Boletín de distribución gratuita para usuarios del Metrobus, que ofrece una versión amigable sobre la historia urbana de las colonias Nápoles y Del Valle en la Ciudad de México, con miradas a su vida cotidiana, arquitectura, lugares de interés, espacios públicos, trayectoria histórica, origen de los nombres de sus calles y más.
Proyecto desarrollado por jóvenes universitarios de GERMINALIA A.C. con apoyo del CIDE, Instituto Mexicano de laJuventud, PACMYC, Secretaría de Cultura del Gobierno del DF.
Boletín de distribución gratuita para usuarios del Metrobus, que ofrece una versión amigable sobre la historia urbana de la colonia Santa María la Ribera, con miradas a su vida cotidiana, arquitectura, lugares de interés, espacios públicos, trayectoria histórica, origen de los nombres de sus calles y más.
Proyecto desarrollado por jóvenes universitarios de GERMINALIA A.C. con apoyo del CIDE, Instituto Mexicano de laJuventud, PACMYC, Secretaría de Cultura del Gobierno del DF.
No te harás imagen, ni ninguna semejanza de lo que esté arriba en el cielo, ni abajo en la tierra, ni en las aguas debajo debajo de la tierra. No te inclinarás a ellas, ni las honrarás; porque yo soy Jehová tu Dios, fuerte, celoso, que visito la maldad de los padres sobre los hijos hasta la tercera y cuarta generación de los que me aborrecen,y hago misericordia a millares, a los que me aman y guardan mis madamientos. (Éxodo 20:4-6)
Boletín de distribución gratuita para usuarios del Metrobus, que ofrece una versión amigable sobre la historia urbana de las colonias Nápoles y Del Valle en la Ciudad de México, con miradas a su vida cotidiana, arquitectura, lugares de interés, espacios públicos, trayectoria histórica, origen de los nombres de sus calles y más.
Proyecto desarrollado por jóvenes universitarios de GERMINALIA A.C. con apoyo del CIDE, Instituto Mexicano de laJuventud, PACMYC, Secretaría de Cultura del Gobierno del DF.
Boletín de distribución gratuita para usuarios del Metrobus, que ofrece una versión amigable sobre la historia urbana de la colonia Santa María la Ribera, con miradas a su vida cotidiana, arquitectura, lugares de interés, espacios públicos, trayectoria histórica, origen de los nombres de sus calles y más.
Proyecto desarrollado por jóvenes universitarios de GERMINALIA A.C. con apoyo del CIDE, Instituto Mexicano de laJuventud, PACMYC, Secretaría de Cultura del Gobierno del DF.
No te harás imagen, ni ninguna semejanza de lo que esté arriba en el cielo, ni abajo en la tierra, ni en las aguas debajo debajo de la tierra. No te inclinarás a ellas, ni las honrarás; porque yo soy Jehová tu Dios, fuerte, celoso, que visito la maldad de los padres sobre los hijos hasta la tercera y cuarta generación de los que me aborrecen,y hago misericordia a millares, a los que me aman y guardan mis madamientos. (Éxodo 20:4-6)
Conoce Cathelicopters, especialistas en vuelos panorámicos en helicoptero en ...Barcelona (Spain)
Unica compañía aérea de vuelos en helicóptero con sede en la ciudad de Barcelona. Somos especialistas en vuelos panorámicos y escapadas. Visita nuestra web www.cathelicopters.com
Las subcategorías cerámicas en el municipio de caicedonia valle del cauca.davidzen
Las subcategorías cerámicas prehispánicas en el Municipio de Caicedonia, Valle del Cauca,
Se muestran las subcategorías cerámicas prehispánicas relacionadas con la Cultura Quimbaya Tardío.
Ponencia presentada en el segundo encuentro Departamental de Semilleros de Investigación RREDSI.
Primer puesto, de 26 ponencias presentadas en el encuentro, en el cual participaron entre otros, la Universidad del Valle. La ponencia fue posteriormente socializada den Manizales en octubre de 2013, obteniendo en la Sala una calificación promedio de dos evaluadores de 9.6 en escala de 1 a 10.
Asesor Rafael Antonio Castaño Vélez
Semillero de investigación Raíces, IE Bolivariano, Caicedonia, Valle del Cauca.
Homenaje a los pueblos integrantes de la provincia de Pallasca. Una breve referencia de las estirpes que habitan en sus once distritos. !57 años de creación política de la provincia.
Dossier que ofrece los servicios de externalización de visitas y rutas guiadas para ayuntamientos y otras entidades públicas. Estamos especializados en la creación de rutas temáticas de contenido histórico y patrimonial.
Conoce Cathelicopters, especialistas en vuelos panorámicos en helicoptero en ...Barcelona (Spain)
Unica compañía aérea de vuelos en helicóptero con sede en la ciudad de Barcelona. Somos especialistas en vuelos panorámicos y escapadas. Visita nuestra web www.cathelicopters.com
Las subcategorías cerámicas en el municipio de caicedonia valle del cauca.davidzen
Las subcategorías cerámicas prehispánicas en el Municipio de Caicedonia, Valle del Cauca,
Se muestran las subcategorías cerámicas prehispánicas relacionadas con la Cultura Quimbaya Tardío.
Ponencia presentada en el segundo encuentro Departamental de Semilleros de Investigación RREDSI.
Primer puesto, de 26 ponencias presentadas en el encuentro, en el cual participaron entre otros, la Universidad del Valle. La ponencia fue posteriormente socializada den Manizales en octubre de 2013, obteniendo en la Sala una calificación promedio de dos evaluadores de 9.6 en escala de 1 a 10.
Asesor Rafael Antonio Castaño Vélez
Semillero de investigación Raíces, IE Bolivariano, Caicedonia, Valle del Cauca.
Homenaje a los pueblos integrantes de la provincia de Pallasca. Una breve referencia de las estirpes que habitan en sus once distritos. !57 años de creación política de la provincia.
Dossier que ofrece los servicios de externalización de visitas y rutas guiadas para ayuntamientos y otras entidades públicas. Estamos especializados en la creación de rutas temáticas de contenido histórico y patrimonial.
Rutas por Galicia de un día acompañadas por profesionales bilingües, ven a conocer la originalidad de nuestra tierra a traves de su gente y de sus iniciativas turísticas. http://www.ponlecaraalturismo.com
Catálogo paquetes turísticos 'Caminos de Pasion' 2012
1.
2. Foto portada: Barrio de la Villa en Priego de Córdoba
Photo of front page: "Barrio de la Villa" in Priego de Córdoba.
3. CONTENIDOS CONTENTS
CAMINOS DE PASIÓN: LA RUTA 4 CAMINOS DE PASIÓN: THE ROUTE
CAMINOS DE PASIÓN Y CAPITALES ANDALUZAS
un conocimiento profundo de cada uno de los
6 CAMINOS DE PASIÓN AND THE CAPITALS OF ANDALUSIA
An in-depth exploration of each of the towns which
municipios que componen la ruta, así como de make up the trail, together with the principal cities
las principales capitales a las que pertenecen. of the provinces to which they belong.
MUNICIPIOS DE CAMINOS DE PASIÓN
tómate tiempo para empaparte del patrimonio,
12 CAMINOS DE PASIÓN TOWNS
Take your time and soak up the heritage, the
gastronomía, tradiciones y artesanía que cada cuisine, the traditions and the craftsmanship each
pueblo te ofrece. town has to offer.
ESCAPADAS
vive un intenso fin de semana, conociendo las
26 SHORT BREAKS
Enjoy an action-packed weekend exploring the towns
particularidades de los municipios que elijas. you have chosen.
CAMINOS DE PASIÓN: LOS MUNCIPIOS 34 CAMINOS DE PASIÓN: THE TOWNS
OFICINAS DE LA RUTA 37 ROUTE AGENCIES
Paisaje de Baena
Baena landscape
4. CAMINOS DE PASIÓN CAMINOS DE PASIÓN
LA RUTA THE ROUTE
Caminos de Pasión es una ruta turística cultural, que te descubrirá la "Caminos de Pasión" is a cultural tourism route which will help you discover
Semana Santa, el patrimonio histórico-artístico, la gastronomía, las the Semana Santa (Easter Week) celebrations, the historic-artistic heritage, the
tradiciones, el folclore y la artesanía, del corazón geográfico de Andalucía. cuisine, the folklore and the craftsmanship of the area lying at the geographical
heart of Andalusia (Spain).
Los ocho municipios que integran esta propuesta son emblemáticos
por su riqueza histórica y patrimonial: Alcalá la Real en Jaén; Baena, The eight towns on the route, emblematic for their rich historic legacy, are:
Cabra, Lucena, Priego de Córdoba y Puente Genil en Córdoba; Alcalá la Real in Jaen; Baena, Cabra, Lucena, Priego de Córdoba and Puente
Carmona y Osuna en Sevilla. Genil in Cordoba; and Carmona and Osuna in Seville.
Te proponemos un recorrido por cinco caminos temáticos, que te harán We propose five thematic itineraries offering a thrilling, unique way of discovering
conocer la Andalucía más auténtica de una manera intensa y diferente: the true Andalusia:
CAMINOS DE EMOCIÓN: vive el sentimiento de una Semana THE EMOTION TRAILS: Experience the incomparable emotion of "Semana
Santa inigualable, un acontecimiento religioso, social y cultural Santa" (Easter Week) an intense religious, social and cultural event that
que se expresa como explosión de sensaciones en primavera. Un explodes into life each spring. Explore the different religious manifestations
recorrido por las diferentes manifestaciones religiosas que acontecen which take place all year round and which are marked by deep religious
todo el año, portadoras de intensa religiosidad y tradición. sentiment and tradition.
CAMINOS DE LA CULTURA: descubre el patrimonio cultural más THE CULTURE TRAILS: Discover the genuine cultural heritage of this
auténtico, impresionantes palacios, bellas iglesias, recónditos land, with its impressive palaces, its beautiful churches and its hidden
claustros…Un viaje a través de la historia, que se refleja en la cloisters… a journey through the history reflected in the heritage and
herencia y monumentalidad de cada pueblo. monuments of each town.
CAMINOS DE LOS SENTIDOS: deleita tus sentidos con THE SENSES TRAILS: Pamper your senses with extraordinary wines, virgin
extraordinarios vinos, aceites de oliva virgen y otros productos olive oils and other local products all bound together in an innovative
locales que se conjugan con una excelente gastronomía, basada cuisine rooted in our Mediterranean heritage.
en nuestra herencia andaluza y mediterránea.
THE TRADITION TRAILS: Enjoy the festive atmosphere of time-honoured,
CAMINOS DE LA TRADICIÓN: disfruta un ambiente de fiesta en carefree celebrations, fairs and pilgrimages in which folklore and flamenco
alegres festividades, ferias y romerías con más arraigo, donde el attain their purest, most authentic forms of expression.
folclore y el flamenco encuentran su más pura y genuina expresión.
THE AUTHENTICITY TRAILS: Meet countless craftsmen whose creations
CAMINOS DE LO AUTÉNTICO: conoce un extenso número de are endorsed by a long tradition of quality workmanship and traditional
artesanos cuyas creaciones tienen el valor de la larga tradición
techniques that have survived the passage of time.
y la calidad que los antecede, manufacturas artesanas se han
mantenido con el paso del tiempo.
Un viaje apasionante al corazón de Andalucía
A fascinating journey into the heart of Andalusia
Olivar
Olive grove
5. Cada uno de nuestros pueblos ofrece al viajero unas excelentes Each town on the "Caminos de Pasión" offers the visitor excellent tourist facilities
infraestructuras y servicios turísticos, así como una importante red de and forms part of a large communications network allowing quick, easy access
comunicaciones que permiten desplazamientos rápidos y cómodos entre to the nearest provincial capital.
los propios municipios de Caminos de Pasión y sus capitales provinciales.
The offers by different travel agencies published in this brochure will make it
A través de las propuestas que te presentan diferentes agencias de viajes possible for you to explore the "Caminos de Pasión" in depth, either by taking
en este catálogo, tienes la posibilidad de conocer a fondo la ruta "Caminos full tours lasting several days or by following thematic routes. Alternatively, you
de Pasión", bien con circuitos completos de varios días, bien en rutas may prefer to discover what the heart of Andalusia has to offer by taking a
temáticas o tal vez en escapadas de fines de semana para conocer todo weekend break.
lo que el corazón de Andalucía te ofrece.
Welcome to this land and to the countless possibilities, attractions and quality
Descubre esta tierra y el sinfín de posibilidades, atractivos y servicios services it has to offer.
de calidad que en ella encontrarás.
CÓRDOBA
JAÉN
Baena
Alcalá
Carmona Puente la Real
Cabra
HUELVA SEVILLA Genil
Priego de
Lucena Córdoba
Osuna
GRANADA
ALMERÍA
MÁLAGA
CÁDIZ
Tren de alta velocidad
High-speed Train Line
Tren regional
Local train
Aeropuerto
Airport
6.
7. CAMINOS DE PASIÓN Y CAPITALES ANDALUZAS
CAMINOS DE PASIÓN AND THE CAPITALS OF ANDALUSIA INDIVIDUALES
INDIVIDUALS
Fly
&
ABIES TRAVEL Drive
Agencia Receptiva
(Incoming Travel Agency)
C/ Casablanca, 27. Local 5
29620 Torremolinos (Málaga) Un viaje cultural a través del tiempo, admirando la riqueza patrimonial
Tel.: +34 952 050 533 del corazón de Andalucía
www.abiestravel.com A cultural journey through time, taking in the rich heritage of the heart of
CIAN-29728-3 Andalusia
8 DÍAS/7 NOCHES 8 DAYS/7 NIGHTS
DÍA 1º: AEROPUERTO MÁLAGA-LUCENA DAY 1: MÁLAGA AIRPORT-LUCENA
Recogida del coche en el aeropuerto. Arrival at Malaga Airport and drive to LUCENA (92 Km) the
bustling, iconic city of Lucena lies in the Subbetic zone in the
Conducir hasta LUCENA (92 km.), en plena comarca de southern part of the province of Cordoba.
la Subbética, al Sur de la provincia de Córdoba, una
dinámica ciudad que brilla con luz propia. Dinner and overnight at chosen hotel.
Cena y alojamiento en el hotel seleccionado.
DAY 2: LUCENA-CABRA-PRIEGO DE CÓRDOBA
DÍA 2º: LUCENA-CABRA-PRIEGO DE CÓRDOBA Lucena After breakfast, drive to CABRA (14 km.) an oasis in a landscape
of orchards and whitewashed houses protected by mountain ranges
Despues del desayuno, salimos hacia CABRA (14 km.), ciudad and sparkling freshwater springs. The Aguilar y Eslava Museum is
custodiada por sierras y manantiales, oasis en la campiña en una sucesión particularly worth visiting.
de huertas y blancos caseríos. Especial interés tiene su Museo Aguilar
y Eslava. We drive to PRIEGO DE CÓRDOBA (27 Km.), where we can
admire Baroque art in all its splendour and explore the narrow,
Conducimos hasta PRIEGO DE CÓRDOBA (27 km.) para winding alleys of La Villa, the old Moorish quarter, with its
contemplar el arte barroco en su máximo esplendor, pasear tinkling fountains. Afterwards there will be free time to sample
por el trazado estrecho y sinuoso del barrio musulmán de the marvellous local cuisine.
la Villa y entre el manar de sus fuentes. Después contarán
con tiempo libre para degustar su maravillosa gastronomía. Dinner and overnight at chosen hotel.
Cena y alojamiento en hotel seleccionado.
DAY 3: PRIEGO DE CÓRDOBA-ALCALÁ LA REAL
BAENA-PRIEGO DE CÓRDOBA
DÍA 3º: PRIEGO DE CÓRDOBA-ALCALA LA REAL Cabra
BAENA-PRIEGO DE CÓRDOBA Departure for ALCALÁ LA REAL (28 Km.): a town with a great
tradition of history, gastronomy, craftsmanship and folklore in the shadow
Salida hacia ALCALÁ LA REAL (28 km.): enclave con una importante of the austere, dominating Fortaleza de la Mota.
herencia de historia, gastronomía, artesanía y folclore bajo la sobria
mirada de su imponente Fortaleza de la Mota. Departure for BAENA: a town where ancient traditions have been
conserved down through the centuries as a living testimony to
Continuamos hacia BAENA (50 km.): envuelta por antiguas History, Art and Culture. This white town cascades down a
tradiciones que se mantienen en el tiempo como testigos hill of narrow winding streets, between Seville’s "campiña"
vivos de la Historia, Arte y Cultura. Una ciudad blanca que and Cordoba’s Subbetic foothills.
se desparrama por un cerro de calles sinuosas y estrechas,
entre la campiña y las estribaciones de la Subbética Return to PRIEGO DE CÓDOBA.
Cordobesa.
Dinner and overnight at chosen hotel.
Volver a PRIEGO DE CÓRDOBA (32 km.).
Carmona DAY 4: PRIEGO DE CÓRDOBA-CÓRDOBA-CARMONA
Cena y alojamiento en hotel seleccionado.
Departure to CORDOBA (105 Km.) The mosque-cathedral is the most
DÍA 4º: PRIEGO DE CÓRDOBA CÓRDOBA-CARMONA: magnificent monument dating from the Moorish period to be found anywhere
in the Western world. Construction work on it began in 785, when
Salida hacia CÓRDOBA (105 km), recomendamos visitar la Abd-al-Rahman made Cordoba the capital of Al-Andalus. The
Mezquita Catedral: el monumento más esplendoroso de la main attractions include the monument’s superb courtyards,
etapa musulmana en todo Occidente. Su construcción fue the Synagogue, the Torre de la Calahorra (Calahorra Tower)
iniciada en la época en la que Abd-al-Rahmán constituye and the Julio Romero de Torres Museum. Free time to stroll
a Córdoba como capital de Al-Ándalus, en el año 785. in the wonderful Jewish quarter.
Especial mención merecen sus maravillosos patios, La
Sinagoga, Torre de la Calahorra y el Museo de Julio Romero The next stop is CARMONA (110 Km.) where you can relax
de Torres. or walk through its beautiful streets.
Seguir dirección CARMONA (110 km) donde se podrá Dinner and overnight at chosen hotel.
descansar o pasear por sus maravillosas calles. Córdoba
Cena y alojamiento en hotel seleccionado.
8 caminos de pasión y capitales andaluzas/caminos de pasión and the capitals of andalusia
8. INDIVIDUALES
INDIVIDUALS
Fly
&
Drive
DÍA 5º: CARMONA-SEVILLA-CARMONA DAY 5: CARMONA-SEVILLA-CARMONA
Visita a la capital de Andalucía: SEVILLA (40 km.). Breakfast and tour of Andalusia’s capital city: SEVILLA. We will
Recomendamos la visita su grandiosa catedral gótica, la visit the magnificent Gothic cathedral (the third largest in the
tercera más grande del mundo, los reales Alcázares, la world), the Reales Alcázares and the Plaza de España
Plaza de España, símbolo de la Expo de 1929, panorámica (emblematic location of the 1929 Exposition) and we will
por la zona Expo 92 y tiempo libre para disfrutar del singular take a panoramic tour of the Expo 92 site. There will then
barrio de Santa Cruz, jardines de Murillo, parque de Mª be free time to stroll through the Santa Cruz quarter, the
Luisa etc. Murillo Gardens, the Parque de Mª Luisa, etc.
Regreso a CARMONA. Return to Return to CARMONA.
Sevilla
Cena y alojamiento en hotel seleccionado. Dinner and overnight at chosen hotel.
DÍA 6º: CARMONA-OSUNA-PUENTE GENIL-MÁLAGA DAY 6: CARMONA-OSUNA-PUENTE GENIL-MÁLAGA
Desayuno y salida hacia MÁLAGA visitando primero la Breakfast and departure for MALAGA, stopping at the monumental
monumental OSUNA (68 km.): villa ducal declarada Conjunto town of OSUNA (68 Km.), the seat of the Duchy of Osuna and
Histórico-Artístico. La esencia de su historia está formada an officially recognised Historic-Artistic Site. Osuna’s history
por las herencias que han dejado todas las civilizaciones is essentially an amalgam of the legacies left by all the
que se asentaron en el sur de la península. different civilizations which in their day colonized the southern
part of the Iberian Peninsula.
Salida hacia PUENTE GENIL (42 km.), ciudad con rico
patrimonio arqueológico y arquitectura industrial, donde Departure for PUENTE GENIL, a town with a rich heritage
descubriremos las singularidades de la Semana Santa y “los of archaeology and industrial architecture. Here we will
Cuarteles” que definen el arraigo social y las tradiciones de discover the unique spectacle of Semana Santa (Easter Week)
esta fiesta. Conoceremos el proceso de la elaboración del vino Osuna and the celebrations known as “Los Cuarteles”, which exemplify
en las Bodegas Delgado. its tradition and its deep-rooted social importance. At Bodegas
Delgado we will see how wine is made.
Continuación hacia la capital de la Costa del Sol: MÁLAGA (120 km.).
Se recomienda visitar la ciudad comenzando por el Castillo de We then continue to MALAGA, the capital of the Costa del Sol. Our
Gibralfaro, desde donde se podrá divisar las mejores vistas de tour of Malaga starts at Gibralfaro castle, with its stunning views
la bahía. En el centro histórico tendrán la posibilidad de over the bay. In the city’s historic centre we can see the places
pasear por los lugares picassianos: Plaza de la Merced y associated with Picasso: the Plaza de la Merced and the
casa natal del famoso Pintor, Catedral y tiempo libre para famous artist’s place of birth. We can also visit the cathedral,
disfrutar de esta bonita ciudad. and there will be free time to explore this beautiful city.
Cena y alojamiento en hotel seleccionado. Dinner and overnight at chosen hotel.
DÍA7: MÁLAGA-GRANADA-MÁLAGA DAY 7: MÁLAGA-GRANADA-MÁLAGA
Málaga
Desayuno y salida hacia GRANADA (135 km.), donde se podrá Departure to GRANADA (135 km), where you can visit the
visitar la Alhambra y sus Jardines del Generalife, el antiguo barrio Alhambra and Generalife Gardens, the old Moorish quarter of
árabe del Albaicín. Albaicin.
Vuelta a MÁLAGA. Back to MALAGA.
Cena y alojamiento en hotel seleccionado. Dinner and overnight at chosen hotel.
DÍA 8º: SALIDA: DAY 8: DEPARTURE
Desayuno y tiempo libre. Breakfast and free time prior to transfer.
Entrega del coche. Delivery of the car.
Salida. Departurte.
(*Los itinerarios pueden ser modificados a elección del cliente) (* The itineraries can be modified to customer's choice)
Granada
caminos de pasión y capitales andaluzas/caminos de pasión and the capitals of andalusia 9
9. GRUPOS
GROUPS
VERONIA TOURS
Agencia Receptiva
(Incoming Travel Agency)
C/ Papin, 22 - Bajo
37007 Salamanca
Tel.: +34 923 282 511
www.veroniatours.com Cultura y tradición se dan cita en esta intensa ruta.
veroniatours@veroniatours.com A thrilling route full of culture and tradition.
CICL 37-40
EL CORAZÓN DE ANDALUCÍA THE HEART OF ANDALUSIA
7 DÍAS/6 NOCHES 7 DAYS/6 NIGHTS
DÍA 1º: MÁLAGA/LLEGADA-CARMONA DAY 1: MÁLAGA/ARRIVAL-CARMONA
Llegada al Aeropuerto de Málaga y salida hacia Carmona.
Alojamiento en Carmona. Arrival at MALAGA Airport and departure for Carmona
Overnight in Carmona.
DÍA 2º: CARMONA DAY 2: CARMONA
Desayuno. CARMONA se levanta sobre la fértil vega Breakfast. The day will be spent exploring the alluring Sevillian
sevillana. El recorrido por las calles de su casco antiguo, Carmona towns of CARMONA. CARMONA stands overlooking the fertile
admirando su importante patrimonio, nos da testimonio de los plains of the province of Seville. A tour of its historic centre, taking
distintos pobladores que en la ciudad habitaron. Profundizaremos en in its imposing heritage, provides ample evidence of the different peoples
su historia visitando algunos de los lugares históricos más emblemáticos who have in the past made the city their home. We will learn more of
de la localidad, tales como la Necrópolis romana, Alcázar de la its history as we visit some of the most emblematic historic sites,
Puerta de Sevilla, Alcázar de Rey Don Pedro, la Prioral de Santa including the Roman Necropolis, the Alcázar de la Puerta de
María y el Museo de la ciudad. Sevilla (Seville Gate Tower), the Alcázar de Rey Don Pedro
OPCIONAL: Visitaremos una tradicional fábrica de anís (King Peter’s Tower), the Priory of Santa María and the
donde nos mostrarán el proceso de elaboración que sigue Municipal Museum.
realizándose de forma totalmente artesanal. OPTIONAL: We can visit a traditional anise liqueur factory,
Alojamiento en Carmona. where we will see how "anís" is made following strictly
traditional procedures.
DÍA 3º: CARMONA-SEVILLA Overnight in Carmona
Sevilla
Desayuno. De las tres capitales que los islámicos tuvieron en DAY 3: CARMONA-SEVILLA
Andalucía, los reyes cristianos eligieron SEVILLA como la suya. Pedro
I se hará construir los Reales Alcázares, una de las obras cumbre del Breakfast and departure from SEVILLE. We will spend the day strolling
arte mudéjar. La imponente Catedral gótica ocupa el solar de la through the historic centre of Andalusia’s capital and seeing its
mezquita, dejando en pie sólo el Patio de los Naranjos y el marvellous attractions, including the Cathedral, the Giralda, the
antiguo minarete, la Giralda, desde la que se tiene una vista Reales Alcázares, the Torre del Oro, the Maestranza and the
privilegiada de toda Sevilla. Plaza de España.
Un paseo por el centro con sus palacios, iglesias y parques Overnight in Carmona.
nos lleva a barrios como el de Santa Cruz con los bellos
patios sevillanos, las rejas y los balcones. DAY 4: CARMONA-OSUNA
Alojamiento en Carmona. Breakfast. Take a stroll through the streets of OSUNA and
discover its magnificent monumental heritage. The town, the
Osuna
DÍA 4º: CARMONA-OSUNA seat of the Duchy of the same name, is an officially recognised
Historic-Artistic Site. Come relish the colours, smells and sensations
Desayuno. Disfrutaremos del magnífico legado monumental que ofrece of this city nestling in Seville's lush green "campiña" countryside. You can
pasear por OSUNA, villa ducal declarada Conjunto Histórico-Artístico. visit the Collegiate Church, the Monastery of La Encarnación, and the
Siente el placer de sus colores, aromas y sensaciones, en plena Archaeological and Municipal Museums.
campiña sevillana. Podremos visitar durante nuestro paseo la
Colegiata, el Monasterio de la Encarnación, el Museo OPTIONAL: Discover an artistic form of leathercraft steeped
Arqueológico y el Museo de Osuna. in history and tradition: Cordovan.
OPCIONAL: Hoy descubriremos una técnica artesanal y Overnight in Carmona.
artística de la piel con mucha historia y tradición: el
cordobán.
Alojamiento en Osuna.
Lucena
10 caminos de pasión y capitales andaluzas/caminos de pasión and the capitals of andalusia
10. GRUPOS
GROUPS
DÍA 5º: OSUNA-PUENTE GENIL-CABRA Y LUCENA DAY 5: PUENTE GENIL-CABRA-LUCENA
Desayuno. Desde Osuna, haremos una excursión a las cercanas Breakfast. From Osuna we will visit the nearby towns of Puente
poblaciones de Puente Genil, Cabra y Lucena. Genil, Cabra and Lucena.
PUENTE GENIL, pequeña ciudad cosmopolita, con un rico PUENTE GENIL is a small, cosmopolitan town with a rich
patrimonio arqueológico y arquitectura industrial. Aquí han heritage of archaeological treasures and industrial
pervivido importantes tradiciones, la mayoría en relación architecture. Many important traditions have survived here,
con la Semana Santa. La singularidad de esta fiesta la most of them associated with "Semana Santa" (Easter Week).
conoceremos a través de la visita a uno de sus "Cuarteles". Bodega de Puente Genil A visit to one of the “Cuarteles” (religious brotherhood
Winery in Puente Genil headquarters) will help us to appreciate the uniqueness of the
OPCIONAL: Visitaremos Bodegas Delgado, que conserva las Easter celebrations here.
instalaciones originales en pleno casco histórico. Degustaremos
los distintos caldos que bajo la D.O. Montilla-Moriles se crían en esta OPTIONAL: We will visit Bodegas Delgado, a wine company which
bodega. still occupies its original premises in the historic town centre, and taste the
different D.O. Montilla-Moriles wines produced there.
Continuación hacia CABRA, a los pies de la montaña y rodeada
de fértiles huertas. El barroco dejó su preciosismo en las calles, We then head for CABRA, a town lying at the foot of a mountain
casas y monumentos de la ciudad, creando un conjunto surrounded by fertile orchards. The city’s streets, houses and
armonioso y señorial. Recorreremos los lugares más monuments reflect the Baroque eye for detail, producing an
significativos de esta localidad destacando la Iglesia de la ensemble of stately harmony, We will tour the town’s main
Asunción y los Ángeles, así como los lugares vinculados a attractions, including the Church of La Asunción y los Ángeles
la vida y obra de Juan Valera y su obra ‘Pepita Jiménez’. El and the sites associated with the life and work of the writer
Museo Aguilar y Eslava es imprescindible en la visita. Juan Valera, and his famous creation “Pepita Jiménez”. Also,
the Aguilar y Eslava Museum is not to be missed.
Continuaremos nuestra visita en LUCENA, una ciudad que
brilla con luz propia. Saber convivir define y ha definido a esta Cabra The next stop is the bustling, iconic city of LUCENA. This “City of
como “Ciudad de las tres Culturas”, reconocida como la “Perla Three Cultures”, known as the “Pearl of Sepharad”, is and always
de Sefarad”, o la cuna del bandolerismo romántico. has been renowned as a paragon of peaceful coexistence. It is also the
cradle of Andalusia’s famous brand of romantic banditry known as
OPCIONAL: Visita a un alfar de cerámica "bandolerismo".
Regreso y alojamiento en Osuna. OPTIONAL: A visit to a pottery
DÍA 6º: PRIEGO DE CÓRDOBA-BAENA Return and overnight in Osuna.
ALCALÁ LA REAL
DAY 6: PRIEGO DE CÓRDOBA-BAENA
Desayuno. Hoy descubriremos la cultura del aceite. ALCALÁ LA REAL
En PRIEGO DE CÓRDOBA te invitamos a disfrutar con todos Breakfast. Today we will discover the olive oil culture.
los sentidos de esta tierra, a caminar por rincones con numerosos Priego de Córdoba
monumentos emblemáticos. Contemplaremos el arte barroco en In PRIEGO DE CÓRDOBA we invite you to feast your senses, to
su máximo esplendor, paseando junto al Castillo, por el trazado estrecho wander through backstreets full of numerous emblematic monuments.
y sinuoso del barrio musulmán de la Villa. Take a relaxed stroll and admire Baroque art in all its splendour; explore the
narrow, winding alleys of La Villa, the old Moorish quarter.
Salida hacia BAENA, ciudad de importante pasado que aún hoy
se refleja en su presente. Antiguas tradiciones que se mantienen Departure for BAENA, a town which still retains the aura of its
en el tiempo como testigos vivos de la Historia, Arte y Cultura venerable past. Here, ancient traditions have been conserved
que en Baena nos envuelven. down through the centuries as a living testimony to the History,
Art and Culture just waiting to engulf visitors.
OPCIONAL: Visita al Museo de Aceite
OPTIONAL: Visit to the Museo de Aceite (Olive Oil Museum)
OPCIONAL: Visita a una almazara ecológica con D.O. OPTIONAL: Visit to an ecological olive oil mill, protected
Baena, la más antigua de España, cuyos aceites nos darán by the D.O. Baena designation of origin, the oldest in Spain.
muestra del renombre de su denominación. Almazara de Baena
The prestige of this label is borne out by the quality of the oil
Olive oil mill in Baena
Salida hacia ALCALÁ LA REAL, enclave excepcional con la produced.
herencia de su larga historia, gastronomía, artesanía y folclore. Departure for ALCALÁ LA REAL, an outstanding town marked by the
Visitaremos la Fortaleza de la Mota, monumento emblemático de la legacy of its long history, its gastronomy, its craftsmanship and its folklore.
ciudad, continuando con el Museo del Palacio Abacial. También We will visit the Forteleza de la Mota, the town’s emblematic fortress,
visitaremos la Casa Museo de la Hilandera. and the Museum of the Palacio Abacial (Abbey Palace). We will
OPCIONAL: Finalizaremos con la visita al lagar de los vinos, also visit the Casa Museo de la Hilandera (the Spinner-Woman’s
que nos dará a conocer la importancia de la elaboración Museum).
del vino "del terreno" en Alcalá la Real, y de la variedad y OPTIONAL: The tour ends with a visit to a wine press, to
calidad de sus productos locales. discover the importance attached to the production of "vino
Regreso y alojamiento en Osuna. del terreno" (wine of the land) in ALCALÁ LA REAL and to
the variety and quality of local products.
DÍA 7º: OSUNA-MÁLAGA /SALIDA Return to Osuna. Overnight in Osuna.
Alcalá la Real
Desayuno. Traslado al Aeropuerto de Málaga.
Vuelo de regreso. DAY 7: OSUNA-MÁLAGA/DEPARTURE
Breakfast. Transfer to MALAGA Airport
Return flight
caminos de pasión y capitales andaluzas/caminos de pasión and the capitals of andalusia 11
11.
12. MUNICIPIOS DE CAMINOS DE PASIÓN
CAMINOS DE PASIÓN TOWNS
GRUPOS
BACUS TRAVEL & TOURS GROUPS
Agencia Mayorista-Minorista-Receptivo
(Wholesale-Retail-Incoming Travel Agency)
Av. De Andalucía, nº 78, A-2, 1º A
14550 Montilla (Córdoba) Ruta que os adentrará en los Caminos de los Sentidos: vinos, aceites,
Tel.:+34 957 022 063 gastronomía se unen al rico patrimonio histórico de las ciudades que se
Fax: +334 957 657 933 proponen.
www.bacustravel.com
info@bacustravel.com A journey of discovery along the Senses Trails: wines, olive oils, cuisine
CIAN: 14979-3 and, of course, the rich historic heritage of the cities along the way.
VINOS Y ACEITE CON DENOMINACIÓN D.O. PROTECTED WINES AND OLIVE OILS
EN CAMINOS DE PASIÓN ON THE "CAMINOS DE PASIÓN"
4 DÍAS/3 NOCHES 4 DAYS/4 NIGHTS
DÍA 1º: LUCENA DAY 1: LUCENA
LUCENA es una de las localidades más importantes de LUCENA is one of the most important towns in the province
la provincia de Córdoba. Cuenta con una historia muy of Cordoba. Its long history has been marked by the presence
arraigada y marcada por su pasado judío. Os sugerimos: of a large Jewish population. We suggest: A visit to a pottery
visita a una alfarería con demostración del trabajo que se to see how different ceramic products are crafted. Free time to
realiza. Tiempo libre para visitar la ciudad, recomendamos: Lucena visit the town. We recommend the Museo Arqueológico y
el Museo Arquológico y Etnológico, situado en el Castillo del Etnológico (Archaeology and Ethnology Museum) in the Castillo del
Moral, la Parroquia de San Mateo, y el Santuario de la Virgen de Moral; the Parish Church of San Mateo, and the Chapel of La Virgen
Araceli. de Araceli.
Overnight at 4* hotel in Lucena. Dinner.
Alojamiento en hotel de 4*. Cena
DAY 2: PRIEGO DE CÓRDOBA
DÍA 2º: PRIEGO DE CÓRDOBA
To discover PRIEGO DE CÓRDOBA is to discover a beautiful
Conocer PRIEGO DE CÓRDOBA es descubrir un bello town in the heart of Andalusia. Free time to explore the
pueblo del interior de Andalucía. Tiempo libre para conocer charming La Villa quarter, the Balcón del Adarve observation
el coqueto Barrio de la villa, el Balcón del Adarve, sus balcony, the famous baroque churches, the Carnicerías
famosas iglesias barrocas, las Carnicerías Reales y la calle Reales (Royal Abattoir) and Calle Río, leading to the famous
Río para desembocar en la Fuente del Rey y la Fuente de fountains: Fuente del Rey and Fuente de la Salud. The “journey
la Salud. Realizaremos la cata "un viaje por los aromas", de Priego de Córdoba through aromas” olive oil tasting session. A master taster will
la mano del maestro de cata, descubriremos las sensaciones help us discover the sensations produced by different types of
de los distintos tipos de aceites que nos mostrará. olive oil. The tasting is done using specially designed glasses, and a
Alojamiento en hotel de Priego de Córdoba. Cena. tasting form will be provided in which you can note down the attributes of
each product.
DÍA 3º: CABRA-BAENA Overnight at hotel in Priego de Córdoba. Dinner.
CABRA está considerada el centro geográfico de Andalucía DAY 3: CABRA-BAENA
y abre las puertas a las Sierras Subbéticas. Tiempo libre
para recorrer el centro histórico de la ciudad, el Barrio de CABRA lies at the geographical centre of Andalusia on the
la Villa continuando con la Iglesia de la Asunción y Ángeles, edge of the Sierras Subbéticas mountain ranges. Free time
el barrio del Cerro y el Museo Aguilar y Eslava. to visit the historic town centre, the La Villa quarter and then
the Church of La Asunción y Ángeles, the El Cerro quarter
Salida hacia BAENA ciudad del olivar y el aceite. Tiempo and the Aguilar y Eslava Museum.
libre para conocer la Almedina, la Plaza del Coso, el entorno Baena Departure for BAENA, the city of olives groves and olive oil.
del Castillo, el Museo Histórico, sus iglesias y el monumento a Free time to explore the narrow, winding streets of the Almedina
los olivareros y olivareras. Visita al Museo del Aceite y del Olivar, (the historic centre) and to see the Plaza del Coso, the castle complex,
situado en un antiguo molino y donde podréis aprender el sistema de the History Museum and the Churches. Visit to the Museo del Aceite y del
extracción del aceite de oliva virgen. Olivar (Museum of Olive Oil and Olive Cultivation), located in an
Alojamiento en hotel de Priego de Córdoba. Cena old, recently restored oil mill, to learn how olive oil is extracted
using traditional procedures.
DÍA 4º: ALCALÁ LA REAL Overnight at hotel in Priego de Córdoba. Dinner.
ALCALÁ LA REAL nos recibe con su impresionante conjunto DAY 4: ALCALÁ LA REAL
histórico-artístico: La Fortaleza de la Mota. Tiempo libre
para visitar sus monumentos más significativos: la Fortaleza, ALCALÁ LA REAL welcomes us with its impressive
el Palacio Abacial, el Palacete de la Hilandera, etc. Visita Historic-Artistic castle complex, the Fortaleza de la Mota.
al lagar de los vinos, ubicado en una casa del siglo XVIII y Free time to go for a walk and see the principal monuments:
Alcalá la Real the Fortaleza de la Mota, the Palacio Abacial (Abbey Palace),
donde se sigue elaborando el típico vino del "terreno" de una
forma totalmente artesanal, donde degustaremos tres tipos (seco, the Palacete de la Hilandera (The Spinner-woman’s Palace), etc.
semidulce y dulce) acompañados de productos de la tierra alcalaina. Visit to a wine press in an 18th century house in the historic town
Tiempo libre para el almuerzo. Por la tarde realizaremos un taller en las centre, where the typical local wine is still produced using totally traditional
instalaciones de una empresa de cosméticos artesanales donde el aceite methods. We will see how the wines are made and taste three types (dry,
de oliva es la base para la elaboración de sus productos. semi-sweet and sweet) in the hundred year old bodega, accompanied by
local products. Free time for lunch. In the afternoon a workshop will be
held on the premises of a company which uses traditional olive oil based
methods to manufacture cosmetics.
14 municipios de caminos de pasión/caminos de pasión towns
13. INDIVIDUALES
INDIVIDUALS
Ruta que os adentrará en los Caminos de los Sentidos: vinos, aceites, A journey of discovery along the Senses Trails: wines, olive oils,
gastronomía se unen al rico patrimonio histórico de las ciudades cuisine and, of course, the rich historic heritage of the cities along
que se proponen. Siente aromas, sabores, matices, vivencias en the way. Feel the aromas, the taste, the subtleties, the experiences
una Andalucía única y por descubrir. waiting to be discovered in a truly unique Andalusia.
CAMINOS DE LOS SENTIDOS THE EMOTION TRAILS
6 DÍAS/5 NOCHES 6 DAYS/5 NIGHTS
DÍA 1º: LUCENA DAY 1: LUCENA
LUCENA es la localidad más poblada de Córdoba. Cuenta LUCENA is the most populated town in the province of
con una historia muy arraigada y marcada por su pasado Cordoba. Its long history is marked by the presence of a
judío Lucena, conocida como la Perla del Sefarad. El large Jewish population, so much so that it is known as the
recorrido que proponemos es: Visita a una Alfarería con “Pearl of Sepharad”. We will first tour the town, stopping at
demostración del trabajo que se realiza en la elaboración Alfar de Lucena the Museo Arqueológico y Etnológico (Archaeology and
de distintos enseres. Pottery in Lucena Ethnology Museum) in the Castillo del Moral to chart Lucena’s
historical evolution. We will also visit the Parish Church of San
Tiempo libre para visitar la ciudad, recomendamos el Museo Mateo, a Gothic-Renaissance building housing one of the most
Arqueológico y Etnológico, situado en el Castillo del Moral, donde se outstanding Baroque creations in Andalusia: the Capilla del Sagrario
hace un recorrido por la evolución histórica de la ciudad. La Parroquia (Chapel of the Sanctuary). Then we will go to a pottery to see how
de San Mateo, templo gótico-renacentista iniciado en 1498 different ceramic products are crafted.
donde destaca el Sagrario, una de las máximas creaciones
del barroco en Andalucía. Free time for lunch.
Tiempo libre para almorzar. In the afternoon we will drive some 6 Km. out of Lucena to
visit the Chapel of La Virgen de Araceli, the patron saint of
Por la tarde, visita al Santuario de la Virgen de Araceli, Lucena and of the fields of Andalusia. The chapel is in the
patrona de Lucena y del campo andaluz. Situado en la Sierra de Aras, and from here we can enjoy some spectacular
Sierra de Aras a unos 6 kms de Lucena podremos disfrutar views. Inside, the "camarín", or cabinet housing the image
de unas hermosas vistas. En el interior del santuario of the Virgin, is one of the most splendid to be found in the
destacamos el camarín que alberga la imagen de la virgen Lucena
province of Cordoba.
que es de los más grandiosos de la provincia de Córdoba.
Overnight at 4* hotel in Lucena.
Alojamiento en hotel 4*
DAY 2: PRIEGO DE CÓRDOBA
DÍA 2º: PRIEGO DE CÓRDOBA
PRIEGO DE CÓRDOBA is one of Andalusia’s most beautiful
Tras el desayuno, salida hacia hacia PRIEGO DE CÓRDOBA, towns. You will certainly feel a thrill as you wander through
uno de los pueblos más hermosos de Andalucía. Adentrarse the quarter known as “La Villa”, and tasting the olive oil
en su Barrio de la Villa, sin duda, te sorprenderá y degustar made here is an unforgettable experience. Our tour of the
los aceites de oliva que aquí se elaboran serán toda una town will take in the Museo Histórico Municipal (Municipal
experiencia. History Museum), the Town Hall in the Plaza de la
Realizaremos la Cata “un viaje por los aromas”. De la mano Constitución, one of Priego’s famous Baroque churches, the
del maestro de cata descubriremos las sensaciones de los Carnicerías Reales (an old 17th century abattoir and market),
distintos tipos de aceites que nos mostrará. La cata se realiza Priego the La Villa quarter, the Balcón del Adarve observation balcony
en copas especiales para este fin y se facilita una hoja de perfil and Calle Río, finally coming out at the famous fountains: Fuente
para anotar todos los atributos del producto. del Rey and Fuente de la Salud.
Tiempo para el almuerzo. Free time for lunch.
Tiempo libre para conocer el Museo Histórico Municipal, la In the afternoon we have the “journey through aromas” olive oil
Plaza de La Constitución donde se encuentra el Ayuntamiento, tasting session. A master taster will help us to discover the
una de sus famosísimas iglesias barrocas, las Carnicerías sensations produced by different types of olive oil. The tasting
Reales (antiguo matadero y mercado del s. XVI), el Barrio is done using specially designed glasses, and a tasting form
de la Villa, el Balcón del Adarve y la calle Río para will be provided in which you can note down the attributes
desembocar en la Fuente del Rey y la Fuente de la Salud. of each product.
Alojamiento en hotel en Priego de Córdoba. Cena. Overnight at 4* hotel in Priego.
Cata de aceite-Priego
Olive oil tasting-Priego
municipios de caminos de pasión/caminos de pasión towns 15
14. INDIVIDUALES
INDIVIDUALS
DÍA 3º: ALCALÁ LA REAL-BAENA DAY 3: ALCALÁ LA REAL-BAENA
ALCALÁ LA REAL declarada Conjunto Histórico-Artístico nos recibe ALCALÁ LA REAL, an officially declared Historic-Artistic Site,
con la impresionante Fortaleza de la Mota. Tiempo libre para welcomes us with its impressive fortress. The castle, watching
pasear y visitar sus monumentos más significativos: la Fortaleza over the population from the hill called El Cerro de la Mota,
de la Mota, el Palacio Abacial, el Palacete de la Hilandera, is an incomparably beautiful sight. We then head into the
etc… town itself, passing its most emblematic spots on the way.
We will visit the History Museum at the Palacio Abacial
Visita al lagar de los vinos, ubicado en una casa del siglo (Abbey Palace), the Church of Las Angustias and the Church
XVIII del casco antiguo, sigue manteniendo viva la tradición of La Consolación. We will then go to a wine press in an
elaborando el típico vino del “Terreno” de una forma 18th century house in the historic town centre, where the
totalmente artesanal. Tendremos la oportunidad de conocer Vinos de Alcalá typical local wine is still produced using totally traditional
Wines of Alcalá
el proceso de elaboración y de degustar tres tipos (seco, procedures. We will see how the wines are made and then taste
semidulce y dulce) en su centenaria bodega, acompañados de three types (dry, semi-sweet and sweet) in the hundred year old
productos de la tierra Alcalaína. bodega, accompanied by local products.
Tiempo libre para el almuerzo. Free time for lunch.
Salida hacia BAENA ciudad del olivar y el aceite y tiempo Departure for BAENA, the city of olive groves and olive oil. There
libre para conocer la Almedina: recorriendo sus estrechas y we will visit the Museo del Aceite (Olive Oil Museum) and take
sinuosas calles encontrareis la Plaza del Coso, el entorno a stroll through the narrow winding streets of the Almedina
del Castillo y el Mirador del Hospital. El Museo Histórico, (the historic centre), stopping at the Plaza del Coso, the
y sus iglesias os llamarán la atención. Visita al Museo del castle complex and the Mirador del Hospital (Hospital
Aceite y del Olivar, situado en un antiguo molino y donde observation balcony). Visit to the Museo del Aceite y del
podréis aprender el sistema de extracción del aceite de Olivar (Museum of Olive Oil and Olive Cultivation), located
manera tradicional. Museo del Aceite-Baena in an old, recently restored oil mill, to learn how olive oil is
Olive Oil Museum-Baena extracted using traditional procedures.
Salida hacia Cabra, para alojamiento. Overnight at hotel in Cabra.
DÍA 4º: CABRA-PUENTE GENIL DAY 4: CABRA-PUENTE GENIL
CABRA está considerada el centro geográfico de Andalucía y abre CABRA lies at the geographical centre of Andalusia on the edge of
las puertas a la sierras Subbéticas. Tiempo libre para recorrer the Sierras Subbéticas mountain ranges.
el centro histórico de la ciudad: el Barrio de la Villa, la Iglesia Free time to visit the historic town centre, the La Villa quarter
Asunción y Ángeles, el Barrio del Cerro y el Museo Aguilar and then the Church of La Asunción y Ángeles, the El Cerro
y Eslava. quarter and the Aguilar y Eslava Museum.
Tiempo libre para el almuerzo. Free time for lunch.
Salida hacia PUENTE GENIL mundialmente conocida por Departure for PUENTE GENIL, the land of quince jam,
el dulce de membrillo. Además encontramos un gran offers a great cultural and gastronomic heritage, exemplified
patrimonio cultural y gastronómico destacando sus vinos de by its D.O. Montilla Moriles wines.
Puente Genil
la D.O. Montilla Moriles. We propose a visit to a quince jelly factory: we can watch the
jam being made and try some samples of this intriguing product. A
Os proponemos la visita a una fábrica de carne de membrillo, para visit to the town’s most emblematic bodega where, after touring the facilities,
conocer el proceso de elaboración y degustar este producto lleno de we can sample some of its wines.
matices. Visita a la Bodega más emblemática de la ciudad donde,
tras un recorrido por sus instalaciones degustaremos una muestra Free time to stroll around the old town centre.
de sus caldos. Overnight. Dinner
Tiempo libre para pasear por el Casco antiguo.
DAY 5: OSUNA-CARMONA
Alojamiento. Cena
An officially recognised Historic-Artistic Site, OSUNA is a
DÍA 5º: OSUNA-CARMONA town rich in history and tradition thanks to the legacy of its
Turdetani, Roman, Muslim and Christian past. Free time to
Declarada Conjunto Histórico Artístico, OSUNA es una Membrillo visit the Renaissance style Collegiate Church, the Monastery
ciudad rica en historia y tradición, gracias al legado de los Quinces of La Encarnación with its Museum of Sacred Art, the Archaeology
turdetanos, romanos, musulmanes y cristianos. Tiempo libre para Museum and the Osuna Municipal Museum.
visitar la Iglesia Colegial, de estilo renacentista, el Monasterio de la
Encarnación, sede del Museo de Arte Sacro, el Museo Arqueológico o Free time for lunch.
el Museo de Osuna. Departure for Carmona. Overnight in Carmona.
Tiempo libre para el almuerzo.
DAY 6: CARMONA
Salida hacia Carmona. Alojamiento.
Breakfast and then free time for sightseeing in the town.
DÍA 6º: CARMONA Free time for lunch.
Tras el desayuno, tiempo libre para visitar la ciudad de Guided tour of an anise liqueur factory to see the whole
CARMONA y tiempo libre para el almuerzo. Anís de Carmona distilling process. On the same estate, on the outskirts of the
Anise liqueur from Carmona
Visita guiada a una la fabrica de anís para conocer el proceso city, you can also see some Roman baths and an Arab mill.
completo de destilación. Ubicada en una finca a las afueras de Tasting session included.
la ciudad en la que podrán ver además unas termas romanas, un
molino árabe. Incluye degustación.
Fin de nuestros servicios.
16 municipios de caminos de pasión/caminos de pasión towns
15. INDIVIDUALES
INDIVIDUALS
VIAJES TORAL
Agencia Mayorista-Minorista-Receptivo
(Wholesale-Retail-Incoming Travel Agency)
C/ Infante Don Fernando, 82.
29200 Antequera (Málaga) Un conocimiento profundo de los municipios de Caminos de Pasión,
Tel. +34 952 840112 te hará comprender todo el sabor de Andalucía
www.viajestoral.com
An in-depth knowledge of the towns on the "Caminos de Pasión" will
info@viajestoral.com
help you to appreciate all the flavour of Andalusia.
CIAN-29278-3
UN VIAJE CULTURAL AL A CULTURAL JOURNEY INTO THE
CORAZÓN DE ANDALUCÍA HEART OF ANDALUSIA
6 DÍAS/5 NOCHES 6 DAYS/5 NIGHTS
DÍA 1º: OSUNA DAY 1: OSUNA
Llegada a la ciudad de OSUNA y encuentro con nuestro Arrival in the town and welcome from our host at the hotel
anfitrión en la recepción del hotel, donde le daremos la reception, where we will be given information about the city.
bienvenida y haremos entrega de la información de nuestra
ciudad. The guided tour can start at whatever time you choose. We
will show you the most interesting parts of the town, the Villa
A la hora que desee comenzamos la visita guiada donde Osuna Antigua (old town), the University and the Colegiata (Collegiate
mostraremos lo más singular de la ciudad, subiremos por la Villa Church) in the place known as "Los Cipreses" (the cypress trees). From
Antigua, campo de los Cipreses donde esta la Universidad y la Colegiata. there we can see the quarries which produced the stone for all the buildings
Desde ese lugar contemplaremos las canteras donde se extraía la in Osuna. We will go inside the Convent of La Encarnación, which houses
piedra para construir todos los edificios de Osuna, visitaremos the Museo de Cerámica Sevilla Barroca (Baroque Seville Ceramics
el interior del Convento de la Encarnación, que contiene un Museum), and we will walk down Calle Sevilla and Calle San
Museo de Cerámica Sevilla Barroca y recorreremos las calles Pablo.
Sevilla y San Pedro. Al final de la Cuesta de los Abades,
ya en la plaza de la Encarnación, nos encontraremos con Walking down the Cuesta de los Abades we come to the
la fachada del Convento de la Encarnación. façade of the Monastery of Los Padres Mercedarios de Santo
Domingo, and in Calle Pedro and Calle Sevilla we will see
Tarde libre. more facades of Osuna’s historic houses and palaces.
Opcional: visita al taller de Art-2 Afternoon at leisure.
Puente Genil
Optional: visit to Art-2 workshop.
DÍA 2º: PUENTE GENIL
Visita guiada a la ciudad de PUENTE GENIL que tiene un rico patrimonio DAY 2: PUENTE GENIL
arqueológico y arquitectura industrial, donde descubriremos las
singularidades de la Semana Santa con sus “Cuarteles” que Guided tour of the town of PUENTE GENIL, with its rich
definen el arraigo social y las tradiciones de esta fiesta. archaeological heritage and industrial architecture. Discover
the uniqueness of Holy Week here and visit the “Cuarteles”
(religious brotherhood headquarters) which reflect the social
DÍA 3º: ALCALÁ LA REAL-PRIEGO DE CÓRDOBA
roots and traditions of the Easter celebrations.
Desayuno y salida hacia ALCALÁ LA REAL, visita a la
Fortaleza de la Mota (con audio-guía y plano) y DAY 3: ALCALÁ LA REAL-PRIEGO DE CÓRDOBA
continuación hacia Priego de Córdoba.
Breakfast and departure for ALCALA LA REAL. Visit to the
Visita guiada a PRIEGO DE CÓRDOBA, la Ciudad de Fortaleza de la Mota (with audio guide and map) and then
Alcalá la Real
barroco: La Plaza de La Constitución, la iglesia de Ntra. Señora transfer to Priego de Córdoba.
de la Asunción en la que destaca su afamado sagrario, declarado
Monumento Nacional y el Barrio de la Villa. Guided tour of PRIEGO DE CORDOBA, the Baroque City: the Plaza
de la Constitución, the church of Nuestra Señora de la Asunción with its
famous sanctuary (a National Monument) and the Barrio La Villa.
DÍA 4º: BAENA-CABRA
Visita guiada a BAENA la “Ciudad del Olivar y del Aceite”: DAY 4: BAENA-CABRA
La plaza Mayor, con el Monumento a los Olivareros, la
plaza de la Constitución donde se levanta la iglesia de Guided tour of BAENA, the "City of Olive Groves and Oil":
Santa María la Mayor, de estilo gótico-flamígero y el Museo the Plaza Mayor with its Monument to Olive Growers, the
del Aceite. flamboyant Gothic church of Santa Maria Maggiore in the
Plaza de la Constitución and the Olive Oil Museum.
Salida hacia CABRA.
Departure for CABRA.
Visita guiada: Plaza Vieja, antesala del Barrio de la Villa, la
parroquia de la Asunción y Ángeles, el Museo de Historia Cabra Guided tour: the Plaza Vieja, gateway to the Barrio de la Villa,
Natural de la Fundación Aguilar y Eslava, el Museo del Aceite y the parish church of La Asunción y Ángeles, the Fundación Aguilar
la Fuente el Río. y Eslava Natural History Museum, the Olive Oil Museum and the Fuente
del Río (River Fountain).
municipios de caminos de pasión/caminos de pasión towns 17
16. INDIVIDUALES
INDIVIDUALS
DÍA 5º: LUCENA DAY 5: LUCENA
Visita guiada a la “Perla de las Tres Culturas”: Castillo del Guided tour of the "Pearl of the Three Cultures": the Castillo del
Moral, sede de los museos Arqueológico y Etnológico de la Moral, housing the town’s Archaeology and Ethnology Museum,
villa, la Iglesia de San Mateo, la Casa-Museo de la Virgen the Church of San Mateo, and the House-Museum of the
de Araceli Patrona de Lucena y el Campo Andaluz. Virgin of Araceli, Patron Saint of Lucena and of the Andalusian
DÍA 6º: CARMONA countryside.
Visita guiada. Disfrutaremos de los lugares históricos más
DAY 6: CARMONA
emblemáticos de la ciudad como la Necrópolis romana,
el Alcázar de la Puerta de Sevilla, la Iglesia de Santa María,... Guided tour. We will visit the town’s most emblematic historical
Lucena sites, including the Roman Necropolis, the Alcázar de la Puerta
Opcional: visita de la fábrica de anís donde nos mostrarán el
de Sevilla (Seville Gate Tower) and the Church of Santa Maria.
proceso de elaboración totalmente artesanal.
Optional: visit to the anise liqueur plant to see the entirely traditional
distilling process.
Yacimiento arqueológico de Torreparedones en Baena
Yacimiento arqueológico de Torreparedones en Baena
18 municipios de caminos de pasión/caminos de pasión towns
17. INDIVIDUALES
INDIVIDUALS
Un conocimiento profundo de los municipios de Caminos de Pasión, An in-depth knowledge of the towns on the "Caminos de Pasión" will
te hará comprender todo el sabor de Andalucía help you to appreciate all the flavour of Andalusia.
ANDALUCÍA SIN PRISAS ANDALUSIA LITTLE BY LITTLE
5 DÍAS/4 NOCHES 5 DAYS/4 NIGHTS
DÍA 1º: CARMONA DAY 1: CARMONA
Llegada a la ciudad y encuentro con nuestro anfitrión en Arrival in the town and welcome from our host at the hotel
la recepción del hotel, donde le daremos la bienvenida y reception, where we will be given information about the city.
haremos entrega de la información de nuestra Ciudad.
The guided tour takes us to the Roman Necropolis, an
La visita guiada será un recorrido por la Necrópolis Romana, Necrópolis de Carmona impressive archaeological complex located on a hill near
impresionante conjunto arqueológico situado sobre una Roman Necropolis the main road to Seville, with the highlights being the Elephant
of Carmona
colina próxima a la carretera que lleva a Sevilla, destacando Tomb and the Tomb of Servilia. In the city centre we will visit the
las tumbas del Elefante y la de Servilia. Ya en el centro de la ciudad Puerta de Sevilla, a majestic monument which is Spain’s most valuable
visitaremos la puerta de Sevilla majestuoso monumento ya que constituye example of a Roman gate. We will then discover the city’s important artistic
el ejemplar más valioso de puerta romana existente en España, heritage in the local museum, before ending with a visit to the Church
siguiendo con el recorrido nos adentraremos en el importante of Santa María, the former Almohad mosque.
patrimonio artístico de la ciudad a través de su museo, para
terminar con nuestra visita llegaremos a la iglesia de Santa Overnight at hotel in Carmona.
María, antigua mezquita Almohade.
DAY 2: OSUNA
Alojamiento en Carmona.
Arrival in the town and welcome from our host at the hotel
reception, where we will be given information about the city.
DÍA 2º: OSUNA
The guided tour can start at whatever time you choose. We
Llegada a la ciudad y encuentro con nuestro anfitrión en la
will show you the most interesting parts of the town, the Villa
recepción del hotel, donde le daremos la bienvenida y haremos Osuna Antigua (old town), the University and the Colegiata (Collegiate
entrega de la información de nuestra Ciudad.
Church) in the place known as "Los Cipreses" (the cypress trees). From
A la hora que se desee comenzamos la visita guiada. Te mostraremos lo there we can see the quarries which produced the stone for all the buildings
más singular de la ciudad, subiremos por la Villa Antigua, campo in Osuna. We will go inside the Convent of La Encarnación, which
de los Cipreses donde esta la Universidad y la Colegiata. Desde houses the Museo de Cerámica Sevilla Barroca (Baroque Seville
ese lugar contemplaremos las canteras donde se extraía la Ceramics Museum), and we will walk down Calle Sevilla and
piedra para construir todos los edificios de Osuna visitaremos Calle San Pablo.
el interior del Convento de la Encarnación, que contiene
Overnight at hotel in Osuna.
un Museo de Cerámica Sevilla Barroca y recorremos las
calles Sevilla y San Pablo.
DAY 3: PUENTE GENIL
Alojamiento en Osuna.
Arrival and meeting with our host before starting the tour of
Cerámica de Osuna the town with a visit to a quince jelly factory. Puente Genil is
DÍA 3º: PUENTE GENIL Osuna pottery known all over the world as a producer of this delicacy. We will
Llegada y encuentro con nuestro anfitrión para comenzar la visita see how this mouth-watering product is manufactured, and then
a la ciudad por una fabrica de membrillo, ya que nuestra ciudad es move on to visit the Church of El Carmen, a fine example of Andalusian
conocida por la fabricación de la carne de membrillo a nivel baroque. The tour ends with a 30 minute walk to the Laguna de Tiscar,
Internacional. Conoceremos el proceso de elaboración de este a wetland area with olive trees.
manjar para los sentidos. A continuación, visitaremos al Iglesia
Overnight at hotel in Puente Genil.
del Carmen, ejemplo del barroco andaluz para finalizar con
un paseo de 30 minutos hasta la Laguna de Tiscar, un
paisaje en humedales y olivos.
Alojamiento en Puente Genil.
Puente Genil
municipios de caminos de pasión/caminos de pasión towns 19
18. INDIVIDUALES
INDIVIDUALS
DÍA 4º: PRIEGO DE CÓRDOBA DAY 4: PRIEGO DE CÓRDOBA
Llegada y encuentro con nuestro anfitrión para comenzar la Arrival and meeting with our host before touring the town.
visita de la ciudad.
Priego de Córdoba, the cradle of the Andalusian Baroque
Priego de Córdoba cuenta con muchos monumentos y and a leading olive production centre, has many sights and
lugares de interés. Lugares con encanto, en los que el attractions. The visitor will soon discover the richness and
Visitante descubre toda la riqueza y belleza de esta beauty of this wonderful town.
maravillosa ciudad de Priego, cuna del barroco Andaluz
y centro Olivarero. You will have the chance to stroll through the town centre,
Priego de Córdoba
enjoy the scenery from the Park balcony and visit several
Paseará por el barrio de la Villa, disfrutará del paisaje en el baroque churches.
mirador del Parque y podrá visitar varias iglesias barrocas.
The most original attraction is THE MUSHROOM GARDEN. It is
Y lo más novedoso EL JARDÍN MICOLÓGICO divided into eight areas with recreations of Andalusia’s most representative
ecosystems, including pine groves, cork oak groves, oaks and gall
Las instalaciones del Jardín Micológico están divididas en ocho oaks, grassland, riparian woodland and Spanish fir groves. The
zonas donde se han recreado los ecosistemas más centre also has a wide variety of naturally growing fungi,
representativos de Andalucía como el pinar, alcornocal, including the major mushrooms and truffles associated with
encinar y quejigal, pastizal, bosque de ribera y pinsapar, those ecosystems so typical of Mediterranean woodland:
entre otros. En el centro se producirá también una gran pheasant, morel, gurumelo, milk caps, russula, Caesar’s
variedad de hongos de forma totalmente natural, y entre mushroom and boletus. After a walk in these beautiful
ellos las principales setas y trufas asociados a dichos Jardín Micológico sprawling grounds, there will still be time to visit the Andalusian
ecosistemas andaluces característicos del monte de Priego Mycology Centre before leaving the garden.
mediterráneo: faisán, colmenilla, gurumelo, níscalo, rúsula, The Garden Mycogical
tana y boletos. Tras el paseo por el jardín propiamente dicho, of Priego Overnight at hotel in Priego de Córdoba.
nada mejor que visitar el Centro Andaluz de Micología que está
dentro de este extenso y bello jardín.
Alojamiento en Priego de Córdoba.
Mosaico de la villa romana de Fuente Álamo en Puente Genil
Mosaic in the Roman villa of Fuente Álamo in Puente Genil
20 municipios de caminos de pasión/caminos de pasión towns
19. GRUPOS
GROUPS
JAEN 100% TRAVEL
Agencia Mayorista-Minorista-Receptiva
(Wholesale-Retail-Incoming Travel Agency)
C/ Miguel Hernández, 1. Bajo
23680 Alcalá la Real (Jaén) Disfruta de la emoción de esta celebración, con la sorpresa de unas
Tel. +34 953 584969 tradiciones y folclore únicos
www.jaentravel.es Soak up all the emotion of Easter, and thrill at Andalusia’s unique
reservas@jaentravel.es traditions and folklore.
CIAN 233039-3
LA SEMANA SANTA QUE SE VIVE TODO EL AÑO THE EASTER SPIRIT THAT LASTS ALL YEAR LONG
5 DÍAS/4 NOCHES
5 DAYS/4 NIGHTS
DÍA 1º: LUGAR DE ORIGEN-CARMONA DAY 1: STARTING POINT-CARMONA
Comienzo de la jornada con el recorrido por la necropópolis The day starts with a tour of the Roman Necropolis, the
Romana, Alcázar de la Puerta de Sevilla, Iglesia de Santa Alcázar de la Puerta de Sevilla (Seville Gate Tower), the
María entre otros. Church of Santa María and other attractions.
A continuación tiempo para el almuerzo donde es There will then be time for lunch. It would be a pity to leave
recomendable no marcharse de Carmona sin probar las Carmona without trying its delicious "tostás con manteca colorá"
Carmona
deliciosas tostás con manteca colorá, las gachas o el delicioso (toast with red butter), porridge or gazpacho.
gazpacho.
Free afternoon to stroll through the beautiful streets of Carmona.
Tarde libre para pasear por las bellas calles de Carmona.
Return to accommodation at the agreed time.
A la hora indicada, regresamos al alojamiento.
DAY 2: OSUNA
DÍA 2º: OSUNA
The day starts with a street tour of OSUNA, taking in the
Comienzo con la visita por las calles del pueblo de OSUNA, Municipal Museum and the churches of San Agustín, Victoria
comenzaremos por un recorrido por sus calles, el Museo and Consolación y Padres Carmelitas. These three churches
de Osuna, así como la Iglesia de San Agustín, Victoria, are 16th and 17th century buildings. Inside you will see all
Consolación y Padres Carmelitas, estas tres iglesias edificios the images paraded through the streets by Osuna’s religious
del siglo XVI Y XVII, cobijan en su interior el 100% de las Procesión en Osuna
brotherhoods during the Easter celebrations.
Cofradías de Gloria y Penitencia que pasearán por las Calles Procession in Osuna
Next, lunch and free time.
de Osuna en su Semana santa.
Return to the hotel. Overnight in Osuna.
A continuación, almuerzo y tiempo libre.
Regreso al hotel. Alojamiento. DAY 3: LUCENA-PUENTE GENIL
The day starts in the town of LUCENA, where we will visit the
DÍA 3º: LUCENA-PUENTE GENIL Shrine of Our Lady of Araceli, discover the Renaissance
Iniciamos la jornada en la localidad de LUCENA donde altarpiece and the Baroque tabernacle in the Parish Church
podremos conocer el Santuario de Nuestra Señora de of San Mateo and see the Castillo del Moral, the fortress
Araceli, descubrir el retablo renacentista así como el where Boabdil was held prisoner. We will then visit Lucena
Sagrario Barroco de la Parroquia de San Mateo o poder Archaeology and Ethnology Museum and the Parish Church
ver el Castillo del Moral donde en su día estuvo apresado of Santiago.
Boabdil. Continuaremos visitando el Museo Arqueológico Procesión en Lucena After the visit and after lunch we continue our journey to the
y Etnológico de Lucena así como la Parroquia de Santiago. Procession in Lucena town of PUENTE GENIL, where we will see the bridge after
Una vez terminada la visita y tras el almuerzo proseguimos nuestra which the town is named and visit a quince jelly factory, an example
ruta hacia la población de PUENTE GENIL, donde conoceremos el of one of Lucena’s most typical activities.
puente que dio lugar a su nombre así como la fábrica del dulce de The day ends back at the hotel. Overnight in Puente Genil.
membrillo típico de esta localidad entre otras peculiaridades de la misma.
Terminamos con el regreso al hotel y alojamiento.
municipios de caminos de pasión/caminos de pasión towns 21