corazón, para toda la Pobre Humanidad Doliente,
Luis Bernardo Palacio Acosta
Bodhisattwa del V.M. Thoth-Moisés
Los Tres Factores de la Revolución de la Conciencia
THE THREE FACTORS OF THE REVOLUTION OF THE
CONSCIOUSNESS
www.testimonios-de-un-discipulo.com
- Este PDF es de distribución completamente gratuita -
Siboney:
https://www.youtube.com/watch?v=vhjdQRIKJOs
El Cóndor Pasa:
https://www.youtube.com/watch?v=XOSbuaX4AMY
Vírgenes del Sol - Yma Sumac:
https://www.youtube.com/watch?v=-kHNx29WsG0
Cascada - Polka Paraguaya:
https://www.youtube.com/watch?v=3TlToHWg3PA