SlideShare una empresa de Scribd logo
Foto portada: Barrio de la Villa en Priego de Córdoba
Photo of front page: "Barrio de la Villa" in Priego de Córdoba.
CONTENIDOS                                                     CONTENTS

           CAMINOS DE PASIÓN: LA RUTA                            4    CAMINOS DE PASIÓN: THE ROUTE


           CAMINOS DE PASIÓN Y CAPITALES ANDALUZAS
               un conocimiento profundo de cada uno de los
                                                                 6    CAMINOS DE PASIÓN AND THE CAPITALS OF ANDALUSIA
                                                                        An in-depth exploration of each of the towns which
               municipios que componen la ruta, así como de             make up the trail, together with the principal cities
               las principales capitales a las que pertenecen.          of the provinces to which they belong.


           MUNICIPIOS DE CAMINOS DE PASIÓN
               tómate tiempo para empaparte del patrimonio,
                                                                 12   CAMINOS DE PASIÓN TOWNS
                                                                        Take your time and soak up the heritage, the
               gastronomía, tradiciones y artesanía que cada            cuisine, the traditions and the craftsmanship each
               pueblo te ofrece.                                        town has to offer.


           ESCAPADAS
               vive un intenso fin de semana, conociendo las
                                                                 26   SHORT BREAKS
                                                                        Enjoy an action-packed weekend exploring the towns
               particularidades de los municipios que elijas.           you have chosen.


           CAMINOS DE PASIÓN: LOS MUNCIPIOS                      34   CAMINOS DE PASIÓN: THE TOWNS



           OFICINAS DE LA RUTA                                   37   ROUTE AGENCIES




Paisaje de Baena
Baena landscape
CAMINOS DE PASIÓN                                                               CAMINOS DE PASIÓN
LA RUTA                                                                         THE ROUTE
Caminos de Pasión es una ruta turística cultural, que te descubrirá la          "Caminos de Pasión" is a cultural tourism route which will help you discover
Semana Santa, el patrimonio histórico-artístico, la gastronomía, las            the Semana Santa (Easter Week) celebrations, the historic-artistic heritage, the
tradiciones, el folclore y la artesanía, del corazón geográfico de Andalucía.   cuisine, the folklore and the craftsmanship of the area lying at the geographical
                                                                                heart of Andalusia (Spain).
Los ocho municipios que integran esta propuesta son emblemáticos
por su riqueza histórica y patrimonial: Alcalá la Real en Jaén; Baena,          The eight towns on the route, emblematic for their rich historic legacy, are:
Cabra, Lucena, Priego de Córdoba y Puente Genil en Córdoba;                     Alcalá la Real in Jaen; Baena, Cabra, Lucena, Priego de Córdoba and Puente
Carmona y Osuna en Sevilla.                                                     Genil in Cordoba; and Carmona and Osuna in Seville.

Te proponemos un recorrido por cinco caminos temáticos, que te harán            We propose five thematic itineraries offering a thrilling, unique way of discovering
conocer la Andalucía más auténtica de una manera intensa y diferente:           the true Andalusia:

    CAMINOS DE EMOCIÓN: vive el sentimiento de una Semana                            THE EMOTION TRAILS: Experience the incomparable emotion of "Semana
    Santa inigualable, un acontecimiento religioso, social y cultural                Santa" (Easter Week) an intense religious, social and cultural event that
    que se expresa como explosión de sensaciones en primavera. Un                    explodes into life each spring. Explore the different religious manifestations
    recorrido por las diferentes manifestaciones religiosas que acontecen            which take place all year round and which are marked by deep religious
    todo el año, portadoras de intensa religiosidad y tradición.                     sentiment and tradition.

    CAMINOS DE LA CULTURA: descubre el patrimonio cultural más                       THE CULTURE TRAILS: Discover the genuine cultural heritage of this
    auténtico, impresionantes palacios, bellas iglesias, recónditos                  land, with its impressive palaces, its beautiful churches and its hidden
    claustros…Un viaje a través de la historia, que se refleja en la                 cloisters… a journey through the history reflected in the heritage and
    herencia y monumentalidad de cada pueblo.                                        monuments of each town.

    CAMINOS DE LOS SENTIDOS: deleita tus sentidos con                                THE SENSES TRAILS: Pamper your senses with extraordinary wines, virgin
    extraordinarios vinos, aceites de oliva virgen y otros productos                 olive oils and other local products all bound together in an innovative
    locales que se conjugan con una excelente gastronomía, basada                    cuisine rooted in our Mediterranean heritage.
    en nuestra herencia andaluza y mediterránea.
                                                                                     THE TRADITION TRAILS: Enjoy the festive atmosphere of time-honoured,
    CAMINOS DE LA TRADICIÓN: disfruta un ambiente de fiesta en                       carefree celebrations, fairs and pilgrimages in which folklore and flamenco
    alegres festividades, ferias y romerías con más arraigo, donde el                attain their purest, most authentic forms of expression.
    folclore y el flamenco encuentran su más pura y genuina expresión.
                                                                                     THE AUTHENTICITY TRAILS: Meet countless craftsmen whose creations
    CAMINOS DE LO AUTÉNTICO: conoce un extenso número de                             are endorsed by a long tradition of quality workmanship and traditional
    artesanos cuyas creaciones tienen el valor de la larga tradición
                                                                                     techniques that have survived the passage of time.
    y la calidad que los antecede, manufacturas artesanas se han
    mantenido con el paso del tiempo.


Un viaje apasionante al corazón de Andalucía
A fascinating journey into the heart of Andalusia




                                                                                                                                                   Olivar
                                                                                                                                                   Olive grove
Cada uno de nuestros pueblos ofrece al viajero unas excelentes                              Each town on the "Caminos de Pasión" offers the visitor excellent tourist facilities
infraestructuras y servicios turísticos, así como una importante red de                     and forms part of a large communications network allowing quick, easy access
comunicaciones que permiten desplazamientos rápidos y cómodos entre                         to the nearest provincial capital.
los propios municipios de Caminos de Pasión y sus capitales provinciales.
                                                                                            The offers by different travel agencies published in this brochure will make it
A través de las propuestas que te presentan diferentes agencias de viajes                   possible for you to explore the "Caminos de Pasión" in depth, either by taking
en este catálogo, tienes la posibilidad de conocer a fondo la ruta "Caminos                 full tours lasting several days or by following thematic routes. Alternatively, you
de Pasión", bien con circuitos completos de varios días, bien en rutas                      may prefer to discover what the heart of Andalusia has to offer by taking a
temáticas o tal vez en escapadas de fines de semana para conocer todo                       weekend break.
lo que el corazón de Andalucía te ofrece.
                                                                                            Welcome to this land and to the countless possibilities, attractions and quality
Descubre esta tierra y el sinfín de posibilidades, atractivos y servicios                   services it has to offer.
de calidad que en ella encontrarás.




                                                             CÓRDOBA
                                                                                                               JAÉN
                                                                                         Baena
                                                                                                         Alcalá
                                               Carmona                        Puente                     la Real
                                                                                          Cabra
      HUELVA               SEVILLA                                             Genil
                                                                                                  Priego de
                                                                                       Lucena     Córdoba
                                                                 Osuna
                                                                                                                       GRANADA


                                                                                                                                             ALMERÍA

                                                                              MÁLAGA


                                     CÁDIZ




         Tren de alta velocidad
         High-speed Train Line

         Tren regional
         Local train

         Aeropuerto
         Airport
CAMINOS DE PASIÓN Y CAPITALES ANDALUZAS
                          CAMINOS DE PASIÓN AND THE CAPITALS OF ANDALUSIA                                                                          INDIVIDUALES
                                                                                                                                                    INDIVIDUALS
                                                                                                                                            Fly
                                                                                                                                             &
                          ABIES TRAVEL                                                                                                     Drive
                          Agencia Receptiva
                          (Incoming Travel Agency)
                          C/ Casablanca, 27. Local 5
                          29620 Torremolinos (Málaga)                            Un viaje cultural a través del tiempo, admirando la riqueza patrimonial
                          Tel.: +34 952 050 533                                  del corazón de Andalucía
                          www.abiestravel.com                                    A cultural journey through time, taking in the rich heritage of the heart of
                          CIAN-29728-3                                           Andalusia



8 DÍAS/7 NOCHES                                                                       8 DAYS/7 NIGHTS

DÍA 1º: AEROPUERTO MÁLAGA-LUCENA                                                                DAY 1: MÁLAGA AIRPORT-LUCENA
Recogida del coche en el aeropuerto.                                                               Arrival at Malaga Airport and drive to LUCENA (92 Km) the
                                                                                                    bustling, iconic city of Lucena lies in the Subbetic zone in the
Conducir hasta LUCENA (92 km.), en plena comarca de                                                  southern part of the province of Cordoba.
la Subbética, al Sur de la provincia de Córdoba, una
dinámica ciudad que brilla con luz propia.                                                           Dinner and overnight at chosen hotel.
Cena y alojamiento en el hotel seleccionado.
                                                                                                    DAY 2: LUCENA-CABRA-PRIEGO DE CÓRDOBA
DÍA 2º: LUCENA-CABRA-PRIEGO DE CÓRDOBA                                      Lucena                After breakfast, drive to CABRA (14 km.) an oasis in a landscape
                                                                                               of orchards and whitewashed houses protected by mountain ranges
Despues del desayuno, salimos hacia CABRA (14 km.), ciudad                               and sparkling freshwater springs. The Aguilar y Eslava Museum is
custodiada por sierras y manantiales, oasis en la campiña en una sucesión             particularly worth visiting.
de huertas y blancos caseríos. Especial interés tiene su Museo Aguilar
y Eslava.                                                                                      We drive to PRIEGO DE CÓRDOBA (27 Km.), where we can
                                                                                                 admire Baroque art in all its splendour and explore the narrow,
Conducimos hasta PRIEGO DE CÓRDOBA (27 km.) para                                                  winding alleys of La Villa, the old Moorish quarter, with its
contemplar el arte barroco en su máximo esplendor, pasear                                          tinkling fountains. Afterwards there will be free time to sample
por el trazado estrecho y sinuoso del barrio musulmán de                                            the marvellous local cuisine.
la Villa y entre el manar de sus fuentes. Después contarán
con tiempo libre para degustar su maravillosa gastronomía.                                           Dinner and overnight at chosen hotel.
Cena y alojamiento en hotel seleccionado.
                                                                                                   DAY 3: PRIEGO DE CÓRDOBA-ALCALÁ LA REAL
                                                                                                  BAENA-PRIEGO DE CÓRDOBA
DÍA 3º: PRIEGO DE CÓRDOBA-ALCALA LA REAL                                     Cabra
BAENA-PRIEGO DE CÓRDOBA                                                                       Departure for ALCALÁ LA REAL (28 Km.): a town with a great
                                                                                       tradition of history, gastronomy, craftsmanship and folklore in the shadow
Salida hacia ALCALÁ LA REAL (28 km.): enclave con una importante                       of the austere, dominating Fortaleza de la Mota.
herencia de historia, gastronomía, artesanía y folclore bajo la sobria
mirada de su imponente Fortaleza de la Mota.                                                   Departure for BAENA: a town where ancient traditions have been
                                                                                                 conserved down through the centuries as a living testimony to
Continuamos hacia BAENA (50 km.): envuelta por antiguas                                           History, Art and Culture. This white town cascades down a
tradiciones que se mantienen en el tiempo como testigos                                            hill of narrow winding streets, between Seville’s "campiña"
vivos de la Historia, Arte y Cultura. Una ciudad blanca que                                         and Cordoba’s Subbetic foothills.
se desparrama por un cerro de calles sinuosas y estrechas,
entre la campiña y las estribaciones de la Subbética                                                 Return to PRIEGO DE CÓDOBA.
Cordobesa.
                                                                                                    Dinner and overnight at chosen hotel.
Volver a PRIEGO DE CÓRDOBA (32 km.).
                                                                            Carmona             DAY 4: PRIEGO DE CÓRDOBA-CÓRDOBA-CARMONA
Cena y alojamiento en hotel seleccionado.
                                                                                         Departure to CORDOBA (105 Km.) The mosque-cathedral is the most
DÍA 4º: PRIEGO DE CÓRDOBA CÓRDOBA-CARMONA:                                            magnificent monument dating from the Moorish period to be found anywhere
                                                                                            in the Western world. Construction work on it began in 785, when
Salida hacia CÓRDOBA (105 km), recomendamos visitar la                                          Abd-al-Rahman made Cordoba the capital of Al-Andalus. The
Mezquita Catedral: el monumento más esplendoroso de la                                             main attractions include the monument’s superb courtyards,
etapa musulmana en todo Occidente. Su construcción fue                                              the Synagogue, the Torre de la Calahorra (Calahorra Tower)
iniciada en la época en la que Abd-al-Rahmán constituye                                              and the Julio Romero de Torres Museum. Free time to stroll
a Córdoba como capital de Al-Ándalus, en el año 785.                                                  in the wonderful Jewish quarter.
Especial mención merecen sus maravillosos patios, La
Sinagoga, Torre de la Calahorra y el Museo de Julio Romero                                           The next stop is CARMONA (110 Km.) where you can relax
de Torres.                                                                                           or walk through its beautiful streets.
Seguir dirección CARMONA (110 km) donde se podrá                                                  Dinner and overnight at chosen hotel.
descansar o pasear por sus maravillosas calles.                             Córdoba

Cena y alojamiento en hotel seleccionado.




  8                                      caminos de pasión y capitales andaluzas/caminos de pasión and the capitals of andalusia
INDIVIDUALES
                                                                                                                                                INDIVIDUALS
                                                                                                                                       Fly
                                                                                                                                        &
                                                                                                                                      Drive

DÍA 5º: CARMONA-SEVILLA-CARMONA                                                       DAY 5: CARMONA-SEVILLA-CARMONA
Visita a la capital de Andalucía: SEVILLA (40 km.).                                       Breakfast and tour of Andalusia’s capital city: SEVILLA. We will
Recomendamos la visita su grandiosa catedral gótica, la                                     visit the magnificent Gothic cathedral (the third largest in the
tercera más grande del mundo, los reales Alcázares, la                                       world), the Reales Alcázares and the Plaza de España
Plaza de España, símbolo de la Expo de 1929, panorámica                                       (emblematic location of the 1929 Exposition) and we will
por la zona Expo 92 y tiempo libre para disfrutar del singular                                 take a panoramic tour of the Expo 92 site. There will then
barrio de Santa Cruz, jardines de Murillo, parque de Mª                                        be free time to stroll through the Santa Cruz quarter, the
Luisa etc.                                                                                    Murillo Gardens, the Parque de Mª Luisa, etc.
Regreso a CARMONA.                                                                          Return to Return to CARMONA.
                                                                       Sevilla
Cena y alojamiento en hotel seleccionado.                                               Dinner and overnight at chosen hotel.

DÍA 6º: CARMONA-OSUNA-PUENTE GENIL-MÁLAGA                                        DAY 6: CARMONA-OSUNA-PUENTE GENIL-MÁLAGA
Desayuno y salida hacia MÁLAGA visitando primero la                                     Breakfast and departure for MALAGA, stopping at the monumental
monumental OSUNA (68 km.): villa ducal declarada Conjunto                                  town of OSUNA (68 Km.), the seat of the Duchy of Osuna and
Histórico-Artístico. La esencia de su historia está formada                                  an officially recognised Historic-Artistic Site. Osuna’s history
por las herencias que han dejado todas las civilizaciones                                     is essentially an amalgam of the legacies left by all the
que se asentaron en el sur de la península.                                                    different civilizations which in their day colonized the southern
                                                                                               part of the Iberian Peninsula.
Salida hacia PUENTE GENIL (42 km.), ciudad con rico
patrimonio arqueológico y arquitectura industrial, donde                                    Departure for PUENTE GENIL, a town with a rich heritage
descubriremos las singularidades de la Semana Santa y “los                                of archaeology and industrial architecture. Here we will
Cuarteles” que definen el arraigo social y las tradiciones de                            discover the unique spectacle of Semana Santa (Easter Week)
esta fiesta. Conoceremos el proceso de la elaboración del vino         Osuna           and the celebrations known as “Los Cuarteles”, which exemplify
en las Bodegas Delgado.                                                           its tradition and its deep-rooted social importance. At Bodegas
                                                                             Delgado we will see how wine is made.
Continuación hacia la capital de la Costa del Sol: MÁLAGA (120 km.).
Se recomienda visitar la ciudad comenzando por el Castillo de                         We then continue to MALAGA, the capital of the Costa del Sol. Our
Gibralfaro, desde donde se podrá divisar las mejores vistas de                           tour of Malaga starts at Gibralfaro castle, with its stunning views
la bahía. En el centro histórico tendrán la posibilidad de                                 over the bay. In the city’s historic centre we can see the places
pasear por los lugares picassianos: Plaza de la Merced y                                     associated with Picasso: the Plaza de la Merced and the
casa natal del famoso Pintor, Catedral y tiempo libre para                                    famous artist’s place of birth. We can also visit the cathedral,
disfrutar de esta bonita ciudad.                                                               and there will be free time to explore this beautiful city.
Cena y alojamiento en hotel seleccionado.                                                      Dinner and overnight at chosen hotel.

DÍA7: MÁLAGA-GRANADA-MÁLAGA                                                                  DAY 7: MÁLAGA-GRANADA-MÁLAGA
                                                                       Málaga
Desayuno y salida hacia GRANADA (135 km.), donde se podrá                                  Departure to GRANADA (135 km), where you can visit the
visitar la Alhambra y sus Jardines del Generalife, el antiguo barrio                   Alhambra and Generalife Gardens, the old Moorish quarter of
árabe del Albaicín.                                                              Albaicin.
Vuelta a MÁLAGA.                                                                       Back to MALAGA.
Cena y alojamiento en hotel seleccionado.                                                  Dinner and overnight at chosen hotel.

DÍA 8º: SALIDA:                                                                                DAY 8: DEPARTURE
Desayuno y tiempo libre.                                                                       Breakfast and free time prior to transfer.
Entrega del coche.                                                                             Delivery of the car.
Salida.                                                                                        Departurte.

(*Los itinerarios pueden ser modificados a elección del cliente)                            (* The itineraries can be modified to customer's choice)
                                                                       Granada




         caminos de pasión y capitales andaluzas/caminos de pasión and the capitals of andalusia                                                             9
GRUPOS
   GROUPS


                             VERONIA TOURS
                             Agencia Receptiva
                             (Incoming Travel Agency)
                             C/ Papin, 22 - Bajo
                             37007 Salamanca
                             Tel.: +34 923 282 511
                             www.veroniatours.com                                       Cultura y tradición se dan cita en esta intensa ruta.
                             veroniatours@veroniatours.com                              A thrilling route full of culture and tradition.
                             CICL 37-40


EL CORAZÓN DE ANDALUCÍA                                                                 THE HEART OF ANDALUSIA

7 DÍAS/6 NOCHES                                                                                   7 DAYS/6 NIGHTS

DÍA 1º: MÁLAGA/LLEGADA-CARMONA                                                                        DAY 1: MÁLAGA/ARRIVAL-CARMONA
Llegada al Aeropuerto de Málaga y salida hacia Carmona.
Alojamiento en Carmona.                                                                                Arrival at MALAGA Airport and departure for Carmona
                                                                                                       Overnight in Carmona.
DÍA 2º: CARMONA                                                                                    DAY 2: CARMONA
Desayuno. CARMONA se levanta sobre la fértil vega                                               Breakfast. The day will be spent exploring the alluring Sevillian
sevillana. El recorrido por las calles de su casco antiguo,              Carmona             towns of CARMONA. CARMONA stands overlooking the fertile
admirando su importante patrimonio, nos da testimonio de los                             plains of the province of Seville. A tour of its historic centre, taking
distintos pobladores que en la ciudad habitaron. Profundizaremos en              in its imposing heritage, provides ample evidence of the different peoples
su historia visitando algunos de los lugares históricos más emblemáticos           who have in the past made the city their home. We will learn more of
de la localidad, tales como la Necrópolis romana, Alcázar de la                           its history as we visit some of the most emblematic historic sites,
Puerta de Sevilla, Alcázar de Rey Don Pedro, la Prioral de Santa                              including the Roman Necropolis, the Alcázar de la Puerta de
María y el Museo de la ciudad.                                                                  Sevilla (Seville Gate Tower), the Alcázar de Rey Don Pedro
OPCIONAL: Visitaremos una tradicional fábrica de anís                                             (King Peter’s Tower), the Priory of Santa María and the
donde nos mostrarán el proceso de elaboración que sigue                                            Municipal Museum.
realizándose de forma totalmente artesanal.                                                         OPTIONAL: We can visit a traditional anise liqueur factory,
Alojamiento en Carmona.                                                                            where we will see how "anís" is made following strictly
                                                                                                  traditional procedures.
DÍA 3º: CARMONA-SEVILLA                                                                         Overnight in Carmona
                                                                              Sevilla
Desayuno. De las tres capitales que los islámicos tuvieron en                                 DAY 3: CARMONA-SEVILLA
Andalucía, los reyes cristianos eligieron SEVILLA como la suya. Pedro
I se hará construir los Reales Alcázares, una de las obras cumbre del                   Breakfast and departure from SEVILLE. We will spend the day strolling
arte mudéjar. La imponente Catedral gótica ocupa el solar de la                               through the historic centre of Andalusia’s capital and seeing its
mezquita, dejando en pie sólo el Patio de los Naranjos y el                                       marvellous attractions, including the Cathedral, the Giralda, the
antiguo minarete, la Giralda, desde la que se tiene una vista                                       Reales Alcázares, the Torre del Oro, the Maestranza and the
privilegiada de toda Sevilla.                                                                        Plaza de España.
Un paseo por el centro con sus palacios, iglesias y parques                                            Overnight in Carmona.
nos lleva a barrios como el de Santa Cruz con los bellos
patios sevillanos, las rejas y los balcones.                                                           DAY 4: CARMONA-OSUNA
Alojamiento en Carmona.                                                                              Breakfast. Take a stroll through the streets of OSUNA and
                                                                                                   discover its magnificent monumental heritage. The town, the
                                                                              Osuna
DÍA 4º: CARMONA-OSUNA                                                                            seat of the Duchy of the same name, is an officially recognised
                                                                                           Historic-Artistic Site. Come relish the colours, smells and sensations
Desayuno. Disfrutaremos del magnífico legado monumental que ofrece                  of this city nestling in Seville's lush green "campiña" countryside. You can
pasear por OSUNA, villa ducal declarada Conjunto Histórico-Artístico.                    visit the Collegiate Church, the Monastery of La Encarnación, and the
Siente el placer de sus colores, aromas y sensaciones, en plena                                Archaeological and Municipal Museums.
campiña sevillana. Podremos visitar durante nuestro paseo la
Colegiata, el Monasterio de la Encarnación, el Museo                                                 OPTIONAL: Discover an artistic form of leathercraft steeped
Arqueológico y el Museo de Osuna.                                                                    in history and tradition: Cordovan.
OPCIONAL: Hoy descubriremos una técnica artesanal y                                                    Overnight in Carmona.
artística de la piel con mucha historia y tradición: el
cordobán.
Alojamiento en Osuna.
                                                                              Lucena




 10                                       caminos de pasión y capitales andaluzas/caminos de pasión and the capitals of andalusia
GRUPOS
                                                                                                                                                              GROUPS



DÍA 5º: OSUNA-PUENTE GENIL-CABRA Y LUCENA                                                              DAY 5: PUENTE GENIL-CABRA-LUCENA
Desayuno. Desde Osuna, haremos una excursión a las cercanas                                               Breakfast. From Osuna we will visit the nearby towns of Puente
poblaciones de Puente Genil, Cabra y Lucena.                                                                Genil, Cabra and Lucena.
PUENTE GENIL, pequeña ciudad cosmopolita, con un rico                                                         PUENTE GENIL is a small, cosmopolitan town with a rich
patrimonio arqueológico y arquitectura industrial. Aquí han                                                    heritage of archaeological treasures and industrial
pervivido importantes tradiciones, la mayoría en relación                                                      architecture. Many important traditions have survived here,
con la Semana Santa. La singularidad de esta fiesta la                                                        most of them associated with "Semana Santa" (Easter Week).
conoceremos a través de la visita a uno de sus "Cuarteles".                Bodega de Puente Genil            A visit to one of the “Cuarteles” (religious brotherhood
                                                                            Winery in Puente Genil          headquarters) will help us to appreciate the uniqueness of the
OPCIONAL: Visitaremos Bodegas Delgado, que conserva las                                                   Easter celebrations here.
instalaciones originales en pleno casco histórico. Degustaremos
los distintos caldos que bajo la D.O. Montilla-Moriles se crían en esta                             OPTIONAL: We will visit Bodegas Delgado, a wine company which
bodega.                                                                                       still occupies its original premises in the historic town centre, and taste the
                                                                                                      different D.O. Montilla-Moriles wines produced there.
Continuación hacia CABRA, a los pies de la montaña y rodeada
de fértiles huertas. El barroco dejó su preciosismo en las calles,                                         We then head for CABRA, a town lying at the foot of a mountain
casas y monumentos de la ciudad, creando un conjunto                                                        surrounded by fertile orchards. The city’s streets, houses and
armonioso y señorial. Recorreremos los lugares más                                                           monuments reflect the Baroque eye for detail, producing an
significativos de esta localidad destacando la Iglesia de la                                                  ensemble of stately harmony, We will tour the town’s main
Asunción y los Ángeles, así como los lugares vinculados a                                                     attractions, including the Church of La Asunción y los Ángeles
la vida y obra de Juan Valera y su obra ‘Pepita Jiménez’. El                                                  and the sites associated with the life and work of the writer
Museo Aguilar y Eslava es imprescindible en la visita.                                                       Juan Valera, and his famous creation “Pepita Jiménez”. Also,
                                                                                                            the Aguilar y Eslava Museum is not to be missed.
Continuaremos nuestra visita en LUCENA, una ciudad que
brilla con luz propia. Saber convivir define y ha definido a esta                    Cabra              The next stop is the bustling, iconic city of LUCENA. This “City of
como “Ciudad de las tres Culturas”, reconocida como la “Perla                                        Three Cultures”, known as the “Pearl of Sepharad”, is and always
de Sefarad”, o la cuna del bandolerismo romántico.                                              has been renowned as a paragon of peaceful coexistence. It is also the
                                                                                                     cradle of Andalusia’s famous brand of romantic banditry known as
OPCIONAL: Visita a un alfar de cerámica                                                                 "bandolerismo".
Regreso y alojamiento en Osuna.                                                                              OPTIONAL: A visit to a pottery
DÍA 6º: PRIEGO DE CÓRDOBA-BAENA                                                                               Return and overnight in Osuna.
ALCALÁ LA REAL
                                                                                                              DAY 6: PRIEGO DE CÓRDOBA-BAENA
Desayuno. Hoy descubriremos la cultura del aceite.                                                            ALCALÁ LA REAL
En PRIEGO DE CÓRDOBA te invitamos a disfrutar con todos                                                     Breakfast. Today we will discover the olive oil culture.
los sentidos de esta tierra, a caminar por rincones con numerosos            Priego de Córdoba
monumentos emblemáticos. Contemplaremos el arte barroco en                                             In PRIEGO DE CÓRDOBA we invite you to feast your senses, to
su máximo esplendor, paseando junto al Castillo, por el trazado estrecho                          wander through backstreets full of numerous emblematic monuments.
y sinuoso del barrio musulmán de la Villa.                                                    Take a relaxed stroll and admire Baroque art in all its splendour; explore the
                                                                                                    narrow, winding alleys of La Villa, the old Moorish quarter.
Salida hacia BAENA, ciudad de importante pasado que aún hoy
se refleja en su presente. Antiguas tradiciones que se mantienen                                           Departure for BAENA, a town which still retains the aura of its
en el tiempo como testigos vivos de la Historia, Arte y Cultura                                             venerable past. Here, ancient traditions have been conserved
que en Baena nos envuelven.                                                                                  down through the centuries as a living testimony to the History,
                                                                                                              Art and Culture just waiting to engulf visitors.
OPCIONAL: Visita al Museo de Aceite
                                                                                                              OPTIONAL: Visit to the Museo de Aceite (Olive Oil Museum)
OPCIONAL: Visita a una almazara ecológica con D.O.                                                            OPTIONAL: Visit to an ecological olive oil mill, protected
Baena, la más antigua de España, cuyos aceites nos darán                                                     by the D.O. Baena designation of origin, the oldest in Spain.
muestra del renombre de su denominación.                                    Almazara de Baena
                                                                                                            The prestige of this label is borne out by the quality of the oil
                                                                             Olive oil mill in Baena
Salida hacia ALCALÁ LA REAL, enclave excepcional con la                                                   produced.
herencia de su larga historia, gastronomía, artesanía y folclore.                                 Departure for ALCALÁ LA REAL, an outstanding town marked by the
Visitaremos la Fortaleza de la Mota, monumento emblemático de la                              legacy of its long history, its gastronomy, its craftsmanship and its folklore.
ciudad, continuando con el Museo del Palacio Abacial. También                                       We will visit the Forteleza de la Mota, the town’s emblematic fortress,
visitaremos la Casa Museo de la Hilandera.                                                              and the Museum of the Palacio Abacial (Abbey Palace). We will
OPCIONAL: Finalizaremos con la visita al lagar de los vinos,                                                also visit the Casa Museo de la Hilandera (the Spinner-Woman’s
que nos dará a conocer la importancia de la elaboración                                                       Museum).
del vino "del terreno" en Alcalá la Real, y de la variedad y                                                   OPTIONAL: The tour ends with a visit to a wine press, to
calidad de sus productos locales.                                                                              discover the importance attached to the production of "vino
Regreso y alojamiento en Osuna.                                                                                del terreno" (wine of the land) in ALCALÁ LA REAL and to
                                                                                                              the variety and quality of local products.
DÍA 7º: OSUNA-MÁLAGA /SALIDA                                                                                Return to Osuna. Overnight in Osuna.
                                                                                Alcalá la Real
Desayuno. Traslado al Aeropuerto de Málaga.
Vuelo de regreso.                                                                                   DAY 7: OSUNA-MÁLAGA/DEPARTURE
                                                                                              Breakfast. Transfer to MALAGA Airport
                                                                                              Return flight




         caminos de pasión y capitales andaluzas/caminos de pasión and the capitals of andalusia                                                                         11
MUNICIPIOS DE CAMINOS DE PASIÓN
                                                CAMINOS DE PASIÓN TOWNS
                                                                                                                                                            GRUPOS
                                  BACUS TRAVEL & TOURS                                                                                                      GROUPS
                                  Agencia Mayorista-Minorista-Receptivo
                                  (Wholesale-Retail-Incoming Travel Agency)
                                  Av. De Andalucía, nº 78, A-2, 1º A
                                  14550 Montilla (Córdoba)                              Ruta que os adentrará en los Caminos de los Sentidos: vinos, aceites,
                                  Tel.:+34 957 022 063                                  gastronomía se unen al rico patrimonio histórico de las ciudades que se
                                  Fax: +334 957 657 933                                 proponen.
                                  www.bacustravel.com
                                  info@bacustravel.com                                  A journey of discovery along the Senses Trails: wines, olive oils, cuisine
                                  CIAN: 14979-3                                         and, of course, the rich historic heritage of the cities along the way.



VINOS Y ACEITE CON DENOMINACIÓN                                                            D.O. PROTECTED WINES AND OLIVE OILS
EN CAMINOS DE PASIÓN                                                                           ON THE "CAMINOS DE PASIÓN"

4 DÍAS/3 NOCHES                                                                                          4 DAYS/4 NIGHTS

DÍA 1º: LUCENA                                                                                            DAY 1: LUCENA
LUCENA es una de las localidades más importantes de                                                        LUCENA is one of the most important towns in the province
la provincia de Córdoba. Cuenta con una historia muy                                                       of Cordoba. Its long history has been marked by the presence
arraigada y marcada por su pasado judío. Os sugerimos:                                                    of a large Jewish population. We suggest: A visit to a pottery
visita a una alfarería con demostración del trabajo que se                                               to see how different ceramic products are crafted. Free time to
realiza. Tiempo libre para visitar la ciudad, recomendamos:                        Lucena              visit the town. We recommend the Museo Arqueológico y
el Museo Arquológico y Etnológico, situado en el Castillo del                                       Etnológico (Archaeology and Ethnology Museum) in the Castillo del
Moral, la Parroquia de San Mateo, y el Santuario de la Virgen de                               Moral; the Parish Church of San Mateo, and the Chapel of La Virgen
Araceli.                                                                                  de Araceli.
                                                                                                Overnight at 4* hotel in Lucena. Dinner.
Alojamiento en hotel de 4*. Cena
                                                                                                           DAY 2: PRIEGO DE CÓRDOBA
DÍA 2º: PRIEGO DE CÓRDOBA
                                                                                                              To discover PRIEGO DE CÓRDOBA is to discover a beautiful
Conocer PRIEGO DE CÓRDOBA es descubrir un bello                                                                town in the heart of Andalusia. Free time to explore the
pueblo del interior de Andalucía. Tiempo libre para conocer                                                    charming La Villa quarter, the Balcón del Adarve observation
el coqueto Barrio de la villa, el Balcón del Adarve, sus                                                       balcony, the famous baroque churches, the Carnicerías
famosas iglesias barrocas, las Carnicerías Reales y la calle                                                   Reales (Royal Abattoir) and Calle Río, leading to the famous
Río para desembocar en la Fuente del Rey y la Fuente de                                                      fountains: Fuente del Rey and Fuente de la Salud. The “journey
la Salud. Realizaremos la cata "un viaje por los aromas", de                  Priego de Córdoba           through aromas” olive oil tasting session. A master taster will
la mano del maestro de cata, descubriremos las sensaciones                                             help us discover the sensations produced by different types of
de los distintos tipos de aceites que nos mostrará.                                                olive oil. The tasting is done using specially designed glasses, and a
Alojamiento en hotel de Priego de Córdoba. Cena.                                            tasting form will be provided in which you can note down the attributes of
                                                                                                  each product.
DÍA 3º: CABRA-BAENA                                                                                     Overnight at hotel in Priego de Córdoba. Dinner.
CABRA está considerada el centro geográfico de Andalucía                                    DAY 3: CABRA-BAENA
y abre las puertas a las Sierras Subbéticas. Tiempo libre
para recorrer el centro histórico de la ciudad, el Barrio de                                  CABRA lies at the geographical centre of Andalusia on the
la Villa continuando con la Iglesia de la Asunción y Ángeles,                                 edge of the Sierras Subbéticas mountain ranges. Free time
el barrio del Cerro y el Museo Aguilar y Eslava.                                              to visit the historic town centre, the La Villa quarter and then
                                                                                             the Church of La Asunción y Ángeles, the El Cerro quarter
Salida hacia BAENA ciudad del olivar y el aceite. Tiempo                                   and the Aguilar y Eslava Museum.
libre para conocer la Almedina, la Plaza del Coso, el entorno         Baena              Departure for BAENA, the city of olives groves and olive oil.
del Castillo, el Museo Histórico, sus iglesias y el monumento a                      Free time to explore the narrow, winding streets of the Almedina
los olivareros y olivareras. Visita al Museo del Aceite y del Olivar,           (the historic centre) and to see the Plaza del Coso, the castle complex,
situado en un antiguo molino y donde podréis aprender el sistema de         the History Museum and the Churches. Visit to the Museo del Aceite y del
extracción del aceite de oliva virgen.                                             Olivar (Museum of Olive Oil and Olive Cultivation), located in an
Alojamiento en hotel de Priego de Córdoba. Cena                                        old, recently restored oil mill, to learn how olive oil is extracted
                                                                                          using traditional procedures.
DÍA 4º: ALCALÁ LA REAL                                                                      Overnight at hotel in Priego de Córdoba. Dinner.
ALCALÁ LA REAL nos recibe con su impresionante conjunto                                              DAY 4: ALCALÁ LA REAL
histórico-artístico: La Fortaleza de la Mota. Tiempo libre
para visitar sus monumentos más significativos: la Fortaleza,                                        ALCALÁ LA REAL welcomes us with its impressive
el Palacio Abacial, el Palacete de la Hilandera, etc. Visita                                        Historic-Artistic castle complex, the Fortaleza de la Mota.
al lagar de los vinos, ubicado en una casa del siglo XVIII y                                       Free time to go for a walk and see the principal monuments:
                                                                        Alcalá la Real           the Fortaleza de la Mota, the Palacio Abacial (Abbey Palace),
donde se sigue elaborando el típico vino del "terreno" de una
forma totalmente artesanal, donde degustaremos tres tipos (seco,                              the Palacete de la Hilandera (The Spinner-woman’s Palace), etc.
semidulce y dulce) acompañados de productos de la tierra alcalaina.                     Visit to a wine press in an 18th century house in the historic town
Tiempo libre para el almuerzo. Por la tarde realizaremos un taller en las           centre, where the typical local wine is still produced using totally traditional
instalaciones de una empresa de cosméticos artesanales donde el aceite              methods. We will see how the wines are made and taste three types (dry,
de oliva es la base para la elaboración de sus productos.                           semi-sweet and sweet) in the hundred year old bodega, accompanied by
                                                                                    local products. Free time for lunch. In the afternoon a workshop will be
                                                                                    held on the premises of a company which uses traditional olive oil based
                                                                                    methods to manufacture cosmetics.


 14                                                                                     municipios de caminos de pasión/caminos de pasión towns
INDIVIDUALES
                                                                                                                                                               INDIVIDUALS




  Ruta que os adentrará en los Caminos de los Sentidos: vinos, aceites,                     A journey of discovery along the Senses Trails: wines, olive oils,
  gastronomía se unen al rico patrimonio histórico de las ciudades                          cuisine and, of course, the rich historic heritage of the cities along
  que se proponen. Siente aromas, sabores, matices, vivencias en                            the way. Feel the aromas, the taste, the subtleties, the experiences
  una Andalucía única y por descubrir.                                                      waiting to be discovered in a truly unique Andalusia.




CAMINOS DE LOS SENTIDOS                                                                   THE EMOTION TRAILS

6 DÍAS/5 NOCHES                                                                                         6 DAYS/5 NIGHTS

DÍA 1º: LUCENA                                                                                               DAY 1: LUCENA
LUCENA es la localidad más poblada de Córdoba. Cuenta                                                  LUCENA is the most populated town in the province of
con una historia muy arraigada y marcada por su pasado                                                 Cordoba. Its long history is marked by the presence of a
judío Lucena, conocida como la Perla del Sefarad. El                                                   large Jewish population, so much so that it is known as the
recorrido que proponemos es: Visita a una Alfarería con                                               “Pearl of Sepharad”. We will first tour the town, stopping at
demostración del trabajo que se realiza en la elaboración               Alfar de Lucena              the Museo Arqueológico y Etnológico (Archaeology and
de distintos enseres.                                                   Pottery in Lucena         Ethnology Museum) in the Castillo del Moral to chart Lucena’s
                                                                                               historical evolution. We will also visit the Parish Church of San
Tiempo libre para visitar la ciudad, recomendamos el Museo                                 Mateo, a Gothic-Renaissance building housing one of the most
Arqueológico y Etnológico, situado en el Castillo del Moral, donde se                  outstanding Baroque creations in Andalusia: the Capilla del Sagrario
hace un recorrido por la evolución histórica de la ciudad. La Parroquia                      (Chapel of the Sanctuary). Then we will go to a pottery to see how
de San Mateo, templo gótico-renacentista iniciado en 1498                                        different ceramic products are crafted.
donde destaca el Sagrario, una de las máximas creaciones
del barroco en Andalucía.                                                                            Free time for lunch.
Tiempo libre para almorzar.                                                                                   In the afternoon we will drive some 6 Km. out of Lucena to
                                                                                                               visit the Chapel of La Virgen de Araceli, the patron saint of
Por la tarde, visita al Santuario de la Virgen de Araceli,                                                     Lucena and of the fields of Andalusia. The chapel is in the
patrona de Lucena y del campo andaluz. Situado en la                                                          Sierra de Aras, and from here we can enjoy some spectacular
Sierra de Aras a unos 6 kms de Lucena podremos disfrutar                                                    views. Inside, the "camarín", or cabinet housing the image
de unas hermosas vistas. En el interior del santuario                                                      of the Virgin, is one of the most splendid to be found in the
destacamos el camarín que alberga la imagen de la virgen                        Lucena
                                                                                                         province of Cordoba.
que es de los más grandiosos de la provincia de Córdoba.
                                                                                               Overnight at 4* hotel in Lucena.
Alojamiento en hotel 4*
                                                                                                     DAY 2: PRIEGO DE CÓRDOBA
DÍA 2º: PRIEGO DE CÓRDOBA
                                                                                                        PRIEGO DE CÓRDOBA is one of Andalusia’s most beautiful
Tras el desayuno, salida hacia hacia PRIEGO DE CÓRDOBA,                                                  towns. You will certainly feel a thrill as you wander through
uno de los pueblos más hermosos de Andalucía. Adentrarse                                                   the quarter known as “La Villa”, and tasting the olive oil
en su Barrio de la Villa, sin duda, te sorprenderá y degustar                                               made here is an unforgettable experience. Our tour of the
los aceites de oliva que aquí se elaboran serán toda una                                                    town will take in the Museo Histórico Municipal (Municipal
experiencia.                                                                                                History Museum), the Town Hall in the Plaza de la
Realizaremos la Cata “un viaje por los aromas”. De la mano                                                Constitución, one of Priego’s famous Baroque churches, the
del maestro de cata descubriremos las sensaciones de los                                                 Carnicerías Reales (an old 17th century abattoir and market),
distintos tipos de aceites que nos mostrará. La cata se realiza                  Priego                the La Villa quarter, the Balcón del Adarve observation balcony
en copas especiales para este fin y se facilita una hoja de perfil                                  and Calle Río, finally coming out at the famous fountains: Fuente
para anotar todos los atributos del producto.                                                  del Rey and Fuente de la Salud.
Tiempo para el almuerzo.                                                                            Free time for lunch.
Tiempo libre para conocer el Museo Histórico Municipal, la                                               In the afternoon we have the “journey through aromas” olive oil
Plaza de La Constitución donde se encuentra el Ayuntamiento,                                                tasting session. A master taster will help us to discover the
una de sus famosísimas iglesias barrocas, las Carnicerías                                                     sensations produced by different types of olive oil. The tasting
Reales (antiguo matadero y mercado del s. XVI), el Barrio                                                      is done using specially designed glasses, and a tasting form
de la Villa, el Balcón del Adarve y la calle Río para                                                           will be provided in which you can note down the attributes
desembocar en la Fuente del Rey y la Fuente de la Salud.                                                       of each product.
Alojamiento en hotel en Priego de Córdoba. Cena.                                                             Overnight at 4* hotel in Priego.
                                                                         Cata de aceite-Priego
                                                                         Olive oil tasting-Priego




           municipios de caminos de pasión/caminos de pasión towns                                                                                                        15
INDIVIDUALES
   INDIVIDUALS




DÍA 3º: ALCALÁ LA REAL-BAENA                                                   DAY 3: ALCALÁ LA REAL-BAENA
ALCALÁ LA REAL declarada Conjunto Histórico-Artístico nos recibe                      ALCALÁ LA REAL, an officially declared Historic-Artistic Site,
con la impresionante Fortaleza de la Mota. Tiempo libre para                             welcomes us with its impressive fortress. The castle, watching
pasear y visitar sus monumentos más significativos: la Fortaleza                            over the population from the hill called El Cerro de la Mota,
de la Mota, el Palacio Abacial, el Palacete de la Hilandera,                                  is an incomparably beautiful sight. We then head into the
etc…                                                                                           town itself, passing its most emblematic spots on the way.
                                                                                                We will visit the History Museum at the Palacio Abacial
Visita al lagar de los vinos, ubicado en una casa del siglo                                     (Abbey Palace), the Church of Las Angustias and the Church
XVIII del casco antiguo, sigue manteniendo viva la tradición                                   of La Consolación. We will then go to a wine press in an
elaborando el típico vino del “Terreno” de una forma                                          18th century house in the historic town centre, where the
totalmente artesanal. Tendremos la oportunidad de conocer       Vinos de Alcalá             typical local wine is still produced using totally traditional
                                                                  Wines of Alcalá
el proceso de elaboración y de degustar tres tipos (seco,                                procedures. We will see how the wines are made and then taste
semidulce y dulce) en su centenaria bodega, acompañados de                           three types (dry, semi-sweet and sweet) in the hundred year old
productos de la tierra Alcalaína.                                              bodega, accompanied by local products.
Tiempo libre para el almuerzo.                                                       Free time for lunch.
Salida hacia BAENA ciudad del olivar y el aceite y tiempo                                Departure for BAENA, the city of olive groves and olive oil. There
libre para conocer la Almedina: recorriendo sus estrechas y                                 we will visit the Museo del Aceite (Olive Oil Museum) and take
sinuosas calles encontrareis la Plaza del Coso, el entorno                                    a stroll through the narrow winding streets of the Almedina
del Castillo y el Mirador del Hospital. El Museo Histórico,                                    (the historic centre), stopping at the Plaza del Coso, the
y sus iglesias os llamarán la atención. Visita al Museo del                                     castle complex and the Mirador del Hospital (Hospital
Aceite y del Olivar, situado en un antiguo molino y donde                                       observation balcony). Visit to the Museo del Aceite y del
podréis aprender el sistema de extracción del aceite de                                        Olivar (Museum of Olive Oil and Olive Cultivation), located
manera tradicional.                                          Museo del Aceite-Baena           in an old, recently restored oil mill, to learn how olive oil is
                                                              Olive Oil Museum-Baena        extracted using traditional procedures.
Salida hacia Cabra, para alojamiento.                                                   Overnight at hotel in Cabra.
DÍA 4º: CABRA-PUENTE GENIL                                                  DAY 4: CABRA-PUENTE GENIL
CABRA está considerada el centro geográfico de Andalucía y abre                       CABRA lies at the geographical centre of Andalusia on the edge of
las puertas a la sierras Subbéticas. Tiempo libre para recorrer                           the Sierras Subbéticas mountain ranges.
el centro histórico de la ciudad: el Barrio de la Villa, la Iglesia                          Free time to visit the historic town centre, the La Villa quarter
Asunción y Ángeles, el Barrio del Cerro y el Museo Aguilar                                    and then the Church of La Asunción y Ángeles, the El Cerro
y Eslava.                                                                                      quarter and the Aguilar y Eslava Museum.
Tiempo libre para el almuerzo.                                                                 Free time for lunch.
Salida hacia PUENTE GENIL mundialmente conocida por                                            Departure for PUENTE GENIL, the land of quince jam,
el dulce de membrillo. Además encontramos un gran                                             offers a great cultural and gastronomic heritage, exemplified
patrimonio cultural y gastronómico destacando sus vinos de                                  by its D.O. Montilla Moriles wines.
                                                                  Puente Genil
la D.O. Montilla Moriles.                                                                We propose a visit to a quince jelly factory: we can watch the
                                                                                     jam being made and try some samples of this intriguing product. A
Os proponemos la visita a una fábrica de carne de membrillo, para           visit to the town’s most emblematic bodega where, after touring the facilities,
conocer el proceso de elaboración y degustar este producto lleno de              we can sample some of its wines.
matices. Visita a la Bodega más emblemática de la ciudad donde,
tras un recorrido por sus instalaciones degustaremos una muestra                        Free time to stroll around the old town centre.
de sus caldos.                                                                              Overnight. Dinner
Tiempo libre para pasear por el Casco antiguo.
                                                                                                           DAY 5: OSUNA-CARMONA
Alojamiento. Cena
                                                                                                           An officially recognised Historic-Artistic Site, OSUNA is a
DÍA 5º: OSUNA-CARMONA                                                                                      town rich in history and tradition thanks to the legacy of its
                                                                                                          Turdetani, Roman, Muslim and Christian past. Free time to
Declarada Conjunto Histórico Artístico, OSUNA es una                     Membrillo                      visit the Renaissance style Collegiate Church, the Monastery
ciudad rica en historia y tradición, gracias al legado de los             Quinces                    of La Encarnación with its Museum of Sacred Art, the Archaeology
turdetanos, romanos, musulmanes y cristianos. Tiempo libre para                                    Museum and the Osuna Municipal Museum.
visitar la Iglesia Colegial, de estilo renacentista, el Monasterio de la
Encarnación, sede del Museo de Arte Sacro, el Museo Arqueológico o                Free time for lunch.
el Museo de Osuna.                                                                        Departure for Carmona. Overnight in Carmona.
Tiempo libre para el almuerzo.
                                                                                                         DAY 6: CARMONA
Salida hacia Carmona. Alojamiento.
                                                                                                          Breakfast and then free time for sightseeing in the town.
DÍA 6º: CARMONA                                                                                            Free time for lunch.
Tras el desayuno, tiempo libre para visitar la ciudad de                                                   Guided tour of an anise liqueur factory to see the whole
CARMONA y tiempo libre para el almuerzo.                                Anís de Carmona                   distilling process. On the same estate, on the outskirts of the
                                                                      Anise liqueur from Carmona
Visita guiada a una la fabrica de anís para conocer el proceso                                          city, you can also see some Roman baths and an Arab mill.
completo de destilación. Ubicada en una finca a las afueras de                                     Tasting session included.
la ciudad en la que podrán ver además unas termas romanas, un
molino árabe. Incluye degustación.
Fin de nuestros servicios.


  16                                                                                 municipios de caminos de pasión/caminos de pasión towns
INDIVIDUALES
                                                                                                                                                 INDIVIDUALS


                           VIAJES TORAL
                           Agencia Mayorista-Minorista-Receptivo
                           (Wholesale-Retail-Incoming Travel Agency)
                           C/ Infante Don Fernando, 82.
                           29200 Antequera (Málaga)                                Un conocimiento profundo de los municipios de Caminos de Pasión,
                           Tel. +34 952 840112                                     te hará comprender todo el sabor de Andalucía
                           www.viajestoral.com
                                                                                   An in-depth knowledge of the towns on the "Caminos de Pasión" will
                           info@viajestoral.com
                                                                                   help you to appreciate all the flavour of Andalusia.
                           CIAN-29278-3


UN VIAJE CULTURAL AL                                                               A CULTURAL JOURNEY INTO THE
CORAZÓN DE ANDALUCÍA                                                                  HEART OF ANDALUSIA

6 DÍAS/5 NOCHES                                                                                6 DAYS/5 NIGHTS

DÍA 1º: OSUNA                                                                                     DAY 1: OSUNA
Llegada a la ciudad de OSUNA y encuentro con nuestro                                              Arrival in the town and welcome from our host at the hotel
anfitrión en la recepción del hotel, donde le daremos la                                          reception, where we will be given information about the city.
bienvenida y haremos entrega de la información de nuestra
ciudad.                                                                                         The guided tour can start at whatever time you choose. We
                                                                                              will show you the most interesting parts of the town, the Villa
A la hora que desee comenzamos la visita guiada donde                      Osuna            Antigua (old town), the University and the Colegiata (Collegiate
mostraremos lo más singular de la ciudad, subiremos por la Villa                        Church) in the place known as "Los Cipreses" (the cypress trees). From
Antigua, campo de los Cipreses donde esta la Universidad y la Colegiata.         there we can see the quarries which produced the stone for all the buildings
Desde ese lugar contemplaremos las canteras donde se extraía la                      in Osuna. We will go inside the Convent of La Encarnación, which houses
piedra para construir todos los edificios de Osuna, visitaremos                           the Museo de Cerámica Sevilla Barroca (Baroque Seville Ceramics
el interior del Convento de la Encarnación, que contiene un                                  Museum), and we will walk down Calle Sevilla and Calle San
Museo de Cerámica Sevilla Barroca y recorreremos las calles                                    Pablo.
Sevilla y San Pedro. Al final de la Cuesta de los Abades,
ya en la plaza de la Encarnación, nos encontraremos con                                           Walking down the Cuesta de los Abades we come to the
la fachada del Convento de la Encarnación.                                                        façade of the Monastery of Los Padres Mercedarios de Santo
                                                                                                  Domingo, and in Calle Pedro and Calle Sevilla we will see
Tarde libre.                                                                                      more facades of Osuna’s historic houses and palaces.
Opcional: visita al taller de Art-2                                                             Afternoon at leisure.
                                                                       Puente Genil
                                                                                             Optional: visit to Art-2 workshop.
DÍA 2º: PUENTE GENIL
Visita guiada a la ciudad de PUENTE GENIL que tiene un rico patrimonio             DAY 2: PUENTE GENIL
arqueológico y arquitectura industrial, donde descubriremos las
singularidades de la Semana Santa con sus “Cuarteles” que                                 Guided tour of the town of PUENTE GENIL, with its rich
definen el arraigo social y las tradiciones de esta fiesta.                                 archaeological heritage and industrial architecture. Discover
                                                                                              the uniqueness of Holy Week here and visit the “Cuarteles”
                                                                                                (religious brotherhood headquarters) which reflect the social
DÍA 3º: ALCALÁ LA REAL-PRIEGO DE CÓRDOBA
                                                                                                 roots and traditions of the Easter celebrations.
Desayuno y salida hacia ALCALÁ LA REAL, visita a la
Fortaleza de la Mota (con audio-guía y plano) y                                                    DAY 3: ALCALÁ LA REAL-PRIEGO DE CÓRDOBA
continuación hacia Priego de Córdoba.
                                                                                                  Breakfast and departure for ALCALA LA REAL. Visit to the
Visita guiada a PRIEGO DE CÓRDOBA, la Ciudad de                                                  Fortaleza de la Mota (with audio guide and map) and then
                                                                       Alcalá la Real
barroco: La Plaza de La Constitución, la iglesia de Ntra. Señora                              transfer to Priego de Córdoba.
de la Asunción en la que destaca su afamado sagrario, declarado
Monumento Nacional y el Barrio de la Villa.                                             Guided tour of PRIEGO DE CORDOBA, the Baroque City: the Plaza
                                                                                   de la Constitución, the church of Nuestra Señora de la Asunción with its
                                                                                         famous sanctuary (a National Monument) and the Barrio La Villa.
DÍA 4º: BAENA-CABRA
Visita guiada a BAENA la “Ciudad del Olivar y del Aceite”:                                     DAY 4: BAENA-CABRA
La plaza Mayor, con el Monumento a los Olivareros, la
plaza de la Constitución donde se levanta la iglesia de                                           Guided tour of BAENA, the "City of Olive Groves and Oil":
Santa María la Mayor, de estilo gótico-flamígero y el Museo                                       the Plaza Mayor with its Monument to Olive Growers, the
del Aceite.                                                                                       flamboyant Gothic church of Santa Maria Maggiore in the
                                                                                                  Plaza de la Constitución and the Olive Oil Museum.
Salida hacia CABRA.
                                                                                                 Departure for CABRA.
Visita guiada: Plaza Vieja, antesala del Barrio de la Villa, la
parroquia de la Asunción y Ángeles, el Museo de Historia                   Cabra                Guided tour: the Plaza Vieja, gateway to the Barrio de la Villa,
Natural de la Fundación Aguilar y Eslava, el Museo del Aceite y                              the parish church of La Asunción y Ángeles, the Fundación Aguilar
la Fuente el Río.                                                                      y Eslava Natural History Museum, the Olive Oil Museum and the Fuente
                                                                                   del Río (River Fountain).




          municipios de caminos de pasión/caminos de pasión towns                                                                                           17
INDIVIDUALES
  INDIVIDUALS




DÍA 5º: LUCENA                                                                    DAY 5: LUCENA
Visita guiada a la “Perla de las Tres Culturas”: Castillo del                           Guided tour of the "Pearl of the Three Cultures": the Castillo del
Moral, sede de los museos Arqueológico y Etnológico de la                                Moral, housing the town’s Archaeology and Ethnology Museum,
villa, la Iglesia de San Mateo, la Casa-Museo de la Virgen                                the Church of San Mateo, and the House-Museum of the
de Araceli Patrona de Lucena y el Campo Andaluz.                                           Virgin of Araceli, Patron Saint of Lucena and of the Andalusian
DÍA 6º: CARMONA                                                                            countryside.
Visita guiada. Disfrutaremos de los lugares históricos más
                                                                                           DAY 6: CARMONA
emblemáticos de la ciudad como la Necrópolis romana,
el Alcázar de la Puerta de Sevilla, la Iglesia de Santa María,...                        Guided tour. We will visit the town’s most emblematic historical
                                                                    Lucena            sites, including the Roman Necropolis, the Alcázar de la Puerta
Opcional: visita de la fábrica de anís donde nos mostrarán el
                                                                                   de Sevilla (Seville Gate Tower) and the Church of Santa Maria.
proceso de elaboración totalmente artesanal.
                                                                             Optional: visit to the anise liqueur plant to see the entirely traditional
                                                                             distilling process.




                                                                                                Yacimiento arqueológico de Torreparedones en Baena
                                                                                                Yacimiento arqueológico de Torreparedones en Baena


 18                                                                     municipios de caminos de pasión/caminos de pasión towns
INDIVIDUALES
                                                                                                                                                     INDIVIDUALS




  Un conocimiento profundo de los municipios de Caminos de Pasión,                      An in-depth knowledge of the towns on the "Caminos de Pasión" will
  te hará comprender todo el sabor de Andalucía                                         help you to appreciate all the flavour of Andalusia.




ANDALUCÍA SIN PRISAS                                                                    ANDALUSIA LITTLE BY LITTLE

5 DÍAS/4 NOCHES                                                                                   5 DAYS/4 NIGHTS

DÍA 1º: CARMONA                                                                                       DAY 1: CARMONA
Llegada a la ciudad y encuentro con nuestro anfitrión en                                               Arrival in the town and welcome from our host at the hotel
la recepción del hotel, donde le daremos la bienvenida y                                               reception, where we will be given information about the city.
haremos entrega de la información de nuestra Ciudad.
                                                                                                       The guided tour takes us to the Roman Necropolis, an
La visita guiada será un recorrido por la Necrópolis Romana,           Necrópolis de Carmona          impressive archaeological complex located on a hill near
impresionante conjunto arqueológico situado sobre una                     Roman Necropolis          the main road to Seville, with the highlights being the Elephant
                                                                             of Carmona
colina próxima a la carretera que lleva a Sevilla, destacando                                     Tomb and the Tomb of Servilia. In the city centre we will visit the
las tumbas del Elefante y la de Servilia. Ya en el centro de la ciudad                        Puerta de Sevilla, a majestic monument which is Spain’s most valuable
visitaremos la puerta de Sevilla majestuoso monumento ya que constituye                example of a Roman gate. We will then discover the city’s important artistic
el ejemplar más valioso de puerta romana existente en España,                              heritage in the local museum, before ending with a visit to the Church
siguiendo con el recorrido nos adentraremos en el importante                                    of Santa María, the former Almohad mosque.
patrimonio artístico de la ciudad a través de su museo, para
terminar con nuestra visita llegaremos a la iglesia de Santa                                         Overnight at hotel in Carmona.
María, antigua mezquita Almohade.
                                                                                                       DAY 2: OSUNA
Alojamiento en Carmona.
                                                                                                        Arrival in the town and welcome from our host at the hotel
                                                                                                        reception, where we will be given information about the city.
DÍA 2º: OSUNA
                                                                                                      The guided tour can start at whatever time you choose. We
Llegada a la ciudad y encuentro con nuestro anfitrión en la
                                                                                                    will show you the most interesting parts of the town, the Villa
recepción del hotel, donde le daremos la bienvenida y haremos                  Osuna             Antigua (old town), the University and the Colegiata (Collegiate
entrega de la información de nuestra Ciudad.
                                                                                              Church) in the place known as "Los Cipreses" (the cypress trees). From
A la hora que se desee comenzamos la visita guiada. Te mostraremos lo                  there we can see the quarries which produced the stone for all the buildings
más singular de la ciudad, subiremos por la Villa Antigua, campo                            in Osuna. We will go inside the Convent of La Encarnación, which
de los Cipreses donde esta la Universidad y la Colegiata. Desde                                 houses the Museo de Cerámica Sevilla Barroca (Baroque Seville
ese lugar contemplaremos las canteras donde se extraía la                                           Ceramics Museum), and we will walk down Calle Sevilla and
piedra para construir todos los edificios de Osuna visitaremos                                        Calle San Pablo.
el interior del Convento de la Encarnación, que contiene
                                                                                                       Overnight at hotel in Osuna.
un Museo de Cerámica Sevilla Barroca y recorremos las
calles Sevilla y San Pablo.
                                                                                                        DAY 3: PUENTE GENIL
Alojamiento en Osuna.
                                                                                                       Arrival and meeting with our host before starting the tour of
                                                                        Cerámica de Osuna            the town with a visit to a quince jelly factory. Puente Genil is
DÍA 3º: PUENTE GENIL                                                       Osuna pottery           known all over the world as a producer of this delicacy. We will
Llegada y encuentro con nuestro anfitrión para comenzar la visita                              see how this mouth-watering product is manufactured, and then
a la ciudad por una fabrica de membrillo, ya que nuestra ciudad es                        move on to visit the Church of El Carmen, a fine example of Andalusian
conocida por la fabricación de la carne de membrillo a nivel                            baroque. The tour ends with a 30 minute walk to the Laguna de Tiscar,
Internacional. Conoceremos el proceso de elaboración de este                                   a wetland area with olive trees.
manjar para los sentidos. A continuación, visitaremos al Iglesia
                                                                                                    Overnight at hotel in Puente Genil.
del Carmen, ejemplo del barroco andaluz para finalizar con
un paseo de 30 minutos hasta la Laguna de Tiscar, un
paisaje en humedales y olivos.
Alojamiento en Puente Genil.



                                                                            Puente Genil




          municipios de caminos de pasión/caminos de pasión towns                                                                                               19
INDIVIDUALES
  INDIVIDUALS




DÍA 4º: PRIEGO DE CÓRDOBA                                                                DAY 4: PRIEGO DE CÓRDOBA
Llegada y encuentro con nuestro anfitrión para comenzar la                                   Arrival and meeting with our host before touring the town.
visita de la ciudad.
                                                                                                Priego de Córdoba, the cradle of the Andalusian Baroque
Priego de Córdoba cuenta con muchos monumentos y                                                 and a leading olive production centre, has many sights and
lugares de interés. Lugares con encanto, en los que el                                           attractions. The visitor will soon discover the richness and
Visitante descubre toda la riqueza y belleza de esta                                             beauty of this wonderful town.
maravillosa ciudad de Priego, cuna del barroco Andaluz
y centro Olivarero.                                                                            You will have the chance to stroll through the town centre,
                                                                  Priego de Córdoba
                                                                                              enjoy the scenery from the Park balcony and visit several
Paseará por el barrio de la Villa, disfrutará del paisaje en el                              baroque churches.
mirador del Parque y podrá visitar varias iglesias barrocas.
                                                                                        The most original attraction is THE MUSHROOM GARDEN. It is
Y lo más novedoso EL JARDÍN MICOLÓGICO                                             divided into eight areas with recreations of Andalusia’s most representative
                                                                                         ecosystems, including pine groves, cork oak groves, oaks and gall
Las instalaciones del Jardín Micológico están divididas en ocho                              oaks, grassland, riparian woodland and Spanish fir groves. The
zonas donde se han recreado los ecosistemas más                                                centre also has a wide variety of naturally growing fungi,
representativos de Andalucía como el pinar, alcornocal,                                         including the major mushrooms and truffles associated with
encinar y quejigal, pastizal, bosque de ribera y pinsapar,                                       those ecosystems so typical of Mediterranean woodland:
entre otros. En el centro se producirá también una gran                                           pheasant, morel, gurumelo, milk caps, russula, Caesar’s
variedad de hongos de forma totalmente natural, y entre                                           mushroom and boletus. After a walk in these beautiful
ellos las principales setas y trufas asociados a dichos            Jardín Micológico             sprawling grounds, there will still be time to visit the Andalusian
ecosistemas andaluces característicos del monte                        de Priego                Mycology Centre before leaving the garden.
mediterráneo: faisán, colmenilla, gurumelo, níscalo, rúsula,      The Garden Mycogical
tana y boletos. Tras el paseo por el jardín propiamente dicho,          of Priego           Overnight at hotel in Priego de Córdoba.
nada mejor que visitar el Centro Andaluz de Micología que está
dentro de este extenso y bello jardín.
Alojamiento en Priego de Córdoba.




  Mosaico de la villa romana de Fuente Álamo en Puente Genil
  Mosaic in the Roman villa of Fuente Álamo in Puente Genil




 20                                                                          municipios de caminos de pasión/caminos de pasión towns
GRUPOS
                                                                                                                                                              GROUPS


                               JAEN 100% TRAVEL
                               Agencia Mayorista-Minorista-Receptiva
                               (Wholesale-Retail-Incoming Travel Agency)
                               C/ Miguel Hernández, 1. Bajo
                               23680 Alcalá la Real (Jaén)                             Disfruta de la emoción de esta celebración, con la sorpresa de unas
                               Tel. +34 953 584969                                     tradiciones y folclore únicos
                               www.jaentravel.es                                       Soak up all the emotion of Easter, and thrill at Andalusia’s unique
                               reservas@jaentravel.es                                  traditions and folklore.
                               CIAN 233039-3


LA SEMANA SANTA QUE SE VIVE TODO EL AÑO                                                    THE EASTER SPIRIT THAT LASTS ALL YEAR LONG

5 DÍAS/4 NOCHES
                                                                                                          5 DAYS/4 NIGHTS
DÍA 1º: LUGAR DE ORIGEN-CARMONA                                                                              DAY 1: STARTING POINT-CARMONA
Comienzo de la jornada con el recorrido por la necropópolis                                                   The day starts with a tour of the Roman Necropolis, the
Romana, Alcázar de la Puerta de Sevilla, Iglesia de Santa                                                     Alcázar de la Puerta de Sevilla (Seville Gate Tower), the
María entre otros.                                                                                            Church of Santa María and other attractions.
A continuación tiempo para el almuerzo donde es                                                              There will then be time for lunch. It would be a pity to leave
recomendable no marcharse de Carmona sin probar las                                                         Carmona without trying its delicious "tostás con manteca colorá"
                                                                                Carmona
deliciosas tostás con manteca colorá, las gachas o el delicioso                                          (toast with red butter), porridge or gazpacho.
gazpacho.
                                                                                              Free afternoon to stroll through the beautiful streets of Carmona.
Tarde libre para pasear por las bellas calles de Carmona.
                                                                                                    Return to accommodation at the agreed time.
A la hora indicada, regresamos al alojamiento.
                                                                                                           DAY 2: OSUNA
DÍA 2º: OSUNA
                                                                                                             The day starts with a street tour of OSUNA, taking in the
Comienzo con la visita por las calles del pueblo de OSUNA,                                                    Municipal Museum and the churches of San Agustín, Victoria
comenzaremos por un recorrido por sus calles, el Museo                                                         and Consolación y Padres Carmelitas. These three churches
de Osuna, así como la Iglesia de San Agustín, Victoria,                                                        are 16th and 17th century buildings. Inside you will see all
Consolación y Padres Carmelitas, estas tres iglesias edificios                                                the images paraded through the streets by Osuna’s religious
del siglo XVI Y XVII, cobijan en su interior el 100% de las                Procesión en Osuna
                                                                                                             brotherhoods during the Easter celebrations.
Cofradías de Gloria y Penitencia que pasearán por las Calles               Procession in Osuna
                                                                                                          Next, lunch and free time.
de Osuna en su Semana santa.
                                                                                                     Return to the hotel. Overnight in Osuna.
A continuación, almuerzo y tiempo libre.
Regreso al hotel. Alojamiento.                                                                   DAY 3: LUCENA-PUENTE GENIL
                                                                                                         The day starts in the town of LUCENA, where we will visit the
DÍA 3º: LUCENA-PUENTE GENIL                                                                                Shrine of Our Lady of Araceli, discover the Renaissance
Iniciamos la jornada en la localidad de LUCENA donde                                                        altarpiece and the Baroque tabernacle in the Parish Church
podremos conocer el Santuario de Nuestra Señora de                                                           of San Mateo and see the Castillo del Moral, the fortress
Araceli, descubrir el retablo renacentista así como el                                                       where Boabdil was held prisoner. We will then visit Lucena
Sagrario Barroco de la Parroquia de San Mateo o poder                                                        Archaeology and Ethnology Museum and the Parish Church
ver el Castillo del Moral donde en su día estuvo apresado                                                    of Santiago.
Boabdil. Continuaremos visitando el Museo Arqueológico                     Procesión en Lucena              After the visit and after lunch we continue our journey to the
y Etnológico de Lucena así como la Parroquia de Santiago.                   Procession in Lucena          town of PUENTE GENIL, where we will see the bridge after
Una vez terminada la visita y tras el almuerzo proseguimos nuestra                                      which the town is named and visit a quince jelly factory, an example
ruta hacia la población de PUENTE GENIL, donde conoceremos el                                      of one of Lucena’s most typical activities.
puente que dio lugar a su nombre así como la fábrica del dulce de                          The day ends back at the hotel. Overnight in Puente Genil.
membrillo típico de esta localidad entre otras peculiaridades de la misma.
Terminamos con el regreso al hotel y alojamiento.




         municipios de caminos de pasión/caminos de pasión towns                                                                                                        21
Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012
Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012
Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012
Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012
Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012
Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012
Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012
Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012
Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012
Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012
Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012
Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012
Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012
Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012
Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012
Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012
Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012
Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012
Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012
Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012
Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012
Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012
Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012
Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012
Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012
Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012
Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Turismoskodayalbina
TurismoskodayalbinaTurismoskodayalbina
TurismoskodayalbinaRoSantiJu
 
Periodico Elparlante de Acacias
Periodico Elparlante de AcaciasPeriodico Elparlante de Acacias
Periodico Elparlante de AcaciasMonikvivianaperez
 
Ávila, una ciudad cerca del cielo
Ávila, una ciudad cerca del cieloÁvila, una ciudad cerca del cielo
Ávila, una ciudad cerca del cieloivan74102
 
Presentación Ruta Agosto 2009
Presentación Ruta Agosto 2009Presentación Ruta Agosto 2009
Presentación Ruta Agosto 2009
hitourbano Tomás Ramírez Canales
 
Carabineros de chile
Carabineros de chileCarabineros de chile
Carabineros de chilejossuab
 
Triptico turismo
Triptico turismoTriptico turismo
Triptico turismoObi Aire
 
Minube guía de granada semana santa 2011
Minube   guía de granada semana santa 2011Minube   guía de granada semana santa 2011
Minube guía de granada semana santa 2011
minube
 
Conoce Cathelicopters, especialistas en vuelos panorámicos en helicoptero en ...
Conoce Cathelicopters, especialistas en vuelos panorámicos en helicoptero en ...Conoce Cathelicopters, especialistas en vuelos panorámicos en helicoptero en ...
Conoce Cathelicopters, especialistas en vuelos panorámicos en helicoptero en ...
Barcelona (Spain)
 
Las subcategorías cerámicas en el municipio de caicedonia valle del cauca.
Las subcategorías cerámicas en el municipio de caicedonia valle del cauca.Las subcategorías cerámicas en el municipio de caicedonia valle del cauca.
Las subcategorías cerámicas en el municipio de caicedonia valle del cauca.
davidzen
 
VisióN MisceláNea Del AlbayzíN
VisióN MisceláNea Del AlbayzíNVisióN MisceláNea Del AlbayzíN
VisióN MisceláNea Del AlbayzíN
Miguel Vicente Prados
 
Diario de sevilla las fue..
Diario de sevilla   las fue..Diario de sevilla   las fue..
Diario de sevilla las fue..
GUADALQUIVIR NACE EN ALMERIA
 
LAS ESTIRPES PALLASQUINAS
LAS ESTIRPES PALLASQUINASLAS ESTIRPES PALLASQUINAS
LAS ESTIRPES PALLASQUINAS
Enrique Vasquez Sifuentes
 
Intermedio tardio
Intermedio tardioIntermedio tardio
Intermedio tardioRonald
 
andaluc
andalucandaluc
andalucjoriem
 
Boletin Informativa Num. 2 ( Abril, Mayo, Junio ) - Porcuna -Jaen
Boletin Informativa Num. 2 ( Abril, Mayo, Junio ) - Porcuna -JaenBoletin Informativa Num. 2 ( Abril, Mayo, Junio ) - Porcuna -Jaen
Boletin Informativa Num. 2 ( Abril, Mayo, Junio ) - Porcuna -Jaenguadalinfoporcuna
 

La actualidad más candente (20)

Turismoskodayalbina
TurismoskodayalbinaTurismoskodayalbina
Turismoskodayalbina
 
Periodico Elparlante de Acacias
Periodico Elparlante de AcaciasPeriodico Elparlante de Acacias
Periodico Elparlante de Acacias
 
Ávila, una ciudad cerca del cielo
Ávila, una ciudad cerca del cieloÁvila, una ciudad cerca del cielo
Ávila, una ciudad cerca del cielo
 
Presentación Ruta Agosto 2009
Presentación Ruta Agosto 2009Presentación Ruta Agosto 2009
Presentación Ruta Agosto 2009
 
Carabineros de chile
Carabineros de chileCarabineros de chile
Carabineros de chile
 
Deber
DeberDeber
Deber
 
Diapositiva deber
Diapositiva deberDiapositiva deber
Diapositiva deber
 
Triptico turismo
Triptico turismoTriptico turismo
Triptico turismo
 
Las Edades del Hombre
Las Edades del HombreLas Edades del Hombre
Las Edades del Hombre
 
Minube guía de granada semana santa 2011
Minube   guía de granada semana santa 2011Minube   guía de granada semana santa 2011
Minube guía de granada semana santa 2011
 
Conoce Cathelicopters, especialistas en vuelos panorámicos en helicoptero en ...
Conoce Cathelicopters, especialistas en vuelos panorámicos en helicoptero en ...Conoce Cathelicopters, especialistas en vuelos panorámicos en helicoptero en ...
Conoce Cathelicopters, especialistas en vuelos panorámicos en helicoptero en ...
 
Las subcategorías cerámicas en el municipio de caicedonia valle del cauca.
Las subcategorías cerámicas en el municipio de caicedonia valle del cauca.Las subcategorías cerámicas en el municipio de caicedonia valle del cauca.
Las subcategorías cerámicas en el municipio de caicedonia valle del cauca.
 
VisióN MisceláNea Del AlbayzíN
VisióN MisceláNea Del AlbayzíNVisióN MisceláNea Del AlbayzíN
VisióN MisceláNea Del AlbayzíN
 
V semana intercultural
V semana interculturalV semana intercultural
V semana intercultural
 
Mi ciudad
Mi ciudadMi ciudad
Mi ciudad
 
Diario de sevilla las fue..
Diario de sevilla   las fue..Diario de sevilla   las fue..
Diario de sevilla las fue..
 
LAS ESTIRPES PALLASQUINAS
LAS ESTIRPES PALLASQUINASLAS ESTIRPES PALLASQUINAS
LAS ESTIRPES PALLASQUINAS
 
Intermedio tardio
Intermedio tardioIntermedio tardio
Intermedio tardio
 
andaluc
andalucandaluc
andaluc
 
Boletin Informativa Num. 2 ( Abril, Mayo, Junio ) - Porcuna -Jaen
Boletin Informativa Num. 2 ( Abril, Mayo, Junio ) - Porcuna -JaenBoletin Informativa Num. 2 ( Abril, Mayo, Junio ) - Porcuna -Jaen
Boletin Informativa Num. 2 ( Abril, Mayo, Junio ) - Porcuna -Jaen
 

Similar a Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012

DOSSIER CANARIAS EN RUTA
DOSSIER CANARIAS EN RUTADOSSIER CANARIAS EN RUTA
DOSSIER CANARIAS EN RUTA
Cultania
 
proyecto Alpujarra
proyecto Alpujarra proyecto Alpujarra
proyecto Alpujarra EvaMine
 
Fiestas y tradicciones de ndalucia
Fiestas y tradicciones de ndaluciaFiestas y tradicciones de ndalucia
Fiestas y tradicciones de ndaluciajuanjofuro
 
Guia de vacaciones 2012
Guia de vacaciones 2012Guia de vacaciones 2012
Guia de vacaciones 2012makeha
 
Revista La Cueva de Domínguez
Revista La Cueva de DomínguezRevista La Cueva de Domínguez
Revista La Cueva de Domínguez
Ripiliquita
 
Revista La Cueva de Domínguez
Revista La Cueva de DomínguezRevista La Cueva de Domínguez
Revista La Cueva de Domínguez
Ripiliquita
 
Almeria promocion de la ciudad
Almeria   promocion de la ciudadAlmeria   promocion de la ciudad
Almeria promocion de la ciudad
severinewilson
 
Presentación Andalucía Inédita
Presentación Andalucía InéditaPresentación Andalucía Inédita
Presentación Andalucía Inédita
Anfora1706
 
Presentación1.pptx informatika
Presentación1.pptx informatikaPresentación1.pptx informatika
Presentación1.pptx informatikaKlaudiaAlarcon
 
Boletin 59 Enero 2011
Boletin 59 Enero 2011Boletin 59 Enero 2011
Ponle cara al turismo - Rutas por Galicia
Ponle cara al turismo - Rutas por GaliciaPonle cara al turismo - Rutas por Galicia
Ponle cara al turismo - Rutas por Galicia
CreativeTourismNetwork
 
Puedo Viajar Cazorla, Guía Accesible Turismo de Cazorla
Puedo Viajar Cazorla, Guía Accesible Turismo de CazorlaPuedo Viajar Cazorla, Guía Accesible Turismo de Cazorla
Puedo Viajar Cazorla, Guía Accesible Turismo de Cazorla
Ayuntamiento De Cazorla
 
Trabajo de andalucia ander
Trabajo de andalucia anderTrabajo de andalucia ander
Trabajo de andalucia ander
Ander Iglesias
 
Patrimonio cultural de la humanidad cuenca
Patrimonio cultural de la humanidad cuencaPatrimonio cultural de la humanidad cuenca
Patrimonio cultural de la humanidad cuenca
edissonlasso
 
Patrimonio cultural de la humanidad cuenca
Patrimonio cultural de la humanidad cuencaPatrimonio cultural de la humanidad cuenca
Patrimonio cultural de la humanidad cuencaedissonlasso
 
Trabajo de andalucia ander iglesias martin
Trabajo de andalucia ander iglesias martinTrabajo de andalucia ander iglesias martin
Trabajo de andalucia ander iglesias martin
kilometro68
 
Trabajo de andalucía.
Trabajo de andalucía.Trabajo de andalucía.
Trabajo de andalucía.kilometro68
 

Similar a Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012 (20)

DOSSIER CANARIAS EN RUTA
DOSSIER CANARIAS EN RUTADOSSIER CANARIAS EN RUTA
DOSSIER CANARIAS EN RUTA
 
Medina2
Medina2Medina2
Medina2
 
proyecto Alpujarra
proyecto Alpujarra proyecto Alpujarra
proyecto Alpujarra
 
Cuenca ecuador
Cuenca ecuadorCuenca ecuador
Cuenca ecuador
 
Fiestas y tradicciones de ndalucia
Fiestas y tradicciones de ndaluciaFiestas y tradicciones de ndalucia
Fiestas y tradicciones de ndalucia
 
Guia de vacaciones 2012
Guia de vacaciones 2012Guia de vacaciones 2012
Guia de vacaciones 2012
 
Revista La Cueva de Domínguez
Revista La Cueva de DomínguezRevista La Cueva de Domínguez
Revista La Cueva de Domínguez
 
Revista La Cueva de Domínguez
Revista La Cueva de DomínguezRevista La Cueva de Domínguez
Revista La Cueva de Domínguez
 
Almeria promocion de la ciudad
Almeria   promocion de la ciudadAlmeria   promocion de la ciudad
Almeria promocion de la ciudad
 
Presentación Andalucía Inédita
Presentación Andalucía InéditaPresentación Andalucía Inédita
Presentación Andalucía Inédita
 
Presentación1.pptx informatika
Presentación1.pptx informatikaPresentación1.pptx informatika
Presentación1.pptx informatika
 
hfjdjdwdj
hfjdjdwdjhfjdjdwdj
hfjdjdwdj
 
Boletin 59 Enero 2011
Boletin 59 Enero 2011Boletin 59 Enero 2011
Boletin 59 Enero 2011
 
Ponle cara al turismo - Rutas por Galicia
Ponle cara al turismo - Rutas por GaliciaPonle cara al turismo - Rutas por Galicia
Ponle cara al turismo - Rutas por Galicia
 
Puedo Viajar Cazorla, Guía Accesible Turismo de Cazorla
Puedo Viajar Cazorla, Guía Accesible Turismo de CazorlaPuedo Viajar Cazorla, Guía Accesible Turismo de Cazorla
Puedo Viajar Cazorla, Guía Accesible Turismo de Cazorla
 
Trabajo de andalucia ander
Trabajo de andalucia anderTrabajo de andalucia ander
Trabajo de andalucia ander
 
Patrimonio cultural de la humanidad cuenca
Patrimonio cultural de la humanidad cuencaPatrimonio cultural de la humanidad cuenca
Patrimonio cultural de la humanidad cuenca
 
Patrimonio cultural de la humanidad cuenca
Patrimonio cultural de la humanidad cuencaPatrimonio cultural de la humanidad cuenca
Patrimonio cultural de la humanidad cuenca
 
Trabajo de andalucia ander iglesias martin
Trabajo de andalucia ander iglesias martinTrabajo de andalucia ander iglesias martin
Trabajo de andalucia ander iglesias martin
 
Trabajo de andalucía.
Trabajo de andalucía.Trabajo de andalucía.
Trabajo de andalucía.
 

Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012

  • 1.
  • 2. Foto portada: Barrio de la Villa en Priego de Córdoba Photo of front page: "Barrio de la Villa" in Priego de Córdoba.
  • 3. CONTENIDOS CONTENTS CAMINOS DE PASIÓN: LA RUTA 4 CAMINOS DE PASIÓN: THE ROUTE CAMINOS DE PASIÓN Y CAPITALES ANDALUZAS un conocimiento profundo de cada uno de los 6 CAMINOS DE PASIÓN AND THE CAPITALS OF ANDALUSIA An in-depth exploration of each of the towns which municipios que componen la ruta, así como de make up the trail, together with the principal cities las principales capitales a las que pertenecen. of the provinces to which they belong. MUNICIPIOS DE CAMINOS DE PASIÓN tómate tiempo para empaparte del patrimonio, 12 CAMINOS DE PASIÓN TOWNS Take your time and soak up the heritage, the gastronomía, tradiciones y artesanía que cada cuisine, the traditions and the craftsmanship each pueblo te ofrece. town has to offer. ESCAPADAS vive un intenso fin de semana, conociendo las 26 SHORT BREAKS Enjoy an action-packed weekend exploring the towns particularidades de los municipios que elijas. you have chosen. CAMINOS DE PASIÓN: LOS MUNCIPIOS 34 CAMINOS DE PASIÓN: THE TOWNS OFICINAS DE LA RUTA 37 ROUTE AGENCIES Paisaje de Baena Baena landscape
  • 4. CAMINOS DE PASIÓN CAMINOS DE PASIÓN LA RUTA THE ROUTE Caminos de Pasión es una ruta turística cultural, que te descubrirá la "Caminos de Pasión" is a cultural tourism route which will help you discover Semana Santa, el patrimonio histórico-artístico, la gastronomía, las the Semana Santa (Easter Week) celebrations, the historic-artistic heritage, the tradiciones, el folclore y la artesanía, del corazón geográfico de Andalucía. cuisine, the folklore and the craftsmanship of the area lying at the geographical heart of Andalusia (Spain). Los ocho municipios que integran esta propuesta son emblemáticos por su riqueza histórica y patrimonial: Alcalá la Real en Jaén; Baena, The eight towns on the route, emblematic for their rich historic legacy, are: Cabra, Lucena, Priego de Córdoba y Puente Genil en Córdoba; Alcalá la Real in Jaen; Baena, Cabra, Lucena, Priego de Córdoba and Puente Carmona y Osuna en Sevilla. Genil in Cordoba; and Carmona and Osuna in Seville. Te proponemos un recorrido por cinco caminos temáticos, que te harán We propose five thematic itineraries offering a thrilling, unique way of discovering conocer la Andalucía más auténtica de una manera intensa y diferente: the true Andalusia: CAMINOS DE EMOCIÓN: vive el sentimiento de una Semana THE EMOTION TRAILS: Experience the incomparable emotion of "Semana Santa inigualable, un acontecimiento religioso, social y cultural Santa" (Easter Week) an intense religious, social and cultural event that que se expresa como explosión de sensaciones en primavera. Un explodes into life each spring. Explore the different religious manifestations recorrido por las diferentes manifestaciones religiosas que acontecen which take place all year round and which are marked by deep religious todo el año, portadoras de intensa religiosidad y tradición. sentiment and tradition. CAMINOS DE LA CULTURA: descubre el patrimonio cultural más THE CULTURE TRAILS: Discover the genuine cultural heritage of this auténtico, impresionantes palacios, bellas iglesias, recónditos land, with its impressive palaces, its beautiful churches and its hidden claustros…Un viaje a través de la historia, que se refleja en la cloisters… a journey through the history reflected in the heritage and herencia y monumentalidad de cada pueblo. monuments of each town. CAMINOS DE LOS SENTIDOS: deleita tus sentidos con THE SENSES TRAILS: Pamper your senses with extraordinary wines, virgin extraordinarios vinos, aceites de oliva virgen y otros productos olive oils and other local products all bound together in an innovative locales que se conjugan con una excelente gastronomía, basada cuisine rooted in our Mediterranean heritage. en nuestra herencia andaluza y mediterránea. THE TRADITION TRAILS: Enjoy the festive atmosphere of time-honoured, CAMINOS DE LA TRADICIÓN: disfruta un ambiente de fiesta en carefree celebrations, fairs and pilgrimages in which folklore and flamenco alegres festividades, ferias y romerías con más arraigo, donde el attain their purest, most authentic forms of expression. folclore y el flamenco encuentran su más pura y genuina expresión. THE AUTHENTICITY TRAILS: Meet countless craftsmen whose creations CAMINOS DE LO AUTÉNTICO: conoce un extenso número de are endorsed by a long tradition of quality workmanship and traditional artesanos cuyas creaciones tienen el valor de la larga tradición techniques that have survived the passage of time. y la calidad que los antecede, manufacturas artesanas se han mantenido con el paso del tiempo. Un viaje apasionante al corazón de Andalucía A fascinating journey into the heart of Andalusia Olivar Olive grove
  • 5. Cada uno de nuestros pueblos ofrece al viajero unas excelentes Each town on the "Caminos de Pasión" offers the visitor excellent tourist facilities infraestructuras y servicios turísticos, así como una importante red de and forms part of a large communications network allowing quick, easy access comunicaciones que permiten desplazamientos rápidos y cómodos entre to the nearest provincial capital. los propios municipios de Caminos de Pasión y sus capitales provinciales. The offers by different travel agencies published in this brochure will make it A través de las propuestas que te presentan diferentes agencias de viajes possible for you to explore the "Caminos de Pasión" in depth, either by taking en este catálogo, tienes la posibilidad de conocer a fondo la ruta "Caminos full tours lasting several days or by following thematic routes. Alternatively, you de Pasión", bien con circuitos completos de varios días, bien en rutas may prefer to discover what the heart of Andalusia has to offer by taking a temáticas o tal vez en escapadas de fines de semana para conocer todo weekend break. lo que el corazón de Andalucía te ofrece. Welcome to this land and to the countless possibilities, attractions and quality Descubre esta tierra y el sinfín de posibilidades, atractivos y servicios services it has to offer. de calidad que en ella encontrarás. CÓRDOBA JAÉN Baena Alcalá Carmona Puente la Real Cabra HUELVA SEVILLA Genil Priego de Lucena Córdoba Osuna GRANADA ALMERÍA MÁLAGA CÁDIZ Tren de alta velocidad High-speed Train Line Tren regional Local train Aeropuerto Airport
  • 6.
  • 7. CAMINOS DE PASIÓN Y CAPITALES ANDALUZAS CAMINOS DE PASIÓN AND THE CAPITALS OF ANDALUSIA INDIVIDUALES INDIVIDUALS Fly & ABIES TRAVEL Drive Agencia Receptiva (Incoming Travel Agency) C/ Casablanca, 27. Local 5 29620 Torremolinos (Málaga) Un viaje cultural a través del tiempo, admirando la riqueza patrimonial Tel.: +34 952 050 533 del corazón de Andalucía www.abiestravel.com A cultural journey through time, taking in the rich heritage of the heart of CIAN-29728-3 Andalusia 8 DÍAS/7 NOCHES 8 DAYS/7 NIGHTS DÍA 1º: AEROPUERTO MÁLAGA-LUCENA DAY 1: MÁLAGA AIRPORT-LUCENA Recogida del coche en el aeropuerto. Arrival at Malaga Airport and drive to LUCENA (92 Km) the bustling, iconic city of Lucena lies in the Subbetic zone in the Conducir hasta LUCENA (92 km.), en plena comarca de southern part of the province of Cordoba. la Subbética, al Sur de la provincia de Córdoba, una dinámica ciudad que brilla con luz propia. Dinner and overnight at chosen hotel. Cena y alojamiento en el hotel seleccionado. DAY 2: LUCENA-CABRA-PRIEGO DE CÓRDOBA DÍA 2º: LUCENA-CABRA-PRIEGO DE CÓRDOBA Lucena After breakfast, drive to CABRA (14 km.) an oasis in a landscape of orchards and whitewashed houses protected by mountain ranges Despues del desayuno, salimos hacia CABRA (14 km.), ciudad and sparkling freshwater springs. The Aguilar y Eslava Museum is custodiada por sierras y manantiales, oasis en la campiña en una sucesión particularly worth visiting. de huertas y blancos caseríos. Especial interés tiene su Museo Aguilar y Eslava. We drive to PRIEGO DE CÓRDOBA (27 Km.), where we can admire Baroque art in all its splendour and explore the narrow, Conducimos hasta PRIEGO DE CÓRDOBA (27 km.) para winding alleys of La Villa, the old Moorish quarter, with its contemplar el arte barroco en su máximo esplendor, pasear tinkling fountains. Afterwards there will be free time to sample por el trazado estrecho y sinuoso del barrio musulmán de the marvellous local cuisine. la Villa y entre el manar de sus fuentes. Después contarán con tiempo libre para degustar su maravillosa gastronomía. Dinner and overnight at chosen hotel. Cena y alojamiento en hotel seleccionado. DAY 3: PRIEGO DE CÓRDOBA-ALCALÁ LA REAL BAENA-PRIEGO DE CÓRDOBA DÍA 3º: PRIEGO DE CÓRDOBA-ALCALA LA REAL Cabra BAENA-PRIEGO DE CÓRDOBA Departure for ALCALÁ LA REAL (28 Km.): a town with a great tradition of history, gastronomy, craftsmanship and folklore in the shadow Salida hacia ALCALÁ LA REAL (28 km.): enclave con una importante of the austere, dominating Fortaleza de la Mota. herencia de historia, gastronomía, artesanía y folclore bajo la sobria mirada de su imponente Fortaleza de la Mota. Departure for BAENA: a town where ancient traditions have been conserved down through the centuries as a living testimony to Continuamos hacia BAENA (50 km.): envuelta por antiguas History, Art and Culture. This white town cascades down a tradiciones que se mantienen en el tiempo como testigos hill of narrow winding streets, between Seville’s "campiña" vivos de la Historia, Arte y Cultura. Una ciudad blanca que and Cordoba’s Subbetic foothills. se desparrama por un cerro de calles sinuosas y estrechas, entre la campiña y las estribaciones de la Subbética Return to PRIEGO DE CÓDOBA. Cordobesa. Dinner and overnight at chosen hotel. Volver a PRIEGO DE CÓRDOBA (32 km.). Carmona DAY 4: PRIEGO DE CÓRDOBA-CÓRDOBA-CARMONA Cena y alojamiento en hotel seleccionado. Departure to CORDOBA (105 Km.) The mosque-cathedral is the most DÍA 4º: PRIEGO DE CÓRDOBA CÓRDOBA-CARMONA: magnificent monument dating from the Moorish period to be found anywhere in the Western world. Construction work on it began in 785, when Salida hacia CÓRDOBA (105 km), recomendamos visitar la Abd-al-Rahman made Cordoba the capital of Al-Andalus. The Mezquita Catedral: el monumento más esplendoroso de la main attractions include the monument’s superb courtyards, etapa musulmana en todo Occidente. Su construcción fue the Synagogue, the Torre de la Calahorra (Calahorra Tower) iniciada en la época en la que Abd-al-Rahmán constituye and the Julio Romero de Torres Museum. Free time to stroll a Córdoba como capital de Al-Ándalus, en el año 785. in the wonderful Jewish quarter. Especial mención merecen sus maravillosos patios, La Sinagoga, Torre de la Calahorra y el Museo de Julio Romero The next stop is CARMONA (110 Km.) where you can relax de Torres. or walk through its beautiful streets. Seguir dirección CARMONA (110 km) donde se podrá Dinner and overnight at chosen hotel. descansar o pasear por sus maravillosas calles. Córdoba Cena y alojamiento en hotel seleccionado. 8 caminos de pasión y capitales andaluzas/caminos de pasión and the capitals of andalusia
  • 8. INDIVIDUALES INDIVIDUALS Fly & Drive DÍA 5º: CARMONA-SEVILLA-CARMONA DAY 5: CARMONA-SEVILLA-CARMONA Visita a la capital de Andalucía: SEVILLA (40 km.). Breakfast and tour of Andalusia’s capital city: SEVILLA. We will Recomendamos la visita su grandiosa catedral gótica, la visit the magnificent Gothic cathedral (the third largest in the tercera más grande del mundo, los reales Alcázares, la world), the Reales Alcázares and the Plaza de España Plaza de España, símbolo de la Expo de 1929, panorámica (emblematic location of the 1929 Exposition) and we will por la zona Expo 92 y tiempo libre para disfrutar del singular take a panoramic tour of the Expo 92 site. There will then barrio de Santa Cruz, jardines de Murillo, parque de Mª be free time to stroll through the Santa Cruz quarter, the Luisa etc. Murillo Gardens, the Parque de Mª Luisa, etc. Regreso a CARMONA. Return to Return to CARMONA. Sevilla Cena y alojamiento en hotel seleccionado. Dinner and overnight at chosen hotel. DÍA 6º: CARMONA-OSUNA-PUENTE GENIL-MÁLAGA DAY 6: CARMONA-OSUNA-PUENTE GENIL-MÁLAGA Desayuno y salida hacia MÁLAGA visitando primero la Breakfast and departure for MALAGA, stopping at the monumental monumental OSUNA (68 km.): villa ducal declarada Conjunto town of OSUNA (68 Km.), the seat of the Duchy of Osuna and Histórico-Artístico. La esencia de su historia está formada an officially recognised Historic-Artistic Site. Osuna’s history por las herencias que han dejado todas las civilizaciones is essentially an amalgam of the legacies left by all the que se asentaron en el sur de la península. different civilizations which in their day colonized the southern part of the Iberian Peninsula. Salida hacia PUENTE GENIL (42 km.), ciudad con rico patrimonio arqueológico y arquitectura industrial, donde Departure for PUENTE GENIL, a town with a rich heritage descubriremos las singularidades de la Semana Santa y “los of archaeology and industrial architecture. Here we will Cuarteles” que definen el arraigo social y las tradiciones de discover the unique spectacle of Semana Santa (Easter Week) esta fiesta. Conoceremos el proceso de la elaboración del vino Osuna and the celebrations known as “Los Cuarteles”, which exemplify en las Bodegas Delgado. its tradition and its deep-rooted social importance. At Bodegas Delgado we will see how wine is made. Continuación hacia la capital de la Costa del Sol: MÁLAGA (120 km.). Se recomienda visitar la ciudad comenzando por el Castillo de We then continue to MALAGA, the capital of the Costa del Sol. Our Gibralfaro, desde donde se podrá divisar las mejores vistas de tour of Malaga starts at Gibralfaro castle, with its stunning views la bahía. En el centro histórico tendrán la posibilidad de over the bay. In the city’s historic centre we can see the places pasear por los lugares picassianos: Plaza de la Merced y associated with Picasso: the Plaza de la Merced and the casa natal del famoso Pintor, Catedral y tiempo libre para famous artist’s place of birth. We can also visit the cathedral, disfrutar de esta bonita ciudad. and there will be free time to explore this beautiful city. Cena y alojamiento en hotel seleccionado. Dinner and overnight at chosen hotel. DÍA7: MÁLAGA-GRANADA-MÁLAGA DAY 7: MÁLAGA-GRANADA-MÁLAGA Málaga Desayuno y salida hacia GRANADA (135 km.), donde se podrá Departure to GRANADA (135 km), where you can visit the visitar la Alhambra y sus Jardines del Generalife, el antiguo barrio Alhambra and Generalife Gardens, the old Moorish quarter of árabe del Albaicín. Albaicin. Vuelta a MÁLAGA. Back to MALAGA. Cena y alojamiento en hotel seleccionado. Dinner and overnight at chosen hotel. DÍA 8º: SALIDA: DAY 8: DEPARTURE Desayuno y tiempo libre. Breakfast and free time prior to transfer. Entrega del coche. Delivery of the car. Salida. Departurte. (*Los itinerarios pueden ser modificados a elección del cliente) (* The itineraries can be modified to customer's choice) Granada caminos de pasión y capitales andaluzas/caminos de pasión and the capitals of andalusia 9
  • 9. GRUPOS GROUPS VERONIA TOURS Agencia Receptiva (Incoming Travel Agency) C/ Papin, 22 - Bajo 37007 Salamanca Tel.: +34 923 282 511 www.veroniatours.com Cultura y tradición se dan cita en esta intensa ruta. veroniatours@veroniatours.com A thrilling route full of culture and tradition. CICL 37-40 EL CORAZÓN DE ANDALUCÍA THE HEART OF ANDALUSIA 7 DÍAS/6 NOCHES 7 DAYS/6 NIGHTS DÍA 1º: MÁLAGA/LLEGADA-CARMONA DAY 1: MÁLAGA/ARRIVAL-CARMONA Llegada al Aeropuerto de Málaga y salida hacia Carmona. Alojamiento en Carmona. Arrival at MALAGA Airport and departure for Carmona Overnight in Carmona. DÍA 2º: CARMONA DAY 2: CARMONA Desayuno. CARMONA se levanta sobre la fértil vega Breakfast. The day will be spent exploring the alluring Sevillian sevillana. El recorrido por las calles de su casco antiguo, Carmona towns of CARMONA. CARMONA stands overlooking the fertile admirando su importante patrimonio, nos da testimonio de los plains of the province of Seville. A tour of its historic centre, taking distintos pobladores que en la ciudad habitaron. Profundizaremos en in its imposing heritage, provides ample evidence of the different peoples su historia visitando algunos de los lugares históricos más emblemáticos who have in the past made the city their home. We will learn more of de la localidad, tales como la Necrópolis romana, Alcázar de la its history as we visit some of the most emblematic historic sites, Puerta de Sevilla, Alcázar de Rey Don Pedro, la Prioral de Santa including the Roman Necropolis, the Alcázar de la Puerta de María y el Museo de la ciudad. Sevilla (Seville Gate Tower), the Alcázar de Rey Don Pedro OPCIONAL: Visitaremos una tradicional fábrica de anís (King Peter’s Tower), the Priory of Santa María and the donde nos mostrarán el proceso de elaboración que sigue Municipal Museum. realizándose de forma totalmente artesanal. OPTIONAL: We can visit a traditional anise liqueur factory, Alojamiento en Carmona. where we will see how "anís" is made following strictly traditional procedures. DÍA 3º: CARMONA-SEVILLA Overnight in Carmona Sevilla Desayuno. De las tres capitales que los islámicos tuvieron en DAY 3: CARMONA-SEVILLA Andalucía, los reyes cristianos eligieron SEVILLA como la suya. Pedro I se hará construir los Reales Alcázares, una de las obras cumbre del Breakfast and departure from SEVILLE. We will spend the day strolling arte mudéjar. La imponente Catedral gótica ocupa el solar de la through the historic centre of Andalusia’s capital and seeing its mezquita, dejando en pie sólo el Patio de los Naranjos y el marvellous attractions, including the Cathedral, the Giralda, the antiguo minarete, la Giralda, desde la que se tiene una vista Reales Alcázares, the Torre del Oro, the Maestranza and the privilegiada de toda Sevilla. Plaza de España. Un paseo por el centro con sus palacios, iglesias y parques Overnight in Carmona. nos lleva a barrios como el de Santa Cruz con los bellos patios sevillanos, las rejas y los balcones. DAY 4: CARMONA-OSUNA Alojamiento en Carmona. Breakfast. Take a stroll through the streets of OSUNA and discover its magnificent monumental heritage. The town, the Osuna DÍA 4º: CARMONA-OSUNA seat of the Duchy of the same name, is an officially recognised Historic-Artistic Site. Come relish the colours, smells and sensations Desayuno. Disfrutaremos del magnífico legado monumental que ofrece of this city nestling in Seville's lush green "campiña" countryside. You can pasear por OSUNA, villa ducal declarada Conjunto Histórico-Artístico. visit the Collegiate Church, the Monastery of La Encarnación, and the Siente el placer de sus colores, aromas y sensaciones, en plena Archaeological and Municipal Museums. campiña sevillana. Podremos visitar durante nuestro paseo la Colegiata, el Monasterio de la Encarnación, el Museo OPTIONAL: Discover an artistic form of leathercraft steeped Arqueológico y el Museo de Osuna. in history and tradition: Cordovan. OPCIONAL: Hoy descubriremos una técnica artesanal y Overnight in Carmona. artística de la piel con mucha historia y tradición: el cordobán. Alojamiento en Osuna. Lucena 10 caminos de pasión y capitales andaluzas/caminos de pasión and the capitals of andalusia
  • 10. GRUPOS GROUPS DÍA 5º: OSUNA-PUENTE GENIL-CABRA Y LUCENA DAY 5: PUENTE GENIL-CABRA-LUCENA Desayuno. Desde Osuna, haremos una excursión a las cercanas Breakfast. From Osuna we will visit the nearby towns of Puente poblaciones de Puente Genil, Cabra y Lucena. Genil, Cabra and Lucena. PUENTE GENIL, pequeña ciudad cosmopolita, con un rico PUENTE GENIL is a small, cosmopolitan town with a rich patrimonio arqueológico y arquitectura industrial. Aquí han heritage of archaeological treasures and industrial pervivido importantes tradiciones, la mayoría en relación architecture. Many important traditions have survived here, con la Semana Santa. La singularidad de esta fiesta la most of them associated with "Semana Santa" (Easter Week). conoceremos a través de la visita a uno de sus "Cuarteles". Bodega de Puente Genil A visit to one of the “Cuarteles” (religious brotherhood Winery in Puente Genil headquarters) will help us to appreciate the uniqueness of the OPCIONAL: Visitaremos Bodegas Delgado, que conserva las Easter celebrations here. instalaciones originales en pleno casco histórico. Degustaremos los distintos caldos que bajo la D.O. Montilla-Moriles se crían en esta OPTIONAL: We will visit Bodegas Delgado, a wine company which bodega. still occupies its original premises in the historic town centre, and taste the different D.O. Montilla-Moriles wines produced there. Continuación hacia CABRA, a los pies de la montaña y rodeada de fértiles huertas. El barroco dejó su preciosismo en las calles, We then head for CABRA, a town lying at the foot of a mountain casas y monumentos de la ciudad, creando un conjunto surrounded by fertile orchards. The city’s streets, houses and armonioso y señorial. Recorreremos los lugares más monuments reflect the Baroque eye for detail, producing an significativos de esta localidad destacando la Iglesia de la ensemble of stately harmony, We will tour the town’s main Asunción y los Ángeles, así como los lugares vinculados a attractions, including the Church of La Asunción y los Ángeles la vida y obra de Juan Valera y su obra ‘Pepita Jiménez’. El and the sites associated with the life and work of the writer Museo Aguilar y Eslava es imprescindible en la visita. Juan Valera, and his famous creation “Pepita Jiménez”. Also, the Aguilar y Eslava Museum is not to be missed. Continuaremos nuestra visita en LUCENA, una ciudad que brilla con luz propia. Saber convivir define y ha definido a esta Cabra The next stop is the bustling, iconic city of LUCENA. This “City of como “Ciudad de las tres Culturas”, reconocida como la “Perla Three Cultures”, known as the “Pearl of Sepharad”, is and always de Sefarad”, o la cuna del bandolerismo romántico. has been renowned as a paragon of peaceful coexistence. It is also the cradle of Andalusia’s famous brand of romantic banditry known as OPCIONAL: Visita a un alfar de cerámica "bandolerismo". Regreso y alojamiento en Osuna. OPTIONAL: A visit to a pottery DÍA 6º: PRIEGO DE CÓRDOBA-BAENA Return and overnight in Osuna. ALCALÁ LA REAL DAY 6: PRIEGO DE CÓRDOBA-BAENA Desayuno. Hoy descubriremos la cultura del aceite. ALCALÁ LA REAL En PRIEGO DE CÓRDOBA te invitamos a disfrutar con todos Breakfast. Today we will discover the olive oil culture. los sentidos de esta tierra, a caminar por rincones con numerosos Priego de Córdoba monumentos emblemáticos. Contemplaremos el arte barroco en In PRIEGO DE CÓRDOBA we invite you to feast your senses, to su máximo esplendor, paseando junto al Castillo, por el trazado estrecho wander through backstreets full of numerous emblematic monuments. y sinuoso del barrio musulmán de la Villa. Take a relaxed stroll and admire Baroque art in all its splendour; explore the narrow, winding alleys of La Villa, the old Moorish quarter. Salida hacia BAENA, ciudad de importante pasado que aún hoy se refleja en su presente. Antiguas tradiciones que se mantienen Departure for BAENA, a town which still retains the aura of its en el tiempo como testigos vivos de la Historia, Arte y Cultura venerable past. Here, ancient traditions have been conserved que en Baena nos envuelven. down through the centuries as a living testimony to the History, Art and Culture just waiting to engulf visitors. OPCIONAL: Visita al Museo de Aceite OPTIONAL: Visit to the Museo de Aceite (Olive Oil Museum) OPCIONAL: Visita a una almazara ecológica con D.O. OPTIONAL: Visit to an ecological olive oil mill, protected Baena, la más antigua de España, cuyos aceites nos darán by the D.O. Baena designation of origin, the oldest in Spain. muestra del renombre de su denominación. Almazara de Baena The prestige of this label is borne out by the quality of the oil Olive oil mill in Baena Salida hacia ALCALÁ LA REAL, enclave excepcional con la produced. herencia de su larga historia, gastronomía, artesanía y folclore. Departure for ALCALÁ LA REAL, an outstanding town marked by the Visitaremos la Fortaleza de la Mota, monumento emblemático de la legacy of its long history, its gastronomy, its craftsmanship and its folklore. ciudad, continuando con el Museo del Palacio Abacial. También We will visit the Forteleza de la Mota, the town’s emblematic fortress, visitaremos la Casa Museo de la Hilandera. and the Museum of the Palacio Abacial (Abbey Palace). We will OPCIONAL: Finalizaremos con la visita al lagar de los vinos, also visit the Casa Museo de la Hilandera (the Spinner-Woman’s que nos dará a conocer la importancia de la elaboración Museum). del vino "del terreno" en Alcalá la Real, y de la variedad y OPTIONAL: The tour ends with a visit to a wine press, to calidad de sus productos locales. discover the importance attached to the production of "vino Regreso y alojamiento en Osuna. del terreno" (wine of the land) in ALCALÁ LA REAL and to the variety and quality of local products. DÍA 7º: OSUNA-MÁLAGA /SALIDA Return to Osuna. Overnight in Osuna. Alcalá la Real Desayuno. Traslado al Aeropuerto de Málaga. Vuelo de regreso. DAY 7: OSUNA-MÁLAGA/DEPARTURE Breakfast. Transfer to MALAGA Airport Return flight caminos de pasión y capitales andaluzas/caminos de pasión and the capitals of andalusia 11
  • 11.
  • 12. MUNICIPIOS DE CAMINOS DE PASIÓN CAMINOS DE PASIÓN TOWNS GRUPOS BACUS TRAVEL & TOURS GROUPS Agencia Mayorista-Minorista-Receptivo (Wholesale-Retail-Incoming Travel Agency) Av. De Andalucía, nº 78, A-2, 1º A 14550 Montilla (Córdoba) Ruta que os adentrará en los Caminos de los Sentidos: vinos, aceites, Tel.:+34 957 022 063 gastronomía se unen al rico patrimonio histórico de las ciudades que se Fax: +334 957 657 933 proponen. www.bacustravel.com info@bacustravel.com A journey of discovery along the Senses Trails: wines, olive oils, cuisine CIAN: 14979-3 and, of course, the rich historic heritage of the cities along the way. VINOS Y ACEITE CON DENOMINACIÓN D.O. PROTECTED WINES AND OLIVE OILS EN CAMINOS DE PASIÓN ON THE "CAMINOS DE PASIÓN" 4 DÍAS/3 NOCHES 4 DAYS/4 NIGHTS DÍA 1º: LUCENA DAY 1: LUCENA LUCENA es una de las localidades más importantes de LUCENA is one of the most important towns in the province la provincia de Córdoba. Cuenta con una historia muy of Cordoba. Its long history has been marked by the presence arraigada y marcada por su pasado judío. Os sugerimos: of a large Jewish population. We suggest: A visit to a pottery visita a una alfarería con demostración del trabajo que se to see how different ceramic products are crafted. Free time to realiza. Tiempo libre para visitar la ciudad, recomendamos: Lucena visit the town. We recommend the Museo Arqueológico y el Museo Arquológico y Etnológico, situado en el Castillo del Etnológico (Archaeology and Ethnology Museum) in the Castillo del Moral, la Parroquia de San Mateo, y el Santuario de la Virgen de Moral; the Parish Church of San Mateo, and the Chapel of La Virgen Araceli. de Araceli. Overnight at 4* hotel in Lucena. Dinner. Alojamiento en hotel de 4*. Cena DAY 2: PRIEGO DE CÓRDOBA DÍA 2º: PRIEGO DE CÓRDOBA To discover PRIEGO DE CÓRDOBA is to discover a beautiful Conocer PRIEGO DE CÓRDOBA es descubrir un bello town in the heart of Andalusia. Free time to explore the pueblo del interior de Andalucía. Tiempo libre para conocer charming La Villa quarter, the Balcón del Adarve observation el coqueto Barrio de la villa, el Balcón del Adarve, sus balcony, the famous baroque churches, the Carnicerías famosas iglesias barrocas, las Carnicerías Reales y la calle Reales (Royal Abattoir) and Calle Río, leading to the famous Río para desembocar en la Fuente del Rey y la Fuente de fountains: Fuente del Rey and Fuente de la Salud. The “journey la Salud. Realizaremos la cata "un viaje por los aromas", de Priego de Córdoba through aromas” olive oil tasting session. A master taster will la mano del maestro de cata, descubriremos las sensaciones help us discover the sensations produced by different types of de los distintos tipos de aceites que nos mostrará. olive oil. The tasting is done using specially designed glasses, and a Alojamiento en hotel de Priego de Córdoba. Cena. tasting form will be provided in which you can note down the attributes of each product. DÍA 3º: CABRA-BAENA Overnight at hotel in Priego de Córdoba. Dinner. CABRA está considerada el centro geográfico de Andalucía DAY 3: CABRA-BAENA y abre las puertas a las Sierras Subbéticas. Tiempo libre para recorrer el centro histórico de la ciudad, el Barrio de CABRA lies at the geographical centre of Andalusia on the la Villa continuando con la Iglesia de la Asunción y Ángeles, edge of the Sierras Subbéticas mountain ranges. Free time el barrio del Cerro y el Museo Aguilar y Eslava. to visit the historic town centre, the La Villa quarter and then the Church of La Asunción y Ángeles, the El Cerro quarter Salida hacia BAENA ciudad del olivar y el aceite. Tiempo and the Aguilar y Eslava Museum. libre para conocer la Almedina, la Plaza del Coso, el entorno Baena Departure for BAENA, the city of olives groves and olive oil. del Castillo, el Museo Histórico, sus iglesias y el monumento a Free time to explore the narrow, winding streets of the Almedina los olivareros y olivareras. Visita al Museo del Aceite y del Olivar, (the historic centre) and to see the Plaza del Coso, the castle complex, situado en un antiguo molino y donde podréis aprender el sistema de the History Museum and the Churches. Visit to the Museo del Aceite y del extracción del aceite de oliva virgen. Olivar (Museum of Olive Oil and Olive Cultivation), located in an Alojamiento en hotel de Priego de Córdoba. Cena old, recently restored oil mill, to learn how olive oil is extracted using traditional procedures. DÍA 4º: ALCALÁ LA REAL Overnight at hotel in Priego de Córdoba. Dinner. ALCALÁ LA REAL nos recibe con su impresionante conjunto DAY 4: ALCALÁ LA REAL histórico-artístico: La Fortaleza de la Mota. Tiempo libre para visitar sus monumentos más significativos: la Fortaleza, ALCALÁ LA REAL welcomes us with its impressive el Palacio Abacial, el Palacete de la Hilandera, etc. Visita Historic-Artistic castle complex, the Fortaleza de la Mota. al lagar de los vinos, ubicado en una casa del siglo XVIII y Free time to go for a walk and see the principal monuments: Alcalá la Real the Fortaleza de la Mota, the Palacio Abacial (Abbey Palace), donde se sigue elaborando el típico vino del "terreno" de una forma totalmente artesanal, donde degustaremos tres tipos (seco, the Palacete de la Hilandera (The Spinner-woman’s Palace), etc. semidulce y dulce) acompañados de productos de la tierra alcalaina. Visit to a wine press in an 18th century house in the historic town Tiempo libre para el almuerzo. Por la tarde realizaremos un taller en las centre, where the typical local wine is still produced using totally traditional instalaciones de una empresa de cosméticos artesanales donde el aceite methods. We will see how the wines are made and taste three types (dry, de oliva es la base para la elaboración de sus productos. semi-sweet and sweet) in the hundred year old bodega, accompanied by local products. Free time for lunch. In the afternoon a workshop will be held on the premises of a company which uses traditional olive oil based methods to manufacture cosmetics. 14 municipios de caminos de pasión/caminos de pasión towns
  • 13. INDIVIDUALES INDIVIDUALS Ruta que os adentrará en los Caminos de los Sentidos: vinos, aceites, A journey of discovery along the Senses Trails: wines, olive oils, gastronomía se unen al rico patrimonio histórico de las ciudades cuisine and, of course, the rich historic heritage of the cities along que se proponen. Siente aromas, sabores, matices, vivencias en the way. Feel the aromas, the taste, the subtleties, the experiences una Andalucía única y por descubrir. waiting to be discovered in a truly unique Andalusia. CAMINOS DE LOS SENTIDOS THE EMOTION TRAILS 6 DÍAS/5 NOCHES 6 DAYS/5 NIGHTS DÍA 1º: LUCENA DAY 1: LUCENA LUCENA es la localidad más poblada de Córdoba. Cuenta LUCENA is the most populated town in the province of con una historia muy arraigada y marcada por su pasado Cordoba. Its long history is marked by the presence of a judío Lucena, conocida como la Perla del Sefarad. El large Jewish population, so much so that it is known as the recorrido que proponemos es: Visita a una Alfarería con “Pearl of Sepharad”. We will first tour the town, stopping at demostración del trabajo que se realiza en la elaboración Alfar de Lucena the Museo Arqueológico y Etnológico (Archaeology and de distintos enseres. Pottery in Lucena Ethnology Museum) in the Castillo del Moral to chart Lucena’s historical evolution. We will also visit the Parish Church of San Tiempo libre para visitar la ciudad, recomendamos el Museo Mateo, a Gothic-Renaissance building housing one of the most Arqueológico y Etnológico, situado en el Castillo del Moral, donde se outstanding Baroque creations in Andalusia: the Capilla del Sagrario hace un recorrido por la evolución histórica de la ciudad. La Parroquia (Chapel of the Sanctuary). Then we will go to a pottery to see how de San Mateo, templo gótico-renacentista iniciado en 1498 different ceramic products are crafted. donde destaca el Sagrario, una de las máximas creaciones del barroco en Andalucía. Free time for lunch. Tiempo libre para almorzar. In the afternoon we will drive some 6 Km. out of Lucena to visit the Chapel of La Virgen de Araceli, the patron saint of Por la tarde, visita al Santuario de la Virgen de Araceli, Lucena and of the fields of Andalusia. The chapel is in the patrona de Lucena y del campo andaluz. Situado en la Sierra de Aras, and from here we can enjoy some spectacular Sierra de Aras a unos 6 kms de Lucena podremos disfrutar views. Inside, the "camarín", or cabinet housing the image de unas hermosas vistas. En el interior del santuario of the Virgin, is one of the most splendid to be found in the destacamos el camarín que alberga la imagen de la virgen Lucena province of Cordoba. que es de los más grandiosos de la provincia de Córdoba. Overnight at 4* hotel in Lucena. Alojamiento en hotel 4* DAY 2: PRIEGO DE CÓRDOBA DÍA 2º: PRIEGO DE CÓRDOBA PRIEGO DE CÓRDOBA is one of Andalusia’s most beautiful Tras el desayuno, salida hacia hacia PRIEGO DE CÓRDOBA, towns. You will certainly feel a thrill as you wander through uno de los pueblos más hermosos de Andalucía. Adentrarse the quarter known as “La Villa”, and tasting the olive oil en su Barrio de la Villa, sin duda, te sorprenderá y degustar made here is an unforgettable experience. Our tour of the los aceites de oliva que aquí se elaboran serán toda una town will take in the Museo Histórico Municipal (Municipal experiencia. History Museum), the Town Hall in the Plaza de la Realizaremos la Cata “un viaje por los aromas”. De la mano Constitución, one of Priego’s famous Baroque churches, the del maestro de cata descubriremos las sensaciones de los Carnicerías Reales (an old 17th century abattoir and market), distintos tipos de aceites que nos mostrará. La cata se realiza Priego the La Villa quarter, the Balcón del Adarve observation balcony en copas especiales para este fin y se facilita una hoja de perfil and Calle Río, finally coming out at the famous fountains: Fuente para anotar todos los atributos del producto. del Rey and Fuente de la Salud. Tiempo para el almuerzo. Free time for lunch. Tiempo libre para conocer el Museo Histórico Municipal, la In the afternoon we have the “journey through aromas” olive oil Plaza de La Constitución donde se encuentra el Ayuntamiento, tasting session. A master taster will help us to discover the una de sus famosísimas iglesias barrocas, las Carnicerías sensations produced by different types of olive oil. The tasting Reales (antiguo matadero y mercado del s. XVI), el Barrio is done using specially designed glasses, and a tasting form de la Villa, el Balcón del Adarve y la calle Río para will be provided in which you can note down the attributes desembocar en la Fuente del Rey y la Fuente de la Salud. of each product. Alojamiento en hotel en Priego de Córdoba. Cena. Overnight at 4* hotel in Priego. Cata de aceite-Priego Olive oil tasting-Priego municipios de caminos de pasión/caminos de pasión towns 15
  • 14. INDIVIDUALES INDIVIDUALS DÍA 3º: ALCALÁ LA REAL-BAENA DAY 3: ALCALÁ LA REAL-BAENA ALCALÁ LA REAL declarada Conjunto Histórico-Artístico nos recibe ALCALÁ LA REAL, an officially declared Historic-Artistic Site, con la impresionante Fortaleza de la Mota. Tiempo libre para welcomes us with its impressive fortress. The castle, watching pasear y visitar sus monumentos más significativos: la Fortaleza over the population from the hill called El Cerro de la Mota, de la Mota, el Palacio Abacial, el Palacete de la Hilandera, is an incomparably beautiful sight. We then head into the etc… town itself, passing its most emblematic spots on the way. We will visit the History Museum at the Palacio Abacial Visita al lagar de los vinos, ubicado en una casa del siglo (Abbey Palace), the Church of Las Angustias and the Church XVIII del casco antiguo, sigue manteniendo viva la tradición of La Consolación. We will then go to a wine press in an elaborando el típico vino del “Terreno” de una forma 18th century house in the historic town centre, where the totalmente artesanal. Tendremos la oportunidad de conocer Vinos de Alcalá typical local wine is still produced using totally traditional Wines of Alcalá el proceso de elaboración y de degustar tres tipos (seco, procedures. We will see how the wines are made and then taste semidulce y dulce) en su centenaria bodega, acompañados de three types (dry, semi-sweet and sweet) in the hundred year old productos de la tierra Alcalaína. bodega, accompanied by local products. Tiempo libre para el almuerzo. Free time for lunch. Salida hacia BAENA ciudad del olivar y el aceite y tiempo Departure for BAENA, the city of olive groves and olive oil. There libre para conocer la Almedina: recorriendo sus estrechas y we will visit the Museo del Aceite (Olive Oil Museum) and take sinuosas calles encontrareis la Plaza del Coso, el entorno a stroll through the narrow winding streets of the Almedina del Castillo y el Mirador del Hospital. El Museo Histórico, (the historic centre), stopping at the Plaza del Coso, the y sus iglesias os llamarán la atención. Visita al Museo del castle complex and the Mirador del Hospital (Hospital Aceite y del Olivar, situado en un antiguo molino y donde observation balcony). Visit to the Museo del Aceite y del podréis aprender el sistema de extracción del aceite de Olivar (Museum of Olive Oil and Olive Cultivation), located manera tradicional. Museo del Aceite-Baena in an old, recently restored oil mill, to learn how olive oil is Olive Oil Museum-Baena extracted using traditional procedures. Salida hacia Cabra, para alojamiento. Overnight at hotel in Cabra. DÍA 4º: CABRA-PUENTE GENIL DAY 4: CABRA-PUENTE GENIL CABRA está considerada el centro geográfico de Andalucía y abre CABRA lies at the geographical centre of Andalusia on the edge of las puertas a la sierras Subbéticas. Tiempo libre para recorrer the Sierras Subbéticas mountain ranges. el centro histórico de la ciudad: el Barrio de la Villa, la Iglesia Free time to visit the historic town centre, the La Villa quarter Asunción y Ángeles, el Barrio del Cerro y el Museo Aguilar and then the Church of La Asunción y Ángeles, the El Cerro y Eslava. quarter and the Aguilar y Eslava Museum. Tiempo libre para el almuerzo. Free time for lunch. Salida hacia PUENTE GENIL mundialmente conocida por Departure for PUENTE GENIL, the land of quince jam, el dulce de membrillo. Además encontramos un gran offers a great cultural and gastronomic heritage, exemplified patrimonio cultural y gastronómico destacando sus vinos de by its D.O. Montilla Moriles wines. Puente Genil la D.O. Montilla Moriles. We propose a visit to a quince jelly factory: we can watch the jam being made and try some samples of this intriguing product. A Os proponemos la visita a una fábrica de carne de membrillo, para visit to the town’s most emblematic bodega where, after touring the facilities, conocer el proceso de elaboración y degustar este producto lleno de we can sample some of its wines. matices. Visita a la Bodega más emblemática de la ciudad donde, tras un recorrido por sus instalaciones degustaremos una muestra Free time to stroll around the old town centre. de sus caldos. Overnight. Dinner Tiempo libre para pasear por el Casco antiguo. DAY 5: OSUNA-CARMONA Alojamiento. Cena An officially recognised Historic-Artistic Site, OSUNA is a DÍA 5º: OSUNA-CARMONA town rich in history and tradition thanks to the legacy of its Turdetani, Roman, Muslim and Christian past. Free time to Declarada Conjunto Histórico Artístico, OSUNA es una Membrillo visit the Renaissance style Collegiate Church, the Monastery ciudad rica en historia y tradición, gracias al legado de los Quinces of La Encarnación with its Museum of Sacred Art, the Archaeology turdetanos, romanos, musulmanes y cristianos. Tiempo libre para Museum and the Osuna Municipal Museum. visitar la Iglesia Colegial, de estilo renacentista, el Monasterio de la Encarnación, sede del Museo de Arte Sacro, el Museo Arqueológico o Free time for lunch. el Museo de Osuna. Departure for Carmona. Overnight in Carmona. Tiempo libre para el almuerzo. DAY 6: CARMONA Salida hacia Carmona. Alojamiento. Breakfast and then free time for sightseeing in the town. DÍA 6º: CARMONA Free time for lunch. Tras el desayuno, tiempo libre para visitar la ciudad de Guided tour of an anise liqueur factory to see the whole CARMONA y tiempo libre para el almuerzo. Anís de Carmona distilling process. On the same estate, on the outskirts of the Anise liqueur from Carmona Visita guiada a una la fabrica de anís para conocer el proceso city, you can also see some Roman baths and an Arab mill. completo de destilación. Ubicada en una finca a las afueras de Tasting session included. la ciudad en la que podrán ver además unas termas romanas, un molino árabe. Incluye degustación. Fin de nuestros servicios. 16 municipios de caminos de pasión/caminos de pasión towns
  • 15. INDIVIDUALES INDIVIDUALS VIAJES TORAL Agencia Mayorista-Minorista-Receptivo (Wholesale-Retail-Incoming Travel Agency) C/ Infante Don Fernando, 82. 29200 Antequera (Málaga) Un conocimiento profundo de los municipios de Caminos de Pasión, Tel. +34 952 840112 te hará comprender todo el sabor de Andalucía www.viajestoral.com An in-depth knowledge of the towns on the "Caminos de Pasión" will info@viajestoral.com help you to appreciate all the flavour of Andalusia. CIAN-29278-3 UN VIAJE CULTURAL AL A CULTURAL JOURNEY INTO THE CORAZÓN DE ANDALUCÍA HEART OF ANDALUSIA 6 DÍAS/5 NOCHES 6 DAYS/5 NIGHTS DÍA 1º: OSUNA DAY 1: OSUNA Llegada a la ciudad de OSUNA y encuentro con nuestro Arrival in the town and welcome from our host at the hotel anfitrión en la recepción del hotel, donde le daremos la reception, where we will be given information about the city. bienvenida y haremos entrega de la información de nuestra ciudad. The guided tour can start at whatever time you choose. We will show you the most interesting parts of the town, the Villa A la hora que desee comenzamos la visita guiada donde Osuna Antigua (old town), the University and the Colegiata (Collegiate mostraremos lo más singular de la ciudad, subiremos por la Villa Church) in the place known as "Los Cipreses" (the cypress trees). From Antigua, campo de los Cipreses donde esta la Universidad y la Colegiata. there we can see the quarries which produced the stone for all the buildings Desde ese lugar contemplaremos las canteras donde se extraía la in Osuna. We will go inside the Convent of La Encarnación, which houses piedra para construir todos los edificios de Osuna, visitaremos the Museo de Cerámica Sevilla Barroca (Baroque Seville Ceramics el interior del Convento de la Encarnación, que contiene un Museum), and we will walk down Calle Sevilla and Calle San Museo de Cerámica Sevilla Barroca y recorreremos las calles Pablo. Sevilla y San Pedro. Al final de la Cuesta de los Abades, ya en la plaza de la Encarnación, nos encontraremos con Walking down the Cuesta de los Abades we come to the la fachada del Convento de la Encarnación. façade of the Monastery of Los Padres Mercedarios de Santo Domingo, and in Calle Pedro and Calle Sevilla we will see Tarde libre. more facades of Osuna’s historic houses and palaces. Opcional: visita al taller de Art-2 Afternoon at leisure. Puente Genil Optional: visit to Art-2 workshop. DÍA 2º: PUENTE GENIL Visita guiada a la ciudad de PUENTE GENIL que tiene un rico patrimonio DAY 2: PUENTE GENIL arqueológico y arquitectura industrial, donde descubriremos las singularidades de la Semana Santa con sus “Cuarteles” que Guided tour of the town of PUENTE GENIL, with its rich definen el arraigo social y las tradiciones de esta fiesta. archaeological heritage and industrial architecture. Discover the uniqueness of Holy Week here and visit the “Cuarteles” (religious brotherhood headquarters) which reflect the social DÍA 3º: ALCALÁ LA REAL-PRIEGO DE CÓRDOBA roots and traditions of the Easter celebrations. Desayuno y salida hacia ALCALÁ LA REAL, visita a la Fortaleza de la Mota (con audio-guía y plano) y DAY 3: ALCALÁ LA REAL-PRIEGO DE CÓRDOBA continuación hacia Priego de Córdoba. Breakfast and departure for ALCALA LA REAL. Visit to the Visita guiada a PRIEGO DE CÓRDOBA, la Ciudad de Fortaleza de la Mota (with audio guide and map) and then Alcalá la Real barroco: La Plaza de La Constitución, la iglesia de Ntra. Señora transfer to Priego de Córdoba. de la Asunción en la que destaca su afamado sagrario, declarado Monumento Nacional y el Barrio de la Villa. Guided tour of PRIEGO DE CORDOBA, the Baroque City: the Plaza de la Constitución, the church of Nuestra Señora de la Asunción with its famous sanctuary (a National Monument) and the Barrio La Villa. DÍA 4º: BAENA-CABRA Visita guiada a BAENA la “Ciudad del Olivar y del Aceite”: DAY 4: BAENA-CABRA La plaza Mayor, con el Monumento a los Olivareros, la plaza de la Constitución donde se levanta la iglesia de Guided tour of BAENA, the "City of Olive Groves and Oil": Santa María la Mayor, de estilo gótico-flamígero y el Museo the Plaza Mayor with its Monument to Olive Growers, the del Aceite. flamboyant Gothic church of Santa Maria Maggiore in the Plaza de la Constitución and the Olive Oil Museum. Salida hacia CABRA. Departure for CABRA. Visita guiada: Plaza Vieja, antesala del Barrio de la Villa, la parroquia de la Asunción y Ángeles, el Museo de Historia Cabra Guided tour: the Plaza Vieja, gateway to the Barrio de la Villa, Natural de la Fundación Aguilar y Eslava, el Museo del Aceite y the parish church of La Asunción y Ángeles, the Fundación Aguilar la Fuente el Río. y Eslava Natural History Museum, the Olive Oil Museum and the Fuente del Río (River Fountain). municipios de caminos de pasión/caminos de pasión towns 17
  • 16. INDIVIDUALES INDIVIDUALS DÍA 5º: LUCENA DAY 5: LUCENA Visita guiada a la “Perla de las Tres Culturas”: Castillo del Guided tour of the "Pearl of the Three Cultures": the Castillo del Moral, sede de los museos Arqueológico y Etnológico de la Moral, housing the town’s Archaeology and Ethnology Museum, villa, la Iglesia de San Mateo, la Casa-Museo de la Virgen the Church of San Mateo, and the House-Museum of the de Araceli Patrona de Lucena y el Campo Andaluz. Virgin of Araceli, Patron Saint of Lucena and of the Andalusian DÍA 6º: CARMONA countryside. Visita guiada. Disfrutaremos de los lugares históricos más DAY 6: CARMONA emblemáticos de la ciudad como la Necrópolis romana, el Alcázar de la Puerta de Sevilla, la Iglesia de Santa María,... Guided tour. We will visit the town’s most emblematic historical Lucena sites, including the Roman Necropolis, the Alcázar de la Puerta Opcional: visita de la fábrica de anís donde nos mostrarán el de Sevilla (Seville Gate Tower) and the Church of Santa Maria. proceso de elaboración totalmente artesanal. Optional: visit to the anise liqueur plant to see the entirely traditional distilling process. Yacimiento arqueológico de Torreparedones en Baena Yacimiento arqueológico de Torreparedones en Baena 18 municipios de caminos de pasión/caminos de pasión towns
  • 17. INDIVIDUALES INDIVIDUALS Un conocimiento profundo de los municipios de Caminos de Pasión, An in-depth knowledge of the towns on the "Caminos de Pasión" will te hará comprender todo el sabor de Andalucía help you to appreciate all the flavour of Andalusia. ANDALUCÍA SIN PRISAS ANDALUSIA LITTLE BY LITTLE 5 DÍAS/4 NOCHES 5 DAYS/4 NIGHTS DÍA 1º: CARMONA DAY 1: CARMONA Llegada a la ciudad y encuentro con nuestro anfitrión en Arrival in the town and welcome from our host at the hotel la recepción del hotel, donde le daremos la bienvenida y reception, where we will be given information about the city. haremos entrega de la información de nuestra Ciudad. The guided tour takes us to the Roman Necropolis, an La visita guiada será un recorrido por la Necrópolis Romana, Necrópolis de Carmona impressive archaeological complex located on a hill near impresionante conjunto arqueológico situado sobre una Roman Necropolis the main road to Seville, with the highlights being the Elephant of Carmona colina próxima a la carretera que lleva a Sevilla, destacando Tomb and the Tomb of Servilia. In the city centre we will visit the las tumbas del Elefante y la de Servilia. Ya en el centro de la ciudad Puerta de Sevilla, a majestic monument which is Spain’s most valuable visitaremos la puerta de Sevilla majestuoso monumento ya que constituye example of a Roman gate. We will then discover the city’s important artistic el ejemplar más valioso de puerta romana existente en España, heritage in the local museum, before ending with a visit to the Church siguiendo con el recorrido nos adentraremos en el importante of Santa María, the former Almohad mosque. patrimonio artístico de la ciudad a través de su museo, para terminar con nuestra visita llegaremos a la iglesia de Santa Overnight at hotel in Carmona. María, antigua mezquita Almohade. DAY 2: OSUNA Alojamiento en Carmona. Arrival in the town and welcome from our host at the hotel reception, where we will be given information about the city. DÍA 2º: OSUNA The guided tour can start at whatever time you choose. We Llegada a la ciudad y encuentro con nuestro anfitrión en la will show you the most interesting parts of the town, the Villa recepción del hotel, donde le daremos la bienvenida y haremos Osuna Antigua (old town), the University and the Colegiata (Collegiate entrega de la información de nuestra Ciudad. Church) in the place known as "Los Cipreses" (the cypress trees). From A la hora que se desee comenzamos la visita guiada. Te mostraremos lo there we can see the quarries which produced the stone for all the buildings más singular de la ciudad, subiremos por la Villa Antigua, campo in Osuna. We will go inside the Convent of La Encarnación, which de los Cipreses donde esta la Universidad y la Colegiata. Desde houses the Museo de Cerámica Sevilla Barroca (Baroque Seville ese lugar contemplaremos las canteras donde se extraía la Ceramics Museum), and we will walk down Calle Sevilla and piedra para construir todos los edificios de Osuna visitaremos Calle San Pablo. el interior del Convento de la Encarnación, que contiene Overnight at hotel in Osuna. un Museo de Cerámica Sevilla Barroca y recorremos las calles Sevilla y San Pablo. DAY 3: PUENTE GENIL Alojamiento en Osuna. Arrival and meeting with our host before starting the tour of Cerámica de Osuna the town with a visit to a quince jelly factory. Puente Genil is DÍA 3º: PUENTE GENIL Osuna pottery known all over the world as a producer of this delicacy. We will Llegada y encuentro con nuestro anfitrión para comenzar la visita see how this mouth-watering product is manufactured, and then a la ciudad por una fabrica de membrillo, ya que nuestra ciudad es move on to visit the Church of El Carmen, a fine example of Andalusian conocida por la fabricación de la carne de membrillo a nivel baroque. The tour ends with a 30 minute walk to the Laguna de Tiscar, Internacional. Conoceremos el proceso de elaboración de este a wetland area with olive trees. manjar para los sentidos. A continuación, visitaremos al Iglesia Overnight at hotel in Puente Genil. del Carmen, ejemplo del barroco andaluz para finalizar con un paseo de 30 minutos hasta la Laguna de Tiscar, un paisaje en humedales y olivos. Alojamiento en Puente Genil. Puente Genil municipios de caminos de pasión/caminos de pasión towns 19
  • 18. INDIVIDUALES INDIVIDUALS DÍA 4º: PRIEGO DE CÓRDOBA DAY 4: PRIEGO DE CÓRDOBA Llegada y encuentro con nuestro anfitrión para comenzar la Arrival and meeting with our host before touring the town. visita de la ciudad. Priego de Córdoba, the cradle of the Andalusian Baroque Priego de Córdoba cuenta con muchos monumentos y and a leading olive production centre, has many sights and lugares de interés. Lugares con encanto, en los que el attractions. The visitor will soon discover the richness and Visitante descubre toda la riqueza y belleza de esta beauty of this wonderful town. maravillosa ciudad de Priego, cuna del barroco Andaluz y centro Olivarero. You will have the chance to stroll through the town centre, Priego de Córdoba enjoy the scenery from the Park balcony and visit several Paseará por el barrio de la Villa, disfrutará del paisaje en el baroque churches. mirador del Parque y podrá visitar varias iglesias barrocas. The most original attraction is THE MUSHROOM GARDEN. It is Y lo más novedoso EL JARDÍN MICOLÓGICO divided into eight areas with recreations of Andalusia’s most representative ecosystems, including pine groves, cork oak groves, oaks and gall Las instalaciones del Jardín Micológico están divididas en ocho oaks, grassland, riparian woodland and Spanish fir groves. The zonas donde se han recreado los ecosistemas más centre also has a wide variety of naturally growing fungi, representativos de Andalucía como el pinar, alcornocal, including the major mushrooms and truffles associated with encinar y quejigal, pastizal, bosque de ribera y pinsapar, those ecosystems so typical of Mediterranean woodland: entre otros. En el centro se producirá también una gran pheasant, morel, gurumelo, milk caps, russula, Caesar’s variedad de hongos de forma totalmente natural, y entre mushroom and boletus. After a walk in these beautiful ellos las principales setas y trufas asociados a dichos Jardín Micológico sprawling grounds, there will still be time to visit the Andalusian ecosistemas andaluces característicos del monte de Priego Mycology Centre before leaving the garden. mediterráneo: faisán, colmenilla, gurumelo, níscalo, rúsula, The Garden Mycogical tana y boletos. Tras el paseo por el jardín propiamente dicho, of Priego Overnight at hotel in Priego de Córdoba. nada mejor que visitar el Centro Andaluz de Micología que está dentro de este extenso y bello jardín. Alojamiento en Priego de Córdoba. Mosaico de la villa romana de Fuente Álamo en Puente Genil Mosaic in the Roman villa of Fuente Álamo in Puente Genil 20 municipios de caminos de pasión/caminos de pasión towns
  • 19. GRUPOS GROUPS JAEN 100% TRAVEL Agencia Mayorista-Minorista-Receptiva (Wholesale-Retail-Incoming Travel Agency) C/ Miguel Hernández, 1. Bajo 23680 Alcalá la Real (Jaén) Disfruta de la emoción de esta celebración, con la sorpresa de unas Tel. +34 953 584969 tradiciones y folclore únicos www.jaentravel.es Soak up all the emotion of Easter, and thrill at Andalusia’s unique reservas@jaentravel.es traditions and folklore. CIAN 233039-3 LA SEMANA SANTA QUE SE VIVE TODO EL AÑO THE EASTER SPIRIT THAT LASTS ALL YEAR LONG 5 DÍAS/4 NOCHES 5 DAYS/4 NIGHTS DÍA 1º: LUGAR DE ORIGEN-CARMONA DAY 1: STARTING POINT-CARMONA Comienzo de la jornada con el recorrido por la necropópolis The day starts with a tour of the Roman Necropolis, the Romana, Alcázar de la Puerta de Sevilla, Iglesia de Santa Alcázar de la Puerta de Sevilla (Seville Gate Tower), the María entre otros. Church of Santa María and other attractions. A continuación tiempo para el almuerzo donde es There will then be time for lunch. It would be a pity to leave recomendable no marcharse de Carmona sin probar las Carmona without trying its delicious "tostás con manteca colorá" Carmona deliciosas tostás con manteca colorá, las gachas o el delicioso (toast with red butter), porridge or gazpacho. gazpacho. Free afternoon to stroll through the beautiful streets of Carmona. Tarde libre para pasear por las bellas calles de Carmona. Return to accommodation at the agreed time. A la hora indicada, regresamos al alojamiento. DAY 2: OSUNA DÍA 2º: OSUNA The day starts with a street tour of OSUNA, taking in the Comienzo con la visita por las calles del pueblo de OSUNA, Municipal Museum and the churches of San Agustín, Victoria comenzaremos por un recorrido por sus calles, el Museo and Consolación y Padres Carmelitas. These three churches de Osuna, así como la Iglesia de San Agustín, Victoria, are 16th and 17th century buildings. Inside you will see all Consolación y Padres Carmelitas, estas tres iglesias edificios the images paraded through the streets by Osuna’s religious del siglo XVI Y XVII, cobijan en su interior el 100% de las Procesión en Osuna brotherhoods during the Easter celebrations. Cofradías de Gloria y Penitencia que pasearán por las Calles Procession in Osuna Next, lunch and free time. de Osuna en su Semana santa. Return to the hotel. Overnight in Osuna. A continuación, almuerzo y tiempo libre. Regreso al hotel. Alojamiento. DAY 3: LUCENA-PUENTE GENIL The day starts in the town of LUCENA, where we will visit the DÍA 3º: LUCENA-PUENTE GENIL Shrine of Our Lady of Araceli, discover the Renaissance Iniciamos la jornada en la localidad de LUCENA donde altarpiece and the Baroque tabernacle in the Parish Church podremos conocer el Santuario de Nuestra Señora de of San Mateo and see the Castillo del Moral, the fortress Araceli, descubrir el retablo renacentista así como el where Boabdil was held prisoner. We will then visit Lucena Sagrario Barroco de la Parroquia de San Mateo o poder Archaeology and Ethnology Museum and the Parish Church ver el Castillo del Moral donde en su día estuvo apresado of Santiago. Boabdil. Continuaremos visitando el Museo Arqueológico Procesión en Lucena After the visit and after lunch we continue our journey to the y Etnológico de Lucena así como la Parroquia de Santiago. Procession in Lucena town of PUENTE GENIL, where we will see the bridge after Una vez terminada la visita y tras el almuerzo proseguimos nuestra which the town is named and visit a quince jelly factory, an example ruta hacia la población de PUENTE GENIL, donde conoceremos el of one of Lucena’s most typical activities. puente que dio lugar a su nombre así como la fábrica del dulce de The day ends back at the hotel. Overnight in Puente Genil. membrillo típico de esta localidad entre otras peculiaridades de la misma. Terminamos con el regreso al hotel y alojamiento. municipios de caminos de pasión/caminos de pasión towns 21