SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 43
Descargar para leer sin conexión
TALGIL COMPUTING & CONTROL LTD.
NAAMAN CENTER, HAIFA - ACCO ROAD
ISRAEL
P.O. BOX 775 KIRYAT MOTZKIN 26119
TEL: 972-4-8775947 - 8775948
FAX: 972-4-8775949
E_mail: talgil33@netvision.net.il
Abril de 2006
Sistema de Control de Riego DREAM
GUIA DEL USUARIO
Versiones : 3.68 y posteriores
-2-
TABLA DE CONTENIDOS
Introducción....................................................................................................................................... - 4 -
Descripción del teclado................................................................................................................... - 5 -
Encuentre su camino dentro de DREAM......................................................................................... - 5 -
Definición de Programas de Riego................................................................................................... - 1 -
PASO 1 – Definición de la Secuencia de Riego............................................................................... - 8 -
PASO 2 – Definición de la Dosificación de Agua ........................................................................... - 9 -
PASO 2.1 – Dosificación de fertilizante local y central............................................................................. - 11 -
PASO 3 – Fijación de tiempos de riego......................................................................................... - 12 -
Comienzo manual/Detención y Congelar/Descongelar................................................................. - 13 -
Relación entre Condiciones y Programas...................................................................................... - 14 -
Verificación del Estado Actual del Sistema................................................................................... - 15 -
PARAMETROS de Riego y Fertigación........................................................................................ - 17 -
Biblioteca de Condiciones............................................................................................................. - 17 -
Contacto..................................................................................................................................................... - 17 -
Satélite ....................................................................................................................................................... - 17 -
Programa ................................................................................................................................................... - 17 -
Combinado................................................................................................................................................. - 17 -
Flujo........................................................................................................................................................... - 17 -
Analógico................................................................................................................................................... - 17 -
Definición de Grupos .................................................................................................................... - 18 -
Evaporación .................................................................................................................................. - 19 -
Biblioteca de Conjuntos de Fertilizante ........................................................................................ - 19 -
RESULTADOS de la actividad de riego........................................................................................ - 21 -
Informes de Eventos ...................................................................................................................... - 21 -
Acumulación.................................................................................................................................. - 22 -
Resultados del Registro de los Sensores........................................................................................ - 22 -
Constantes........................................................................................................................................ - 23 -
Constantes del Sistema.................................................................................................................. - 23 -
Hora de reinicio del sistema ...................................................................................................................... - 23 -
Retardo de presión..................................................................................................................................... - 23 -
Límite de pérdida fertilizante ..................................................................................................................... - 23 -
Pulsos de agua antes de fert....................................................................................................................... - 23 -
Parámetros comunes de programación...................................................................................................... - 23 -
Coeficiente de dosificación común............................................................................................................. - 23 -
Constantes de las Válvulas Principales......................................................................................... - 24 -
Constantes de las Líneas de Riego ................................................................................................ - 24 -
Retardo por caudal alto/bajo ..................................................................................................................... - 24 -
Límite de pérdida ....................................................................................................................................... - 24 -
Nombre de línea......................................................................................................................................... - 24 -
-3-
Constantes de válvulas .................................................................................................................. - 25 -
Modalidad de dosificación preestablecida................................................................................................. - 25 -
Caudal nominal, mínimo y máximo............................................................................................................ - 25 -
Tiempo de llenado...................................................................................................................................... - 25 -
Constantes del Medidor de agua................................................................................................... - 26 -
Tasa del medidor de agua.......................................................................................................................... - 26 -
Constantes de los Sitios de Fertilización....................................................................................... - 26 -
Cuando los pulsos fallan y no llegan ......................................................................................................... - 26 -
Tasa del medidor de Fert. .......................................................................................................................... - 26 -
Longitud del pulso...................................................................................................................................... - 26 -
Caso especial ............................................................................................................................................. - 27 -
Constantes de los Sitios de Filtración ........................................................................................... - 27 -
Retardo DP ................................................................................................................................................ - 27 -
Límite de Repetición................................................................................................................................... - 27 -
¿Qué ocurre con el riego durante el retrolavado?..................................................................................... - 27 -
Utilidades............................................................................................................................................ - 1 -
Fuentes de agua............................................................................................................................. - 28 -
Satélites ......................................................................................................................................... - 29 -
Satélites de salidas definidas...................................................................................................................... - 29 -
Satélites condicionados.............................................................................................................................. - 29 -
Condiciones dependientes de satélites ....................................................................................................... - 30 -
Medidores de agua virtuales ......................................................................................................... - 30 -
Medidor de agua virtual para riego........................................................................................................... - 31 -
Medidor de agua virtual para protección de redes.................................................................................... - 31 -
Medidor de agua virtual para fuentes de agua .......................................................................................... - 32 -
Sensores Analógicos...................................................................................................................... - 32 -
Registrador de datos de los sensores............................................................................................. - 32 -
Registrador de datos de performance............................................................................................ - 32 -
Comunicación .................................................................................................................................. - 33 -
Filtración.......................................................................................................................................... - 33 -
SETUP del sistema ............................................................................................................................ - 1 -
Definición de Distribuidores ......................................................................................................... - 34 -
Apéndice A....................................................................................................................................... - 39 -
Modos especiales de dosificación.................................................................................................. - 39 -
Dosificación por evaporación.................................................................................................................... - 39 -
Dosificación por Volumen por superficie................................................................................................... - 40 -
Límite global acumulativo de fertilizantes ................................................................................................. - 40 -
Apéndice B ....................................................................................................................................... - 41 -
Registración de Sensores Analógicos............................................................................................ - 41 -
Registración de Performance........................................................................................................ - 41 -
-4-
Introducción
El sistema de control DREAM de la empresa TALGIL ofrece soluciones
particularmente económicas y de gran eficiencia para el manejo de redes de riego
medianas a grandes. El sistema utiliza modernas tecnologías de hardware y software
con un diseño altamente flexible, que cubre todos los aspectos requeridos
incluyendo: provisión de agua, riego, fertilización, filtración y todas las funciones
involucradas: monitoreo, recolección de datos, informes de eventos, detección de
problemas, alarmas, etc.
El sistema de control puede ser armado con uno o varios controladores DREAM.
Cada unidad está equipada con una gran pantalla gráfica de LCD y un teclado,
permitiendo la programación local en el propio sitio. Por otro lado el sistema ofrece
control centralizado mediante la utilización de un software especial operado en PCs
que se comunican con los controladores DREAM por medio de varios canales de
comunicación.
Las siguientes páginas tienen por objeto explicar la forma en que el usuario puede
programar el sistema por medio del panel de control local. Para aprender cómo
utilizar el software de PC, por favor referirse a la “Guía del usuario de PC
DREAM".
Antes de utilizar el controlador en cualquier instalación, se debe ejecutar un
procedimiento de configuración. En este manual se asume que ese procedimiento de
configuración ya ha sido correctamente completado. Para aprender respecto a la
instalación y procedimientos de configuración por favor referirse a la "Guía de
instalación DREAM".
-5-
Descripción del teclado
Encuentre su camino dentro de DREAM
El MENU PRINCIPAL de DREAM incluye 8 temas representados por 8 íconos tal
como se muestra más abajo. Para ingresar al Menú Principal oprima la tecla ubicada
en la esquina inferior derecha del teclado numérico.
Cada tema del Menú Principal, cuando es seleccionado, muestra un Submenú. Utilice
las flechas de movimiento dentro de las pantallas ( ) para seleccionar el
tema deseado y oprima la tecla ENT (Enter) para seleccionarlo.
Teclas de función-
F1,F2,F3,F4 (de
izquierda a derecha)
ejecutan funciones de
acuerdo a la posición.
Las funciones están
especificadas encima
de las teclas en la parte
inferior de cada
pantalla.
Teclas AV PAG y
RE PAG -
Para mover una
pantalla hacia
adelante o atrás
respecto a la actual
pantalla
Flechas para movimientos
dentro de la pantalla–
mueve de un campo al otro
ARRIBA, ABAJO,
IZQUIERDA Y DERECHA
Teclas numéricas +
teclas de atajo- mientras
estemos dentro del MENU
PRINCIPAL, cada tecla
numérica sirve para saltar
directamente al tema cuyo
nombre está impreso
sobre la tecla
Tecla MENU-
Utilizada para ir al
Menú Principal
-6-
STATUS (ESTADO) – muestra el estado del
sistema y sus componentes
IRRIGATION (RIEGO) – brinda las herramientas
para la definición de los programas de riego,
incluyendo a las necesarias para la inspección
del proceso de riego y, en general, para
intervenir cuando sea necesario.
PARAMETERS (PARAMETROS) – permite definir
los parámetros suplementarios relativos a los
procesos de riego y fertigación.
RESULTS (RESULTADOS) – muestra informes y
valores acumulados relativos a la actividad del
sistema. Los informes pueden ser visualizados
bajo distintas categorías.
CONSTANTS (CONSTANTES) – se utiliza para
fijar los parámetros de las constantes de todos
los componentes del sistema.
-7-
UTILITIES (UTILIDADES) – contiene funciones
especiales que pueden ser utilizadas en varias
actividades del sistema.
FILTRATION (FILTRACIÓN) – permite el
manejo de programas de lavado de filtros
SETUP – contiene todas las actividades
necesarias involucradas con la configuración del
sistema y el setup.
El contenido del Menú Principal y de los Submenús puede variar de acuerdo a la
relevancia. Por ejemplo, si no hay filtros definidos, el tema “FILTRACIÓN” será
omitido del Menú Principal.
Para simplificar el acceso a los temas de uso más frecuente, se pueden realizar saltos
directos mediante la utilización de “funciones atajo” del teclado numérico mientras se
está en el Menú Principal. El tema asociado con cada tecla está impreso por sobre las
teclas numéricas. Mientras se está en cualquier tema de un submenú se pueden
utilizar las teclas de función F1 = y F4 = para desplazarse entre
los otros temas incluidos en ese Submenú.
-8-
Definición de Programas de Riego
Los programas de riego se definen en 3 pasos:
1. Definición de la SECUENCIA DE RIEGO que especifica la secuencia de
válvulas a ser irrigadas por el programa.
2. Definición de la DOSIFICACIÓN DE AGUA y la DOSIFICACIÓN DE
FERTILIZANTE para cada miembro de la secuencia.
3. Definición de los TIEMPOS DE RIEGO del programa, cuando éste sea
activado.
Después de completados los dos primeros pasos, el programa se considera
PREPARADO, pero trabajará únicamente si se lo arranca en forma manual, para un
arranque automático se debe completar también el paso 3.
PASO 1 – Definición de la Secuencia de Riego
Cualquier definición de un programa de riego comienza con la definición de la
secuencia de válvulas a ser irrigadas por el programa. Para una nueva definición del
programa el cursor debe estar ubicado en el campo número de programa y luego la
tecla de función F3 = “Progs” habilita la ejecución de comandos relacionados con la
edición de programas. Seleccione la opción “New” (“Nuevo”), el sistema
responderá sugiriendo el próximo número libre para el nuevo programa, el que
puede ser aceptado o cambiado.
En este momento es posible insertar la secuencia de válvulas. Para terminar la
definición de la secuencia utilice la tecla ENT.
Cuando el sistema contenga más de una línea de riego, las válvulas estarán
identificadas especificando ambos datos: el número de línea y el número de válvula,
tal como se muestra en el ejemplo de secuencia de más abajo. Caso contrario las
válvulas serán identificadas únicamente por su número ordinal.
Cuando el sistema tenga varias fuentes de agua (A,B,C,…F), el usuario podrá
seleccionar la fuente deseada de agua para cada válvula oprimiendo F4 = "Src", de
otra forma el sistema seleccionará la fuente de agua preestablecida de la línea en
cuestión.
El cursor ubicado
en el campo
Número de
programa
-9-
La secuencia puede incluir no sólo a válvulas individuales, sino también Grupos
Predefinidos de válvulas (G1, G2 etc…).
La definición de los Grupos puede ser encontrada en el tema Parámetros.
La orden por la cual se operarán las válvulas está definida por los siguientes 3
símbolos:
- OPERACIÓN SECUENCIAL - una válvula después de otra.
- GRUPOS TEMPORARIOS - válvulas de una misma línea a ser irrigadas con
una dosificación común (debe habilitarse en
Definición de Distribuidores)
- COMIENZO CONJUNTO - comienzo coordinado de las válvulas con
dosificaciones individuales. (debe habilitarse
en Definición de Distribuidores)
La siguiente figura muestra una secuencia de ejemplo.
PASO 2 – Definición de la Dosificación de Agua
Cada miembro de la secuencia debe tener una dosificación de agua definida a los
efectos de estar en condiciones de regar. En la pantalla de definición de dosificación
los miembros de la secuencia están dispuestos en un orden vertical, el movimiento
hacia el próximo o anterior miembro se realiza mediante las teclas PAGE UP (Av Pag)
( ) y PAGE DOWN (Re Pag) ( ).
El proceso de definición de dosificación comienza con la selección de la modalidad de
dosificación. Se puede seleccionar la modalidad de dosificación cuando el cursor está
colocado en el campo unidades de dosificación. Es posible elegir entre los siguientes
opciones:
hh:mm:ss – por tiempo
m3 – por volumen
m3/area – por volumen de agua por cada unidad de superficie
evaporación – por volumen calculado de evaporación acumulada desde
el último riego
tiempo de evaporación – por tiempo calculado de evaporación acumulada
desde el último riego
Línea 2 Válvula5
Grupo 2
Fuente A
Estado del Programa
-10-
Por volumen Por tiempo Por evaporación
Note que cuando se riega por evaporación no hay un valor planificado a ser
insertado, y cuando se trabaja por m3/area el valor planificado contiene la cantidad
planificada por superficie y no la cantidad total a ser irrigada. De todas formas, en
ambos casos, la cantidad total a ser irrigada aparece como un valor calculado. Para
una explicación detallada de la dosificación por evaporación y dosificación por
volumen por superficie, referirse al apéndice "A" de modalidades especiales de
dosificación.
La función de los diversos campos se explica más abajo.
Existe una opción para definir una dosificación de “agua antes” para el fertilizante
local N° 1 para diferenciarlo de los otros. Esta opción debe ser habilitada por medio
de la DEFINICIÓN DE DISTRIBUIDORES.
El comienzo coordinado de miembros de una secuencia utilizando el signo , tiene el
propósito principal de coordinar la fertigación central de varias válvulas. En ese caso
para eliminar demandas contradictorias el sistema no permite tareas de fertigación
central individual pero en cambio sí permite una tarea de fertilización común
compartida por todos los miembros coordinados. De forma tal que cuando se habilita
la opción de “comienzo conjunto” de las válvulas con el signo , la definición de
“agua antes” será realizada en la pantalla de dosificación de fertilizante común en
lugar de en la pantalla de dosificación de agua y por lo tanto la apariencia de esas
pantallas será levemente diferente.
Dosificación de agua
planificada
Agua antes de
fertilización
central
Agua antes de
fertilización local
Agua después de
fertilización
Agua remanente para riego
Dosificación
calculada en caso
de evaporación y
dosificación por
superficie
Estado del trabajo
Unidades de
dosificación
Muestra caudal
actual o último
caudal
-11-
PASO 2.1 – Dosificación de fertilizante local y central
DREAM reconoce sitios de fertilización local y central. La fertilización central habilita a
un números de líneas de riego a compartir el mismo sitio de fertilización, mientras
que la fertilización local tiene por objeto servir únicamente a líneas de riego
individuales. Las pantallas utilizadas para la definición de fertilizantes locales y
centrales aparecen una al lado de la otra y se programan de la misma forma.
Están disponibles las siguientes opciones de dosificación:
l/m3 – litros de fertilizante por metro cúbico de agua
sec/min – segundos de inyección por cada minuto de riego
m:s/m3 – minutos y segundos de inyección por cada metro cúbico de agua
l/min – litros de fertilizante por cada minuto de riego
Prop(L) – la cantidad de fertilizante especificado será inyectado en forma
proporcional
Bulk m:s – inyección continua de la cantidad de fertilizante especificado por
unidades de tiempo
Bulk(L) – inyección continua de la cantidad de fertilizante especificado en litros
Note que DREAM ofrece la conveniencia de utilizar una biblioteca de CONJUNTOS
DE FERTILIZANTES (FERTILIZER SETS) predefinidos a ser utilizados por los
programas de riego. Para una explicación más detallada referirse al tema FERT. SET
LIBRARY dentro del submenú PARAMETERS (PARÁMETROS).
Ubique el cursor en el campo modalidad de dosificación próximo al número deseado
de fertilizante. Seleccione la modalidad deseada ya sea mediante la tecla de función
N° 2 para seleccionar la modalidad preestablecida o la tecla de función N° 3 para
abrir las opciones de dosificación. Defina la cantidad deseada de fertilizante o la
proporción deseada.
El número de inyector
de fertilizante en el sitio
de fertilización
Modo de dosificacón
seleccionado del
fertilizante 3
Para seleccionar el
modo de
dosificación deseado
Cantidades
remanentes o
actuales
La cantidad deseada
Modo de dosificación
predeterminado
Para seleccionar un
conjunto de la
biblioteca de
fertigación
Identidad del sitio de Fert
-12-
PASO 3 – Fijación de tiempos de riego
A los efectos de que un programa comience a una hora determinada, debe tener
estipulada una hora de comienzo y definidos los días de operación. Ese programa se
denomina SCHEDULED (CALENDARIO). El calendario se maneja mediante la
siguiente pantalla:
Los días de operación pueden especificarse ya sea definiendo un ciclo de días distinto
de cero o fijando una “ Lista de Ejecución”. La longitud de la “Lista de Ejecución”
puede ser de hasta 16 días, el usuario puede marcar en cada día la actividad
específica del día: (f) indica fertigación, (w) indica agua únicamente, el signo (-)
indica “sin actividad” y el símbolo (s) indica activación de tiempo simple (pero
incluyendo ambos, riego y fertilización).
Note que se permite una sola forma de especificar los días de riego en un momento
determinado, por lo tanto cuando el ciclo de días es distinto de cero la “Lista de
Ejecución” desaparece.
Se puede definir en forma opcional un tiempo de detención por programa, cuando el
tiempo se cumple el programa finaliza.
Si un programa debe ser repetido varias veces, se deben definir: el número de ciclos
y el intervalo entre ciclos.
Estado del programa
Hora de comienzo
Tiempo de detención
opcional
Cuando el ciclo de días es
distinto de cero, la “Lista de
Ejecución” desapareceLongitud de la "Lista de
Ejecución”
Día actual de la "Lista de
Ejecución”
Número de ciclos a ser
ejecutados
La actividad seleccionada por
cada día de la “Lista de
Ejecución”
Intervalo entre ciclos
-13-
Comienzo manual/Detención y
Congelar/Descongelar
En cualquiera de las pantallas utilizadas para la definición de los programas de riego,
cuando el cursor está ubicado en el número de programa, si se oprime la tecla de
función F2 aparece el título “Action” (Acción) que permite el comienzo y detención
start/ stop en forma manual de los programas y también las operaciones de
freeze (congelar)/ unfreeze (descongelar).
Cuando un programa tiene cantidades remanentes de agua o ciclos remanentes a ser
ejecutados, el usuario tiene la opción de “Comenzar con remanentes” (“Start with
Left”) a los efectos de completar esas cantidades remanentes.
Congelar significa detener la actividad hasta que sea liberada en forma manual. Se
puede “congelar” (“freeze”) todo el sistema o líneas individuales. El “congelamiento”
de líneas individuales se permite únicamente en la pantalla de WATER DOSAGE
(DOSIFICACIÓN DE AGUA), en donde se especifica el número de línea.
ENABLE COMPLETION (PERMITIR COMPLETAR) – esta opción puede ser
activada para cada programa en forma individual. Una vez activada la opción
permanecerá activa hasta que se le de la orden contraria. Un programa con la opción
de Permitir Completar verificará al finalizar el riego si las válvulas incluidas tienen
una dosificación incompleta (probablemente debido a un mal funcionamiento de las
mismas). El sistema intentará terminar con esos remanentes.
La tecla de función
"Action" (Acción)
-14-
Relación entre Condiciones y Programas
Las Condiciones pueden ser utilizadas para provocar que los programas comiencen y
se detengan (start/ stop) o para habilitar/deshabilitar (enabling / disabling) su
operación.
Antes de utilizar las condiciones éstas deben ser definidas. La definición de las
Condiciones se hace desde CONDITIONS LIBRARY (BIBLIOTECA DE
CONDICIONES) (ver abajo), a la que puede accederse desde el submenú,
O desde la pantalla utilizada para relacionar condiciones a programas cuando el
cursor está ubicado en la columna de número de condiciones, luego oprimir F3 =
"Cond" para ingresar a la biblioteca de condiciones.
Especificando el número de la condición deseada en la fila de la acción deseada
creamos una relación que provocará que la acción se ejecute cuando la condición se
convierta en verdadera (TRUE).
Posibles acciones
sobre el programa
Cuando la Condición No. 1
se vuelve verdadera (TRUE)
provocará que el programa
COMIENCE
El estado actual de
la condición es
FALSO
Para saltar a la
BIBLIOTECA DE
CONDICIONES
-15-
Verificación del Estado Actual del Sistema
El submenú tiene varias opciones:
El CURRENT SYSTEM STATUS (ESTADO ACTUAL DEL SISTEMA) proporciona
información general acerca de las actividades del sistema, que incluye: problemas
existentes, programas de riego en ejecución, programas en espera, programas
terminados y programas que están todavía programados para el día de hoy.
La siguiente pantalla llamada STATUS
OF OUTPUTS (ESTADO DE
SALIDAS), muestra todas las salidas
activadas marcadas con (+) y todas las
restantes marcadas con (-). La misma
pantalla puede ser utilizada para la
activación manual de salidas para
testeos. Utilice F2 = "Manual" y luego
ubique el cursor en la salida deseada.
Utilice nuevamente F2 para cambiar la
salida ON/OFF. Una salida activada en forma
manual se marca con ( ).
Listado de
programas
en ejecución
Programas
con
problemas
Listado de
programas
en espera
Oprima F2 para cancelar
los problemas de la
categoría seleccionada
Oprima F3 para obtener
información detallada de los
programas de la categoría
seleccionada
Problemas
existentes
Todas las bombas
de ambas fuentes
están en
funcionamiento
Las válvulas
1 y 3 están
abiertas
Las válvulas
1,2,3 de la
línea 1 están
abiertas
-16-
Las siguientes dos pantallas muestran el
estado de las entradas digitales y
analógicas. En la pantalla de entradas
digitales cada contacto cerrado se marca
con un signo (+) y un contacto
abierto con el signo (-).
Las entradas analógicas aparecerán
con su valor presente. El signo (-)
indica que el sensor está
desconectado.
Las siguientes son dos pantallas que
muestran los caudales de todos los
medidores de agua y fertilizantes en
el sistema.
La última pantalla de estado brinda
información acerca del estado de la
comunicación con todos los RTUs usados por
el sistema. El tipo de canal RTU puede
reconocerse por el tipo de interfase que
aparece en la esquina superior izquierda:
Int2W es la interfase de un canal de 2 cables,
IntRF es la interfase para el canal de radio. La
dirección del canal aparece en la esquina
superior derecha.
Utilice las teclas ( ) ( ) para moverse de un canal a otro.
Los RTUs que tengan problemas de comunicación estarán subrayados. Los RF RTUs
toman su energía de baterías. En caso de baja batería su estado será indicado con la
letra "B" cercana al número de RTU.
Interfase del
canal 2W
La dirección de la interfase es 2Listado de RTUs
Cambio
ON/OFF del
sonido del
RTU
Cambio
ON/OFF del
contador de
errores
-17-
PARAMETROS de Riego y Fertigación
Las siguientes secciones describen algunos tópicos complementarios a la definición
de los programas de riego y fertigación.
Biblioteca de Condiciones
Las Condiciones son las herramientas por las cuales el usuario puede manejar
actividades que dependen de diversos eventos.
Las condiciones definidas por el usuario son almacenadas en la CONDITIONS
LIBRARY (BIBLIOTECA DE CONDICIONES), cada condición con un determinado
número ordinal. A los efectos de volverse activa la condición debe ser habilitada y
entonces será permanentemente verificada por el sistema si es TRUE -
VERDADERA(1) o FALSE - FALSA (0).
Cuando fuera necesario, los programas de riego pueden relacionarse con condiciones
a los efectos de comenzar, detener, esperar o continuar (ver anteriormente
RELACION DE LAS CONDICIONES CON LOS PROGRAMAS). Cuando la
condición se vuelve TRUE (verdadera) la acción es ejecutada.
Se pueden definir las siguientes tipos de condiciones:
Contacto – depende del estado de la entrada del contacto seco, si está abierto
OPEN o cerrado CLOSED, cambiando de OPEN a CLOSED (OP>CL)
o de CLOSED a OPEN (CL>OP).
Satélite – depende del estado de la salida satélite, si está en ON o OFF o
cambiando de ON a OFF (ON>OFF) o de OFF a ON (OFF>ON).
Programa – depende del estado del programa, si es: NOT RUNNING (SIN
EJECUCIÓN) , RUNNING (EN EJECUCIÓN), ENDING
(FINALIZANDO) o STARTING (COMENZANDO)
Combinado – depende de varias condiciones combinadas con los operadores
OR/AND
Flujo – depende del caudal del medidor de agua virtual o real, si el caudal
está por encima o por debajo del punto preestablecido.
Analógico – depende del valor de una entrada analógica
Numero ordinal de
la condición
Tipo de
condición
El item
referido a
El valor o el estado
referido a
Cuanto tiempo la condición debe
permanecer cumplida a los efectos
de ser considerada verdadera
TRUE
FALSO
DESHABILITADO
VERDADERO
Tecla HABILITAR/
DESHABILITAR
-18-
Cada vez que se defina una condición combinada aparecerá una pantalla auxiliar en
donde el usuario puede definir la fórmula de la combinación.
La fórmula 1 & 2 + 3 debe ser interpretada como 1 & (2 + 3) lo que significa que a
los efectos de que la combinación combinada sea verdadera TRUE, la condición N°. 1
debe ser verdadera TRUE, y (AND) la condición N°. 2 o la N°. 3 debe ser verdadera
TRUE.
Cada vez que se defina una condición de caudal aparecerá una pantalla auxiliar
conteniendo un listado de medidores de agua de los cuales el usuario puede
seleccionar uno para referirse a él. Lo mismo ocurre cuando se definen las
condiciones en sensores analógicos, una pantalla auxiliar proporciona un listado de
sensores de los cuales se seleccionará el deseado.
Definición de Grupos
Las válvulas que usualmente sean irrigadas en forma conjunta pueden definirse
como un GROUP (GRUPO). Dichos grupos se denominan G1, G2, G3… y se
almacenarán en la biblioteca de grupos para su posterior uso. Las válvulas que se
incluyan en un grupo deben pertenecer todas a la misma línea de riego. El número
máximo de válvulas en un grupo es 30. Cuando sea necesario disponer de grupos
más grandes es posible combinar en forma conjunta 2 grupos.
A los efectos de crear un nuevo grupo, coloque el cursor en el campo de número de
grupo, presione F3="GROUP" y seleccione "New" (Nuevo). El sistema sugerirá un
número libre de grupo que el usuario puede aceptar o cambiar.
El usuario deberá especificar el número de línea de las válvulas a ser incluidas en el
grupo y especificar las válvulas, una por una. Cada número de válvula será seguido
por un ENTER. Próximo al número de grupo se mostrará el caudal total esperado del
grupo.
Operador AND (Y) Operador OR (O)
El cursor ubicado
en el número de
Grupo
N° línea
F3 = GRUPO
Caudal total de
los miembros del
grupo
-19-
Evaporación
Con el propósito de dosificar por evaporación el sistema acumula los datos de la
evaporación diaria de los últimos 16 días tal como se muestra en la siguiente tabla:
La evaporación de las últimas 24 horas debe ser almacenada en el lugar 1. El lugar 2
contiene la información del día anterior, etc…., es decir que en el lugar 16 estará el
valor de la evaporación de hace 16 días. Cada día a medianoche toda la tabla cambia
una posición. Así, la evaporación del lugar 15 pasa al lugar 16, la del lugar 14 pasa al
15 y así sucesivamente. La evaporación en el lugar 1 será copiada en el lugar 2,
asumiendo que la evaporación del nuevo día es la misma que la del día anterior. De
esta forma la tabla siempre contiene los valores de evaporación de los últimos 16
días.
Para comprender el modo de dosificación por evaporación referirse al Apéndice "A"
de modalidades especiales de dosificación.
Biblioteca de Conjuntos de Fertilizante
La FERT SETS LIBRARY (BIBLIOTECA DE CONJUNTOS DE FERTILIZANTES)
guarda fórmulas predefinidas de fertilización a ser utilizadas por los programas de
riego. Se pueden guardar hasta 9 fórmulas por cada sitio de fertilización. A los
efectos de poder utilizar la Biblioteca de Conjuntos de Fertilizantes, la opción debe
ser primeramente habilitada en la DEFINICIÓN DE DISTRIBUIDORES
(DEALERS DEFINITION)
Cuando el cursor esté situado en el campo Sitio de Fertilización utilice las teclas
( )( ) para llegar al sitio deseado, luego coloque el cursor en el número de
Conjunto de Fertilización y use nuevamente las teclas ( )( ) para alcanzar el
conjunto deseado. Ahora, cuando el cursor esté ubicado al lado del número de
inyector de fertilizante, seleccione para cada fertilizante la modalidad deseada de
dosificación y finalmente inserte la cantidad o proporción deseada para cada
fertilizante.
-20-
El número deseado de
conjunto de fertilizantes
La figura de la derecha muestra como el Conjunto de Fertilizantes puede ser utilizado
por los programas de riego. El usuario especifica el número deseado de conjunto en
la pantalla de dosificación de fertilizante; el conjunto predefinido aparecerá
inmediatamente y ahorrará el trabajo de definir repetidamente las mismas
dosificaciones cada vez que se requiera la misma receta.
El cursor está
ubicado en el
campo sitio de
fertilización
Número de Conjunto
de Fertilizantes
Selección del
modo deseado
de dosificación
-21-
RESULTADOS de la actividad de riego
Bajo el título RESULTS (RESULTADOS) DREAM proporciona información de
las actividades del sistema. Este es el lugar en donde podrá encontrar los
EVENTS REPORTS (INFORMES DE EVENTOS), los ACCUMULATORS
(ACUMULADORES) y los SENSORS LOG RESULTS (RESULTADOS DEL
REGISTRO DE LOS SENSORES)
Informes de Eventos
Los eventos ocurren, el sistema genera informes que pueden ser visualizados de
acuerdo a distintas categorías:
Todos los informes
Informes de un programa en particular
Informes de una válvula en particular
Informes de fertilización
Informes de filtración
En cada categoría hay una opción para ver solo los informes de fallas. Los eventos
están ordenados en orden cronológico. Se muestran los últimos 4 eventos. Utilice la
tecla ( ) para ver los informes anteriores. La siguiente figura muestra un ejemplo de
pantalla de informes.
Cuando se coloca el cursor en la palabra REPORTS (INFORMES) como se mostró
anteriormente, si se oprime la tecla F2="Faults" (Fallas) se mostrarán solamente
los informes de fallas.
Utilizando las flechas ( ) ( ) se puede mover el cursor a cualquiera de los informes
mostrados y luego oprimiendo F2="Del All" borraremos todos los mensajes de la
misma categoría, oprimiendo F3="Del Msg" se borrará únicamente el informe
seleccionado.
Para ver
Informes de
Fallas
únicamente
presione F2
Informe del
Programa No. 1
Fecha y Hora
del evento
-22-
Acumulación
El sistema acumula consumos de agua y fertilizante por cada válvula de riego y por
cada medidor de agua y fertilizante.
Los acumuladores de todos los dispositivos acumulan continuamente hasta que son
puestos en cero. Para las válvulas de riego el usuario puede ver inclusive la
acumulación del último riego en forma separada.
Las válvulas de riego conectadas a un medidor de agua acumularán en forma
volumétrica así como acumularán tiempo cuando se riega por tiempo.
Resultados del Registro de los Sensores
Cuando se utilizan sensores analógicos con el sistema de control DREAM, los valores
de los sensores pueden ser muestreados y registrados tal como se explica en el
Apéndice “B” acerca de REGISTRO DE SENSORES ANALÓGICOS (LOGGING
ANALOG SENSORS).
Los resultados del registro pueden ser
inspeccionados cuando se solicita SENSORS
DATA LOGGER (REGISTRACIÓN DE LOS
DATOS DE LOS SENSORES) del submenú
de RESULTS (RESULTADOS). La tecla de
función F2 se puede utilizar para comenzar y
detener el proceso de registración.
-23-
Constantes
Los parámetros de las constantes que pertenecen a una aplicación particular están
divididos en categorías tal como se explica a continuación:
Constantes del Sistema
Hora de reinicio del sistema – cuando se fije un valor distinto de cero,
se detendrán todos los programas activos
cuando se llegue a la hora especificada.
Retardo de presión – expresa el retardo antes de que un
cambio en un sensor de presión tenga efecto.
Límite de pérdida fertilizante – los pulsos recibidos del medidor de
fertilizante mientras el inyector asociado se
supone que está cerrado, son considerados
ilegales y cuando se excede el límite, se
indicará una pérdida de fertilizante que será
respondida con una detención del riego de las
líneas relacionadas. Cuando no se alcanza el
límite el contador de pulsos ilegales se pone en
cero cada 30 minutos.
Pulsos de agua antes de fert. – el usuario puede solicitar que el
arranque de la fertilización nunca ocurra antes
de medir el caudal de agua.
Parámetros comunes de programación – cuando está fijado en YES,
forzará a todas las RUN LISTS (LISTAS DE
EJECUCIÓN) de todos los programas a tener
la misma longitud y a tener el mismo “Día
actual”.
Coeficiente de dosificación común – permite cambiar todos las
dosificaciones de agua por porcentaje.
-24-
Constantes de las Válvulas
Principales
Define la forma en que serán operadas
las válvulas principales: sin retardo,
antes o después de las válvulas de riego.
Cuando la válvula principal abra antes, se
cerrará luego de las válvulas, y viceversa.
Constantes de las Líneas de Riego
Retardo por caudal alto/bajo – después del retardo en el llenado de
línea el sistema comienza a verificar que el
caudal esté dentro de los límites especificados.
En caso de violaciones de alto o bajo caudal no
habrá reacción antes del retardo especificado.
Límite de pérdida – los pulsos recibidos de un medidor de
agua mientras la línea se supone cerrada, son
considerados ilegales y cuando se exceda el
límite se indicará una pérdida de agua. La
posible reacción se puede seleccionar tal como
se muestra más abajo. Cuando no se alcanza
ese límite los pulsos ilegales se pondrán en
cero cada 30 minutos.
Nombre de línea – en forma preestablecida las líneas de
riego llevan números: 1, 2, 3, etc… De todas
formas el usuario puede cambiar los números
por cualquiera entre 1 y 999.
La pantalla de la derecha complementa
a las CONSTANTES DE LINEAS (LINES'
CONSTANTS) y su propósito es habilitar
la selección de reacciones deseables
para afrontar las violaciones por alto o
bajo caudal.
-25-
Constantes de válvulas
Las constantes de las válvulas incluyen por cada válvula la siguiente información:
Modalidad de dosificación preestablecida – que aparecerá en la pantalla de
dosificación cuando se define una nueva tarea
de la válvula especificada. Las opciones
posibles son:
V – volumétrica
T – basada en tiempo
A – volumen por superficie
E – evaporación
Caudal nominal, mínimo y máximo – el caudal nominal es el caudal
esperado en la válvula en condiciones
normales, el caudal mínimo es el límite por
debajo del cual el caudal será considerado
CAUDAL BAJO (LOW FLOW), el caudal máximo
es el límite por encima del cual el caudal será
considerado CAUDAL ALTO (HIGH FLOW).
Tiempo de llenado – define el tiempo durante el cual la línea se
llena con agua. Durante este período se
ignoran las violaciones de caudal y presión.
La tabla de la derecha es accesible
únicamente cuando se habilitan la
dosificación por superficie o la dosificación
por evaporación. Contiene la superficie
cubierta por cada válvula y el CROP
FACTOR (FACTOR DE CULTIVO) que
representa en % el requerimiento
específico del cultivo irrigado por cada
válvula.
-26-
Constantes del Medidor de agua
Tasa del medidor de agua – define la
cantidad de agua representada por cada
pulso del medidor de agua.
Constantes de los Sitios de Fertilización
Cuando los pulsos fallan y no llegan
– Los inyectores de fertilizante están
equipados con medidores de fertilizante y
emiten pulsos cuando son activados. Si no
llegaran pulsos luego de 2 minutos de la
activación, el sistema declara Falla de
Fertilizante y reaccionará de acuerdo a la
acción seleccionada:
Detención del inyector defectuoso – se continúa la fertilización con los
otros fertilizantes.
Detención de fertigación – detiene todos los fertilizantes del sitio de fertilización,
pero se continúa con el riego.
Detención de riego – se detienen tanto la fertilización como el riego
Solamente informa – informa el problema pero continúa como usualmente
Tasa del medidor de Fert. – define la
cantidad de fertilizante representada por
cada pulso del medidor de fertilizante.
Longitud del pulso – define la longitud
del pulso que será utilizado cuando se
fertilice proporcionalmente seg/min. Si, por
ejemplo, la proporción requerida es de 20
seg/min el sistema inyectará cada minuto 4
pulsos de 5 segundos con 10 segundos entre
los pulsos.
-27-
Caso especial – cuando un medidor de fertilizante se descompone y no puede ser
usado por algún tiempo, el usuario debe seguir los siguientes pasos:
PASO 1 – Borre el punto de conexión del medidor de fertilizante de la lista de
conexiones.
PASO 2 – Fije la TASA (RATIO) en la tabla para que sea igual a la cantidad de
fertilizante inyectada por el inyector específico usando la longitud de pulso
especificada. Si, por ejemplo, el caudal del inyector es de 100 litros/hora, entonces
para un pulso de 5 segundos la inyección será de (5/3600) x 100 = 0,138
litros/pulso.
Luego de realizar esos pasos, el sistema continuará fertilizando como anteriormente
pero en lugar de esperar los pulsos del medidor de fertilizante generará pulsos por sí
mismo basado en el conocimiento del caudal de los inyectores tal como se mencionó
anteriormente, en el Paso 2.
Constantes de los Sitios
de Filtración
Cada sitio de filtración puede tener
definidos los siguientes parámetros:
Retardo DP – define el período que
el contacto DP debe permanecer
cerrado para provocar el comienzo de
un ciclo de lavado.
Límite de Repetición – define el número consecutivo de ciclos de lavado
provocados por la indicación DP luego del cual se declara el problema de “Repetición
sin fin”.
¿Qué ocurre con el riego durante el retrolavado?
Esta pregunta se contesta mediante la selección realizada en la última columna. Las
opciones son:
Continue (Continúa) – el riego continúa
Wait (Espera) – el riego queda en espera
HLT fert (Detiene) – se detiene la fertilización
-28-
Utilidades
Fuentes de agua
Las fuentes de agua que tengan varias
bombas pueden ser operadas por DREAM
de varias formas:
Static (Estático) – En el modo estático la combinación de bombas a ser
activadas es independiente de la demanda de caudal, será siempre la
misma combinación estática especificada en la última columna.
Flow (Caudal) – la combinación de bombas a ser activadas depende de la
demanda de caudal actual. Durante el período de llenado de la línea
se utilizará el caudal nominal en lugar del actual.
Nom. Flow (Caudal nominal) – la combinación de bombas a ser activadas
depende del caudal nominal de las válvulas abiertas bajo una fuente
específica.
Cuando el modo seleccionado de
operación es por "Flow" (Caudal) o por
"Nominal flow" (Caudal nominal) el
usuario debe especificar las distintas
combinaciones de bombas a ser
utilizadas para cada rango de caudal.
Cada fila de la tabla describe el caudal y
la combinación que debe utilizarse hasta
ese caudal.
Delay Up (Retardo Arriba) – cuando la demanda de caudal aumenta, el cambio
hacia la combinación superior tendrá lugar luego del retardo especificado.
Delay Down – (Retardo Abajo) – cuando la demanda de caudal se reduce, el
cambio hacia la combinación inferior tendrá lugar luego del retardo especificado.
Combinación de bombas a ser usadas
cuando se selecciona el modo estático
Use F2 para abrir la pantalla auxiliar y
definir la combinación para cada nivel de
caudal
Use F3 para abrir la ventana de selección
de modo
Pantalla auxiliar para definir la
combinación deseada de bombas para cada
nivel de caudal
-29-
Cuando se trabaja con el caudal actual (no con el caudal nominal) se necesita
solamente definir un solo retardo. Este retardo especifica el tiempo durante el cual
se espera que el caudal permanezca dentro de este nuevo valor antes de que tenga
lugar un cambio en la combinación.
El usuario puede especificar un Límite de Caudal, que representa la máxima
capacidad de la fuente, una demanda de caudal más allá de la cual no será
garantizada. Provocará que programas con demandas en exceso esperen hasta que
finalicen los programas anteriores.
Una fuente de agua puede ser asociada con un medidor de agua real o virtual que
mida el agua provista por la fuente. El agua medida se divide entre las válvulas
abiertas de la fuente. Por lo tanto, las válvulas de riego sin medidores de agua
pueden tener su agua medida por el medidor de la fuente de agua.
Satélites
Satélites de salidas definidas
Los satélites son salidas que pueden ser vinculadas en forma lógica con otras salidas
de forma tal que siempre que una esas salidas es activada, también serán activadas
las otras y permanecerán activas siempre que al menos una de esas salidas líderes
permanezca activa.
En la pantalla anterior, el Satélite N° 1 se define como satélite de las bombas 1, 2, y
3 de la fuente de agua A, y estará activo en la medida en que algunas de esas
bombas permanezca activa.
El Satélite No. 2 se define como satélite de las válvulas 1 y 2 de la línea 1,
permanecerá activo mientras cualquiera de las dos válvulas permanezca abierta.
Note que la tabla anterior puede ocupar más de una pantalla, utilice las teclas
( )( ) para ver el resto de la misma.
Satélites condicionados
Los satélites pueden depender de
condiciones, de forma tal que mientras
alguna de las condiciones relacionadas sea
verdadera TRUE, el satélite permanecerá
activo. Para condiciones relacionadas con
satélites, la fila de la condición debe estar
marcada con un signo + en la columna del
satélite apropiado. Por ejemplo en la tabla
anterior el satélite N° 1 depende de las
condiciones N° 1 y N° 2.
-30-
Condiciones dependientes de satélites
Entre las otras opciones, las condiciones pueden también ser definidas sobre los
estados de los satélites. Ver la explicación en el párrafo anterior de CONDITIONS
LIBRARY (BIBLIOTECA DE CONDICIONES).
Medidores de agua virtuales
Los medidores de agua virtuales son medidores de agua calculados, que resultan de
una combinación aritmética de medidores de agua reales. Antes de utilizar medidores
de agua virtuales, se debe fijar el número de esos medidores para la unidad
particular en la DEFINICION DE DISTRIBUIDORES (DEALERS DEFINITION).
DREAM reconoce tres tipos de medidores de agua virtuales de acuerdo a sus usos:
Para riego – mide el agua utilizada por una línea de riego.
Para protección de redes – define el equilibrio entre el agua que ingresa y que
sale de una red en particular.
Para fuentes de agua – mide la cantidad de agua provista por una fuente de
agua.
El primer paso para definir un medidor de
agua virtual es la definición de la fórmula
aritmética asociada con él. Use la tecla F3
= “Def.” para abrir la pantalla (ver más
abajo) en el que están listados todos los
medidores de agua del sistema.
Cualquier medidor de agua puede ser
incluido en la fórmula marcándolo en
forma positiva (+) o negativa (-).
Después de marcar todos los medidores de
agua requeridos utilice F1= para
volver a la pantalla anterior a los efectos
de completar la definición.
El siguiente paso será la selección del tipo
de medidor de agua de acuerdo a su uso.
Use F3 =”Change” (Cambiar) para
seleccionar el uso deseado del
medidor de agua virtual particular.
-31-
El resto del procedimiento depende del tipo de medidor virtual de agual
seleccionado.
Medidor de agua virtual para riego
Además de la fórmula y del tipo, un
medidor de agua virtual utilizado para
riego tendrá una definición de su tasa y
una definición de la línea de riego
asociada.
Cada medidor de agua incluido en la
fórmula contribuye a la suma resultante en
forma positiva o negativa.
Solo cuando la suma resultante es mayor o igual que la tasa, una cantidad igual a la
tasa será considerada como provista a la línea de riego. Será agregada a los
acumuladores y deducida del monto remanente a ser regado. Cuando el usuario
deba decidir respecto a la tasa, deberá considerar las tasas de participación de los
medidores de agua.
Medidor de agua virtual para protección de redes
Un medidor virtual de agua para protección
de redes tendrá en el lado positivo de la
fórmula a todos los medidores de agua que
alimentan la red, y en el lado negativo a
todos los medidores de agua que consumen
de la red. Bajo condiciones normales el
resultado debe ser cero, dado que todo el
agua que ingresa al sistema debe ser igual a
la que sale del mismo.
Si el resultado es distinto de cero, ello indica que hay una pérdida en la red. De
todas formas, debido a que puede haber un retardo entre los sensores de los
medidores de agua que alimentan al sistema y los sensores de los medidores de
agua que consumen agua, se pueden llegan a tener valores temporarios distintos de
cero, lo que puede provocar situaciones de falsa alarma. El límite de la alarma debe
ser fijada en un valor tal que cuando ese límite sea excedido, la protección de la red
comenzará a funcionar y solo si permanece fuera del límite por cuatro minutos, la
alarma será disparada.
El usuario puede definir la acción preventiva a ser tomada cuando la alarma de
protección de la red es activada, puede seleccionar una salida para que sea ABIERTA
(OPENED) o CERRADA (CLOSED). La salida puede ser seleccionada de una lista de
válvulas principales, bombas y satélites definidos en la unidad particular.
La salida a ser activada
en caso de alarma
La acción a ser realizada
con la salida en caso de
alarma
-32-
Medidor de agua virtual para fuentes de agua
Un medidor de agua virtual para fuentes
de agua tiene como objeto medir el agua
provista por la fuente. La definición de
Ratio (Tasa) tiene la misma función que la
explicada anteriormente para los
medidores virtuales de agua utilizados para
riego.
Sensores Analógicos
DREAM tiene la capacidad de leer sensores analógicos, de diversas formas. Los
sensores analógicos locales, pueden ser conectados a tableros locales I/O, y pueden
ser leídos por unidades RTU de 2 conductores. El número total de sensores
analógicos reconocidos por DREAM debe definirse durante la CONFIGURACIÓN
DEL SISTEMA (SYSTEM CONFIGURATION). De todas formas el tipo de sensor
analógico y el rango de su escala se define en la siguiente pantalla:
Primero seleccione el tipo de sensor y
luego defina el valor mínimo y máximo
de su escala en las columnas de 4mA y
20mA columnas respectivamente.
Los sensores analógicos pueden ser utilizados para condicionar el funcionamiento del
sistema y pueden ser registrados para analizar el funcionamiento del mismo.
Registrador de datos de los sensores
Para aprender cómo definir un registrador de datos para registrar las lecturas de los
sensores analógicos, por favor referirse al Apéndice “B” acerca del REGISTRO DE
SENSORES ANALÓGICOS (LOGGING ANALOG SENSORS).
Registrador de datos de performance
Para aprender cómo crear y utilizar un registrador de performance, por favor
referirse al Apéndice “B” acerca del REGISTRO DE PERFORMANCE
(PERFORMANCE LOGGING).
-33-
Comunicación
La pantalla de comunicación permite
definir el número de unidad que será
utilizado como número ID de la unidad
particular dentro del sistema que puede
contener varias unidades.
El sistema en sí mismo tiene un número
de ID propio que difiere de los números
de los sistemas vecinos.
El tipo de comunicación define el medio
de comunicación que se espera usar entre DREAM y la PC. La tasa de baudios define
la velocidad de comunicación de ese medio.
Las dos filas al final de la pantalla contienen números, que no tienen ningún
significado para el usuario.
Filtración
El programa de filtración se define para cada
sitio de filtración en forma independiente.
Cada programa contiene el intervalo entre
los ciclos de lavado, el tiempo de lavado por
estación, y la pausa entre estaciones.
El sistema brinda información acerca del
estado del sitio, el estado de la DP y del
tiempo que resta hasta el próximo ciclo, y durante la operación el sistema muestra a
la estación que es lavada en ese momento, y el tiempo que resta para el lavado de
esa estación.
La información adicional muestra cuántos ciclos de lavado han sido ejecutados por
tiempo, cuántos por DP y cuántas repeticiones consecutivas tuvieron lugar.
Tenga en cuenta que el conteo del intervalo hasta el siguiente lavado se detiene si
no hay riego en progreso.
Tenga en cuenta también que las constantes del sitio de filtración definen qué es lo
que ocurrirá con el riego durante el proceso de lavado.
La ejecución de cualquier ciclo de lavado, no importa cuál sea la causa de ello,
pondrá en cero el intervalo remanente y lo reiniciará a su valor programado.
Durante la DEFINICIÓN DE DISTRIBUIDORES (DEALERS DEFINITION), es
posible decidir si ignorar o no al sensor de DP durante el retardo en el llenado de la
línea.
-34-
SETUP del sistema
El proceso setup del sistema DREAM consiste en varios pasos:
Paso 1 – Definición de la Red – define la red hidráulica a ser controlada.
Paso 2 – Definición de Hardware – define el hardware utilizado para el control.
Paso 3 - Definición de conexiones – define dónde están conectados físicamente
los ítems de la red.
Esos pasos deberán ser ejecutados únicamente por un técnico autorizado. La
explicación detallada del setup del sistema excede el alcance de esta guía y puede
encontrarse en la GUIA DE INSTALACION (INSTALLATION GUIDE).
Definición de Distribuidores
A la persona encargada del setup del sistema le han sido dados algunas
herramientas mediante las cuales puede realizar una sintonía fina del sistema. Puede
decidir esconder características innecesarias y mostrar otras útiles. Puede definir
algunos parámetros globales como preestablecidos, puede decidir acerca del
comportamiento del sistema en algunos casos especiales y puede realizar cambios en
la asignación de la memoria. Debido a la sensibilidad de los datos los cambios serán
permitidos únicamente luego de insertar una contraseña (247) y sólo cuando el
sistema esté inactivo.
A pesar de que la DEFINICION DE DISTRIBUIDORES (DEALERS
DEFINITIONS) no ha sido pensada para el usuario de todos los días, es importante
saber que hay opciones que pueden ser seleccionadas durante esas definiciones.
◇1
◇2
◇3
◇4
◇5
◇6
◇7
◇8
◇1 Ciclos por comienzo (Cycles per start) – habilita el riego en ciclos, lo que
significa repetir el riego un número específico de veces.
◇2 Definición de prioridades (Priority definition) – habilita la priorización de
los programas de riego. En caso de conflicto, el programa con la prioridad más alta
regará y el otro esperará. Un número más alto indica mayor prioridad.
-35-
◇3 Grupos constantes (Constant Groups) – habilita la definición de grupos de
válvulas, G1, G2 etc… Los grupos quedan memorizados y pueden ser utilizados por
los distintos programas.
◇4 Grupos temporarios (Temporary Groups) – habilita el agrupamiento de
válvulas en forma conjunta mediante el signo “&” . El grupo tendrá una dosificación
común y es reconocido solamente por el programa en el que fue definido.
◇5 Comienzo conjunto (Start together) – habilita la sincronización de la
apertura de varias válvulas mediante el signo “+”. Las válvulas pueden pertenecer a
diferentes líneas de riego. El objetivo de la sincronización es para habilitar la
fertilización central de las válvulas. Todas las válvulas separadas por un signo “+” si
requieren fertilización central compartirán la misma tarea de fertilización central.
◇6 Condiciones – habilita el uso de condiciones.
◇7 Agua antes especial (Water before special) – habilita la definición de una
cantidad de agua especial antes de la fertilización para la primera fertilización de
cada sitio local de fertilización. Esta cantidad especial difiere del “agua antes”
utilizadas por otros fertilizantes.
◇8 Menú completo (Full menu) – cuando está habilitada la opción menú
completo es posible acceder a todos los temas, de otra forma algunos temas del
menú SETUP no estarán accesibles.
◇9
◇10
◇11
◇12
◇13
◇14
◇15
En la pantalla anterior podemos definir cuales de las modalidades de dosificación de
fertilizantes serán reveladas al usuario. Puede haber una definición diferente para la
fertilización local y central. La columna marcada con “D” define cuál modo será el
predefinido (default).
◇9 L/m3 – litros de fertilizante por metro cúbico de agua
◇10 seg/ min – segundos de inyección por cada minuto de riego
◇11 m:s/m3 – minutos y segundos de inyección por metro cúbico de
agua
◇12 L/min – litros de fertilizante por cada minuto de riego
◇13 Volumetric prop – la cantidad de fertilizante especificado será inyectado en
forma proporcional
◇14 By time(h:m:s) – inyección continua de la cantidad de fertilizante
especificada por unidades de tiempo
◇15 Bulk(L) – inyección continua de la cantidad de fertilizante
especificada en litros.
-36-
◇16
◇17
◇18
◇19
◇20
◇21
◇16 Using fertilizer sets (Uso de conjuntos de fertilizantes) – habilita el uso
de conjuntos de fertilizantes. Los conjuntos de fertilizantes son fórmulas predefinidas
de fertilización a ser usadas en los programas de riego. Ver FERTILIZER SETS
LIBRARY (BIBLIOTECA DE CONJUNTOS DE FERTILIZANTES) en el submenú
de PARAMETERS (PARAMETROS).
◇17 Global fertilizer limit (Límite global de fertilizante) – cuando está
habilitada esta opción el sistema controlará la cantidad total de cada tipo de
fertilizante provisto por cada válvula a los efectos de no exceder los límites
predefinidos fijados por el usuario para toda la temporada. La fijación del limite de la
temporada se realiza en el tema FERTILIZER LIMIT (LÍMITE DE
FERTILIZANTE) en el submenú PARAMETERS (PARÁMETROS).
◇18 Alarm sound (Sonido de alarma) – habilita el sonido de un zumbador en
caso de que surjan problemas en el sistema, mientras se está en la pantalla del
menú principal.
◇19 Sensor log records (Listado de registros del sensor) – cuando se
especifica un valor distinto de cero habrá una porción de memoria para el registro de
los sensores analógicos. Ver LOGGING ANALOG SENSORS (REGISTRACIÓN DE
SENSORES ANALÓGICOS) en el APPENDIX B (APENDICE B).
◇20 Performance log records ( Registros de performance) – cuando se
especifica un valor distinto de cero habrá una asignación de memoria para el
registrador de performance. Ver PERFORMANCE LOGGING (REGISTRACIÓN DE
PERFORMANCE) en APPENDIX B.
◇21 Graduated opening (Apertura graduada) – cuando se riega en turnos, cada
turno puede incluir un gran número de válvulas y si un turno finaliza y otro turno
comienza, puede haber grandes cambios en la presión y el caudal que pueden llegar
a dañar al sistema. Para eliminar este tipo de problemas, DREAM ofrece la opción de
apertura/cierre gradual de válvulas. Cuando se selecciona esta opción entonces en
lugar de cerrarse simultáneamente todas las válvulas del turno que termina y abrirse
simultáneamente todas las válvulas del turno que comienza, la apertura/cierre será
realizada en forma gradual: una válvula será cerrada y una válvula será abierta y
luego de un retardo especificado otro par de válvulas se cerrarán y abrirán. El
retardo puede ser especificado en escalones de 4 segundos hasta un máximo de 60
segundos.
-37-
◇22
◇23
◇24
◇25
◇26
◇27
◇28
◇29
◇22 Flow nominal (Caudal nominal) – el valor del caudal nominal que puede
fijarse como predeterminado para todas las válvulas de riego.
º Flow minimal (Caudal mínimo) – el valor del caudal mínimo que puede fijarse
como predeterminado para todas las válvulas de riego.
◇24 Flow maximal (Caudal máximo) – el valor del caudal máximo que puede
fijarse como predeterminado para todas las válvulas de riego.
◇25 Filling time (Tiempo de llenado) – el valor del tiempo de llenado que puede
fijarse como predeterminado para todas las válvulas de riego.
◇26 Dosage per area (Dosificación por superficie) – habilita la opción de
dosificar agua por volumen/superficie. Cuando se habilita esta opción las constantes
de las válvulas se agregarán a la tabla en la que se definen la superficie cubierta por
cada válvula y el factor de cultivo. Ver DOSAGE BY VOLUME PER AREA
(DOSIFICACIÓN POR VOLUMEN POR SUPERFICIE) en el APPENDIX A
(APÉNDICE A).
◇27 Dosage by evaporation (Dosificación por evaporación) – habilita la opción
de dosificación de agua por evaporación. Cuando se habilita esta opción las
constantes de las válvulas se agregarán a la tabla en la que se definen la superficie
cubierta por cada válvula y el factor de cultivo. El submenú PARAMETERS
(PARÁMETROS) tendrá un nuevo tema denominado EVAPORATION
(EVAPORACIÓN) en el que se define la evaporación diaria. Ver DOSAGE BY
EVAPORATION (DOSIFICACIÓN POR EVAPORACIÓN) en el APPENDIX A
(APÉNDICE A).
◇28 Default dosage mode (Modo de dosificación predeterminado) – define la
modalidad de dosificación que será utilizada como predeterminada cada vez que se
defina una nueva tarea de riego.
◇29 Area units (Unidades de superficie) – Las unidades que serán utilizadas
para definir la superficie cubierta por cada válvula.
◇30
◇31
◇32
◇30 DP act. during fill. delay (Actividad DP durante el retardo de llenado) –
este parámetro define si durante el retardo de llenado, el contacto DP será tomado
en cuenta o ignorado.
-38-
◇31 Same valves in seq. (Mismas válvulas en secuencia) – cuando este
parámetro se fija en “Y” (Sí), se permite incluir a la misma válvula, varias veces en
la misma secuencia.
◇32 Repeated flow problem halt (Detención por problema de caudal
repetido) – cuando se fija este parámetro en “Y” (Sí) y el sistema detecta
problemas de alto o bajo caudal en 3 válvulas en la misma línea en forma
consecutiva, reaccionará por medio del congelamiento de esa línea y a menos que
sea liberada en forma manual, la línea permanecerá congelada.
◇33
◇34
◇35
◇36
◇37
◇38
La pantalla anterior permite cambiar la memoria asignada en forma predeterminada
para varios propósitos. La última columna muestra el límite superior de cada ítem.
◇33 Num. of Sequences (Num. de Secuencias) – define el número de
secuencias que se pueden definir.
◇34 Num. of Groups (Num. de Grupos) – define el número de grupos que se
pueden definir, incluyendo a los grupos constantes y a los temporarios.
◇35 Water dosage cells (Celdas de dosificación de agua) – define el total de
tareas de riego que pueden definirse en todas las secuencias en forma conjunta.
◇36 Fert. dosage cells (Celdas de dosificación de fertilizante) – define el
número total de tareas de fertilización que pueden definirse en todas las secuencias
en forma conjunta.
◇37 Report cells (Celdas de informes) – define el número total de mensajes que
pueden acumularse.
◇38 Virtual w. meters (Medidores de agua virtuales) – define el número de
medidores virtuales que pueden definirse.
-39-
Apéndice A
Modos especiales de dosificación
Dentro de este tópico se explicará la DOSIFICACIÓN POR EVAPORACIÓN y la
DOSIFICACIÓN POR VOLUMEN POR SUPERFICIE. Para poder utilizar estas
modalidades especiales de dosificación, las mismas deben estar habilitados en la
pantalla de DEFINICIÓN DE DISTRIBUIDORES. Las dos modalidades de
dosificación tienen por objeto ahorrar esfuerzos de cálculo cuando se trata de
conocer cuánta agua se necesita para regar. Ambos métodos utilizan información
sobre la superficie cubierta por cada válvula, que es parte de las CONSTANTES DE
VÁLVULAS.
La tabla contiene ambas, la superficie cubierta por cada válvula y un factor en % por
el cual se debe multiplicar la cantidad calculada. El factor representa la demanda
especial de un cultivo en particular. La unidad de superficie será la previamente
seleccionada en la pantalla de DEFINICIÓN DE DISTRIBUIDORES.
Dosificación por evaporación
Cuando se riega por evaporación la cantidad de agua a ser provista por cada válvula
es calculada en forma automática por el sistema liberando al usuario de la necesidad
de calcular y definir dosificaciones para todas las válvulas, día por día.
El cálculo tiene en cuenta el número de días desde la última vez que la válvula
específica fue irrigada. Sumando la evaporación total durante los días transcurridos
(datos obtenidos de la tabla de evaporación de los últimos 16 días) y multiplicándolo
por la superficie cubierta, obtenemos la cantidad total de agua perdida por superficie
específica durante el período especificado. Entonces se multiplica el resultado por el
factor en % (tomado de las constantes de las válvulas) que representa la necesidad
de un cultivo en particular. El resultado final es la cantidad a ser irrigada.
Tenga en cuenta que si el programa de riego es cíclico, de n ciclos, cada ciclo regará
la cantidad del resultado final dividido por “n”.
-40-
EJEMPLO: asumamos que la válvula específica fue irrigada hace 3 días. La
evaporación de los últimos 3 días fue 1,2 ; 1,3 ; 0,8 mm respectivamente. La
evaporación total es 1,2 + 1,3 + 0,8 = 3,3 mm. La superficie cubierta por la válvula
es de 50 Dunam por lo tanto la cantidad de agua evaporada es 3,3 x 50 = 165 m3
. Si
el factor de cultivo es 80 % de la cantidad a ser irrigada, es 165 x 0,8 = 132 m3
. Si
hay definidos 2 ciclos, cada ciclo regará 132/2 = 66 m3
.
Tenga en cuenta que el sistema ofrece la opción de dosificación por TIEMPO DE
EVAPORACIÓN que utiliza el mismo método de cálculo explicado anteriormente
pero el resultado final se convierte en unidades de tiempo dividiendo el resultado
volumétrico por el caudal nominal de la válvula. El riego será por tiempo.
Dosificación por Volumen por superficie
Para aquellos acostumbrados a pensar en cantidades de riego en términos de
volumen por cada unidad de superficie, DREAM ofrece la opción de dosificar el agua
por volumen/superficie. Las unidades en las cuales son medidos el volumen y la
superficie pueden seleccionarse de la pantalla de DEFINICIÓN DE
DISTRIBUIDORES. El sistema calcula la cantidad de agua a ser irrigada basada en
los datos de la superficie cubierta por la válvula (definida en CONSTANTES DE LAS
VÁLVULAS) multiplicado por el volumen deseado por superficie especificado por el
usuario. El resultado se multiplica por el factor de cultivo en % (definido también en
la pantalla CONSTANTES DE LAS VÁLVULAS que representa la necesidad de un
cultivo en particular. Este resultado final es la cantidad a ser irrigada.
Límite global acumulativo de fertilizantes
El sistema tiene una opción para definir los límites globales de los fertilizantes para
cada tipo de fertilizante de cada válvula de forma tal que el sistema nos protegerá de
fertilizar más de lo necesario. Durante cada proceso de fertigación la cantidad
restante para alcanzar el límite se hace cada vez menor y cuando se convierte en
cero no continúa la inyección de un fertilizante particular. La opción de utilizar el
GLOBAL FERTILIZERS LIMIT (LIMITE GLOBAL DE FERTILIZANTES) debe
ser habilitado desde DEALERS DEFINITION (DEFINICIÓN DE
DISTRIBUIDORES).
El volumen
deseado por área
La cantidad
calculada a ser
irrigada
-41-
Apéndice B
Registración de Sensores Analógicos
La opción de registro de lecturas de sensores analógicos puede ser habilitada en la
pantalla de DEFINICIÓN DE DISTRIBUIDORES donde es posible definir el
número de registros a ser almacenados en el espacio asignado del registrador.
El proceso de registración de sensores puede ser ejecutado de forma cíclica, cada
sensor será muestreado con una tasa determinada. La determinación de la tasa de
registro por sensor y el comienzo del proceso de registración se realiza desde el
submenú tal como se explica a continuación:
La tasa de muestreo de cada sensor puede
ser fijada para períodos Cortos, Medianos o
Largos, de 10, 30 y 60 minutos
respectivamente. Estos valores
preestablecidos pueden ser cambiados
mediante el software PC DREAM.
Para Comenzar / Detener el proceso de
registración utilice F2= “Start” (“Comienzo”).
Cuando la capacidad asignada para el registrador esté completa, las nuevas
muestras reemplazarán a las más antiguas.
Registración de Performance
A los efectos de utilizar el registrador de performance debe asignarse capacidad de
almacenamiento al registrador durante la DEFINICIÓN DE DISTRIBUIDORES.
Esto se logra especificando el número de registros a ser almacenados en la
capacidad de almacenamiento asignada. Cuando se completa, las nuevas muestras
reemplazarán a las más viejas.
¿Qué tipo de información de performance será registrada? En general la registración
puede contener dos tipos de información:
Grabación de parámetros relacionados con la performance de riego. La grabación
tendrá lugar al finalizar el programa de riego.
Grabación de problemas de comunicación con los RTUs y las interfases. La grabación
tendrá lugar cada vez que haya un cambio en el estado de la comunicación con
cualquier RTU y cualquier interfase.
-42-
La selección de la información a ser registrada la realiza el usuario dentro del
submenú a través de la siguiente pantalla:
Cuando se selecciona el estado de comunicación (última fila), sólo se grabarán
problemas de comunicación.
Los resultados del registrador de performance sólo pueden ser visualizados con el
software PC_DREAM.
La cantidad de agua provista
El estado
La cantidad de fertilizante provisto
El caudal de agua final
La hora de comienzo del
último riego
El valor de una selección
El promedio alcanzado de pH
EC
-43-

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Kioti daedong mechron 2200 utv service repair manual
Kioti daedong mechron 2200 utv service repair manualKioti daedong mechron 2200 utv service repair manual
Kioti daedong mechron 2200 utv service repair manualfjsekdmmme
 
Daewoo-Tico_1998_ES__manual_de_taller_78f95ad86b.pdf
Daewoo-Tico_1998_ES__manual_de_taller_78f95ad86b.pdfDaewoo-Tico_1998_ES__manual_de_taller_78f95ad86b.pdf
Daewoo-Tico_1998_ES__manual_de_taller_78f95ad86b.pdfJordan Felipe Cabrera Nuñez
 
Manual operacion-retroexcavadora-john-deere-tablero-instrumentos-controles-in...
Manual operacion-retroexcavadora-john-deere-tablero-instrumentos-controles-in...Manual operacion-retroexcavadora-john-deere-tablero-instrumentos-controles-in...
Manual operacion-retroexcavadora-john-deere-tablero-instrumentos-controles-in...jesuscamposquispe
 
Bomag bw 226 dh single drum roller service repair manual
Bomag bw 226 dh single drum roller service repair manualBomag bw 226 dh single drum roller service repair manual
Bomag bw 226 dh single drum roller service repair manualcdfzxs
 
96074256 m2-modulos-codigos-de-fallas
96074256 m2-modulos-codigos-de-fallas96074256 m2-modulos-codigos-de-fallas
96074256 m2-modulos-codigos-de-fallasFany Guevara
 
1999 Jeep Grand Cherokee WJ Parts Catalog.pdf
1999 Jeep Grand Cherokee WJ Parts Catalog.pdf1999 Jeep Grand Cherokee WJ Parts Catalog.pdf
1999 Jeep Grand Cherokee WJ Parts Catalog.pdfthiagoPimenta34
 
010178 embreage
010178 embreage010178 embreage
010178 embreageDigossound
 
Manual de serviço cbx750 f manivela
Manual de serviço cbx750 f manivelaManual de serviço cbx750 f manivela
Manual de serviço cbx750 f manivelaThiago Huari
 
Profundidad y complejidad simplificado preguntas
Profundidad y complejidad simplificado preguntasProfundidad y complejidad simplificado preguntas
Profundidad y complejidad simplificado preguntas"Las Profes Talks"
 
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242Buboy Ibea
 
New holland tl90 a tractor service repair manual
New holland tl90 a tractor service repair manualNew holland tl90 a tractor service repair manual
New holland tl90 a tractor service repair manualfujsjfjksekem
 
Manual de serviço cr250 99 rodatras
Manual de serviço cr250 99 rodatrasManual de serviço cr250 99 rodatras
Manual de serviço cr250 99 rodatrasThiago Huari
 
Manual de serviço cb450 rodatras
Manual de serviço cb450 rodatrasManual de serviço cb450 rodatras
Manual de serviço cb450 rodatrasThiago Huari
 
Mercedes Benz- eletricidade-veicular-completo-04-11-04
Mercedes Benz- eletricidade-veicular-completo-04-11-04Mercedes Benz- eletricidade-veicular-completo-04-11-04
Mercedes Benz- eletricidade-veicular-completo-04-11-04Jose Roberto
 
Manual de serviço shadow 750 00 x6b-meg-001 embreagem
Manual de serviço shadow 750   00 x6b-meg-001 embreagemManual de serviço shadow 750   00 x6b-meg-001 embreagem
Manual de serviço shadow 750 00 x6b-meg-001 embreagemThiago Huari
 
Fe Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema de control
Fe Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema de controlFe Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema de control
Fe Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema de controlJordan Felipe Cabrera Nuñez
 
Manual de serviço shadow 750 00 x6b-meg-001 manutencao
Manual de serviço shadow 750   00 x6b-meg-001 manutencaoManual de serviço shadow 750   00 x6b-meg-001 manutencao
Manual de serviço shadow 750 00 x6b-meg-001 manutencaoThiago Huari
 

La actualidad más candente (20)

Kioti daedong mechron 2200 utv service repair manual
Kioti daedong mechron 2200 utv service repair manualKioti daedong mechron 2200 utv service repair manual
Kioti daedong mechron 2200 utv service repair manual
 
Daewoo-Tico_1998_ES__manual_de_taller_78f95ad86b.pdf
Daewoo-Tico_1998_ES__manual_de_taller_78f95ad86b.pdfDaewoo-Tico_1998_ES__manual_de_taller_78f95ad86b.pdf
Daewoo-Tico_1998_ES__manual_de_taller_78f95ad86b.pdf
 
Manual operacion-retroexcavadora-john-deere-tablero-instrumentos-controles-in...
Manual operacion-retroexcavadora-john-deere-tablero-instrumentos-controles-in...Manual operacion-retroexcavadora-john-deere-tablero-instrumentos-controles-in...
Manual operacion-retroexcavadora-john-deere-tablero-instrumentos-controles-in...
 
Bomag bw 226 dh single drum roller service repair manual
Bomag bw 226 dh single drum roller service repair manualBomag bw 226 dh single drum roller service repair manual
Bomag bw 226 dh single drum roller service repair manual
 
96074256 m2-modulos-codigos-de-fallas
96074256 m2-modulos-codigos-de-fallas96074256 m2-modulos-codigos-de-fallas
96074256 m2-modulos-codigos-de-fallas
 
1999 Jeep Grand Cherokee WJ Parts Catalog.pdf
1999 Jeep Grand Cherokee WJ Parts Catalog.pdf1999 Jeep Grand Cherokee WJ Parts Catalog.pdf
1999 Jeep Grand Cherokee WJ Parts Catalog.pdf
 
010178 embreage
010178 embreage010178 embreage
010178 embreage
 
Manual de serviço cbx750 f manivela
Manual de serviço cbx750 f manivelaManual de serviço cbx750 f manivela
Manual de serviço cbx750 f manivela
 
Profundidad y complejidad simplificado preguntas
Profundidad y complejidad simplificado preguntasProfundidad y complejidad simplificado preguntas
Profundidad y complejidad simplificado preguntas
 
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
 
Ecas bus
Ecas busEcas bus
Ecas bus
 
New holland tl90 a tractor service repair manual
New holland tl90 a tractor service repair manualNew holland tl90 a tractor service repair manual
New holland tl90 a tractor service repair manual
 
Cangilones2
Cangilones2Cangilones2
Cangilones2
 
Manual de serviço cr250 99 rodatras
Manual de serviço cr250 99 rodatrasManual de serviço cr250 99 rodatras
Manual de serviço cr250 99 rodatras
 
Manual de serviço cb450 rodatras
Manual de serviço cb450 rodatrasManual de serviço cb450 rodatras
Manual de serviço cb450 rodatras
 
Mercedes Benz- eletricidade-veicular-completo-04-11-04
Mercedes Benz- eletricidade-veicular-completo-04-11-04Mercedes Benz- eletricidade-veicular-completo-04-11-04
Mercedes Benz- eletricidade-veicular-completo-04-11-04
 
Manual de serviço shadow 750 00 x6b-meg-001 embreagem
Manual de serviço shadow 750   00 x6b-meg-001 embreagemManual de serviço shadow 750   00 x6b-meg-001 embreagem
Manual de serviço shadow 750 00 x6b-meg-001 embreagem
 
Fe Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema de control
Fe Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema de controlFe Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema de control
Fe Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema de control
 
Sb 210 manto man
Sb 210 manto manSb 210 manto man
Sb 210 manto man
 
Manual de serviço shadow 750 00 x6b-meg-001 manutencao
Manual de serviço shadow 750   00 x6b-meg-001 manutencaoManual de serviço shadow 750   00 x6b-meg-001 manutencao
Manual de serviço shadow 750 00 x6b-meg-001 manutencao
 

Similar a Dream-user-manual-2006-spn-2

Sigma control espanol 7 7000_0-00_04_s
Sigma control espanol 7 7000_0-00_04_sSigma control espanol 7 7000_0-00_04_s
Sigma control espanol 7 7000_0-00_04_sJuliethZuigaMeneses
 
Manual usuario fabricante-router-xavi-7968
Manual usuario fabricante-router-xavi-7968Manual usuario fabricante-router-xavi-7968
Manual usuario fabricante-router-xavi-7968mcetpm
 
Manual de Programación SAM4S ER-290
Manual de Programación SAM4S ER-290Manual de Programación SAM4S ER-290
Manual de Programación SAM4S ER-290PCMIRA - ECR&POS
 
Informacion electrica de bombas contra incendio
Informacion electrica de bombas contra incendioInformacion electrica de bombas contra incendio
Informacion electrica de bombas contra incendioCairo Ulloa
 
Fs 1035 mfp-1135mfpspog.2011.12
Fs 1035 mfp-1135mfpspog.2011.12Fs 1035 mfp-1135mfpspog.2011.12
Fs 1035 mfp-1135mfpspog.2011.12Carlos Rocke
 
Manual del usuario spanish 16317 scanner actrom en pdf
Manual del usuario spanish 16317 scanner actrom en pdfManual del usuario spanish 16317 scanner actrom en pdf
Manual del usuario spanish 16317 scanner actrom en pdfLuis Martinez Tinoco
 
Manual-de-Usuario-de-REDLIN.pdf
Manual-de-Usuario-de-REDLIN.pdfManual-de-Usuario-de-REDLIN.pdf
Manual-de-Usuario-de-REDLIN.pdfKarenMantilla12
 
Fundamentos de Programacion.pdf
Fundamentos de Programacion.pdfFundamentos de Programacion.pdf
Fundamentos de Programacion.pdfJorge Serran
 
Mi 2292 power_quality_analyser_plus_ang_ver_3.1__20_750_701
Mi 2292 power_quality_analyser_plus_ang_ver_3.1__20_750_701Mi 2292 power_quality_analyser_plus_ang_ver_3.1__20_750_701
Mi 2292 power_quality_analyser_plus_ang_ver_3.1__20_750_701Pluk Fimia
 
Seccion 13340 sistema de control distribuido
Seccion 13340 sistema de control distribuidoSeccion 13340 sistema de control distribuido
Seccion 13340 sistema de control distribuidoMICITT
 
Programacion de PLC basado en Rslogix 500 por Roni Domínguez
Programacion de PLC basado en Rslogix 500 por Roni Domínguez Programacion de PLC basado en Rslogix 500 por Roni Domínguez
Programacion de PLC basado en Rslogix 500 por Roni Domínguez SANTIAGO PABLO ALBERTO
 

Similar a Dream-user-manual-2006-spn-2 (20)

Sigma control espanol 7 7000_0-00_04_s
Sigma control espanol 7 7000_0-00_04_sSigma control espanol 7 7000_0-00_04_s
Sigma control espanol 7 7000_0-00_04_s
 
Manual usuario fabricante-router-xavi-7968
Manual usuario fabricante-router-xavi-7968Manual usuario fabricante-router-xavi-7968
Manual usuario fabricante-router-xavi-7968
 
Balanza 920i
Balanza 920iBalanza 920i
Balanza 920i
 
HARDWARE Y SOFTWARE
HARDWARE Y SOFTWAREHARDWARE Y SOFTWARE
HARDWARE Y SOFTWARE
 
Manual de Programación SAM4S ER-290
Manual de Programación SAM4S ER-290Manual de Programación SAM4S ER-290
Manual de Programación SAM4S ER-290
 
DBA ORACLE 9i II
DBA ORACLE 9i IIDBA ORACLE 9i II
DBA ORACLE 9i II
 
Informacion electrica de bombas contra incendio
Informacion electrica de bombas contra incendioInformacion electrica de bombas contra incendio
Informacion electrica de bombas contra incendio
 
Fs 1035 mfp-1135mfpspog.2011.12
Fs 1035 mfp-1135mfpspog.2011.12Fs 1035 mfp-1135mfpspog.2011.12
Fs 1035 mfp-1135mfpspog.2011.12
 
Pdf spanish 16317 scanner actrom
Pdf spanish 16317 scanner actromPdf spanish 16317 scanner actrom
Pdf spanish 16317 scanner actrom
 
Manual del usuario spanish 16317 scanner actrom en pdf
Manual del usuario spanish 16317 scanner actrom en pdfManual del usuario spanish 16317 scanner actrom en pdf
Manual del usuario spanish 16317 scanner actrom en pdf
 
Manual-de-Usuario-de-REDLIN.pdf
Manual-de-Usuario-de-REDLIN.pdfManual-de-Usuario-de-REDLIN.pdf
Manual-de-Usuario-de-REDLIN.pdf
 
Fundamentos de Programacion.pdf
Fundamentos de Programacion.pdfFundamentos de Programacion.pdf
Fundamentos de Programacion.pdf
 
Drive vector h 2
Drive vector h 2Drive vector h 2
Drive vector h 2
 
Dairy plan c21 v 5.2
Dairy plan c21 v 5.2Dairy plan c21 v 5.2
Dairy plan c21 v 5.2
 
Mi 2292 power_quality_analyser_plus_ang_ver_3.1__20_750_701
Mi 2292 power_quality_analyser_plus_ang_ver_3.1__20_750_701Mi 2292 power_quality_analyser_plus_ang_ver_3.1__20_750_701
Mi 2292 power_quality_analyser_plus_ang_ver_3.1__20_750_701
 
Es acs800español
Es acs800españolEs acs800español
Es acs800español
 
Control digital con matlab
Control digital con matlabControl digital con matlab
Control digital con matlab
 
Seccion 13340 sistema de control distribuido
Seccion 13340 sistema de control distribuidoSeccion 13340 sistema de control distribuido
Seccion 13340 sistema de control distribuido
 
Programacion de PLC basado en Rslogix 500 por Roni Domínguez
Programacion de PLC basado en Rslogix 500 por Roni Domínguez Programacion de PLC basado en Rslogix 500 por Roni Domínguez
Programacion de PLC basado en Rslogix 500 por Roni Domínguez
 
Manual de curso de centro de maquinado
Manual de curso de centro de maquinadoManual de curso de centro de maquinado
Manual de curso de centro de maquinado
 

Último

PPT obligaciones ambientales oefa minan.pptx
PPT obligaciones ambientales oefa minan.pptxPPT obligaciones ambientales oefa minan.pptx
PPT obligaciones ambientales oefa minan.pptxDanmherJoelAlmironPu
 
477407774-EMBRIOLOGIA-DEL-SISTEMA-NERVIOSO.pptx
477407774-EMBRIOLOGIA-DEL-SISTEMA-NERVIOSO.pptx477407774-EMBRIOLOGIA-DEL-SISTEMA-NERVIOSO.pptx
477407774-EMBRIOLOGIA-DEL-SISTEMA-NERVIOSO.pptxAndreaSoto281274
 
Taller construcción de Prototipos Uno uML
Taller construcción de Prototipos Uno uMLTaller construcción de Prototipos Uno uML
Taller construcción de Prototipos Uno uMLAderMogollonLuna
 
Vision de asignatura ESTRUCTURA DE DATOS.pptx
Vision de asignatura ESTRUCTURA DE DATOS.pptxVision de asignatura ESTRUCTURA DE DATOS.pptx
Vision de asignatura ESTRUCTURA DE DATOS.pptxjmatheus74
 
PPT SESION 5 ARTE Y CREATIVIDAD (1).pptx
PPT SESION 5 ARTE Y CREATIVIDAD (1).pptxPPT SESION 5 ARTE Y CREATIVIDAD (1).pptx
PPT SESION 5 ARTE Y CREATIVIDAD (1).pptxNeymaRojasperez1
 
LAS TETAS DE MARIA GUEVARA REVISTA DIGITAL INF.pdf
LAS TETAS DE MARIA GUEVARA REVISTA DIGITAL INF.pdfLAS TETAS DE MARIA GUEVARA REVISTA DIGITAL INF.pdf
LAS TETAS DE MARIA GUEVARA REVISTA DIGITAL INF.pdfwilangelfmendoza
 

Último (6)

PPT obligaciones ambientales oefa minan.pptx
PPT obligaciones ambientales oefa minan.pptxPPT obligaciones ambientales oefa minan.pptx
PPT obligaciones ambientales oefa minan.pptx
 
477407774-EMBRIOLOGIA-DEL-SISTEMA-NERVIOSO.pptx
477407774-EMBRIOLOGIA-DEL-SISTEMA-NERVIOSO.pptx477407774-EMBRIOLOGIA-DEL-SISTEMA-NERVIOSO.pptx
477407774-EMBRIOLOGIA-DEL-SISTEMA-NERVIOSO.pptx
 
Taller construcción de Prototipos Uno uML
Taller construcción de Prototipos Uno uMLTaller construcción de Prototipos Uno uML
Taller construcción de Prototipos Uno uML
 
Vision de asignatura ESTRUCTURA DE DATOS.pptx
Vision de asignatura ESTRUCTURA DE DATOS.pptxVision de asignatura ESTRUCTURA DE DATOS.pptx
Vision de asignatura ESTRUCTURA DE DATOS.pptx
 
PPT SESION 5 ARTE Y CREATIVIDAD (1).pptx
PPT SESION 5 ARTE Y CREATIVIDAD (1).pptxPPT SESION 5 ARTE Y CREATIVIDAD (1).pptx
PPT SESION 5 ARTE Y CREATIVIDAD (1).pptx
 
LAS TETAS DE MARIA GUEVARA REVISTA DIGITAL INF.pdf
LAS TETAS DE MARIA GUEVARA REVISTA DIGITAL INF.pdfLAS TETAS DE MARIA GUEVARA REVISTA DIGITAL INF.pdf
LAS TETAS DE MARIA GUEVARA REVISTA DIGITAL INF.pdf
 

Dream-user-manual-2006-spn-2

  • 1. TALGIL COMPUTING & CONTROL LTD. NAAMAN CENTER, HAIFA - ACCO ROAD ISRAEL P.O. BOX 775 KIRYAT MOTZKIN 26119 TEL: 972-4-8775947 - 8775948 FAX: 972-4-8775949 E_mail: talgil33@netvision.net.il Abril de 2006 Sistema de Control de Riego DREAM GUIA DEL USUARIO Versiones : 3.68 y posteriores
  • 2. -2- TABLA DE CONTENIDOS Introducción....................................................................................................................................... - 4 - Descripción del teclado................................................................................................................... - 5 - Encuentre su camino dentro de DREAM......................................................................................... - 5 - Definición de Programas de Riego................................................................................................... - 1 - PASO 1 – Definición de la Secuencia de Riego............................................................................... - 8 - PASO 2 – Definición de la Dosificación de Agua ........................................................................... - 9 - PASO 2.1 – Dosificación de fertilizante local y central............................................................................. - 11 - PASO 3 – Fijación de tiempos de riego......................................................................................... - 12 - Comienzo manual/Detención y Congelar/Descongelar................................................................. - 13 - Relación entre Condiciones y Programas...................................................................................... - 14 - Verificación del Estado Actual del Sistema................................................................................... - 15 - PARAMETROS de Riego y Fertigación........................................................................................ - 17 - Biblioteca de Condiciones............................................................................................................. - 17 - Contacto..................................................................................................................................................... - 17 - Satélite ....................................................................................................................................................... - 17 - Programa ................................................................................................................................................... - 17 - Combinado................................................................................................................................................. - 17 - Flujo........................................................................................................................................................... - 17 - Analógico................................................................................................................................................... - 17 - Definición de Grupos .................................................................................................................... - 18 - Evaporación .................................................................................................................................. - 19 - Biblioteca de Conjuntos de Fertilizante ........................................................................................ - 19 - RESULTADOS de la actividad de riego........................................................................................ - 21 - Informes de Eventos ...................................................................................................................... - 21 - Acumulación.................................................................................................................................. - 22 - Resultados del Registro de los Sensores........................................................................................ - 22 - Constantes........................................................................................................................................ - 23 - Constantes del Sistema.................................................................................................................. - 23 - Hora de reinicio del sistema ...................................................................................................................... - 23 - Retardo de presión..................................................................................................................................... - 23 - Límite de pérdida fertilizante ..................................................................................................................... - 23 - Pulsos de agua antes de fert....................................................................................................................... - 23 - Parámetros comunes de programación...................................................................................................... - 23 - Coeficiente de dosificación común............................................................................................................. - 23 - Constantes de las Válvulas Principales......................................................................................... - 24 - Constantes de las Líneas de Riego ................................................................................................ - 24 - Retardo por caudal alto/bajo ..................................................................................................................... - 24 - Límite de pérdida ....................................................................................................................................... - 24 - Nombre de línea......................................................................................................................................... - 24 -
  • 3. -3- Constantes de válvulas .................................................................................................................. - 25 - Modalidad de dosificación preestablecida................................................................................................. - 25 - Caudal nominal, mínimo y máximo............................................................................................................ - 25 - Tiempo de llenado...................................................................................................................................... - 25 - Constantes del Medidor de agua................................................................................................... - 26 - Tasa del medidor de agua.......................................................................................................................... - 26 - Constantes de los Sitios de Fertilización....................................................................................... - 26 - Cuando los pulsos fallan y no llegan ......................................................................................................... - 26 - Tasa del medidor de Fert. .......................................................................................................................... - 26 - Longitud del pulso...................................................................................................................................... - 26 - Caso especial ............................................................................................................................................. - 27 - Constantes de los Sitios de Filtración ........................................................................................... - 27 - Retardo DP ................................................................................................................................................ - 27 - Límite de Repetición................................................................................................................................... - 27 - ¿Qué ocurre con el riego durante el retrolavado?..................................................................................... - 27 - Utilidades............................................................................................................................................ - 1 - Fuentes de agua............................................................................................................................. - 28 - Satélites ......................................................................................................................................... - 29 - Satélites de salidas definidas...................................................................................................................... - 29 - Satélites condicionados.............................................................................................................................. - 29 - Condiciones dependientes de satélites ....................................................................................................... - 30 - Medidores de agua virtuales ......................................................................................................... - 30 - Medidor de agua virtual para riego........................................................................................................... - 31 - Medidor de agua virtual para protección de redes.................................................................................... - 31 - Medidor de agua virtual para fuentes de agua .......................................................................................... - 32 - Sensores Analógicos...................................................................................................................... - 32 - Registrador de datos de los sensores............................................................................................. - 32 - Registrador de datos de performance............................................................................................ - 32 - Comunicación .................................................................................................................................. - 33 - Filtración.......................................................................................................................................... - 33 - SETUP del sistema ............................................................................................................................ - 1 - Definición de Distribuidores ......................................................................................................... - 34 - Apéndice A....................................................................................................................................... - 39 - Modos especiales de dosificación.................................................................................................. - 39 - Dosificación por evaporación.................................................................................................................... - 39 - Dosificación por Volumen por superficie................................................................................................... - 40 - Límite global acumulativo de fertilizantes ................................................................................................. - 40 - Apéndice B ....................................................................................................................................... - 41 - Registración de Sensores Analógicos............................................................................................ - 41 - Registración de Performance........................................................................................................ - 41 -
  • 4. -4- Introducción El sistema de control DREAM de la empresa TALGIL ofrece soluciones particularmente económicas y de gran eficiencia para el manejo de redes de riego medianas a grandes. El sistema utiliza modernas tecnologías de hardware y software con un diseño altamente flexible, que cubre todos los aspectos requeridos incluyendo: provisión de agua, riego, fertilización, filtración y todas las funciones involucradas: monitoreo, recolección de datos, informes de eventos, detección de problemas, alarmas, etc. El sistema de control puede ser armado con uno o varios controladores DREAM. Cada unidad está equipada con una gran pantalla gráfica de LCD y un teclado, permitiendo la programación local en el propio sitio. Por otro lado el sistema ofrece control centralizado mediante la utilización de un software especial operado en PCs que se comunican con los controladores DREAM por medio de varios canales de comunicación. Las siguientes páginas tienen por objeto explicar la forma en que el usuario puede programar el sistema por medio del panel de control local. Para aprender cómo utilizar el software de PC, por favor referirse a la “Guía del usuario de PC DREAM". Antes de utilizar el controlador en cualquier instalación, se debe ejecutar un procedimiento de configuración. En este manual se asume que ese procedimiento de configuración ya ha sido correctamente completado. Para aprender respecto a la instalación y procedimientos de configuración por favor referirse a la "Guía de instalación DREAM".
  • 5. -5- Descripción del teclado Encuentre su camino dentro de DREAM El MENU PRINCIPAL de DREAM incluye 8 temas representados por 8 íconos tal como se muestra más abajo. Para ingresar al Menú Principal oprima la tecla ubicada en la esquina inferior derecha del teclado numérico. Cada tema del Menú Principal, cuando es seleccionado, muestra un Submenú. Utilice las flechas de movimiento dentro de las pantallas ( ) para seleccionar el tema deseado y oprima la tecla ENT (Enter) para seleccionarlo. Teclas de función- F1,F2,F3,F4 (de izquierda a derecha) ejecutan funciones de acuerdo a la posición. Las funciones están especificadas encima de las teclas en la parte inferior de cada pantalla. Teclas AV PAG y RE PAG - Para mover una pantalla hacia adelante o atrás respecto a la actual pantalla Flechas para movimientos dentro de la pantalla– mueve de un campo al otro ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA Y DERECHA Teclas numéricas + teclas de atajo- mientras estemos dentro del MENU PRINCIPAL, cada tecla numérica sirve para saltar directamente al tema cuyo nombre está impreso sobre la tecla Tecla MENU- Utilizada para ir al Menú Principal
  • 6. -6- STATUS (ESTADO) – muestra el estado del sistema y sus componentes IRRIGATION (RIEGO) – brinda las herramientas para la definición de los programas de riego, incluyendo a las necesarias para la inspección del proceso de riego y, en general, para intervenir cuando sea necesario. PARAMETERS (PARAMETROS) – permite definir los parámetros suplementarios relativos a los procesos de riego y fertigación. RESULTS (RESULTADOS) – muestra informes y valores acumulados relativos a la actividad del sistema. Los informes pueden ser visualizados bajo distintas categorías. CONSTANTS (CONSTANTES) – se utiliza para fijar los parámetros de las constantes de todos los componentes del sistema.
  • 7. -7- UTILITIES (UTILIDADES) – contiene funciones especiales que pueden ser utilizadas en varias actividades del sistema. FILTRATION (FILTRACIÓN) – permite el manejo de programas de lavado de filtros SETUP – contiene todas las actividades necesarias involucradas con la configuración del sistema y el setup. El contenido del Menú Principal y de los Submenús puede variar de acuerdo a la relevancia. Por ejemplo, si no hay filtros definidos, el tema “FILTRACIÓN” será omitido del Menú Principal. Para simplificar el acceso a los temas de uso más frecuente, se pueden realizar saltos directos mediante la utilización de “funciones atajo” del teclado numérico mientras se está en el Menú Principal. El tema asociado con cada tecla está impreso por sobre las teclas numéricas. Mientras se está en cualquier tema de un submenú se pueden utilizar las teclas de función F1 = y F4 = para desplazarse entre los otros temas incluidos en ese Submenú.
  • 8. -8- Definición de Programas de Riego Los programas de riego se definen en 3 pasos: 1. Definición de la SECUENCIA DE RIEGO que especifica la secuencia de válvulas a ser irrigadas por el programa. 2. Definición de la DOSIFICACIÓN DE AGUA y la DOSIFICACIÓN DE FERTILIZANTE para cada miembro de la secuencia. 3. Definición de los TIEMPOS DE RIEGO del programa, cuando éste sea activado. Después de completados los dos primeros pasos, el programa se considera PREPARADO, pero trabajará únicamente si se lo arranca en forma manual, para un arranque automático se debe completar también el paso 3. PASO 1 – Definición de la Secuencia de Riego Cualquier definición de un programa de riego comienza con la definición de la secuencia de válvulas a ser irrigadas por el programa. Para una nueva definición del programa el cursor debe estar ubicado en el campo número de programa y luego la tecla de función F3 = “Progs” habilita la ejecución de comandos relacionados con la edición de programas. Seleccione la opción “New” (“Nuevo”), el sistema responderá sugiriendo el próximo número libre para el nuevo programa, el que puede ser aceptado o cambiado. En este momento es posible insertar la secuencia de válvulas. Para terminar la definición de la secuencia utilice la tecla ENT. Cuando el sistema contenga más de una línea de riego, las válvulas estarán identificadas especificando ambos datos: el número de línea y el número de válvula, tal como se muestra en el ejemplo de secuencia de más abajo. Caso contrario las válvulas serán identificadas únicamente por su número ordinal. Cuando el sistema tenga varias fuentes de agua (A,B,C,…F), el usuario podrá seleccionar la fuente deseada de agua para cada válvula oprimiendo F4 = "Src", de otra forma el sistema seleccionará la fuente de agua preestablecida de la línea en cuestión. El cursor ubicado en el campo Número de programa
  • 9. -9- La secuencia puede incluir no sólo a válvulas individuales, sino también Grupos Predefinidos de válvulas (G1, G2 etc…). La definición de los Grupos puede ser encontrada en el tema Parámetros. La orden por la cual se operarán las válvulas está definida por los siguientes 3 símbolos: - OPERACIÓN SECUENCIAL - una válvula después de otra. - GRUPOS TEMPORARIOS - válvulas de una misma línea a ser irrigadas con una dosificación común (debe habilitarse en Definición de Distribuidores) - COMIENZO CONJUNTO - comienzo coordinado de las válvulas con dosificaciones individuales. (debe habilitarse en Definición de Distribuidores) La siguiente figura muestra una secuencia de ejemplo. PASO 2 – Definición de la Dosificación de Agua Cada miembro de la secuencia debe tener una dosificación de agua definida a los efectos de estar en condiciones de regar. En la pantalla de definición de dosificación los miembros de la secuencia están dispuestos en un orden vertical, el movimiento hacia el próximo o anterior miembro se realiza mediante las teclas PAGE UP (Av Pag) ( ) y PAGE DOWN (Re Pag) ( ). El proceso de definición de dosificación comienza con la selección de la modalidad de dosificación. Se puede seleccionar la modalidad de dosificación cuando el cursor está colocado en el campo unidades de dosificación. Es posible elegir entre los siguientes opciones: hh:mm:ss – por tiempo m3 – por volumen m3/area – por volumen de agua por cada unidad de superficie evaporación – por volumen calculado de evaporación acumulada desde el último riego tiempo de evaporación – por tiempo calculado de evaporación acumulada desde el último riego Línea 2 Válvula5 Grupo 2 Fuente A Estado del Programa
  • 10. -10- Por volumen Por tiempo Por evaporación Note que cuando se riega por evaporación no hay un valor planificado a ser insertado, y cuando se trabaja por m3/area el valor planificado contiene la cantidad planificada por superficie y no la cantidad total a ser irrigada. De todas formas, en ambos casos, la cantidad total a ser irrigada aparece como un valor calculado. Para una explicación detallada de la dosificación por evaporación y dosificación por volumen por superficie, referirse al apéndice "A" de modalidades especiales de dosificación. La función de los diversos campos se explica más abajo. Existe una opción para definir una dosificación de “agua antes” para el fertilizante local N° 1 para diferenciarlo de los otros. Esta opción debe ser habilitada por medio de la DEFINICIÓN DE DISTRIBUIDORES. El comienzo coordinado de miembros de una secuencia utilizando el signo , tiene el propósito principal de coordinar la fertigación central de varias válvulas. En ese caso para eliminar demandas contradictorias el sistema no permite tareas de fertigación central individual pero en cambio sí permite una tarea de fertilización común compartida por todos los miembros coordinados. De forma tal que cuando se habilita la opción de “comienzo conjunto” de las válvulas con el signo , la definición de “agua antes” será realizada en la pantalla de dosificación de fertilizante común en lugar de en la pantalla de dosificación de agua y por lo tanto la apariencia de esas pantallas será levemente diferente. Dosificación de agua planificada Agua antes de fertilización central Agua antes de fertilización local Agua después de fertilización Agua remanente para riego Dosificación calculada en caso de evaporación y dosificación por superficie Estado del trabajo Unidades de dosificación Muestra caudal actual o último caudal
  • 11. -11- PASO 2.1 – Dosificación de fertilizante local y central DREAM reconoce sitios de fertilización local y central. La fertilización central habilita a un números de líneas de riego a compartir el mismo sitio de fertilización, mientras que la fertilización local tiene por objeto servir únicamente a líneas de riego individuales. Las pantallas utilizadas para la definición de fertilizantes locales y centrales aparecen una al lado de la otra y se programan de la misma forma. Están disponibles las siguientes opciones de dosificación: l/m3 – litros de fertilizante por metro cúbico de agua sec/min – segundos de inyección por cada minuto de riego m:s/m3 – minutos y segundos de inyección por cada metro cúbico de agua l/min – litros de fertilizante por cada minuto de riego Prop(L) – la cantidad de fertilizante especificado será inyectado en forma proporcional Bulk m:s – inyección continua de la cantidad de fertilizante especificado por unidades de tiempo Bulk(L) – inyección continua de la cantidad de fertilizante especificado en litros Note que DREAM ofrece la conveniencia de utilizar una biblioteca de CONJUNTOS DE FERTILIZANTES (FERTILIZER SETS) predefinidos a ser utilizados por los programas de riego. Para una explicación más detallada referirse al tema FERT. SET LIBRARY dentro del submenú PARAMETERS (PARÁMETROS). Ubique el cursor en el campo modalidad de dosificación próximo al número deseado de fertilizante. Seleccione la modalidad deseada ya sea mediante la tecla de función N° 2 para seleccionar la modalidad preestablecida o la tecla de función N° 3 para abrir las opciones de dosificación. Defina la cantidad deseada de fertilizante o la proporción deseada. El número de inyector de fertilizante en el sitio de fertilización Modo de dosificacón seleccionado del fertilizante 3 Para seleccionar el modo de dosificación deseado Cantidades remanentes o actuales La cantidad deseada Modo de dosificación predeterminado Para seleccionar un conjunto de la biblioteca de fertigación Identidad del sitio de Fert
  • 12. -12- PASO 3 – Fijación de tiempos de riego A los efectos de que un programa comience a una hora determinada, debe tener estipulada una hora de comienzo y definidos los días de operación. Ese programa se denomina SCHEDULED (CALENDARIO). El calendario se maneja mediante la siguiente pantalla: Los días de operación pueden especificarse ya sea definiendo un ciclo de días distinto de cero o fijando una “ Lista de Ejecución”. La longitud de la “Lista de Ejecución” puede ser de hasta 16 días, el usuario puede marcar en cada día la actividad específica del día: (f) indica fertigación, (w) indica agua únicamente, el signo (-) indica “sin actividad” y el símbolo (s) indica activación de tiempo simple (pero incluyendo ambos, riego y fertilización). Note que se permite una sola forma de especificar los días de riego en un momento determinado, por lo tanto cuando el ciclo de días es distinto de cero la “Lista de Ejecución” desaparece. Se puede definir en forma opcional un tiempo de detención por programa, cuando el tiempo se cumple el programa finaliza. Si un programa debe ser repetido varias veces, se deben definir: el número de ciclos y el intervalo entre ciclos. Estado del programa Hora de comienzo Tiempo de detención opcional Cuando el ciclo de días es distinto de cero, la “Lista de Ejecución” desapareceLongitud de la "Lista de Ejecución” Día actual de la "Lista de Ejecución” Número de ciclos a ser ejecutados La actividad seleccionada por cada día de la “Lista de Ejecución” Intervalo entre ciclos
  • 13. -13- Comienzo manual/Detención y Congelar/Descongelar En cualquiera de las pantallas utilizadas para la definición de los programas de riego, cuando el cursor está ubicado en el número de programa, si se oprime la tecla de función F2 aparece el título “Action” (Acción) que permite el comienzo y detención start/ stop en forma manual de los programas y también las operaciones de freeze (congelar)/ unfreeze (descongelar). Cuando un programa tiene cantidades remanentes de agua o ciclos remanentes a ser ejecutados, el usuario tiene la opción de “Comenzar con remanentes” (“Start with Left”) a los efectos de completar esas cantidades remanentes. Congelar significa detener la actividad hasta que sea liberada en forma manual. Se puede “congelar” (“freeze”) todo el sistema o líneas individuales. El “congelamiento” de líneas individuales se permite únicamente en la pantalla de WATER DOSAGE (DOSIFICACIÓN DE AGUA), en donde se especifica el número de línea. ENABLE COMPLETION (PERMITIR COMPLETAR) – esta opción puede ser activada para cada programa en forma individual. Una vez activada la opción permanecerá activa hasta que se le de la orden contraria. Un programa con la opción de Permitir Completar verificará al finalizar el riego si las válvulas incluidas tienen una dosificación incompleta (probablemente debido a un mal funcionamiento de las mismas). El sistema intentará terminar con esos remanentes. La tecla de función "Action" (Acción)
  • 14. -14- Relación entre Condiciones y Programas Las Condiciones pueden ser utilizadas para provocar que los programas comiencen y se detengan (start/ stop) o para habilitar/deshabilitar (enabling / disabling) su operación. Antes de utilizar las condiciones éstas deben ser definidas. La definición de las Condiciones se hace desde CONDITIONS LIBRARY (BIBLIOTECA DE CONDICIONES) (ver abajo), a la que puede accederse desde el submenú, O desde la pantalla utilizada para relacionar condiciones a programas cuando el cursor está ubicado en la columna de número de condiciones, luego oprimir F3 = "Cond" para ingresar a la biblioteca de condiciones. Especificando el número de la condición deseada en la fila de la acción deseada creamos una relación que provocará que la acción se ejecute cuando la condición se convierta en verdadera (TRUE). Posibles acciones sobre el programa Cuando la Condición No. 1 se vuelve verdadera (TRUE) provocará que el programa COMIENCE El estado actual de la condición es FALSO Para saltar a la BIBLIOTECA DE CONDICIONES
  • 15. -15- Verificación del Estado Actual del Sistema El submenú tiene varias opciones: El CURRENT SYSTEM STATUS (ESTADO ACTUAL DEL SISTEMA) proporciona información general acerca de las actividades del sistema, que incluye: problemas existentes, programas de riego en ejecución, programas en espera, programas terminados y programas que están todavía programados para el día de hoy. La siguiente pantalla llamada STATUS OF OUTPUTS (ESTADO DE SALIDAS), muestra todas las salidas activadas marcadas con (+) y todas las restantes marcadas con (-). La misma pantalla puede ser utilizada para la activación manual de salidas para testeos. Utilice F2 = "Manual" y luego ubique el cursor en la salida deseada. Utilice nuevamente F2 para cambiar la salida ON/OFF. Una salida activada en forma manual se marca con ( ). Listado de programas en ejecución Programas con problemas Listado de programas en espera Oprima F2 para cancelar los problemas de la categoría seleccionada Oprima F3 para obtener información detallada de los programas de la categoría seleccionada Problemas existentes Todas las bombas de ambas fuentes están en funcionamiento Las válvulas 1 y 3 están abiertas Las válvulas 1,2,3 de la línea 1 están abiertas
  • 16. -16- Las siguientes dos pantallas muestran el estado de las entradas digitales y analógicas. En la pantalla de entradas digitales cada contacto cerrado se marca con un signo (+) y un contacto abierto con el signo (-). Las entradas analógicas aparecerán con su valor presente. El signo (-) indica que el sensor está desconectado. Las siguientes son dos pantallas que muestran los caudales de todos los medidores de agua y fertilizantes en el sistema. La última pantalla de estado brinda información acerca del estado de la comunicación con todos los RTUs usados por el sistema. El tipo de canal RTU puede reconocerse por el tipo de interfase que aparece en la esquina superior izquierda: Int2W es la interfase de un canal de 2 cables, IntRF es la interfase para el canal de radio. La dirección del canal aparece en la esquina superior derecha. Utilice las teclas ( ) ( ) para moverse de un canal a otro. Los RTUs que tengan problemas de comunicación estarán subrayados. Los RF RTUs toman su energía de baterías. En caso de baja batería su estado será indicado con la letra "B" cercana al número de RTU. Interfase del canal 2W La dirección de la interfase es 2Listado de RTUs Cambio ON/OFF del sonido del RTU Cambio ON/OFF del contador de errores
  • 17. -17- PARAMETROS de Riego y Fertigación Las siguientes secciones describen algunos tópicos complementarios a la definición de los programas de riego y fertigación. Biblioteca de Condiciones Las Condiciones son las herramientas por las cuales el usuario puede manejar actividades que dependen de diversos eventos. Las condiciones definidas por el usuario son almacenadas en la CONDITIONS LIBRARY (BIBLIOTECA DE CONDICIONES), cada condición con un determinado número ordinal. A los efectos de volverse activa la condición debe ser habilitada y entonces será permanentemente verificada por el sistema si es TRUE - VERDADERA(1) o FALSE - FALSA (0). Cuando fuera necesario, los programas de riego pueden relacionarse con condiciones a los efectos de comenzar, detener, esperar o continuar (ver anteriormente RELACION DE LAS CONDICIONES CON LOS PROGRAMAS). Cuando la condición se vuelve TRUE (verdadera) la acción es ejecutada. Se pueden definir las siguientes tipos de condiciones: Contacto – depende del estado de la entrada del contacto seco, si está abierto OPEN o cerrado CLOSED, cambiando de OPEN a CLOSED (OP>CL) o de CLOSED a OPEN (CL>OP). Satélite – depende del estado de la salida satélite, si está en ON o OFF o cambiando de ON a OFF (ON>OFF) o de OFF a ON (OFF>ON). Programa – depende del estado del programa, si es: NOT RUNNING (SIN EJECUCIÓN) , RUNNING (EN EJECUCIÓN), ENDING (FINALIZANDO) o STARTING (COMENZANDO) Combinado – depende de varias condiciones combinadas con los operadores OR/AND Flujo – depende del caudal del medidor de agua virtual o real, si el caudal está por encima o por debajo del punto preestablecido. Analógico – depende del valor de una entrada analógica Numero ordinal de la condición Tipo de condición El item referido a El valor o el estado referido a Cuanto tiempo la condición debe permanecer cumplida a los efectos de ser considerada verdadera TRUE FALSO DESHABILITADO VERDADERO Tecla HABILITAR/ DESHABILITAR
  • 18. -18- Cada vez que se defina una condición combinada aparecerá una pantalla auxiliar en donde el usuario puede definir la fórmula de la combinación. La fórmula 1 & 2 + 3 debe ser interpretada como 1 & (2 + 3) lo que significa que a los efectos de que la combinación combinada sea verdadera TRUE, la condición N°. 1 debe ser verdadera TRUE, y (AND) la condición N°. 2 o la N°. 3 debe ser verdadera TRUE. Cada vez que se defina una condición de caudal aparecerá una pantalla auxiliar conteniendo un listado de medidores de agua de los cuales el usuario puede seleccionar uno para referirse a él. Lo mismo ocurre cuando se definen las condiciones en sensores analógicos, una pantalla auxiliar proporciona un listado de sensores de los cuales se seleccionará el deseado. Definición de Grupos Las válvulas que usualmente sean irrigadas en forma conjunta pueden definirse como un GROUP (GRUPO). Dichos grupos se denominan G1, G2, G3… y se almacenarán en la biblioteca de grupos para su posterior uso. Las válvulas que se incluyan en un grupo deben pertenecer todas a la misma línea de riego. El número máximo de válvulas en un grupo es 30. Cuando sea necesario disponer de grupos más grandes es posible combinar en forma conjunta 2 grupos. A los efectos de crear un nuevo grupo, coloque el cursor en el campo de número de grupo, presione F3="GROUP" y seleccione "New" (Nuevo). El sistema sugerirá un número libre de grupo que el usuario puede aceptar o cambiar. El usuario deberá especificar el número de línea de las válvulas a ser incluidas en el grupo y especificar las válvulas, una por una. Cada número de válvula será seguido por un ENTER. Próximo al número de grupo se mostrará el caudal total esperado del grupo. Operador AND (Y) Operador OR (O) El cursor ubicado en el número de Grupo N° línea F3 = GRUPO Caudal total de los miembros del grupo
  • 19. -19- Evaporación Con el propósito de dosificar por evaporación el sistema acumula los datos de la evaporación diaria de los últimos 16 días tal como se muestra en la siguiente tabla: La evaporación de las últimas 24 horas debe ser almacenada en el lugar 1. El lugar 2 contiene la información del día anterior, etc…., es decir que en el lugar 16 estará el valor de la evaporación de hace 16 días. Cada día a medianoche toda la tabla cambia una posición. Así, la evaporación del lugar 15 pasa al lugar 16, la del lugar 14 pasa al 15 y así sucesivamente. La evaporación en el lugar 1 será copiada en el lugar 2, asumiendo que la evaporación del nuevo día es la misma que la del día anterior. De esta forma la tabla siempre contiene los valores de evaporación de los últimos 16 días. Para comprender el modo de dosificación por evaporación referirse al Apéndice "A" de modalidades especiales de dosificación. Biblioteca de Conjuntos de Fertilizante La FERT SETS LIBRARY (BIBLIOTECA DE CONJUNTOS DE FERTILIZANTES) guarda fórmulas predefinidas de fertilización a ser utilizadas por los programas de riego. Se pueden guardar hasta 9 fórmulas por cada sitio de fertilización. A los efectos de poder utilizar la Biblioteca de Conjuntos de Fertilizantes, la opción debe ser primeramente habilitada en la DEFINICIÓN DE DISTRIBUIDORES (DEALERS DEFINITION) Cuando el cursor esté situado en el campo Sitio de Fertilización utilice las teclas ( )( ) para llegar al sitio deseado, luego coloque el cursor en el número de Conjunto de Fertilización y use nuevamente las teclas ( )( ) para alcanzar el conjunto deseado. Ahora, cuando el cursor esté ubicado al lado del número de inyector de fertilizante, seleccione para cada fertilizante la modalidad deseada de dosificación y finalmente inserte la cantidad o proporción deseada para cada fertilizante.
  • 20. -20- El número deseado de conjunto de fertilizantes La figura de la derecha muestra como el Conjunto de Fertilizantes puede ser utilizado por los programas de riego. El usuario especifica el número deseado de conjunto en la pantalla de dosificación de fertilizante; el conjunto predefinido aparecerá inmediatamente y ahorrará el trabajo de definir repetidamente las mismas dosificaciones cada vez que se requiera la misma receta. El cursor está ubicado en el campo sitio de fertilización Número de Conjunto de Fertilizantes Selección del modo deseado de dosificación
  • 21. -21- RESULTADOS de la actividad de riego Bajo el título RESULTS (RESULTADOS) DREAM proporciona información de las actividades del sistema. Este es el lugar en donde podrá encontrar los EVENTS REPORTS (INFORMES DE EVENTOS), los ACCUMULATORS (ACUMULADORES) y los SENSORS LOG RESULTS (RESULTADOS DEL REGISTRO DE LOS SENSORES) Informes de Eventos Los eventos ocurren, el sistema genera informes que pueden ser visualizados de acuerdo a distintas categorías: Todos los informes Informes de un programa en particular Informes de una válvula en particular Informes de fertilización Informes de filtración En cada categoría hay una opción para ver solo los informes de fallas. Los eventos están ordenados en orden cronológico. Se muestran los últimos 4 eventos. Utilice la tecla ( ) para ver los informes anteriores. La siguiente figura muestra un ejemplo de pantalla de informes. Cuando se coloca el cursor en la palabra REPORTS (INFORMES) como se mostró anteriormente, si se oprime la tecla F2="Faults" (Fallas) se mostrarán solamente los informes de fallas. Utilizando las flechas ( ) ( ) se puede mover el cursor a cualquiera de los informes mostrados y luego oprimiendo F2="Del All" borraremos todos los mensajes de la misma categoría, oprimiendo F3="Del Msg" se borrará únicamente el informe seleccionado. Para ver Informes de Fallas únicamente presione F2 Informe del Programa No. 1 Fecha y Hora del evento
  • 22. -22- Acumulación El sistema acumula consumos de agua y fertilizante por cada válvula de riego y por cada medidor de agua y fertilizante. Los acumuladores de todos los dispositivos acumulan continuamente hasta que son puestos en cero. Para las válvulas de riego el usuario puede ver inclusive la acumulación del último riego en forma separada. Las válvulas de riego conectadas a un medidor de agua acumularán en forma volumétrica así como acumularán tiempo cuando se riega por tiempo. Resultados del Registro de los Sensores Cuando se utilizan sensores analógicos con el sistema de control DREAM, los valores de los sensores pueden ser muestreados y registrados tal como se explica en el Apéndice “B” acerca de REGISTRO DE SENSORES ANALÓGICOS (LOGGING ANALOG SENSORS). Los resultados del registro pueden ser inspeccionados cuando se solicita SENSORS DATA LOGGER (REGISTRACIÓN DE LOS DATOS DE LOS SENSORES) del submenú de RESULTS (RESULTADOS). La tecla de función F2 se puede utilizar para comenzar y detener el proceso de registración.
  • 23. -23- Constantes Los parámetros de las constantes que pertenecen a una aplicación particular están divididos en categorías tal como se explica a continuación: Constantes del Sistema Hora de reinicio del sistema – cuando se fije un valor distinto de cero, se detendrán todos los programas activos cuando se llegue a la hora especificada. Retardo de presión – expresa el retardo antes de que un cambio en un sensor de presión tenga efecto. Límite de pérdida fertilizante – los pulsos recibidos del medidor de fertilizante mientras el inyector asociado se supone que está cerrado, son considerados ilegales y cuando se excede el límite, se indicará una pérdida de fertilizante que será respondida con una detención del riego de las líneas relacionadas. Cuando no se alcanza el límite el contador de pulsos ilegales se pone en cero cada 30 minutos. Pulsos de agua antes de fert. – el usuario puede solicitar que el arranque de la fertilización nunca ocurra antes de medir el caudal de agua. Parámetros comunes de programación – cuando está fijado en YES, forzará a todas las RUN LISTS (LISTAS DE EJECUCIÓN) de todos los programas a tener la misma longitud y a tener el mismo “Día actual”. Coeficiente de dosificación común – permite cambiar todos las dosificaciones de agua por porcentaje.
  • 24. -24- Constantes de las Válvulas Principales Define la forma en que serán operadas las válvulas principales: sin retardo, antes o después de las válvulas de riego. Cuando la válvula principal abra antes, se cerrará luego de las válvulas, y viceversa. Constantes de las Líneas de Riego Retardo por caudal alto/bajo – después del retardo en el llenado de línea el sistema comienza a verificar que el caudal esté dentro de los límites especificados. En caso de violaciones de alto o bajo caudal no habrá reacción antes del retardo especificado. Límite de pérdida – los pulsos recibidos de un medidor de agua mientras la línea se supone cerrada, son considerados ilegales y cuando se exceda el límite se indicará una pérdida de agua. La posible reacción se puede seleccionar tal como se muestra más abajo. Cuando no se alcanza ese límite los pulsos ilegales se pondrán en cero cada 30 minutos. Nombre de línea – en forma preestablecida las líneas de riego llevan números: 1, 2, 3, etc… De todas formas el usuario puede cambiar los números por cualquiera entre 1 y 999. La pantalla de la derecha complementa a las CONSTANTES DE LINEAS (LINES' CONSTANTS) y su propósito es habilitar la selección de reacciones deseables para afrontar las violaciones por alto o bajo caudal.
  • 25. -25- Constantes de válvulas Las constantes de las válvulas incluyen por cada válvula la siguiente información: Modalidad de dosificación preestablecida – que aparecerá en la pantalla de dosificación cuando se define una nueva tarea de la válvula especificada. Las opciones posibles son: V – volumétrica T – basada en tiempo A – volumen por superficie E – evaporación Caudal nominal, mínimo y máximo – el caudal nominal es el caudal esperado en la válvula en condiciones normales, el caudal mínimo es el límite por debajo del cual el caudal será considerado CAUDAL BAJO (LOW FLOW), el caudal máximo es el límite por encima del cual el caudal será considerado CAUDAL ALTO (HIGH FLOW). Tiempo de llenado – define el tiempo durante el cual la línea se llena con agua. Durante este período se ignoran las violaciones de caudal y presión. La tabla de la derecha es accesible únicamente cuando se habilitan la dosificación por superficie o la dosificación por evaporación. Contiene la superficie cubierta por cada válvula y el CROP FACTOR (FACTOR DE CULTIVO) que representa en % el requerimiento específico del cultivo irrigado por cada válvula.
  • 26. -26- Constantes del Medidor de agua Tasa del medidor de agua – define la cantidad de agua representada por cada pulso del medidor de agua. Constantes de los Sitios de Fertilización Cuando los pulsos fallan y no llegan – Los inyectores de fertilizante están equipados con medidores de fertilizante y emiten pulsos cuando son activados. Si no llegaran pulsos luego de 2 minutos de la activación, el sistema declara Falla de Fertilizante y reaccionará de acuerdo a la acción seleccionada: Detención del inyector defectuoso – se continúa la fertilización con los otros fertilizantes. Detención de fertigación – detiene todos los fertilizantes del sitio de fertilización, pero se continúa con el riego. Detención de riego – se detienen tanto la fertilización como el riego Solamente informa – informa el problema pero continúa como usualmente Tasa del medidor de Fert. – define la cantidad de fertilizante representada por cada pulso del medidor de fertilizante. Longitud del pulso – define la longitud del pulso que será utilizado cuando se fertilice proporcionalmente seg/min. Si, por ejemplo, la proporción requerida es de 20 seg/min el sistema inyectará cada minuto 4 pulsos de 5 segundos con 10 segundos entre los pulsos.
  • 27. -27- Caso especial – cuando un medidor de fertilizante se descompone y no puede ser usado por algún tiempo, el usuario debe seguir los siguientes pasos: PASO 1 – Borre el punto de conexión del medidor de fertilizante de la lista de conexiones. PASO 2 – Fije la TASA (RATIO) en la tabla para que sea igual a la cantidad de fertilizante inyectada por el inyector específico usando la longitud de pulso especificada. Si, por ejemplo, el caudal del inyector es de 100 litros/hora, entonces para un pulso de 5 segundos la inyección será de (5/3600) x 100 = 0,138 litros/pulso. Luego de realizar esos pasos, el sistema continuará fertilizando como anteriormente pero en lugar de esperar los pulsos del medidor de fertilizante generará pulsos por sí mismo basado en el conocimiento del caudal de los inyectores tal como se mencionó anteriormente, en el Paso 2. Constantes de los Sitios de Filtración Cada sitio de filtración puede tener definidos los siguientes parámetros: Retardo DP – define el período que el contacto DP debe permanecer cerrado para provocar el comienzo de un ciclo de lavado. Límite de Repetición – define el número consecutivo de ciclos de lavado provocados por la indicación DP luego del cual se declara el problema de “Repetición sin fin”. ¿Qué ocurre con el riego durante el retrolavado? Esta pregunta se contesta mediante la selección realizada en la última columna. Las opciones son: Continue (Continúa) – el riego continúa Wait (Espera) – el riego queda en espera HLT fert (Detiene) – se detiene la fertilización
  • 28. -28- Utilidades Fuentes de agua Las fuentes de agua que tengan varias bombas pueden ser operadas por DREAM de varias formas: Static (Estático) – En el modo estático la combinación de bombas a ser activadas es independiente de la demanda de caudal, será siempre la misma combinación estática especificada en la última columna. Flow (Caudal) – la combinación de bombas a ser activadas depende de la demanda de caudal actual. Durante el período de llenado de la línea se utilizará el caudal nominal en lugar del actual. Nom. Flow (Caudal nominal) – la combinación de bombas a ser activadas depende del caudal nominal de las válvulas abiertas bajo una fuente específica. Cuando el modo seleccionado de operación es por "Flow" (Caudal) o por "Nominal flow" (Caudal nominal) el usuario debe especificar las distintas combinaciones de bombas a ser utilizadas para cada rango de caudal. Cada fila de la tabla describe el caudal y la combinación que debe utilizarse hasta ese caudal. Delay Up (Retardo Arriba) – cuando la demanda de caudal aumenta, el cambio hacia la combinación superior tendrá lugar luego del retardo especificado. Delay Down – (Retardo Abajo) – cuando la demanda de caudal se reduce, el cambio hacia la combinación inferior tendrá lugar luego del retardo especificado. Combinación de bombas a ser usadas cuando se selecciona el modo estático Use F2 para abrir la pantalla auxiliar y definir la combinación para cada nivel de caudal Use F3 para abrir la ventana de selección de modo Pantalla auxiliar para definir la combinación deseada de bombas para cada nivel de caudal
  • 29. -29- Cuando se trabaja con el caudal actual (no con el caudal nominal) se necesita solamente definir un solo retardo. Este retardo especifica el tiempo durante el cual se espera que el caudal permanezca dentro de este nuevo valor antes de que tenga lugar un cambio en la combinación. El usuario puede especificar un Límite de Caudal, que representa la máxima capacidad de la fuente, una demanda de caudal más allá de la cual no será garantizada. Provocará que programas con demandas en exceso esperen hasta que finalicen los programas anteriores. Una fuente de agua puede ser asociada con un medidor de agua real o virtual que mida el agua provista por la fuente. El agua medida se divide entre las válvulas abiertas de la fuente. Por lo tanto, las válvulas de riego sin medidores de agua pueden tener su agua medida por el medidor de la fuente de agua. Satélites Satélites de salidas definidas Los satélites son salidas que pueden ser vinculadas en forma lógica con otras salidas de forma tal que siempre que una esas salidas es activada, también serán activadas las otras y permanecerán activas siempre que al menos una de esas salidas líderes permanezca activa. En la pantalla anterior, el Satélite N° 1 se define como satélite de las bombas 1, 2, y 3 de la fuente de agua A, y estará activo en la medida en que algunas de esas bombas permanezca activa. El Satélite No. 2 se define como satélite de las válvulas 1 y 2 de la línea 1, permanecerá activo mientras cualquiera de las dos válvulas permanezca abierta. Note que la tabla anterior puede ocupar más de una pantalla, utilice las teclas ( )( ) para ver el resto de la misma. Satélites condicionados Los satélites pueden depender de condiciones, de forma tal que mientras alguna de las condiciones relacionadas sea verdadera TRUE, el satélite permanecerá activo. Para condiciones relacionadas con satélites, la fila de la condición debe estar marcada con un signo + en la columna del satélite apropiado. Por ejemplo en la tabla anterior el satélite N° 1 depende de las condiciones N° 1 y N° 2.
  • 30. -30- Condiciones dependientes de satélites Entre las otras opciones, las condiciones pueden también ser definidas sobre los estados de los satélites. Ver la explicación en el párrafo anterior de CONDITIONS LIBRARY (BIBLIOTECA DE CONDICIONES). Medidores de agua virtuales Los medidores de agua virtuales son medidores de agua calculados, que resultan de una combinación aritmética de medidores de agua reales. Antes de utilizar medidores de agua virtuales, se debe fijar el número de esos medidores para la unidad particular en la DEFINICION DE DISTRIBUIDORES (DEALERS DEFINITION). DREAM reconoce tres tipos de medidores de agua virtuales de acuerdo a sus usos: Para riego – mide el agua utilizada por una línea de riego. Para protección de redes – define el equilibrio entre el agua que ingresa y que sale de una red en particular. Para fuentes de agua – mide la cantidad de agua provista por una fuente de agua. El primer paso para definir un medidor de agua virtual es la definición de la fórmula aritmética asociada con él. Use la tecla F3 = “Def.” para abrir la pantalla (ver más abajo) en el que están listados todos los medidores de agua del sistema. Cualquier medidor de agua puede ser incluido en la fórmula marcándolo en forma positiva (+) o negativa (-). Después de marcar todos los medidores de agua requeridos utilice F1= para volver a la pantalla anterior a los efectos de completar la definición. El siguiente paso será la selección del tipo de medidor de agua de acuerdo a su uso. Use F3 =”Change” (Cambiar) para seleccionar el uso deseado del medidor de agua virtual particular.
  • 31. -31- El resto del procedimiento depende del tipo de medidor virtual de agual seleccionado. Medidor de agua virtual para riego Además de la fórmula y del tipo, un medidor de agua virtual utilizado para riego tendrá una definición de su tasa y una definición de la línea de riego asociada. Cada medidor de agua incluido en la fórmula contribuye a la suma resultante en forma positiva o negativa. Solo cuando la suma resultante es mayor o igual que la tasa, una cantidad igual a la tasa será considerada como provista a la línea de riego. Será agregada a los acumuladores y deducida del monto remanente a ser regado. Cuando el usuario deba decidir respecto a la tasa, deberá considerar las tasas de participación de los medidores de agua. Medidor de agua virtual para protección de redes Un medidor virtual de agua para protección de redes tendrá en el lado positivo de la fórmula a todos los medidores de agua que alimentan la red, y en el lado negativo a todos los medidores de agua que consumen de la red. Bajo condiciones normales el resultado debe ser cero, dado que todo el agua que ingresa al sistema debe ser igual a la que sale del mismo. Si el resultado es distinto de cero, ello indica que hay una pérdida en la red. De todas formas, debido a que puede haber un retardo entre los sensores de los medidores de agua que alimentan al sistema y los sensores de los medidores de agua que consumen agua, se pueden llegan a tener valores temporarios distintos de cero, lo que puede provocar situaciones de falsa alarma. El límite de la alarma debe ser fijada en un valor tal que cuando ese límite sea excedido, la protección de la red comenzará a funcionar y solo si permanece fuera del límite por cuatro minutos, la alarma será disparada. El usuario puede definir la acción preventiva a ser tomada cuando la alarma de protección de la red es activada, puede seleccionar una salida para que sea ABIERTA (OPENED) o CERRADA (CLOSED). La salida puede ser seleccionada de una lista de válvulas principales, bombas y satélites definidos en la unidad particular. La salida a ser activada en caso de alarma La acción a ser realizada con la salida en caso de alarma
  • 32. -32- Medidor de agua virtual para fuentes de agua Un medidor de agua virtual para fuentes de agua tiene como objeto medir el agua provista por la fuente. La definición de Ratio (Tasa) tiene la misma función que la explicada anteriormente para los medidores virtuales de agua utilizados para riego. Sensores Analógicos DREAM tiene la capacidad de leer sensores analógicos, de diversas formas. Los sensores analógicos locales, pueden ser conectados a tableros locales I/O, y pueden ser leídos por unidades RTU de 2 conductores. El número total de sensores analógicos reconocidos por DREAM debe definirse durante la CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (SYSTEM CONFIGURATION). De todas formas el tipo de sensor analógico y el rango de su escala se define en la siguiente pantalla: Primero seleccione el tipo de sensor y luego defina el valor mínimo y máximo de su escala en las columnas de 4mA y 20mA columnas respectivamente. Los sensores analógicos pueden ser utilizados para condicionar el funcionamiento del sistema y pueden ser registrados para analizar el funcionamiento del mismo. Registrador de datos de los sensores Para aprender cómo definir un registrador de datos para registrar las lecturas de los sensores analógicos, por favor referirse al Apéndice “B” acerca del REGISTRO DE SENSORES ANALÓGICOS (LOGGING ANALOG SENSORS). Registrador de datos de performance Para aprender cómo crear y utilizar un registrador de performance, por favor referirse al Apéndice “B” acerca del REGISTRO DE PERFORMANCE (PERFORMANCE LOGGING).
  • 33. -33- Comunicación La pantalla de comunicación permite definir el número de unidad que será utilizado como número ID de la unidad particular dentro del sistema que puede contener varias unidades. El sistema en sí mismo tiene un número de ID propio que difiere de los números de los sistemas vecinos. El tipo de comunicación define el medio de comunicación que se espera usar entre DREAM y la PC. La tasa de baudios define la velocidad de comunicación de ese medio. Las dos filas al final de la pantalla contienen números, que no tienen ningún significado para el usuario. Filtración El programa de filtración se define para cada sitio de filtración en forma independiente. Cada programa contiene el intervalo entre los ciclos de lavado, el tiempo de lavado por estación, y la pausa entre estaciones. El sistema brinda información acerca del estado del sitio, el estado de la DP y del tiempo que resta hasta el próximo ciclo, y durante la operación el sistema muestra a la estación que es lavada en ese momento, y el tiempo que resta para el lavado de esa estación. La información adicional muestra cuántos ciclos de lavado han sido ejecutados por tiempo, cuántos por DP y cuántas repeticiones consecutivas tuvieron lugar. Tenga en cuenta que el conteo del intervalo hasta el siguiente lavado se detiene si no hay riego en progreso. Tenga en cuenta también que las constantes del sitio de filtración definen qué es lo que ocurrirá con el riego durante el proceso de lavado. La ejecución de cualquier ciclo de lavado, no importa cuál sea la causa de ello, pondrá en cero el intervalo remanente y lo reiniciará a su valor programado. Durante la DEFINICIÓN DE DISTRIBUIDORES (DEALERS DEFINITION), es posible decidir si ignorar o no al sensor de DP durante el retardo en el llenado de la línea.
  • 34. -34- SETUP del sistema El proceso setup del sistema DREAM consiste en varios pasos: Paso 1 – Definición de la Red – define la red hidráulica a ser controlada. Paso 2 – Definición de Hardware – define el hardware utilizado para el control. Paso 3 - Definición de conexiones – define dónde están conectados físicamente los ítems de la red. Esos pasos deberán ser ejecutados únicamente por un técnico autorizado. La explicación detallada del setup del sistema excede el alcance de esta guía y puede encontrarse en la GUIA DE INSTALACION (INSTALLATION GUIDE). Definición de Distribuidores A la persona encargada del setup del sistema le han sido dados algunas herramientas mediante las cuales puede realizar una sintonía fina del sistema. Puede decidir esconder características innecesarias y mostrar otras útiles. Puede definir algunos parámetros globales como preestablecidos, puede decidir acerca del comportamiento del sistema en algunos casos especiales y puede realizar cambios en la asignación de la memoria. Debido a la sensibilidad de los datos los cambios serán permitidos únicamente luego de insertar una contraseña (247) y sólo cuando el sistema esté inactivo. A pesar de que la DEFINICION DE DISTRIBUIDORES (DEALERS DEFINITIONS) no ha sido pensada para el usuario de todos los días, es importante saber que hay opciones que pueden ser seleccionadas durante esas definiciones. ◇1 ◇2 ◇3 ◇4 ◇5 ◇6 ◇7 ◇8 ◇1 Ciclos por comienzo (Cycles per start) – habilita el riego en ciclos, lo que significa repetir el riego un número específico de veces. ◇2 Definición de prioridades (Priority definition) – habilita la priorización de los programas de riego. En caso de conflicto, el programa con la prioridad más alta regará y el otro esperará. Un número más alto indica mayor prioridad.
  • 35. -35- ◇3 Grupos constantes (Constant Groups) – habilita la definición de grupos de válvulas, G1, G2 etc… Los grupos quedan memorizados y pueden ser utilizados por los distintos programas. ◇4 Grupos temporarios (Temporary Groups) – habilita el agrupamiento de válvulas en forma conjunta mediante el signo “&” . El grupo tendrá una dosificación común y es reconocido solamente por el programa en el que fue definido. ◇5 Comienzo conjunto (Start together) – habilita la sincronización de la apertura de varias válvulas mediante el signo “+”. Las válvulas pueden pertenecer a diferentes líneas de riego. El objetivo de la sincronización es para habilitar la fertilización central de las válvulas. Todas las válvulas separadas por un signo “+” si requieren fertilización central compartirán la misma tarea de fertilización central. ◇6 Condiciones – habilita el uso de condiciones. ◇7 Agua antes especial (Water before special) – habilita la definición de una cantidad de agua especial antes de la fertilización para la primera fertilización de cada sitio local de fertilización. Esta cantidad especial difiere del “agua antes” utilizadas por otros fertilizantes. ◇8 Menú completo (Full menu) – cuando está habilitada la opción menú completo es posible acceder a todos los temas, de otra forma algunos temas del menú SETUP no estarán accesibles. ◇9 ◇10 ◇11 ◇12 ◇13 ◇14 ◇15 En la pantalla anterior podemos definir cuales de las modalidades de dosificación de fertilizantes serán reveladas al usuario. Puede haber una definición diferente para la fertilización local y central. La columna marcada con “D” define cuál modo será el predefinido (default). ◇9 L/m3 – litros de fertilizante por metro cúbico de agua ◇10 seg/ min – segundos de inyección por cada minuto de riego ◇11 m:s/m3 – minutos y segundos de inyección por metro cúbico de agua ◇12 L/min – litros de fertilizante por cada minuto de riego ◇13 Volumetric prop – la cantidad de fertilizante especificado será inyectado en forma proporcional ◇14 By time(h:m:s) – inyección continua de la cantidad de fertilizante especificada por unidades de tiempo ◇15 Bulk(L) – inyección continua de la cantidad de fertilizante especificada en litros.
  • 36. -36- ◇16 ◇17 ◇18 ◇19 ◇20 ◇21 ◇16 Using fertilizer sets (Uso de conjuntos de fertilizantes) – habilita el uso de conjuntos de fertilizantes. Los conjuntos de fertilizantes son fórmulas predefinidas de fertilización a ser usadas en los programas de riego. Ver FERTILIZER SETS LIBRARY (BIBLIOTECA DE CONJUNTOS DE FERTILIZANTES) en el submenú de PARAMETERS (PARAMETROS). ◇17 Global fertilizer limit (Límite global de fertilizante) – cuando está habilitada esta opción el sistema controlará la cantidad total de cada tipo de fertilizante provisto por cada válvula a los efectos de no exceder los límites predefinidos fijados por el usuario para toda la temporada. La fijación del limite de la temporada se realiza en el tema FERTILIZER LIMIT (LÍMITE DE FERTILIZANTE) en el submenú PARAMETERS (PARÁMETROS). ◇18 Alarm sound (Sonido de alarma) – habilita el sonido de un zumbador en caso de que surjan problemas en el sistema, mientras se está en la pantalla del menú principal. ◇19 Sensor log records (Listado de registros del sensor) – cuando se especifica un valor distinto de cero habrá una porción de memoria para el registro de los sensores analógicos. Ver LOGGING ANALOG SENSORS (REGISTRACIÓN DE SENSORES ANALÓGICOS) en el APPENDIX B (APENDICE B). ◇20 Performance log records ( Registros de performance) – cuando se especifica un valor distinto de cero habrá una asignación de memoria para el registrador de performance. Ver PERFORMANCE LOGGING (REGISTRACIÓN DE PERFORMANCE) en APPENDIX B. ◇21 Graduated opening (Apertura graduada) – cuando se riega en turnos, cada turno puede incluir un gran número de válvulas y si un turno finaliza y otro turno comienza, puede haber grandes cambios en la presión y el caudal que pueden llegar a dañar al sistema. Para eliminar este tipo de problemas, DREAM ofrece la opción de apertura/cierre gradual de válvulas. Cuando se selecciona esta opción entonces en lugar de cerrarse simultáneamente todas las válvulas del turno que termina y abrirse simultáneamente todas las válvulas del turno que comienza, la apertura/cierre será realizada en forma gradual: una válvula será cerrada y una válvula será abierta y luego de un retardo especificado otro par de válvulas se cerrarán y abrirán. El retardo puede ser especificado en escalones de 4 segundos hasta un máximo de 60 segundos.
  • 37. -37- ◇22 ◇23 ◇24 ◇25 ◇26 ◇27 ◇28 ◇29 ◇22 Flow nominal (Caudal nominal) – el valor del caudal nominal que puede fijarse como predeterminado para todas las válvulas de riego. º Flow minimal (Caudal mínimo) – el valor del caudal mínimo que puede fijarse como predeterminado para todas las válvulas de riego. ◇24 Flow maximal (Caudal máximo) – el valor del caudal máximo que puede fijarse como predeterminado para todas las válvulas de riego. ◇25 Filling time (Tiempo de llenado) – el valor del tiempo de llenado que puede fijarse como predeterminado para todas las válvulas de riego. ◇26 Dosage per area (Dosificación por superficie) – habilita la opción de dosificar agua por volumen/superficie. Cuando se habilita esta opción las constantes de las válvulas se agregarán a la tabla en la que se definen la superficie cubierta por cada válvula y el factor de cultivo. Ver DOSAGE BY VOLUME PER AREA (DOSIFICACIÓN POR VOLUMEN POR SUPERFICIE) en el APPENDIX A (APÉNDICE A). ◇27 Dosage by evaporation (Dosificación por evaporación) – habilita la opción de dosificación de agua por evaporación. Cuando se habilita esta opción las constantes de las válvulas se agregarán a la tabla en la que se definen la superficie cubierta por cada válvula y el factor de cultivo. El submenú PARAMETERS (PARÁMETROS) tendrá un nuevo tema denominado EVAPORATION (EVAPORACIÓN) en el que se define la evaporación diaria. Ver DOSAGE BY EVAPORATION (DOSIFICACIÓN POR EVAPORACIÓN) en el APPENDIX A (APÉNDICE A). ◇28 Default dosage mode (Modo de dosificación predeterminado) – define la modalidad de dosificación que será utilizada como predeterminada cada vez que se defina una nueva tarea de riego. ◇29 Area units (Unidades de superficie) – Las unidades que serán utilizadas para definir la superficie cubierta por cada válvula. ◇30 ◇31 ◇32 ◇30 DP act. during fill. delay (Actividad DP durante el retardo de llenado) – este parámetro define si durante el retardo de llenado, el contacto DP será tomado en cuenta o ignorado.
  • 38. -38- ◇31 Same valves in seq. (Mismas válvulas en secuencia) – cuando este parámetro se fija en “Y” (Sí), se permite incluir a la misma válvula, varias veces en la misma secuencia. ◇32 Repeated flow problem halt (Detención por problema de caudal repetido) – cuando se fija este parámetro en “Y” (Sí) y el sistema detecta problemas de alto o bajo caudal en 3 válvulas en la misma línea en forma consecutiva, reaccionará por medio del congelamiento de esa línea y a menos que sea liberada en forma manual, la línea permanecerá congelada. ◇33 ◇34 ◇35 ◇36 ◇37 ◇38 La pantalla anterior permite cambiar la memoria asignada en forma predeterminada para varios propósitos. La última columna muestra el límite superior de cada ítem. ◇33 Num. of Sequences (Num. de Secuencias) – define el número de secuencias que se pueden definir. ◇34 Num. of Groups (Num. de Grupos) – define el número de grupos que se pueden definir, incluyendo a los grupos constantes y a los temporarios. ◇35 Water dosage cells (Celdas de dosificación de agua) – define el total de tareas de riego que pueden definirse en todas las secuencias en forma conjunta. ◇36 Fert. dosage cells (Celdas de dosificación de fertilizante) – define el número total de tareas de fertilización que pueden definirse en todas las secuencias en forma conjunta. ◇37 Report cells (Celdas de informes) – define el número total de mensajes que pueden acumularse. ◇38 Virtual w. meters (Medidores de agua virtuales) – define el número de medidores virtuales que pueden definirse.
  • 39. -39- Apéndice A Modos especiales de dosificación Dentro de este tópico se explicará la DOSIFICACIÓN POR EVAPORACIÓN y la DOSIFICACIÓN POR VOLUMEN POR SUPERFICIE. Para poder utilizar estas modalidades especiales de dosificación, las mismas deben estar habilitados en la pantalla de DEFINICIÓN DE DISTRIBUIDORES. Las dos modalidades de dosificación tienen por objeto ahorrar esfuerzos de cálculo cuando se trata de conocer cuánta agua se necesita para regar. Ambos métodos utilizan información sobre la superficie cubierta por cada válvula, que es parte de las CONSTANTES DE VÁLVULAS. La tabla contiene ambas, la superficie cubierta por cada válvula y un factor en % por el cual se debe multiplicar la cantidad calculada. El factor representa la demanda especial de un cultivo en particular. La unidad de superficie será la previamente seleccionada en la pantalla de DEFINICIÓN DE DISTRIBUIDORES. Dosificación por evaporación Cuando se riega por evaporación la cantidad de agua a ser provista por cada válvula es calculada en forma automática por el sistema liberando al usuario de la necesidad de calcular y definir dosificaciones para todas las válvulas, día por día. El cálculo tiene en cuenta el número de días desde la última vez que la válvula específica fue irrigada. Sumando la evaporación total durante los días transcurridos (datos obtenidos de la tabla de evaporación de los últimos 16 días) y multiplicándolo por la superficie cubierta, obtenemos la cantidad total de agua perdida por superficie específica durante el período especificado. Entonces se multiplica el resultado por el factor en % (tomado de las constantes de las válvulas) que representa la necesidad de un cultivo en particular. El resultado final es la cantidad a ser irrigada. Tenga en cuenta que si el programa de riego es cíclico, de n ciclos, cada ciclo regará la cantidad del resultado final dividido por “n”.
  • 40. -40- EJEMPLO: asumamos que la válvula específica fue irrigada hace 3 días. La evaporación de los últimos 3 días fue 1,2 ; 1,3 ; 0,8 mm respectivamente. La evaporación total es 1,2 + 1,3 + 0,8 = 3,3 mm. La superficie cubierta por la válvula es de 50 Dunam por lo tanto la cantidad de agua evaporada es 3,3 x 50 = 165 m3 . Si el factor de cultivo es 80 % de la cantidad a ser irrigada, es 165 x 0,8 = 132 m3 . Si hay definidos 2 ciclos, cada ciclo regará 132/2 = 66 m3 . Tenga en cuenta que el sistema ofrece la opción de dosificación por TIEMPO DE EVAPORACIÓN que utiliza el mismo método de cálculo explicado anteriormente pero el resultado final se convierte en unidades de tiempo dividiendo el resultado volumétrico por el caudal nominal de la válvula. El riego será por tiempo. Dosificación por Volumen por superficie Para aquellos acostumbrados a pensar en cantidades de riego en términos de volumen por cada unidad de superficie, DREAM ofrece la opción de dosificar el agua por volumen/superficie. Las unidades en las cuales son medidos el volumen y la superficie pueden seleccionarse de la pantalla de DEFINICIÓN DE DISTRIBUIDORES. El sistema calcula la cantidad de agua a ser irrigada basada en los datos de la superficie cubierta por la válvula (definida en CONSTANTES DE LAS VÁLVULAS) multiplicado por el volumen deseado por superficie especificado por el usuario. El resultado se multiplica por el factor de cultivo en % (definido también en la pantalla CONSTANTES DE LAS VÁLVULAS que representa la necesidad de un cultivo en particular. Este resultado final es la cantidad a ser irrigada. Límite global acumulativo de fertilizantes El sistema tiene una opción para definir los límites globales de los fertilizantes para cada tipo de fertilizante de cada válvula de forma tal que el sistema nos protegerá de fertilizar más de lo necesario. Durante cada proceso de fertigación la cantidad restante para alcanzar el límite se hace cada vez menor y cuando se convierte en cero no continúa la inyección de un fertilizante particular. La opción de utilizar el GLOBAL FERTILIZERS LIMIT (LIMITE GLOBAL DE FERTILIZANTES) debe ser habilitado desde DEALERS DEFINITION (DEFINICIÓN DE DISTRIBUIDORES). El volumen deseado por área La cantidad calculada a ser irrigada
  • 41. -41- Apéndice B Registración de Sensores Analógicos La opción de registro de lecturas de sensores analógicos puede ser habilitada en la pantalla de DEFINICIÓN DE DISTRIBUIDORES donde es posible definir el número de registros a ser almacenados en el espacio asignado del registrador. El proceso de registración de sensores puede ser ejecutado de forma cíclica, cada sensor será muestreado con una tasa determinada. La determinación de la tasa de registro por sensor y el comienzo del proceso de registración se realiza desde el submenú tal como se explica a continuación: La tasa de muestreo de cada sensor puede ser fijada para períodos Cortos, Medianos o Largos, de 10, 30 y 60 minutos respectivamente. Estos valores preestablecidos pueden ser cambiados mediante el software PC DREAM. Para Comenzar / Detener el proceso de registración utilice F2= “Start” (“Comienzo”). Cuando la capacidad asignada para el registrador esté completa, las nuevas muestras reemplazarán a las más antiguas. Registración de Performance A los efectos de utilizar el registrador de performance debe asignarse capacidad de almacenamiento al registrador durante la DEFINICIÓN DE DISTRIBUIDORES. Esto se logra especificando el número de registros a ser almacenados en la capacidad de almacenamiento asignada. Cuando se completa, las nuevas muestras reemplazarán a las más viejas. ¿Qué tipo de información de performance será registrada? En general la registración puede contener dos tipos de información: Grabación de parámetros relacionados con la performance de riego. La grabación tendrá lugar al finalizar el programa de riego. Grabación de problemas de comunicación con los RTUs y las interfases. La grabación tendrá lugar cada vez que haya un cambio en el estado de la comunicación con cualquier RTU y cualquier interfase.
  • 42. -42- La selección de la información a ser registrada la realiza el usuario dentro del submenú a través de la siguiente pantalla: Cuando se selecciona el estado de comunicación (última fila), sólo se grabarán problemas de comunicación. Los resultados del registrador de performance sólo pueden ser visualizados con el software PC_DREAM. La cantidad de agua provista El estado La cantidad de fertilizante provisto El caudal de agua final La hora de comienzo del último riego El valor de una selección El promedio alcanzado de pH EC
  • 43. -43-