SlideShare una empresa de Scribd logo
En este catálogo hemos intentado hacer
nuestro pequeño homenaje a aquellos
que han dedicado su vida al apasionante
mundo del diseño de mobiliario.
Grandes arquitectos, diseñadores indus-
triales y artistas en general que con su
aportación al mundo del diseño, han ele-
vado el mundo del mueble a una clasifica-
ción cercana al arte.
This catalogue is our little tribute to those
who have devoted their lives to the exci-
ting world of furniture design.
Great architects, industrial designers and
artists in general whose contribution to
the design world, have raised the world of
furniture to a classification close to art.
Ce catalogue est notre petit homage a
ceux qui ont dédiqué leur vie au monde
passionnant du design immobilier.
De grands architectes, dessinateurs in-
dustriels et artistes en général ,qui grâce
a leur contribution au monde du design
ont élevé le monde du meuble a l’art.
19
Le corbusier
natural y contemporaneo
natural and contemporary
naturel et contemporain
69
Gaudí
naturaleza viva
living nature
salon nature
106
128
Thonet
atemporal
timeless
intemporalité
Gehry
modernidad en la forma
modernity in the form
la modernité dans le formulaire
99
Eames
elegancia y funcionalidad
elegance and functionality
élégance et fonctionnalité
33
Mies
brillo y espacio
bright and space
lumineux et espace
42
Morris
belleza natural
natural beauty
beauté naturelle
Mendini
tradicion y estilo
tradition and style
tradition et style
120
136
Mondrian
diseño lineal
linear design
conception linéaire
50
Stark
elegancia natural
natural elegance
élégance naturelle
91
Lichtenstein
diseño y personalización
design and customization
conception et de personnalisation
61
83
Wright
armonia y color
harmony and color
harmonie et couleur
Chippendale
limpieza visual
visual cleanliness
visual propreté
El concepto de cocina doméstica, ha evolucionado de
forma vertiginosa desde que, en el año 1964, nuestro
fundador comenzó su andadura.
Sensibles a estos cambios, el equipo de diseño de Fly-
kitchen, ha creado un estilo propio de creación y fabri-
cación, cuyo objetivo principal es, facilitar a los estudios
de diseño y equipos de montaje, su labor, estableciendo
como única limitación, la imaginación de cada uno.
En consecuencia con esta filosofía, hemos modernizado
y ampliado nuestras instalaciones hasta conseguir un
compromiso con nuestros distribuidores: - Eliminar las
barreras de medidas concretas, ya sea en altura, ancho
o profundidad, conscientes de los nuevos preceptos del
diseño contemporáneo.
Con estas bases, hemos llegado a una cuestión, cada
vez más respetada en el ámbito del diseño funcional:-
LA ERGONOMÍA, que es básicamente una tecnología
de aplicación práctica, fundamentada en investigacio-
nes científicas, con el principal objetivo de reducir el
desgaste físico de la actividad cotidiana.
En base a este principio, Flykitchen Cocinas, aplica a su
metodología, múltiples alturas que se traducen en dife-
rentes zonas de trabajo, en función a las proporciones
físicas de cada usuario.
The concept of home kitchen h
rate since our founder began h
Sensitive to these changes, the
has created a style of design an
main objective is to make desi
equipment easier, establishing
the imagination of each one.
As a result, we have modernize
facilities to make a commitmen
Remove barriers of specific me
width or depth, aware of the ne
temporary design.
Having in mind all these questi
an increasingly respected conc
nal design - Ergonomics, which
application of technology, bas
wich the main objective is to re
daily activity.
Based on this principle, Flykitch
its methodology multiple heigh
work areas, according to the ph
user.
10
76CM
82CM
S/M
150/160CM
Le concepte de la cuisine domestique a évolué de façon
vertigineuse depuis 1964, année ou notre fondateur se
lança dans son entreprise.
Sensible a ces changements, l’équipe de design de
FLYKITCHEN créa son propre style de création et de fa-
brication afin de faciliter le travail des équipes de design
et de montage, avec pour seule limitation , l’imagination
de chacun.
En accord avec cette philosofie, nous avons modernisé
et agrandi nos installations afin d’obtenir un compromis
avec nos distributeurs : élimination des mesures concre-
tes, aussi bien en hauteur comme en largeur, conscients
des nouveaux concepts du design contemporain.
En partant de ces bases, nous sommes arrivés a la
question , de plus en plus respectée dans le monde du
design fonctionnel : La Hergonomie, qui est simplement
une technologie d’application pratique , fondamentale
dans les recherches scientifiques, ont l’objectif pricipal
est de réduire l’effort physique au quotidient.
Fidèle a se principe, FLYLKITCHEN cuisines applique a
sa métodologie de multiples hauteurs qui se traduisent
en différentes zones de travail , en fonction des propor-
tions physiques de chaque utlisisateur.
has evolved at a dizzying
his career in 1964.
e Flykitchen design team
nd manufacture, whose
ign studios and assembly
g, as a unique limitation,
ed and expanded our
nt with our distributors: -
easures, either in height,
ew requirements of con-
ions, we have reached a to
cept in the field of functio-
h is basically a practical
sed on scientific research,
educe furniture wear due to
hen Kitchens applies to
hts that result in different
hysical proportions of each
11
91CM
91CM
170/180CM
190/200CM
un mueble a
meublesàvosbesoins
a tu medida
furnituretoyourneeds
La tecnología alemana al servicio de la cocina.
Todos los herrajes utilizados en nuestro mobilia-
rio pertenecen a los mejores fabricantes ale-
manes. Si algo caracteriza esta fabricación es
su gran fiabilidad y resistencia, lo que hace de
nuestros muebles los más duraderos del merca-
do.
German technology is the key. All hardware
used in our furniture belongs to the best Ger-
man manufacturers. If anything characterizes
German manufacturing is its high reliability and
durability, making our furniture the most dura-
ble in market.
La technologie alemande au service de la
cuisine. Toutes nos fournitures utilisées dans
notre mobilier appartiennent aux meilleurs
fabricants alemands qui se caractérisent par
leur grande fiabilité et résistence, garantissant
ainsi que nos meubles soient les plus durables
du marché.
14
15
La característica más destacable de nues-
tras soluciones de producto es la inteligencia
integrada. Esta define y apoya el acceso a
distintos campos de utilización, conceptos
creativos y necesidades individuales.
Nuestro enfoque se centra en la flexibilidad y
en la versatilidad. El objetivo es, aportar una
nueva inteligencia al diseño existente, para
hacerlo aun mas eficiente.
The most remarkable feature of our solutions
is integrated intelligence. It defines and su-
pports access to different fields of use, creati-
ve concepts and needs.
We focus on flexibility and versatility. The aim
is to provide new intelligence to the existing
design to make it even more efficient.
La plus remarquable caractéristique de nos
solutions des produits est l’ìntélligence inté-
grée. Celle ci définie et appuie l’acces a di-
vers aspets d’utilisation, de concepts créatifs
et nécéssités.
Notre priorité ce porte sur la flexibilité et la
adaptation du produit. Notre objectif est,
l’apport d’une nouvelle intelligence de design
afin de le rendre encore plus efficace.
16
17
Thonet
modernidad en la forma
modernity in the form
la modernité dans le formulaire
Michael Thonet nacio en Boppard en 1796 y se le puede considerar como el gran crea-
dor de las tecnicas del curvado de madera. Curvando al calor varas de madera sólida y
uniéndolas con tornillos o engrudo, consiguio un tipo de mueble facilmente industrializa-
ble.
Thonet obtuvo una primera patente en 1841 para el doblado en caliente de la madera,
patente que le permitió mejorar su organización a escala industrial
La nueva colección Thonet es una combina-
ción de líneas muy definidas y formas cur-
vas en su diseño. Las nuevas tecnologías
en la fabricación de mobiliario de cocinas,
nos permiten realizar diseños atractivos y
modernos desafiando los estándares, hasta
ahora conocidos, en el diseño de este tipo
de ambientes.
Thonet new collection is a combination of
clean lines and curved shapes in its design.
New technologies in the manufacture of
kitchen furniture allow us to make attractive
and challenging designs, going further and
improving the design in this kind of atmos-
phere.
La nouvelle collection“ Thonet” est une
combination de lignes et de courbes claire-
ment définies. Les nouvelles technologies
de la fabrication de mobilier de cuisine, nous
permettent de réaliser des designs attirants
et modernes qui défient les standars connus
jusqu’a présent.
20
21
22
23
24
25
26
La cocina se convierte en un espacio para vivir;
elegante, acogedor y funcional. Hemos concebido
nuestras cocinas con un diseño suave y curvilíneo,
haciendo énfasis en la ergonomía, para garantizar
libertad de movimiento y optimizar los espacios,
asegurando una mayor cabida de los módulos.
Kitchen area becomes a living space, stylish,
comfortable and functional. We designed our kit-
chen with a smooth, curvaceous design, the sign of
ergonomics, to ensure freedom of movement and
maximize the area, ensuring a greater space of
kitchen cabinets.
La zone de cuisine est devenue un espace de vie,
élégant , accueillant et pratique.Nous avons donc
conçu nos cuisines sur un design simple et cur-
viligne, afin de garantir la liberté de mouvement
, maximiser les espaces et permettant ainsi un
meilleur espace pour nos modules
27
28
29
30
Del mismo modo que los lacados lisos,
en este material los colores a utilizar se-
ran totalmente personalizados, ya sea de
la carta ral o incluso de cualquier mues-
tra proporcionada por el cliente.
Just as lacquer flat, in this material, co-
lors will be completely customized using
either any colour chart or any sample
provided by the customer.
31
De la même façon que les laqués lisses,
avec ce matériel, les couleurs utilisées
seront totalement personnalisées, soit
a partir d’une carte de couleur ou d’un
échantillon proportionné par le client.
Eames
elegancia y funcionalidad
elegance and functionality
élégance et fonctionnalité
Nació Saint Louis, Missouri, Estados Unidos. Arquitecto innovador, es el diseñador más
relevante del siglo XX en norteamérica. Junto con su hermana Ray, marcaron una épo-
ca.
En los años 50, el matrimonio siguió trabajando en arquitectura y diseño de muebles. En
muchas ocasiones se mostraron pioneros en la utilización de nuevas técnicas, como la
fibra de vidrio o la resina plástica en la fabricación de sillas.
34
El blanco como color dominante, resal-
tando el brillo extremo del material. La
ausencia de tiradores crean una continui-
dad lineal en un espacio minimalista, que
combinada con la luminosidad y amplidud
que proporciona el color, convierten este
ambiente en un lugar moderno y relaja-
do.
White remains the dominant colour,
highlighting the extreme brightness of the
material. The absence of handles creates
a linear continuity in a minimalist space
which combined with the luminosity and
amplitude that provides the color, turns
this room into a modern and relaxed area.
Le blanc, comme couleur dominante, met
en valeur le brillant extreme du matériel.
L’absence de poignées crée une conti-
nuité de la ligne dans un espace minima-
liste qui, combiné avec la luminosité et
l’amplitude que proportionne la couleur,
convertie l’atmosphere en un lieu mo-
derne et relaxant.
35
36
37
38
39
40
BLANCO
MAGNOLIA
PISTACHO
BERENJENA
FUCSIA ROJO
NARANJA
BURDEOS
NEGROANTRACITA
GRIS ALUMINIO
HILO PLATAÓXIDO VERDEÓXIDO ORO
SEÑORIAL BURDEOS SEÑORIAL GRIS OLIVO
ONDAS MAGNOLIA
ONDAS NEGRO
HILO DORADO
Mies
brillo y espacio
bright and space
lumineux et espace
Tras la primera guerra mundial, se adhirio con entusiasmo al Expresionismo y diseñó
sus revolucionarios rascacielos de cristal. Su verdadera grandeza se reveló en el Pa-
vellón Alemán de La Exposición de Barcelona de 1929, diseñando el mobiliario siendo
famoso el sillón Barcelona. De 1930 a 1932 fue director de la Bauhaus.
“No quiero ser interesante. Quiero ser bueno”(Mies Van Der Rohe).
La combinación de espacios abiertos y brillo cris-
tal proporcionan una gran amplitud y limpieza en
esta nueva composición, que mezcla la lumino-
sidad que aporta el cristal con frentes sin tirador.
Una gran gama de colores y diseños sobre vinilos,
acompañan a este material para ser personalizado
tanto como el cliente desee.
The combination of open space and glass gloss
provides great amplitude and clean lines to this
new composition, mixing the light of glass and front
panels without handles. A wide range of colors and
designs on vinyl can accompany this material to be
customized as much as the customer desires.
La combinaison d’espaces ouverts et de vitres
brillantes proportionne une grande amplitude et
une propreté dans cette nouvelle composition,qui
mélange la luminosité qu’apporte la vitre avec des
portes sans poignées.
44
45
46
47
48
COLD RED
SLINGS
SURGE
SPLASH
FRESH
WATER DROPS
TULIP
BELLFLOWER
BLUE FLOWER
SHEETS
DAISY
PETALS POOL
FOREST
SUNSET
RAINBOW
FRIENDS
BOOKS
BLACKBERRY
CHERRY
ORANGE
APPLE
KIWI
LIMON
Las serigrafías se podran reali-
zar con cualquier imagen en alta
resoluciòn, o con los colores de
nuestra carta ral.
The prints can be made with any
image in high resolution or in the
colors of our extensive menu ral.
Les tirages peuvent être faites
avec n’importe quelle image en
haute résolution ou dans les
couleurs de notre vaste menu
RAL.
49
Mondrian
diseño lineal
linear design
conception linéaire
Al dedicarse a la abstracción geométrica, Mondrian, busca encontrar la es-
tructura básica del universo, la supuesta“retícula cósmica”que él intenta
representar con el no-color blanco (ausencia de colores) atravesado por una
trama de líneas de no-color negro (color que posee todos los colores) y, en tal
trama, planos geométricos (frecuentemente rectangulares) colores primarios,
considerados por Mondrian como los colores elementales del universo. Como
podemos comprobar en la obra de Mondrian, la línea es la parte más impor-
tante en su trabajo, fue el precursor de la perspectiva aurea, la cual considera
que el color también tiene un volumen, una línea puede ser más gruesa que
otra según el color utilizado.
Durante mucho tiempo, los artistas y diseñadores
se han preguntado cuál es la más perfecta y ar-
moniosa forma de dividir en dos partes un objeto.
Piet Mondrian ha sido denominado el padre de la
perspectiva aurea, que es la manera, según artis-
tas y matemáticos, de conseguir esa división de
manera armónica.
For a long time, artists and designers have wonde-
red about the most perfect and harmonious way of
dividing an object into two parts. Pier Mondrian has
been called the father of aurea perspective, accor-
ding to artists and mathematicians, the way to get
that division in harmony
Pendant tres longtemps, artistes et dessinateurs
industriels se sont interrogés afin de savoir qu’elle
était la façon la plus harmonieuse et perfecte de di-
viser un objet en deux.Pier Mondrian fut considéré
comme le pêre de la perspective Aurea qui selon
les artistes et mathématiciens est obtient la divi-
sion en harmonie.
52
53
54
55
56
La linealidad en el diseño combinado con un ranu-
rado horizontal, hacen que este ambiente amplíe
su espacio visual, dando como solución una coci-
na continua, ideal para espacios reducidos y poco
iluminados.
Este material contempla diferentes diseños para
realizar cualquier tipo de composición y forma,
consulte la carta de colores.
The linearity in the design combined with a ho-
rizontal groove makes this space to expand its
visual environment, having as a result a continuous
kitchen, an ideal solution for confined and poorly lit
spaces.
This material includes different designs for any
type of composition and form. See color chart.
La ligne dans le design combiné avec des rainu-
res horizontales , font que ce lieu augmente sont
espace visuel , donnant ainsi comme résultat une
cuisine idéale pour des espaces réduits et peu
lumineux. Voir tableau des couleurs.
57
COLECCIÓN DE PUERTAS MODRIAN / MONDRIAN DOO
CRONOSGEA
CREONTE EUROPA HADES
FEDRA
HECTOR ELECTRA JASÓN
ORS COLLECTION / MONDRIAN PORTES COLLECTION
59
ATALANTA
CIRCE
ANDRÓMEDA ADONIS
CALIPSOCASANDRA
ATLANTE ARIADNA
Lichtenstein
diseño y personalización
design and customization
conception et de personnalisation
Sus primeras obras eran de estilo expresionista abstracto, pero después de 1967 co-
menzó a experimentar con imágenes tomadas de los cómics que había en los papeles
de envolver chicles, libremente interpretadas y mezcladas con imágenes sacadas de los
cuadros del Viejo Oeste de otro artista estadounidense, Frederic Remington.
A partir de 1961 se dedicó por completo a producir arte mediante imágenes comerciales
de producción masiva.
Si algo es destacable en este pintor fue la utilizacion del color base y lo llamativos de
sus retratos de los dibujos animados del momento.
Cocina con caracter. El color es parte
integrante de la forma, que unido a la
modernidad en sus tiradores hacen de
esta composicion un atractivo reclamo
para los mas innovadores.
Kitchens with character. Color is an
integral part of the form, together with
modernity in its handles make this com-
position a major attraction for the most
innovative.
Des cuisines avec du caractère. La
couleur fait partie intégrale des for-
mes qui, unient à la modernité de ses
poignées font de cette composition un
attrait des plus innovants.
62
63
64
65
66
Este producto abarca toda las gamas
de coleres e incluso permite ajustarse
a una muestra elegida por el cliente,
tanto en acabados brillos como mates.
Nos encontramos ante un material
totalmente customizable.
This product covers all ranges of colo-
urs and even allows us to adjust to a
sample chosen by the customer, both
shiny and matte finishes. We are facing
a totally customizable material.
Ce produit couvre toutes les gam-
mes de couleurs et permet même de
l’ajuster a une couleur choisie par le
client, aussi bien en laqué qu’en mâte.
Nous nous trouvons devant un matériel
véritablement modificable.
Le Corbusier
natural y contemporaneo
natural and contemporary
naturel et contemporain
Respira las ideas de Ruskin y del movimiento de las Arts and Crafts. Le Corbusier de-
fiende la creación de la Bauhaus e intervendra junto a Gropius en los Congresos inter-
nacionales de Arquitectura Moderna, para promover sus ideas radicales ante la élite
mundial. El trabajo más revolucionario de esta época es la iglesia de Ronchamp (1950-
1954), donde fue capaz de crear un edificio sumamente moderno partiendo de la base
de algo tan tradicional como la iglesia.
70
71
Las tendencias en materiales nos llevan
a jugar con lo rústico y lo moderno. En
esta colección combinamos la textu-
ra de la madera natural cepillada, con
una amplia gama de colores mates. El
resultado final es un mueble atemporal y
completamente customizable.
The trends in materials lead us to play
with rustic and modern. In this collection
we combine the texture of natural wood
planed, with a wide range of colored
lacquer either shiny or matte. The final
result is timeless furniture, completely
customizable.
Les tendentes des matériaux nous amè-
nent a jouer entre le rustique et le mo-
derne.Dans cette collection, nous com-
binons la texture du bois naturel peigné
avec une ample gamme de laques de
couleurs en mates et en brillants. Le
résultatr final est un meuble qui perdure
dans le temps et complètement modifica-
ble.
72
73
74
75
76
77
78
79
En este material los colores a utilizar
seran totalmente personalizados en
lacas mate, ya sea de cualquier carta ral
o incluso de cualquier muestra proporcio-
nada por el cliente.
Just as lacquer flat, in this material, co-
lors will be completely customized using
either any colour chart or any sample
provided by the customer.
De la même façon que les laqués lisses,
avec ce matériel, les couleurs utilisées
seront totalement personnalisées, soit
a partir d’une carte de couleur ou d’un
échantillon proportionné par le client.
81
Mendini
tradicion y estilo
tradition and style
tradition et style
Jugó un papel importante en el desarrollo del estilo del diseño italiano. En los 70s fue
una de las principales personalidades del movimiento italiano Radical design. Su diseño
siempre estuvo caracterizado por un extraño interés en la mezcla de diferentes culturas
y formas de expresión. Ha creado gráfica, mobiliario, interiores, pinturas, arquitectura y
escribió varios artículos y libros.
Un espacio personal. Flykitchen ofrece la
posibilidad de transmitir la personalidad
a su cocina, mediante una amplia gama
de aplacados en alto brillo. Porque un
color o textura permite transmitir muchas
sensaciones.
Personal space. Flykitchen offers the
ability to convey personality to your kit-
chen through a wide range of laminated
in gloss.
Because a color or texture can transmit
many feelings and reflect your personali-
ty.
Un espace personnel. Flykitchen offre la
possibilité d’exprimer la personnlité de
votre cuisine grâce a une ample gamme
de laminés et de terminations en brillants.
Parce qu’une couleur o texture vous per-
met de transmettre beaucoups de sensa-
tions et reflèter votre personnlité.
84
85
86
87
VERDE
AZUL
FUCSIA ROJO
BURDEOS
NEGROANTRACITA
88
BLANCO
CREMAPISTACHO BERENJENA NARANJA GRIS ALUMINIO
89
Stark
elegancia natural
natural elegance
élégance naturelle
En 1979 abrió su empresa de diseño industrial y arquitectura. Ha creado estilos de
muebles y en la práctica decorado una infinidad de lugares en el mundo, entre ellos:
hoteles, centros de comida en los Estados Unidos y Hong Kong. En su estilo podemos
destacar la mezcla de materiales a la hora de decorar, integrando un ambiente con otro
creando una homogeniedad en el habitat. Este artista subraya que el diseño no consiste
en la producción de artículos de uso cotidiano. En la creación de su formas convergen la
pasión, el deseo y la motivación que produce la percepción de nuestro medio ambiente y
del mundo en su totalidad.
Este nuevo material recoge los acabados
de la madera natural, tanto en su color
como en su textura, y las ventajas de los
materiales plásticos como su limpieza y
durabilidad. Esta combinación de ven-
tajas hacen de este material uno de los
más utilizados por su terminación y be-
lleza exterior, perfectamente combinable
con cualquier otro material.
This new material reflects the natural
wood finishes, in both color and texture,
and the advantages of plastic materials
such as cleaning and durability. This
combination of advantages makes this
material one of the most used by its
termination and outer beauty, perfectly
combinable with any other material.
Ce nouveau matériel reflète les finis-
sions du bois naturel, autand quant a
sa couleur qu’a sa texture, ainsi que les
avantages des matériaux en plastique
comme le nettoyage et la durabilité.Cette
combinaiso d’avantages font de ce maté-
riel un des plus utilisé pour les finissions
et beauté intérieure, parfaitement combi-
nable avec d’autres matériaux.
92
93
94
95
96
MIÑO DUEROTAJO SEGURA
El blanco brillante y el nogal se unen en
una solución homogénea que estiliza el
espacio sin hacerlo pesado. Su beta hori-
zontal alarga la composición dándole una
amplitud ideal para cocinas reducidas o con
poca luminosidad, lo tradicional de la ma-
dera y la modernidad de su tirador le dan a
esta composición un carácter atemporal.
The bright white and walnut come together
in a homogeneous solution that expands
the space without making it heavy, the hori-
zontal beta extends the composition giving
it amplitude, ideal for small kitchens or low
lit ones, traditional wood and modernity of
handles give this composition a timeless
character.
Le blanc brillant et le noyer s’unissent
dans une solution homogène qui agrandit
l’espace sans pour autand le rendre lourd,
sa/son beta horizontale alonge la composi-
tion ,lui donnant ainsi une amplitude idéale
pour des cuisines réduites ou sombres. Le
coté traditionnel du bois et la modernité des
poignées donnent a cette composition un
caractère durable.
97
Gehry
modernidad en la forma
modernity in the form
la modernité dans le formulaire
Nació en Toronto, Canada. Arquitecto y diseñador expresionista post moderno. Siem-
pre desprendido del modernismo, Gehry a dejado huella con su estilo arquitectónico en
América y Europa.
Su arquitectura es impactante, realizada frecuentemente con materiales inacabados. En
un mismo edificio incorpora varias formas geométricas simples, que crean una corriente
visual entre ellas. Sus diseños no son fáciles de valorar para el observador inexperto, ya
que una buena parte de la calidad de diseño se encuentra en el juego de volúmenes y
en los materiales reconoce enteramente la armonía y el diseño estructural.
No solamente la madera está relacionada
con lo rustico. Con esta tipología de puerta
podemos conseguir diseños innovadores y
divertidos con la combinación de su bas-
tidor y sus plafones, obteniendo dibujos
cúbicos entre una puerta y otra.
Not only wood is related rustic. With this type
of door we can get innovative and fun desig-
ns with combining beaters and ceilings, get-
ting cubic drawings between doors.
Le rustique ne se relationne pas simplement
avec le bois. Avec ce type de porte, nous
pouvons réaliser des designs innovateurs et
amusants avec la combinaison de son cadre
et ses lampes , obtenant ainsi des dessins
cubiques entre une porte et une autre.
100
101
102
103
104
105
Gaudí
naturaleza viva
living nature
salon nature
Arquitecto y diseñador, la figura más internacionalmente prestigiosa del modernismo
catalán por su capacidad de síntesis de la tradición propia y por la originalidad y audacia
de sus soluciones técnicas, que integra en una ornamentación brillante, insólita y crea-
tiva. El arquitecto reusense fue más allá del modernismo ortodoxo, creando un estilo
personal basado en la observación de la naturaleza, fruto del cual fue su utilización de
formas geométricas regladas, como el paraboloide hiperbólico, el hiperboloide, el helicoi-
de y el conoide.
Esta composición añade a las terminacio-
nes en colores naturales de madera, las
texturas originarias de esta, con lo que ob-
tenemos un material semejante a lo natural,
con las ventajas de limpieza e innovación de
los nuevos materiales.
This composition adds to natural finish co-
lors wood textures, giving us a material simi-
lar to the original one, with the advantages of
cleanliness and innovation of new materials.
Cette composition ajoute aux finissions en
couleurs naturelles du bois les textures de
ce dernier, obtenant ainsi un matériel sem-
blable au naturel mais avec les avantages
du nettoyage et d’ innovation des nouveaux
matériels..
108
109
110
111
No solamente las combinaciones que flikit-
chen puede realizar son de distintos tipos
de maderas y colores, ya que las incorpo-
raciones de otros materiales como el cristal
o el aluminio, son algo normalizado en to-
das nuestras composiciones. Las mezclas
de unos materiales con otros enriquecen la
variación cromática de su cocina.
Not only flykitchen combines different types
of woods and colors, We also incorporate
other materials such as glass or aluminum,
standardized in all our compositions. Mixtu-
res of materials enrich the cromatic variation
of your kitchen.
FLYKITCHEN ne combine pas simplement
différents types de bois et de couleurs, nous
avons aussi incorporé d’autres matériaux
comme le verre et l’aluminium, normalisés
dans dans toutes nos compositions. Le
mélange de matériaux enrichie la variation
chromatique de sa cuisine.
113
El material, le proporciona a este ambiente
una calidez semejante a la de los mate-
riales que podemos encontrar en la natu-
raleza. La combinación de esta gama con
colores lisos nos proporciona una mezcla
de calidez y luminosidad.
The range of natural colors gives this room a
kind of warmth similar to those materials that
can be found in nature. The combination of
this natural range with solid colors provides
a blend of warmth and light.
La gamme de couleurs offrent une atmos-
phère candide semblable aux matériaux
que l’on trouve dans la nature. Ce cocktel
de couleurs lisses proportionne un mélange
de chaleur et de luminosité.
114
115
116
117
118
NUBIA MIÑO
NUBIA GRIS
NUBIA MARRON
TEKA
NOGAL
EBANO
NUBIA BURDEOS
NUBIA CAPUCHINO
NUBIA CREMA
NUBIA PISTACHO
119
Wright
armonia y color
harmony and color
harmonie et couleur
A los 29 años se independizo y comenzó a trabajar en proyectos residenciales. Estas
residencias diseñadas en los comienzos del año 1900 se caracterizan por la utilización
en su construcción de materiales naturales como la piedra, madera, ladrillos.
Wright se dedico a construir la“arquitectura orgánica”donde las casas parecían crecer
naturalmente del paisaje que la rodeaba.
También se dedico al diseño del mobiliario, siendo la madera natural su pricipal aliado
Todos los trabajos de Wright expresan su gusto por la naturaleza y su pensamiento so-
bre el“alma de la humanidad”. Su influencia sobre el diseño y la arquitectura en América
y Europa fue y es cada vez más profunda.
122
La atemporalidad, la calidez, la resistencia
y las múltiples posibilidades en la forma
confieren a la madera un carácter único
dentro del mobiliario de cocina. Mientras
que otros materiales están sujetos a ten-
dencias, la madera se mantiene a lo largo
de los años, como principal material, en la
decoración de cocinas.
Timelessness, warmth, strength and the
many possibilities in the shape of wood con-
tribute to the unique character of kitchen fur-
niture. While other materials are subject to
trends, wood is maintained over the years,
as the main material, in kitchen decoration .
La durabilité, la chaleur, la résistence et les
multiples possibilités dans les formes con-
fèrent au bois un caractère unique dans le
mobilier de cuisine.Alors que d’autres ma-
tériaux sont sujet aux tendances, le bois se
maintient au fil de années ,comme le princi-
pal matériel en décoration de cuisines.
123
124
125
126
127
Morris
belleza natural
natural beauty
beauté naturelle
fundó la empresa de manufacturas y decoración“Morris, Marshall, Faulkner y Cia.”en
1861. Tras un inicio vacilante la empresa prospero y fabricó mobiliario, tapicerias, vidrie-
ras, tejidos, alfombras,etc.
Morris repudio el concepto de “Bellas Artes” y su compañia se basá en el ideal del gremio me-
dieval, en el que los artesanos diseñaban y ejecutaban su obra. Definio el arte como “la expresion
humana de la alegria del trabajo” y lo considero parte esencial del bienestar humano.
130
131
Una de las grandes ventajas que nos da la
utilización de la madera en los frentes, son
los diferentes tintes que se pueden utilizar
para darle el acabado final a la cocina, ya
sea cualquier color de nuestra carta ral o
muestras proporcionadas por usted.
One of the great advantages of using wood
in fronts, is the different dyes that can be
used to give a final touch to the kitchen,
whether any color from our programs, or any
sample you provide.
L’un des grands avantages que nous offre
l’utilisation du bois dans les portes frontales
, se situe sur les tintures finales de la cuisi-
ne, provenant de notre gamme de couleurs
ou d’un échantillon du client.
132
133
134
135
Chippendale
limpieza visual
visual cleanliness
visual propreté
Thomas Chippendale es el ebanista mas famoso de la historia del mueble y un hombre
que supo captar las distintas corrientes artísticas que hubieron en su tiempo.
Vivió en el barrio de St.Martin´s Lana, famoso porque en el vivían los artistas, ebanistas
y pintores de prestigio como Reynolds y Thornhill.
En 1754 su famoso libro “The gentleman and cbinet-maker´s director” fue editado y se convirtió
en libro de consulta y de gran éxito reeditado en varias ocasiones. El director hizo pasar a la histo-
ria a Chippendale pues no se conocen muebles firmados por el.
Su ojo para el negocio y la moda hizo que durante su vida trabajase hasta cinco estilos diferentes,
desde el georgiano, el rococo también fue interpretado en sus obras de una manera muy personal
como las exageradas patas cabriolé.
138
Pueden ser combinadas con plafones tanto
ciegos como de cristal generando vitrinas,
la utilización del vidrio en las puertas, alige-
ra el peso visual del mobiliario en madera.
El tipo de cristal podrá ser completamente
personalizado con la utilización de glasea-
dos, mates, lacas e incluso vinilos. Otra
de las ventajas que aporta Flykitchen es la
aportación de una gran gama de tiradores
con los que se podrán hacer infinitas com-
binaciones.
Wood doors can be combined with soffit ei-
ther glass or blind creating displays, the use
of glass in doors lighten the visual weight of
wooden furniture. The type of glass can be
completely customized with the use of gla-
zed, matte, lacquer and even vinyl. Another
contribution of Flykitchen is the provision of
a wide range of handlers that can make en-
dless combinations.
Les portes en bois puevent être combinées
avec des lampes de bois ou de verre créant
des vitrines,l’utilisation de verre dans les
portes alègeant le poids visuel du mobilier
de bois.Le style de verre / vitre pourra être
complêtement personnalisé avec l’ulilisation
de mates, laqués et éventuellement vinyles.
FLYKITCHEN offre une grande diversité
poignées permettant ainsi des combinai-
sons infinies
139
140
141
La unión de una tipología de puerta rustica
en madera con la técnica del decapé en su
acabado final, dotan a esta composición de
un aire relajado y hogareño ideal para el
disfrute en familia. Al igual que con el mo-
delo softy esta colección cuenta con toda la
carta ral de colores e incluso la posibilidad
de dar un acabado según muestra.
The combination of a typology of rustic wo-
oden door with decape technique, gives this
composition a relaxed and ideal home at-
mosphere for family enjoyment. As with the
model softy this collection includes all RAL
colors and even the possibility of a finish as
shown.
L’union de la typologie de la porte en bois
rustiquec avec la technique du décapage
sur la finission, dotent cette composition
d’un aire relaxé et familiale.
De même que pour le modèle SOFTY, cette
collection compte d’une gamme de couleur
ainsi que la possibilité de finission a partir
d’un échantillon.
142
143
144
Del mismo modo que los lacados lisos,
en este material los colores a utilizar se-
ran totalmente personalizados, ya sea de
cualquier carta ral o incluso de cualquier
muestra proporcionada por el cliente.
Just as lacquer flat, in this material, co-
lors will be completely customized using
either any colour chart or any sample
provided by the customer.
De la même façon que les laqués lisses,
avec ce matériel, les couleurs utilisées
seront totalement personnalisées, soit
a partir d’une carte de couleur ou d’un
échantillon proportionné par le client.
COLECCIÓN DE PUERTAS DE MADERA / COLLECTION O
CERES CERES BLUE VENUS
AURORA FAUNA MERCURIO
BACO HONOS SALUS
OF WOODEN DOORS / COLLECTE DES PORTES EN BOIS
IRIS TRIVIA
NOX
JANO LUCINA JUPITER
VULCANO FLORA MINERVA
147
EN ESTE CATÁLOGO HAN INTERVENIDO:
Serafín Roca Vergara (diseñador industrial)
Antonio Sánchez Marante (ingeniero industrial)
Mar Sanfulgencio Sánchez (arquitecto)
DIRECCIÓN:
Antonio Bethencourt (gerente)
Jorge Bethencourt (gerente)
De una manera especial, nos gustaría mostrar nuestro más sincero agradecimiento
a D. Jose Bethencourt Martínez, fundador de la empresa, por su gran labor al fren-
te de Flykitchen. Ya que sin él no habría sido posible esta aventura empresarial.

Más contenido relacionado

Destacado

No Business as Usual - Social Entrepreneurship in Belarus
No Business as Usual - Social Entrepreneurship in BelarusNo Business as Usual - Social Entrepreneurship in Belarus
No Business as Usual - Social Entrepreneurship in Belarus
Pontis Foundation
 
Pontis Digest 1/2015
Pontis Digest 1/2015Pontis Digest 1/2015
Pontis Digest 1/2015
Pontis Foundation
 
Inauguracja Światowego Tygodnia Przedsiębiorczości 2016
Inauguracja Światowego Tygodnia Przedsiębiorczości 2016Inauguracja Światowego Tygodnia Przedsiębiorczości 2016
Inauguracja Światowego Tygodnia Przedsiębiorczości 2016
Adam Dobrawy
 
Phim luan ve mông và vú
Phim luan ve mông và vúPhim luan ve mông và vú
Phim luan ve mông và vú
Hoa Farmer
 
Program Advokáti Pro Bono v Nadácii Pontis - Úspechy za rok 2014
Program Advokáti Pro Bono v Nadácii Pontis - Úspechy za rok 2014Program Advokáti Pro Bono v Nadácii Pontis - Úspechy za rok 2014
Program Advokáti Pro Bono v Nadácii Pontis - Úspechy za rok 2014Pontis Foundation
 
María Adriana López
María Adriana LópezMaría Adriana López
María Adriana López
mariaadrianalopezgonzalez2014
 
Toc mai soi van soi dai pd - duy cuong hoa am (1)
Toc mai soi van soi dai   pd - duy cuong hoa am (1)Toc mai soi van soi dai   pd - duy cuong hoa am (1)
Toc mai soi van soi dai pd - duy cuong hoa am (1)Hoa Farmer
 
Taller sesión I
Taller sesión ITaller sesión I
Taller sesión I
documentalurbano
 
михаи́л дми́триевич про́хоров 2
михаи́л дми́триевич про́хоров 2михаи́л дми́триевич про́хоров 2
михаи́л дми́триевич про́хоров 2Irina Kostenko
 
ліна василівна костенко
ліна василівна костенколіна василівна костенко
ліна василівна костенко
mslsvs
 
михаи́л дми́триевич про́хоров
михаи́л дми́триевич про́хоровмихаи́л дми́триевич про́хоров
михаи́л дми́триевич про́хоровIrina Kostenko
 
Catalogo de Propuestas Equipamiento para guarderias 2014-2015
Catalogo de Propuestas Equipamiento para guarderias 2014-2015Catalogo de Propuestas Equipamiento para guarderias 2014-2015
Catalogo de Propuestas Equipamiento para guarderias 2014-2015
equipatuguarderia
 
Dosier de empresa copysell 2016
Dosier de empresa copysell 2016Dosier de empresa copysell 2016
Dosier de empresa copysell 2016
Copysell
 
Giacobe & soule iscram 2014
Giacobe & soule   iscram 2014Giacobe & soule   iscram 2014
Giacobe & soule iscram 2014
Nick Giacobe
 

Destacado (15)

No Business as Usual - Social Entrepreneurship in Belarus
No Business as Usual - Social Entrepreneurship in BelarusNo Business as Usual - Social Entrepreneurship in Belarus
No Business as Usual - Social Entrepreneurship in Belarus
 
Pontis Digest 1/2015
Pontis Digest 1/2015Pontis Digest 1/2015
Pontis Digest 1/2015
 
Inauguracja Światowego Tygodnia Przedsiębiorczości 2016
Inauguracja Światowego Tygodnia Przedsiębiorczości 2016Inauguracja Światowego Tygodnia Przedsiębiorczości 2016
Inauguracja Światowego Tygodnia Przedsiębiorczości 2016
 
Phim luan ve mông và vú
Phim luan ve mông và vúPhim luan ve mông và vú
Phim luan ve mông và vú
 
Paris tho
Paris thoParis tho
Paris tho
 
Program Advokáti Pro Bono v Nadácii Pontis - Úspechy za rok 2014
Program Advokáti Pro Bono v Nadácii Pontis - Úspechy za rok 2014Program Advokáti Pro Bono v Nadácii Pontis - Úspechy za rok 2014
Program Advokáti Pro Bono v Nadácii Pontis - Úspechy za rok 2014
 
María Adriana López
María Adriana LópezMaría Adriana López
María Adriana López
 
Toc mai soi van soi dai pd - duy cuong hoa am (1)
Toc mai soi van soi dai   pd - duy cuong hoa am (1)Toc mai soi van soi dai   pd - duy cuong hoa am (1)
Toc mai soi van soi dai pd - duy cuong hoa am (1)
 
Taller sesión I
Taller sesión ITaller sesión I
Taller sesión I
 
михаи́л дми́триевич про́хоров 2
михаи́л дми́триевич про́хоров 2михаи́л дми́триевич про́хоров 2
михаи́л дми́триевич про́хоров 2
 
ліна василівна костенко
ліна василівна костенколіна василівна костенко
ліна василівна костенко
 
михаи́л дми́триевич про́хоров
михаи́л дми́триевич про́хоровмихаи́л дми́триевич про́хоров
михаи́л дми́триевич про́хоров
 
Catalogo de Propuestas Equipamiento para guarderias 2014-2015
Catalogo de Propuestas Equipamiento para guarderias 2014-2015Catalogo de Propuestas Equipamiento para guarderias 2014-2015
Catalogo de Propuestas Equipamiento para guarderias 2014-2015
 
Dosier de empresa copysell 2016
Dosier de empresa copysell 2016Dosier de empresa copysell 2016
Dosier de empresa copysell 2016
 
Giacobe & soule iscram 2014
Giacobe & soule   iscram 2014Giacobe & soule   iscram 2014
Giacobe & soule iscram 2014
 

Similar a Cocinas Flykitchen - Catálogo 2011

Ponencia di
Ponencia diPonencia di
Ponencia di
ya_o_10
 
Natural concept, Suites & Passive Homes
Natural concept, Suites & Passive HomesNatural concept, Suites & Passive Homes
Natural concept, Suites & Passive Homes
Juan de Dios Alfocea Ciudad
 
Casas tecnológicas
Casas tecnológicasCasas tecnológicas
Casas tecnológicas
Alberto Ecourbania
 
Actividad inicial angelhoraciollanos_grupo63_2015_19_8 (2)
Actividad inicial angelhoraciollanos_grupo63_2015_19_8 (2)Actividad inicial angelhoraciollanos_grupo63_2015_19_8 (2)
Actividad inicial angelhoraciollanos_grupo63_2015_19_8 (2)
Cesar Giraldo
 
Ob catalogo cocinas 2015
Ob catalogo cocinas 2015Ob catalogo cocinas 2015
Ob catalogo cocinas 2015
Swapan Bose
 
Arquitectura innovadora
Arquitectura innovadoraArquitectura innovadora
Arquitectura innovadora
AmosCastillo
 
Fasciculo 2
Fasciculo 2Fasciculo 2
ARQUITECTURA flexible
ARQUITECTURA flexibleARQUITECTURA flexible
ARQUITECTURA flexible
Cheo Casia
 
Melissa 902
Melissa 902Melissa 902
Melissa 902
Melissa123acosta
 
Presentación1
Presentación1Presentación1
Presentación1
DeNaturaleza
 
Office Catalogue 2016
Office Catalogue 2016Office Catalogue 2016
Office Catalogue 2016
Inclass_design
 
Moveiras Es
Moveiras EsMoveiras Es
Moveiras Es
Moveiras
 
Importancia del mobiliario en el diseño de interiores. Contexto y Concepto.
Importancia del mobiliario en el diseño de interiores. Contexto y Concepto.Importancia del mobiliario en el diseño de interiores. Contexto y Concepto.
Importancia del mobiliario en el diseño de interiores. Contexto y Concepto.
Julissa Arias Hernández
 
Ambito del ejercicio profesional
Ambito del ejercicio profesionalAmbito del ejercicio profesional
Ambito del ejercicio profesional
Amelia Pepen Madera
 
Diseño industrial
Diseño industrialDiseño industrial
Diseño industrial
satupled
 
Clase1
Clase1Clase1
Clase1
spacexxi
 
Catalogo2
Catalogo2Catalogo2
Catálogo materiales, usos y aplicaciones tacondecor
Catálogo materiales, usos y aplicaciones tacondecorCatálogo materiales, usos y aplicaciones tacondecor
Catálogo materiales, usos y aplicaciones tacondecor
tacondecor
 
diseño de mobiliario
diseño de mobiliariodiseño de mobiliario
diseño de mobiliario
LiliaSusanaCarrillo
 
Marc Araez - siliconcook
Marc Araez - siliconcookMarc Araez - siliconcook
Marc Araez - siliconcook
Marc Aráez Raich
 

Similar a Cocinas Flykitchen - Catálogo 2011 (20)

Ponencia di
Ponencia diPonencia di
Ponencia di
 
Natural concept, Suites & Passive Homes
Natural concept, Suites & Passive HomesNatural concept, Suites & Passive Homes
Natural concept, Suites & Passive Homes
 
Casas tecnológicas
Casas tecnológicasCasas tecnológicas
Casas tecnológicas
 
Actividad inicial angelhoraciollanos_grupo63_2015_19_8 (2)
Actividad inicial angelhoraciollanos_grupo63_2015_19_8 (2)Actividad inicial angelhoraciollanos_grupo63_2015_19_8 (2)
Actividad inicial angelhoraciollanos_grupo63_2015_19_8 (2)
 
Ob catalogo cocinas 2015
Ob catalogo cocinas 2015Ob catalogo cocinas 2015
Ob catalogo cocinas 2015
 
Arquitectura innovadora
Arquitectura innovadoraArquitectura innovadora
Arquitectura innovadora
 
Fasciculo 2
Fasciculo 2Fasciculo 2
Fasciculo 2
 
ARQUITECTURA flexible
ARQUITECTURA flexibleARQUITECTURA flexible
ARQUITECTURA flexible
 
Melissa 902
Melissa 902Melissa 902
Melissa 902
 
Presentación1
Presentación1Presentación1
Presentación1
 
Office Catalogue 2016
Office Catalogue 2016Office Catalogue 2016
Office Catalogue 2016
 
Moveiras Es
Moveiras EsMoveiras Es
Moveiras Es
 
Importancia del mobiliario en el diseño de interiores. Contexto y Concepto.
Importancia del mobiliario en el diseño de interiores. Contexto y Concepto.Importancia del mobiliario en el diseño de interiores. Contexto y Concepto.
Importancia del mobiliario en el diseño de interiores. Contexto y Concepto.
 
Ambito del ejercicio profesional
Ambito del ejercicio profesionalAmbito del ejercicio profesional
Ambito del ejercicio profesional
 
Diseño industrial
Diseño industrialDiseño industrial
Diseño industrial
 
Clase1
Clase1Clase1
Clase1
 
Catalogo2
Catalogo2Catalogo2
Catalogo2
 
Catálogo materiales, usos y aplicaciones tacondecor
Catálogo materiales, usos y aplicaciones tacondecorCatálogo materiales, usos y aplicaciones tacondecor
Catálogo materiales, usos y aplicaciones tacondecor
 
diseño de mobiliario
diseño de mobiliariodiseño de mobiliario
diseño de mobiliario
 
Marc Araez - siliconcook
Marc Araez - siliconcookMarc Araez - siliconcook
Marc Araez - siliconcook
 

Último

Centro Español de Accesibilidad cognitiva..pdf
Centro Español de  Accesibilidad cognitiva..pdfCentro Español de  Accesibilidad cognitiva..pdf
Centro Español de Accesibilidad cognitiva..pdf
José María
 
Vidas confortadas con valores biblicos.pptx
Vidas confortadas con valores biblicos.pptxVidas confortadas con valores biblicos.pptx
Vidas confortadas con valores biblicos.pptx
ManuelLopezGomez7
 
La disciplina marcará tu destino ryan_holiday.pdf
La disciplina marcará tu destino ryan_holiday.pdfLa disciplina marcará tu destino ryan_holiday.pdf
La disciplina marcará tu destino ryan_holiday.pdf
HansJuniorLezamaQuis
 
Enfermedades de transmisión sexual y su clinics
Enfermedades de transmisión sexual y su clinicsEnfermedades de transmisión sexual y su clinics
Enfermedades de transmisión sexual y su clinics
KimberlyEstefania2
 
5 Recomendaciones para aumentar la productividad
5 Recomendaciones para aumentar la productividad5 Recomendaciones para aumentar la productividad
5 Recomendaciones para aumentar la productividad
samanthagonzalez0703
 
Barry Long + Hacer el amor. Tratado de Tantra
Barry Long + Hacer el amor. Tratado de TantraBarry Long + Hacer el amor. Tratado de Tantra
Barry Long + Hacer el amor. Tratado de Tantra
Victor824154
 
Accidentes automovilisticos asssddddddddddddddddddddd
Accidentes automovilisticos asssdddddddddddddddddddddAccidentes automovilisticos asssddddddddddddddddddddd
Accidentes automovilisticos asssddddddddddddddddddddd
marckmfc2007
 
Enfermedades Relacionadas con el Desor.pptx
Enfermedades Relacionadas con el Desor.pptxEnfermedades Relacionadas con el Desor.pptx
Enfermedades Relacionadas con el Desor.pptx
MateoRemache2
 

Último (8)

Centro Español de Accesibilidad cognitiva..pdf
Centro Español de  Accesibilidad cognitiva..pdfCentro Español de  Accesibilidad cognitiva..pdf
Centro Español de Accesibilidad cognitiva..pdf
 
Vidas confortadas con valores biblicos.pptx
Vidas confortadas con valores biblicos.pptxVidas confortadas con valores biblicos.pptx
Vidas confortadas con valores biblicos.pptx
 
La disciplina marcará tu destino ryan_holiday.pdf
La disciplina marcará tu destino ryan_holiday.pdfLa disciplina marcará tu destino ryan_holiday.pdf
La disciplina marcará tu destino ryan_holiday.pdf
 
Enfermedades de transmisión sexual y su clinics
Enfermedades de transmisión sexual y su clinicsEnfermedades de transmisión sexual y su clinics
Enfermedades de transmisión sexual y su clinics
 
5 Recomendaciones para aumentar la productividad
5 Recomendaciones para aumentar la productividad5 Recomendaciones para aumentar la productividad
5 Recomendaciones para aumentar la productividad
 
Barry Long + Hacer el amor. Tratado de Tantra
Barry Long + Hacer el amor. Tratado de TantraBarry Long + Hacer el amor. Tratado de Tantra
Barry Long + Hacer el amor. Tratado de Tantra
 
Accidentes automovilisticos asssddddddddddddddddddddd
Accidentes automovilisticos asssdddddddddddddddddddddAccidentes automovilisticos asssddddddddddddddddddddd
Accidentes automovilisticos asssddddddddddddddddddddd
 
Enfermedades Relacionadas con el Desor.pptx
Enfermedades Relacionadas con el Desor.pptxEnfermedades Relacionadas con el Desor.pptx
Enfermedades Relacionadas con el Desor.pptx
 

Cocinas Flykitchen - Catálogo 2011

  • 1.
  • 2.
  • 3. En este catálogo hemos intentado hacer nuestro pequeño homenaje a aquellos que han dedicado su vida al apasionante mundo del diseño de mobiliario. Grandes arquitectos, diseñadores indus- triales y artistas en general que con su aportación al mundo del diseño, han ele- vado el mundo del mueble a una clasifica- ción cercana al arte. This catalogue is our little tribute to those who have devoted their lives to the exci- ting world of furniture design. Great architects, industrial designers and artists in general whose contribution to the design world, have raised the world of furniture to a classification close to art. Ce catalogue est notre petit homage a ceux qui ont dédiqué leur vie au monde passionnant du design immobilier. De grands architectes, dessinateurs in- dustriels et artistes en général ,qui grâce a leur contribution au monde du design ont élevé le monde du meuble a l’art.
  • 4.
  • 5.
  • 6.
  • 7.
  • 8. 19 Le corbusier natural y contemporaneo natural and contemporary naturel et contemporain 69 Gaudí naturaleza viva living nature salon nature 106 128 Thonet atemporal timeless intemporalité Gehry modernidad en la forma modernity in the form la modernité dans le formulaire 99 Eames elegancia y funcionalidad elegance and functionality élégance et fonctionnalité 33 Mies brillo y espacio bright and space lumineux et espace 42 Morris belleza natural natural beauty beauté naturelle
  • 9. Mendini tradicion y estilo tradition and style tradition et style 120 136 Mondrian diseño lineal linear design conception linéaire 50 Stark elegancia natural natural elegance élégance naturelle 91 Lichtenstein diseño y personalización design and customization conception et de personnalisation 61 83 Wright armonia y color harmony and color harmonie et couleur Chippendale limpieza visual visual cleanliness visual propreté
  • 10. El concepto de cocina doméstica, ha evolucionado de forma vertiginosa desde que, en el año 1964, nuestro fundador comenzó su andadura. Sensibles a estos cambios, el equipo de diseño de Fly- kitchen, ha creado un estilo propio de creación y fabri- cación, cuyo objetivo principal es, facilitar a los estudios de diseño y equipos de montaje, su labor, estableciendo como única limitación, la imaginación de cada uno. En consecuencia con esta filosofía, hemos modernizado y ampliado nuestras instalaciones hasta conseguir un compromiso con nuestros distribuidores: - Eliminar las barreras de medidas concretas, ya sea en altura, ancho o profundidad, conscientes de los nuevos preceptos del diseño contemporáneo. Con estas bases, hemos llegado a una cuestión, cada vez más respetada en el ámbito del diseño funcional:- LA ERGONOMÍA, que es básicamente una tecnología de aplicación práctica, fundamentada en investigacio- nes científicas, con el principal objetivo de reducir el desgaste físico de la actividad cotidiana. En base a este principio, Flykitchen Cocinas, aplica a su metodología, múltiples alturas que se traducen en dife- rentes zonas de trabajo, en función a las proporciones físicas de cada usuario. The concept of home kitchen h rate since our founder began h Sensitive to these changes, the has created a style of design an main objective is to make desi equipment easier, establishing the imagination of each one. As a result, we have modernize facilities to make a commitmen Remove barriers of specific me width or depth, aware of the ne temporary design. Having in mind all these questi an increasingly respected conc nal design - Ergonomics, which application of technology, bas wich the main objective is to re daily activity. Based on this principle, Flykitch its methodology multiple heigh work areas, according to the ph user. 10 76CM 82CM S/M 150/160CM
  • 11. Le concepte de la cuisine domestique a évolué de façon vertigineuse depuis 1964, année ou notre fondateur se lança dans son entreprise. Sensible a ces changements, l’équipe de design de FLYKITCHEN créa son propre style de création et de fa- brication afin de faciliter le travail des équipes de design et de montage, avec pour seule limitation , l’imagination de chacun. En accord avec cette philosofie, nous avons modernisé et agrandi nos installations afin d’obtenir un compromis avec nos distributeurs : élimination des mesures concre- tes, aussi bien en hauteur comme en largeur, conscients des nouveaux concepts du design contemporain. En partant de ces bases, nous sommes arrivés a la question , de plus en plus respectée dans le monde du design fonctionnel : La Hergonomie, qui est simplement une technologie d’application pratique , fondamentale dans les recherches scientifiques, ont l’objectif pricipal est de réduire l’effort physique au quotidient. Fidèle a se principe, FLYLKITCHEN cuisines applique a sa métodologie de multiples hauteurs qui se traduisent en différentes zones de travail , en fonction des propor- tions physiques de chaque utlisisateur. has evolved at a dizzying his career in 1964. e Flykitchen design team nd manufacture, whose ign studios and assembly g, as a unique limitation, ed and expanded our nt with our distributors: - easures, either in height, ew requirements of con- ions, we have reached a to cept in the field of functio- h is basically a practical sed on scientific research, educe furniture wear due to hen Kitchens applies to hts that result in different hysical proportions of each 11 91CM 91CM 170/180CM 190/200CM
  • 14. La tecnología alemana al servicio de la cocina. Todos los herrajes utilizados en nuestro mobilia- rio pertenecen a los mejores fabricantes ale- manes. Si algo caracteriza esta fabricación es su gran fiabilidad y resistencia, lo que hace de nuestros muebles los más duraderos del merca- do. German technology is the key. All hardware used in our furniture belongs to the best Ger- man manufacturers. If anything characterizes German manufacturing is its high reliability and durability, making our furniture the most dura- ble in market. La technologie alemande au service de la cuisine. Toutes nos fournitures utilisées dans notre mobilier appartiennent aux meilleurs fabricants alemands qui se caractérisent par leur grande fiabilité et résistence, garantissant ainsi que nos meubles soient les plus durables du marché. 14
  • 15. 15
  • 16. La característica más destacable de nues- tras soluciones de producto es la inteligencia integrada. Esta define y apoya el acceso a distintos campos de utilización, conceptos creativos y necesidades individuales. Nuestro enfoque se centra en la flexibilidad y en la versatilidad. El objetivo es, aportar una nueva inteligencia al diseño existente, para hacerlo aun mas eficiente. The most remarkable feature of our solutions is integrated intelligence. It defines and su- pports access to different fields of use, creati- ve concepts and needs. We focus on flexibility and versatility. The aim is to provide new intelligence to the existing design to make it even more efficient. La plus remarquable caractéristique de nos solutions des produits est l’ìntélligence inté- grée. Celle ci définie et appuie l’acces a di- vers aspets d’utilisation, de concepts créatifs et nécéssités. Notre priorité ce porte sur la flexibilité et la adaptation du produit. Notre objectif est, l’apport d’une nouvelle intelligence de design afin de le rendre encore plus efficace. 16
  • 17. 17
  • 18.
  • 19. Thonet modernidad en la forma modernity in the form la modernité dans le formulaire Michael Thonet nacio en Boppard en 1796 y se le puede considerar como el gran crea- dor de las tecnicas del curvado de madera. Curvando al calor varas de madera sólida y uniéndolas con tornillos o engrudo, consiguio un tipo de mueble facilmente industrializa- ble. Thonet obtuvo una primera patente en 1841 para el doblado en caliente de la madera, patente que le permitió mejorar su organización a escala industrial
  • 20. La nueva colección Thonet es una combina- ción de líneas muy definidas y formas cur- vas en su diseño. Las nuevas tecnologías en la fabricación de mobiliario de cocinas, nos permiten realizar diseños atractivos y modernos desafiando los estándares, hasta ahora conocidos, en el diseño de este tipo de ambientes. Thonet new collection is a combination of clean lines and curved shapes in its design. New technologies in the manufacture of kitchen furniture allow us to make attractive and challenging designs, going further and improving the design in this kind of atmos- phere. La nouvelle collection“ Thonet” est une combination de lignes et de courbes claire- ment définies. Les nouvelles technologies de la fabrication de mobilier de cuisine, nous permettent de réaliser des designs attirants et modernes qui défient les standars connus jusqu’a présent. 20
  • 21. 21
  • 22. 22
  • 23. 23
  • 24. 24
  • 25. 25
  • 26. 26
  • 27. La cocina se convierte en un espacio para vivir; elegante, acogedor y funcional. Hemos concebido nuestras cocinas con un diseño suave y curvilíneo, haciendo énfasis en la ergonomía, para garantizar libertad de movimiento y optimizar los espacios, asegurando una mayor cabida de los módulos. Kitchen area becomes a living space, stylish, comfortable and functional. We designed our kit- chen with a smooth, curvaceous design, the sign of ergonomics, to ensure freedom of movement and maximize the area, ensuring a greater space of kitchen cabinets. La zone de cuisine est devenue un espace de vie, élégant , accueillant et pratique.Nous avons donc conçu nos cuisines sur un design simple et cur- viligne, afin de garantir la liberté de mouvement , maximiser les espaces et permettant ainsi un meilleur espace pour nos modules 27
  • 28. 28
  • 29. 29
  • 30. 30 Del mismo modo que los lacados lisos, en este material los colores a utilizar se- ran totalmente personalizados, ya sea de la carta ral o incluso de cualquier mues- tra proporcionada por el cliente. Just as lacquer flat, in this material, co- lors will be completely customized using either any colour chart or any sample provided by the customer.
  • 31. 31 De la même façon que les laqués lisses, avec ce matériel, les couleurs utilisées seront totalement personnalisées, soit a partir d’une carte de couleur ou d’un échantillon proportionné par le client.
  • 32.
  • 33. Eames elegancia y funcionalidad elegance and functionality élégance et fonctionnalité Nació Saint Louis, Missouri, Estados Unidos. Arquitecto innovador, es el diseñador más relevante del siglo XX en norteamérica. Junto con su hermana Ray, marcaron una épo- ca. En los años 50, el matrimonio siguió trabajando en arquitectura y diseño de muebles. En muchas ocasiones se mostraron pioneros en la utilización de nuevas técnicas, como la fibra de vidrio o la resina plástica en la fabricación de sillas.
  • 34. 34
  • 35. El blanco como color dominante, resal- tando el brillo extremo del material. La ausencia de tiradores crean una continui- dad lineal en un espacio minimalista, que combinada con la luminosidad y amplidud que proporciona el color, convierten este ambiente en un lugar moderno y relaja- do. White remains the dominant colour, highlighting the extreme brightness of the material. The absence of handles creates a linear continuity in a minimalist space which combined with the luminosity and amplitude that provides the color, turns this room into a modern and relaxed area. Le blanc, comme couleur dominante, met en valeur le brillant extreme du matériel. L’absence de poignées crée une conti- nuité de la ligne dans un espace minima- liste qui, combiné avec la luminosité et l’amplitude que proportionne la couleur, convertie l’atmosphere en un lieu mo- derne et relaxant. 35
  • 36. 36
  • 37. 37
  • 38. 38
  • 39. 39
  • 40. 40
  • 41. BLANCO MAGNOLIA PISTACHO BERENJENA FUCSIA ROJO NARANJA BURDEOS NEGROANTRACITA GRIS ALUMINIO HILO PLATAÓXIDO VERDEÓXIDO ORO SEÑORIAL BURDEOS SEÑORIAL GRIS OLIVO ONDAS MAGNOLIA ONDAS NEGRO HILO DORADO
  • 42.
  • 43. Mies brillo y espacio bright and space lumineux et espace Tras la primera guerra mundial, se adhirio con entusiasmo al Expresionismo y diseñó sus revolucionarios rascacielos de cristal. Su verdadera grandeza se reveló en el Pa- vellón Alemán de La Exposición de Barcelona de 1929, diseñando el mobiliario siendo famoso el sillón Barcelona. De 1930 a 1932 fue director de la Bauhaus. “No quiero ser interesante. Quiero ser bueno”(Mies Van Der Rohe).
  • 44. La combinación de espacios abiertos y brillo cris- tal proporcionan una gran amplitud y limpieza en esta nueva composición, que mezcla la lumino- sidad que aporta el cristal con frentes sin tirador. Una gran gama de colores y diseños sobre vinilos, acompañan a este material para ser personalizado tanto como el cliente desee. The combination of open space and glass gloss provides great amplitude and clean lines to this new composition, mixing the light of glass and front panels without handles. A wide range of colors and designs on vinyl can accompany this material to be customized as much as the customer desires. La combinaison d’espaces ouverts et de vitres brillantes proportionne une grande amplitude et une propreté dans cette nouvelle composition,qui mélange la luminosité qu’apporte la vitre avec des portes sans poignées. 44
  • 45. 45
  • 46. 46
  • 47. 47
  • 48. 48 COLD RED SLINGS SURGE SPLASH FRESH WATER DROPS TULIP BELLFLOWER BLUE FLOWER SHEETS DAISY PETALS POOL FOREST SUNSET RAINBOW FRIENDS BOOKS BLACKBERRY CHERRY ORANGE APPLE KIWI LIMON Las serigrafías se podran reali- zar con cualquier imagen en alta resoluciòn, o con los colores de nuestra carta ral. The prints can be made with any image in high resolution or in the colors of our extensive menu ral. Les tirages peuvent être faites avec n’importe quelle image en haute résolution ou dans les couleurs de notre vaste menu RAL.
  • 49. 49
  • 50.
  • 51. Mondrian diseño lineal linear design conception linéaire Al dedicarse a la abstracción geométrica, Mondrian, busca encontrar la es- tructura básica del universo, la supuesta“retícula cósmica”que él intenta representar con el no-color blanco (ausencia de colores) atravesado por una trama de líneas de no-color negro (color que posee todos los colores) y, en tal trama, planos geométricos (frecuentemente rectangulares) colores primarios, considerados por Mondrian como los colores elementales del universo. Como podemos comprobar en la obra de Mondrian, la línea es la parte más impor- tante en su trabajo, fue el precursor de la perspectiva aurea, la cual considera que el color también tiene un volumen, una línea puede ser más gruesa que otra según el color utilizado.
  • 52. Durante mucho tiempo, los artistas y diseñadores se han preguntado cuál es la más perfecta y ar- moniosa forma de dividir en dos partes un objeto. Piet Mondrian ha sido denominado el padre de la perspectiva aurea, que es la manera, según artis- tas y matemáticos, de conseguir esa división de manera armónica. For a long time, artists and designers have wonde- red about the most perfect and harmonious way of dividing an object into two parts. Pier Mondrian has been called the father of aurea perspective, accor- ding to artists and mathematicians, the way to get that division in harmony Pendant tres longtemps, artistes et dessinateurs industriels se sont interrogés afin de savoir qu’elle était la façon la plus harmonieuse et perfecte de di- viser un objet en deux.Pier Mondrian fut considéré comme le pêre de la perspective Aurea qui selon les artistes et mathématiciens est obtient la divi- sion en harmonie. 52
  • 53. 53
  • 54. 54
  • 55. 55
  • 56. 56
  • 57. La linealidad en el diseño combinado con un ranu- rado horizontal, hacen que este ambiente amplíe su espacio visual, dando como solución una coci- na continua, ideal para espacios reducidos y poco iluminados. Este material contempla diferentes diseños para realizar cualquier tipo de composición y forma, consulte la carta de colores. The linearity in the design combined with a ho- rizontal groove makes this space to expand its visual environment, having as a result a continuous kitchen, an ideal solution for confined and poorly lit spaces. This material includes different designs for any type of composition and form. See color chart. La ligne dans le design combiné avec des rainu- res horizontales , font que ce lieu augmente sont espace visuel , donnant ainsi comme résultat une cuisine idéale pour des espaces réduits et peu lumineux. Voir tableau des couleurs. 57
  • 58. COLECCIÓN DE PUERTAS MODRIAN / MONDRIAN DOO CRONOSGEA CREONTE EUROPA HADES FEDRA HECTOR ELECTRA JASÓN
  • 59. ORS COLLECTION / MONDRIAN PORTES COLLECTION 59 ATALANTA CIRCE ANDRÓMEDA ADONIS CALIPSOCASANDRA ATLANTE ARIADNA
  • 60.
  • 61. Lichtenstein diseño y personalización design and customization conception et de personnalisation Sus primeras obras eran de estilo expresionista abstracto, pero después de 1967 co- menzó a experimentar con imágenes tomadas de los cómics que había en los papeles de envolver chicles, libremente interpretadas y mezcladas con imágenes sacadas de los cuadros del Viejo Oeste de otro artista estadounidense, Frederic Remington. A partir de 1961 se dedicó por completo a producir arte mediante imágenes comerciales de producción masiva. Si algo es destacable en este pintor fue la utilizacion del color base y lo llamativos de sus retratos de los dibujos animados del momento.
  • 62. Cocina con caracter. El color es parte integrante de la forma, que unido a la modernidad en sus tiradores hacen de esta composicion un atractivo reclamo para los mas innovadores. Kitchens with character. Color is an integral part of the form, together with modernity in its handles make this com- position a major attraction for the most innovative. Des cuisines avec du caractère. La couleur fait partie intégrale des for- mes qui, unient à la modernité de ses poignées font de cette composition un attrait des plus innovants. 62
  • 63. 63
  • 64. 64
  • 65. 65
  • 66. 66
  • 67. Este producto abarca toda las gamas de coleres e incluso permite ajustarse a una muestra elegida por el cliente, tanto en acabados brillos como mates. Nos encontramos ante un material totalmente customizable. This product covers all ranges of colo- urs and even allows us to adjust to a sample chosen by the customer, both shiny and matte finishes. We are facing a totally customizable material. Ce produit couvre toutes les gam- mes de couleurs et permet même de l’ajuster a une couleur choisie par le client, aussi bien en laqué qu’en mâte. Nous nous trouvons devant un matériel véritablement modificable.
  • 68.
  • 69. Le Corbusier natural y contemporaneo natural and contemporary naturel et contemporain Respira las ideas de Ruskin y del movimiento de las Arts and Crafts. Le Corbusier de- fiende la creación de la Bauhaus e intervendra junto a Gropius en los Congresos inter- nacionales de Arquitectura Moderna, para promover sus ideas radicales ante la élite mundial. El trabajo más revolucionario de esta época es la iglesia de Ronchamp (1950- 1954), donde fue capaz de crear un edificio sumamente moderno partiendo de la base de algo tan tradicional como la iglesia.
  • 70. 70
  • 71. 71
  • 72. Las tendencias en materiales nos llevan a jugar con lo rústico y lo moderno. En esta colección combinamos la textu- ra de la madera natural cepillada, con una amplia gama de colores mates. El resultado final es un mueble atemporal y completamente customizable. The trends in materials lead us to play with rustic and modern. In this collection we combine the texture of natural wood planed, with a wide range of colored lacquer either shiny or matte. The final result is timeless furniture, completely customizable. Les tendentes des matériaux nous amè- nent a jouer entre le rustique et le mo- derne.Dans cette collection, nous com- binons la texture du bois naturel peigné avec une ample gamme de laques de couleurs en mates et en brillants. Le résultatr final est un meuble qui perdure dans le temps et complètement modifica- ble. 72
  • 73. 73
  • 74. 74
  • 75. 75
  • 76. 76
  • 77. 77
  • 78. 78
  • 79. 79
  • 80. En este material los colores a utilizar seran totalmente personalizados en lacas mate, ya sea de cualquier carta ral o incluso de cualquier muestra proporcio- nada por el cliente. Just as lacquer flat, in this material, co- lors will be completely customized using either any colour chart or any sample provided by the customer. De la même façon que les laqués lisses, avec ce matériel, les couleurs utilisées seront totalement personnalisées, soit a partir d’une carte de couleur ou d’un échantillon proportionné par le client.
  • 81. 81
  • 82.
  • 83. Mendini tradicion y estilo tradition and style tradition et style Jugó un papel importante en el desarrollo del estilo del diseño italiano. En los 70s fue una de las principales personalidades del movimiento italiano Radical design. Su diseño siempre estuvo caracterizado por un extraño interés en la mezcla de diferentes culturas y formas de expresión. Ha creado gráfica, mobiliario, interiores, pinturas, arquitectura y escribió varios artículos y libros.
  • 84. Un espacio personal. Flykitchen ofrece la posibilidad de transmitir la personalidad a su cocina, mediante una amplia gama de aplacados en alto brillo. Porque un color o textura permite transmitir muchas sensaciones. Personal space. Flykitchen offers the ability to convey personality to your kit- chen through a wide range of laminated in gloss. Because a color or texture can transmit many feelings and reflect your personali- ty. Un espace personnel. Flykitchen offre la possibilité d’exprimer la personnlité de votre cuisine grâce a une ample gamme de laminés et de terminations en brillants. Parce qu’une couleur o texture vous per- met de transmettre beaucoups de sensa- tions et reflèter votre personnlité. 84
  • 85. 85
  • 86. 86
  • 87. 87
  • 90.
  • 91. Stark elegancia natural natural elegance élégance naturelle En 1979 abrió su empresa de diseño industrial y arquitectura. Ha creado estilos de muebles y en la práctica decorado una infinidad de lugares en el mundo, entre ellos: hoteles, centros de comida en los Estados Unidos y Hong Kong. En su estilo podemos destacar la mezcla de materiales a la hora de decorar, integrando un ambiente con otro creando una homogeniedad en el habitat. Este artista subraya que el diseño no consiste en la producción de artículos de uso cotidiano. En la creación de su formas convergen la pasión, el deseo y la motivación que produce la percepción de nuestro medio ambiente y del mundo en su totalidad.
  • 92. Este nuevo material recoge los acabados de la madera natural, tanto en su color como en su textura, y las ventajas de los materiales plásticos como su limpieza y durabilidad. Esta combinación de ven- tajas hacen de este material uno de los más utilizados por su terminación y be- lleza exterior, perfectamente combinable con cualquier otro material. This new material reflects the natural wood finishes, in both color and texture, and the advantages of plastic materials such as cleaning and durability. This combination of advantages makes this material one of the most used by its termination and outer beauty, perfectly combinable with any other material. Ce nouveau matériel reflète les finis- sions du bois naturel, autand quant a sa couleur qu’a sa texture, ainsi que les avantages des matériaux en plastique comme le nettoyage et la durabilité.Cette combinaiso d’avantages font de ce maté- riel un des plus utilisé pour les finissions et beauté intérieure, parfaitement combi- nable avec d’autres matériaux. 92
  • 93. 93
  • 94. 94
  • 95. 95
  • 97. El blanco brillante y el nogal se unen en una solución homogénea que estiliza el espacio sin hacerlo pesado. Su beta hori- zontal alarga la composición dándole una amplitud ideal para cocinas reducidas o con poca luminosidad, lo tradicional de la ma- dera y la modernidad de su tirador le dan a esta composición un carácter atemporal. The bright white and walnut come together in a homogeneous solution that expands the space without making it heavy, the hori- zontal beta extends the composition giving it amplitude, ideal for small kitchens or low lit ones, traditional wood and modernity of handles give this composition a timeless character. Le blanc brillant et le noyer s’unissent dans une solution homogène qui agrandit l’espace sans pour autand le rendre lourd, sa/son beta horizontale alonge la composi- tion ,lui donnant ainsi une amplitude idéale pour des cuisines réduites ou sombres. Le coté traditionnel du bois et la modernité des poignées donnent a cette composition un caractère durable. 97
  • 98.
  • 99. Gehry modernidad en la forma modernity in the form la modernité dans le formulaire Nació en Toronto, Canada. Arquitecto y diseñador expresionista post moderno. Siem- pre desprendido del modernismo, Gehry a dejado huella con su estilo arquitectónico en América y Europa. Su arquitectura es impactante, realizada frecuentemente con materiales inacabados. En un mismo edificio incorpora varias formas geométricas simples, que crean una corriente visual entre ellas. Sus diseños no son fáciles de valorar para el observador inexperto, ya que una buena parte de la calidad de diseño se encuentra en el juego de volúmenes y en los materiales reconoce enteramente la armonía y el diseño estructural.
  • 100. No solamente la madera está relacionada con lo rustico. Con esta tipología de puerta podemos conseguir diseños innovadores y divertidos con la combinación de su bas- tidor y sus plafones, obteniendo dibujos cúbicos entre una puerta y otra. Not only wood is related rustic. With this type of door we can get innovative and fun desig- ns with combining beaters and ceilings, get- ting cubic drawings between doors. Le rustique ne se relationne pas simplement avec le bois. Avec ce type de porte, nous pouvons réaliser des designs innovateurs et amusants avec la combinaison de son cadre et ses lampes , obtenant ainsi des dessins cubiques entre une porte et une autre. 100
  • 101. 101
  • 102. 102
  • 103. 103
  • 104. 104
  • 105. 105
  • 106.
  • 107. Gaudí naturaleza viva living nature salon nature Arquitecto y diseñador, la figura más internacionalmente prestigiosa del modernismo catalán por su capacidad de síntesis de la tradición propia y por la originalidad y audacia de sus soluciones técnicas, que integra en una ornamentación brillante, insólita y crea- tiva. El arquitecto reusense fue más allá del modernismo ortodoxo, creando un estilo personal basado en la observación de la naturaleza, fruto del cual fue su utilización de formas geométricas regladas, como el paraboloide hiperbólico, el hiperboloide, el helicoi- de y el conoide.
  • 108. Esta composición añade a las terminacio- nes en colores naturales de madera, las texturas originarias de esta, con lo que ob- tenemos un material semejante a lo natural, con las ventajas de limpieza e innovación de los nuevos materiales. This composition adds to natural finish co- lors wood textures, giving us a material simi- lar to the original one, with the advantages of cleanliness and innovation of new materials. Cette composition ajoute aux finissions en couleurs naturelles du bois les textures de ce dernier, obtenant ainsi un matériel sem- blable au naturel mais avec les avantages du nettoyage et d’ innovation des nouveaux matériels.. 108
  • 109. 109
  • 110. 110
  • 111. 111
  • 112.
  • 113. No solamente las combinaciones que flikit- chen puede realizar son de distintos tipos de maderas y colores, ya que las incorpo- raciones de otros materiales como el cristal o el aluminio, son algo normalizado en to- das nuestras composiciones. Las mezclas de unos materiales con otros enriquecen la variación cromática de su cocina. Not only flykitchen combines different types of woods and colors, We also incorporate other materials such as glass or aluminum, standardized in all our compositions. Mixtu- res of materials enrich the cromatic variation of your kitchen. FLYKITCHEN ne combine pas simplement différents types de bois et de couleurs, nous avons aussi incorporé d’autres matériaux comme le verre et l’aluminium, normalisés dans dans toutes nos compositions. Le mélange de matériaux enrichie la variation chromatique de sa cuisine. 113
  • 114. El material, le proporciona a este ambiente una calidez semejante a la de los mate- riales que podemos encontrar en la natu- raleza. La combinación de esta gama con colores lisos nos proporciona una mezcla de calidez y luminosidad. The range of natural colors gives this room a kind of warmth similar to those materials that can be found in nature. The combination of this natural range with solid colors provides a blend of warmth and light. La gamme de couleurs offrent une atmos- phère candide semblable aux matériaux que l’on trouve dans la nature. Ce cocktel de couleurs lisses proportionne un mélange de chaleur et de luminosité. 114
  • 115. 115
  • 116. 116
  • 117. 117
  • 118. 118 NUBIA MIÑO NUBIA GRIS NUBIA MARRON TEKA NOGAL EBANO NUBIA BURDEOS NUBIA CAPUCHINO NUBIA CREMA NUBIA PISTACHO
  • 119. 119
  • 120.
  • 121. Wright armonia y color harmony and color harmonie et couleur A los 29 años se independizo y comenzó a trabajar en proyectos residenciales. Estas residencias diseñadas en los comienzos del año 1900 se caracterizan por la utilización en su construcción de materiales naturales como la piedra, madera, ladrillos. Wright se dedico a construir la“arquitectura orgánica”donde las casas parecían crecer naturalmente del paisaje que la rodeaba. También se dedico al diseño del mobiliario, siendo la madera natural su pricipal aliado Todos los trabajos de Wright expresan su gusto por la naturaleza y su pensamiento so- bre el“alma de la humanidad”. Su influencia sobre el diseño y la arquitectura en América y Europa fue y es cada vez más profunda.
  • 122. 122
  • 123. La atemporalidad, la calidez, la resistencia y las múltiples posibilidades en la forma confieren a la madera un carácter único dentro del mobiliario de cocina. Mientras que otros materiales están sujetos a ten- dencias, la madera se mantiene a lo largo de los años, como principal material, en la decoración de cocinas. Timelessness, warmth, strength and the many possibilities in the shape of wood con- tribute to the unique character of kitchen fur- niture. While other materials are subject to trends, wood is maintained over the years, as the main material, in kitchen decoration . La durabilité, la chaleur, la résistence et les multiples possibilités dans les formes con- fèrent au bois un caractère unique dans le mobilier de cuisine.Alors que d’autres ma- tériaux sont sujet aux tendances, le bois se maintient au fil de années ,comme le princi- pal matériel en décoration de cuisines. 123
  • 124. 124
  • 125. 125
  • 126. 126
  • 127. 127
  • 128.
  • 129. Morris belleza natural natural beauty beauté naturelle fundó la empresa de manufacturas y decoración“Morris, Marshall, Faulkner y Cia.”en 1861. Tras un inicio vacilante la empresa prospero y fabricó mobiliario, tapicerias, vidrie- ras, tejidos, alfombras,etc. Morris repudio el concepto de “Bellas Artes” y su compañia se basá en el ideal del gremio me- dieval, en el que los artesanos diseñaban y ejecutaban su obra. Definio el arte como “la expresion humana de la alegria del trabajo” y lo considero parte esencial del bienestar humano.
  • 130. 130
  • 131. 131
  • 132. Una de las grandes ventajas que nos da la utilización de la madera en los frentes, son los diferentes tintes que se pueden utilizar para darle el acabado final a la cocina, ya sea cualquier color de nuestra carta ral o muestras proporcionadas por usted. One of the great advantages of using wood in fronts, is the different dyes that can be used to give a final touch to the kitchen, whether any color from our programs, or any sample you provide. L’un des grands avantages que nous offre l’utilisation du bois dans les portes frontales , se situe sur les tintures finales de la cuisi- ne, provenant de notre gamme de couleurs ou d’un échantillon du client. 132
  • 133. 133
  • 134. 134
  • 135. 135
  • 136.
  • 137. Chippendale limpieza visual visual cleanliness visual propreté Thomas Chippendale es el ebanista mas famoso de la historia del mueble y un hombre que supo captar las distintas corrientes artísticas que hubieron en su tiempo. Vivió en el barrio de St.Martin´s Lana, famoso porque en el vivían los artistas, ebanistas y pintores de prestigio como Reynolds y Thornhill. En 1754 su famoso libro “The gentleman and cbinet-maker´s director” fue editado y se convirtió en libro de consulta y de gran éxito reeditado en varias ocasiones. El director hizo pasar a la histo- ria a Chippendale pues no se conocen muebles firmados por el. Su ojo para el negocio y la moda hizo que durante su vida trabajase hasta cinco estilos diferentes, desde el georgiano, el rococo también fue interpretado en sus obras de una manera muy personal como las exageradas patas cabriolé.
  • 138. 138
  • 139. Pueden ser combinadas con plafones tanto ciegos como de cristal generando vitrinas, la utilización del vidrio en las puertas, alige- ra el peso visual del mobiliario en madera. El tipo de cristal podrá ser completamente personalizado con la utilización de glasea- dos, mates, lacas e incluso vinilos. Otra de las ventajas que aporta Flykitchen es la aportación de una gran gama de tiradores con los que se podrán hacer infinitas com- binaciones. Wood doors can be combined with soffit ei- ther glass or blind creating displays, the use of glass in doors lighten the visual weight of wooden furniture. The type of glass can be completely customized with the use of gla- zed, matte, lacquer and even vinyl. Another contribution of Flykitchen is the provision of a wide range of handlers that can make en- dless combinations. Les portes en bois puevent être combinées avec des lampes de bois ou de verre créant des vitrines,l’utilisation de verre dans les portes alègeant le poids visuel du mobilier de bois.Le style de verre / vitre pourra être complêtement personnalisé avec l’ulilisation de mates, laqués et éventuellement vinyles. FLYKITCHEN offre une grande diversité poignées permettant ainsi des combinai- sons infinies 139
  • 140. 140
  • 141. 141
  • 142. La unión de una tipología de puerta rustica en madera con la técnica del decapé en su acabado final, dotan a esta composición de un aire relajado y hogareño ideal para el disfrute en familia. Al igual que con el mo- delo softy esta colección cuenta con toda la carta ral de colores e incluso la posibilidad de dar un acabado según muestra. The combination of a typology of rustic wo- oden door with decape technique, gives this composition a relaxed and ideal home at- mosphere for family enjoyment. As with the model softy this collection includes all RAL colors and even the possibility of a finish as shown. L’union de la typologie de la porte en bois rustiquec avec la technique du décapage sur la finission, dotent cette composition d’un aire relaxé et familiale. De même que pour le modèle SOFTY, cette collection compte d’une gamme de couleur ainsi que la possibilité de finission a partir d’un échantillon. 142
  • 143. 143
  • 144. 144
  • 145. Del mismo modo que los lacados lisos, en este material los colores a utilizar se- ran totalmente personalizados, ya sea de cualquier carta ral o incluso de cualquier muestra proporcionada por el cliente. Just as lacquer flat, in this material, co- lors will be completely customized using either any colour chart or any sample provided by the customer. De la même façon que les laqués lisses, avec ce matériel, les couleurs utilisées seront totalement personnalisées, soit a partir d’une carte de couleur ou d’un échantillon proportionné par le client.
  • 146. COLECCIÓN DE PUERTAS DE MADERA / COLLECTION O CERES CERES BLUE VENUS AURORA FAUNA MERCURIO BACO HONOS SALUS
  • 147. OF WOODEN DOORS / COLLECTE DES PORTES EN BOIS IRIS TRIVIA NOX JANO LUCINA JUPITER VULCANO FLORA MINERVA 147
  • 148.
  • 149. EN ESTE CATÁLOGO HAN INTERVENIDO: Serafín Roca Vergara (diseñador industrial) Antonio Sánchez Marante (ingeniero industrial) Mar Sanfulgencio Sánchez (arquitecto) DIRECCIÓN: Antonio Bethencourt (gerente) Jorge Bethencourt (gerente) De una manera especial, nos gustaría mostrar nuestro más sincero agradecimiento a D. Jose Bethencourt Martínez, fundador de la empresa, por su gran labor al fren- te de Flykitchen. Ya que sin él no habría sido posible esta aventura empresarial.