Este documento narra la historia de Cristina, una niña indígena que se muda de su pueblo natal en Tihuiztlán a vivir con su tío en la ciudad de Kipatla. Cristina extraña a su familia y amigos en Tihuiztlán, pero se esfuerza por adaptarse a su nueva escuela. Sin embargo, sufre prejuicios por parte de algunos residentes de Kipatla debido a su origen étnico.
Este documento narra la historia de Cristina, una niña indígena que se muda de su pueblo natal en Tihuiztlán a vivir con su tío en la ciudad de Kipatla. Cristina extraña a su familia y amigos en Tihuiztlán, pero se esfuerza por adaptarse a su nueva escuela. Sin embargo, sufre prejuicios por parte de algunos residentes de Kipatla debido a su origen étnico.
Este documento describe las dificultades que Juan Luis, un niño en silla de ruedas, enfrenta para asistir a un taller de armónica impartido por un músico famoso en su ciudad, debido a la falta de rampas y accesibilidad. Con la ayuda de sus amigos logra asistir al primer día, pero el segundo día tiene problemas. Sus amigos proponen acompañarlo para ayudarlo, y Juan Luis espera que pronto instalen rampas para resolver el problema de movilidad.
El documento habla sobre un niño llamado Frisco que practica una religión diferente a la de sus amigos. Debido a las creencias religiosas de su familia, no puede celebrar eventos como la Navidad o asistir a una posada. Esto genera conflictos con otros niños y adultos de su comunidad que no aceptan sus creencias. Frisco se siente triste porque sus amigos ya no pueden juntarse con él.
La bisabuela de Madison, llamada Mama Guille, encuentra un viejo libro de recuerdos de su juventud que Madison había descubierto en el ático. Mama Guille lee varias historias e historias culturales del libro en voz alta a Madison, incluidas las tradiciones del mate, refranes populares y la leyenda de Nuestra Señora de los Milagros. Al final, Mama Guille decide llevar a Madison a comprar mate para continuar creando nuevos recuerdos.
La niña Madison encuentra un libro antiguo de recuerdos de su bisabuela Guille en el ático. Al leerlo juntas, la bisabuela comparte historias de su juventud con la niña, incluyendo cómo se prepara y toma el mate, leyendas de su país Paraguay, y recuerdos de cuando ella era una niña escuchando refranes. Al final, deciden ir a la tienda para comprar mate y crear nuevos recuerdos.
Este documento describe la infancia y vida de la autora en diferentes hogares de acogida en España desde los 2 hasta los 18 años. Pasó por el Hogar de Calatayud, el Hogar Pignatelli en Zaragoza, y finalmente el Hogar de Doz en Tarazona, donde desarrolló una pasión por la música, especialmente la guitarra. A pesar de no tener una familia biológica, encontró consuelo y alegría entre las hermanas y otros residentes de los hogares.
El documento describe un incidente que ocurrió cuando el autor tenía entre 2 y 3 años. Mientras estaba en su casa con su madre, le pidió que bajara a la cochera con su padre, pero cuando su madre llegó, el autor ya no estaba. Su padre no sabía dónde estaba tampoco. El autor había ido solo al kiosco cercano. Sus padres se asustaron mucho pero al final todo terminó bien y solo fue un susto.
El documento describe una experiencia del autor cuando tenía entre 2 y 3 años donde se separó de sus padres mientras estaban por salir de paseo. Su madre le dijo que bajara con su padre a la cochera pero el autor se quedó con su madre. Cuando su madre llegó a la cochera, se dieron cuenta que el autor no estaba con ninguno de los dos. Tras subir a buscarlo a la casa y no encontrarlo, su padre vio al autor en la puerta de un kiosco cercano. Fue un gran susto para los padres pero todo terminó bien.
Este documento narra la historia de Cristina, una niña indígena que se muda de su pueblo natal en Tihuiztlán a vivir con su tío en la ciudad de Kipatla. Cristina extraña a su familia y amigos en Tihuiztlán, pero se esfuerza por adaptarse a su nueva escuela. Sin embargo, sufre prejuicios por parte de algunos residentes de Kipatla debido a su origen étnico.
Este documento describe las dificultades que Juan Luis, un niño en silla de ruedas, enfrenta para asistir a un taller de armónica impartido por un músico famoso en su ciudad, debido a la falta de rampas y accesibilidad. Con la ayuda de sus amigos logra asistir al primer día, pero el segundo día tiene problemas. Sus amigos proponen acompañarlo para ayudarlo, y Juan Luis espera que pronto instalen rampas para resolver el problema de movilidad.
El documento habla sobre un niño llamado Frisco que practica una religión diferente a la de sus amigos. Debido a las creencias religiosas de su familia, no puede celebrar eventos como la Navidad o asistir a una posada. Esto genera conflictos con otros niños y adultos de su comunidad que no aceptan sus creencias. Frisco se siente triste porque sus amigos ya no pueden juntarse con él.
La bisabuela de Madison, llamada Mama Guille, encuentra un viejo libro de recuerdos de su juventud que Madison había descubierto en el ático. Mama Guille lee varias historias e historias culturales del libro en voz alta a Madison, incluidas las tradiciones del mate, refranes populares y la leyenda de Nuestra Señora de los Milagros. Al final, Mama Guille decide llevar a Madison a comprar mate para continuar creando nuevos recuerdos.
La niña Madison encuentra un libro antiguo de recuerdos de su bisabuela Guille en el ático. Al leerlo juntas, la bisabuela comparte historias de su juventud con la niña, incluyendo cómo se prepara y toma el mate, leyendas de su país Paraguay, y recuerdos de cuando ella era una niña escuchando refranes. Al final, deciden ir a la tienda para comprar mate y crear nuevos recuerdos.
Este documento describe la infancia y vida de la autora en diferentes hogares de acogida en España desde los 2 hasta los 18 años. Pasó por el Hogar de Calatayud, el Hogar Pignatelli en Zaragoza, y finalmente el Hogar de Doz en Tarazona, donde desarrolló una pasión por la música, especialmente la guitarra. A pesar de no tener una familia biológica, encontró consuelo y alegría entre las hermanas y otros residentes de los hogares.
El documento describe un incidente que ocurrió cuando el autor tenía entre 2 y 3 años. Mientras estaba en su casa con su madre, le pidió que bajara a la cochera con su padre, pero cuando su madre llegó, el autor ya no estaba. Su padre no sabía dónde estaba tampoco. El autor había ido solo al kiosco cercano. Sus padres se asustaron mucho pero al final todo terminó bien y solo fue un susto.
El documento describe una experiencia del autor cuando tenía entre 2 y 3 años donde se separó de sus padres mientras estaban por salir de paseo. Su madre le dijo que bajara con su padre a la cochera pero el autor se quedó con su madre. Cuando su madre llegó a la cochera, se dieron cuenta que el autor no estaba con ninguno de los dos. Tras subir a buscarlo a la casa y no encontrarlo, su padre vio al autor en la puerta de un kiosco cercano. Fue un gran susto para los padres pero todo terminó bien.
Periódico Centro de Adultos La Campana 2019seplacampana
Este documento presenta una biblioteca creada en un aula para adultos con una variedad de libros de temas de interés. También incluye una creación literaria colaborativa con cuatro personajes y una historia, así como pensamientos y poemas de una persona llamada Amelia.
Los textos presentan varias anécdotas personales de niños y jóvenes sobre experiencias vividas en la playa, el campo, visitas a castillos y exposiciones, así como incidentes con la familia y amigos.
Este archivo contiene las anécdotas redactadas por los estudiantes del segundo grado de educación secundaria, de la I.E. Juan Ugaz, como parte de las actividades realizadas luego de participar en el aula virtual:Taller de producción de textos narrativos.
Este documento describe varios recuerdos de la infancia del autor, incluyendo su nacimiento, primeros años de escuela, experiencias con la familia como primos e incidentes divertidos y aterradores. También habla sobre sus primeros recuerdos en la escuela, experiencias médicas cuando era pequeño/a, y los momentos felices pasados con la familia como primos jugando y creciendo juntos.
Este documento es el pregón de Santa Rita del año 2012 dado por Fabiola García González. En él, Fabiola habla de su infancia y juventud en el barrio de Anzo, recordando su nacimiento, sus primeros días de escuela, las fiestas y tradiciones que disfrutaba como las hogueras y verbenas, así como su participación más adelante en la asociación de vecinos ayudando a consolidar la fiesta de Santa Rita.
Alba y su hermana Sara se despiertan un día dándose cuenta de que han intercambiado cuerpos. Recuerdan que hace unas semanas compraron un adorno en una tienda india dirigida por una mujer extraña, quien resultó ser detenida por vender objetos robados o malditos. Alba y Sara deciden ir a buscar a la mujer para pedirle que las ayude a recuperar sus cuerpos originales.
El documento es el diario de vida de un niño que cuenta las travesuras y problemas que pasa en su casa y durante unas vacaciones en la playa con su familia. Relata cómo deja escapar un ratón con un invento suyo, se mete en problemas por jugar con cables eléctricos, y se enferma de resfrío. Mientras están de vacaciones en Viña del Mar, se mancha la única ropa que llevó y se mete en más problemas. Finalmente deciden irse a vivir al campo para ahorrar dinero.
Este documento describe la infancia y vida familiar de la autora. Creció en una familia unida en Puebla junto a sus padres y hermana mayor. Tiene recuerdos felices de pasar tiempo con su familia, incluyendo viajes, celebraciones y juegos. Le encantaba la naturaleza y actividades como el ballet desde pequeña. Tuvo una infancia llena de amor que aprecia y que la ha inspirado a seguir sus sueños.
El relato cuenta la historia de Daniel, un niño que se ha tenido que cambiar de colegio dos veces debido a los traslados laborales de su padre. En su nuevo colegio, Daniel conoce a Cristina, cuya madre es lesbiana. Cuando otro niño se burla de esto, Cristina se enfada. Daniel reflexiona sobre las diferentes formas de amar y sobre cómo sería un planeta ideal llamado Sedna donde todos fueran aceptados.
Este documento presenta dos anécdotas cortas. La primera cuenta la historia de una niña llamada Mariana que jugó con un perro llamado Mozart durante una visita, pero el perro la confundió cuando se puso una capucha. La segunda anécdota trata sobre una niña llamada Roció que llevó sobras de comida a las gallinas de su tío, pero una gallina la persiguió y la asustó tanto que saltó un muro. El documento también incluye instrucciones para que los estudiantes lean las anécdotas, respondan pre
Este documento es el pregón de las fiestas de San Juan de 2017 en Santa María de Guía pronunciado por María de la Cruz Benítez Molina. En él, María da las gracias a las personas que la acompañan y dedica el pregón a su madre y hermana fallecidas. Luego, María habla de su vida en el barrio de San Juan desde que nació, incluyendo detalles sobre su familia, educación y trabajo. Finalmente, María comparte recuerdos de su participación en las fiestas de San Juan desde pequeña como bailarina y
Este diario narra los sucesos de la vida de un niño durante varios días, incluyendo experiencias felices como presentaciones en el colegio, así como también momentos tristes como reprobar un examen o presenciar un accidente automovilístico. El niño describe sus emociones y cómo interactúa con su familia y amigos a lo largo de diferentes actividades y celebraciones.
El documento narra la historia de un niño que quedó huérfano desde pequeño luego de que su padre falleciera. Fue llevado a un orfanato donde sufrió maltratos por parte de los otros niños. Más tarde escapó del orfanato y ha estado viviendo como indigente en la calle durante los últimos dos años, sobreviviendo gracias a la comida que encuentra en la basura y buscando refugio donde puede. Ahora camina sin rumbo fijo, solo y sin saber a dónde ir.
El documento habla sobre la importancia de enseñar valores como la sinceridad, el respeto y la amabilidad en la escuela, ya que sin ellos no seremos completos ni felices. Propone usar cuentos para transmitir valores a los niños de manera entretenida. Una maestra comparte una recopilación de cuentos para usar en el aula y enseñar valores.
Este documento narra la historia de Yayi, una niña de 12 años cuya madre murió ahogada al tratar de rescatar a su hermano menor. Tras la muerte de su madre, Yayi se hizo cargo de las tareas del hogar y su padre sacó a su hermano de la escuela para que trabajara. Más adelante, la tía de Yayi llega de visita y convence a su padre de que los niños se vayan a vivir con ella y su abuela a la capital, para que puedan ir a la escuela y
Este documento narra la historia de la tía Balbina, una mujer mayor que busca trabajo como secretaria. A pesar de sus habilidades en taquigrafía y ortografía, le resulta difícil encontrar empleo debido a su edad y falta de experiencia con computadoras. La niña Nadia la acompaña a una entrevista de trabajo donde el gerente rechaza a la tía Balbina por no tener un "perfil más actual".
El documento describe la búsqueda de trabajo de la Tía Balbina como secretaria. A pesar de sus habilidades de taquigrafía, tuvo dificultades para encontrar un trabajo. En su primera entrevista, el empleador pareció sorprendido por su apariencia y la trató de manera condescendiente.
Este relato cuenta la historia de Celina, una mujer que se casa con el protagonista a pesar de la desaprobación de la madre de él. La madre decide terminar con la vida de Celina llevándola al río y poniendo una víbora venenosa en una olla. Cuando Celina es picada, la obligan a correr para que el veneno actúe más rápido, lo que causa su muerte. Más tarde, son descubiertos y enviados a la cárcel. Aunque al principio extraña a su madre, el protagonista se da cuenta de
El Tío Pirulo era un personaje especial que vivía solo en una cabaña rodeada de cañaverales. Entretenía a los niños del pueblo con sus historias e invenciones. A pesar de ser pobre, organizaba fiestas para los niños donde les contaba historias e historias. Con el tiempo, el Tío Pirulo envejeció y murió, dejando un legado de recuerdos entre los que lo conocieron de niños.
Este documento presenta un resumen del primer capítulo de la novela "Arráncame la vida" de Ángeles Mastretta. Introduce a la protagonista Catarina, una joven de 15 años que conoce a Andrés Ascencio, un general de más de 30 años, en un café de Puebla. Aunque sus padres dudan de él inicialmente debido a su edad y rumores sobre otras mujeres, Andrés gana su confianza y lleva a Catarina a la playa de Tecolutla, donde tiene relaciones sexuales con ella. Catarina reg
Periódico Centro de Adultos La Campana 2019seplacampana
Este documento presenta una biblioteca creada en un aula para adultos con una variedad de libros de temas de interés. También incluye una creación literaria colaborativa con cuatro personajes y una historia, así como pensamientos y poemas de una persona llamada Amelia.
Los textos presentan varias anécdotas personales de niños y jóvenes sobre experiencias vividas en la playa, el campo, visitas a castillos y exposiciones, así como incidentes con la familia y amigos.
Este archivo contiene las anécdotas redactadas por los estudiantes del segundo grado de educación secundaria, de la I.E. Juan Ugaz, como parte de las actividades realizadas luego de participar en el aula virtual:Taller de producción de textos narrativos.
Este documento describe varios recuerdos de la infancia del autor, incluyendo su nacimiento, primeros años de escuela, experiencias con la familia como primos e incidentes divertidos y aterradores. También habla sobre sus primeros recuerdos en la escuela, experiencias médicas cuando era pequeño/a, y los momentos felices pasados con la familia como primos jugando y creciendo juntos.
Este documento es el pregón de Santa Rita del año 2012 dado por Fabiola García González. En él, Fabiola habla de su infancia y juventud en el barrio de Anzo, recordando su nacimiento, sus primeros días de escuela, las fiestas y tradiciones que disfrutaba como las hogueras y verbenas, así como su participación más adelante en la asociación de vecinos ayudando a consolidar la fiesta de Santa Rita.
Alba y su hermana Sara se despiertan un día dándose cuenta de que han intercambiado cuerpos. Recuerdan que hace unas semanas compraron un adorno en una tienda india dirigida por una mujer extraña, quien resultó ser detenida por vender objetos robados o malditos. Alba y Sara deciden ir a buscar a la mujer para pedirle que las ayude a recuperar sus cuerpos originales.
El documento es el diario de vida de un niño que cuenta las travesuras y problemas que pasa en su casa y durante unas vacaciones en la playa con su familia. Relata cómo deja escapar un ratón con un invento suyo, se mete en problemas por jugar con cables eléctricos, y se enferma de resfrío. Mientras están de vacaciones en Viña del Mar, se mancha la única ropa que llevó y se mete en más problemas. Finalmente deciden irse a vivir al campo para ahorrar dinero.
Este documento describe la infancia y vida familiar de la autora. Creció en una familia unida en Puebla junto a sus padres y hermana mayor. Tiene recuerdos felices de pasar tiempo con su familia, incluyendo viajes, celebraciones y juegos. Le encantaba la naturaleza y actividades como el ballet desde pequeña. Tuvo una infancia llena de amor que aprecia y que la ha inspirado a seguir sus sueños.
El relato cuenta la historia de Daniel, un niño que se ha tenido que cambiar de colegio dos veces debido a los traslados laborales de su padre. En su nuevo colegio, Daniel conoce a Cristina, cuya madre es lesbiana. Cuando otro niño se burla de esto, Cristina se enfada. Daniel reflexiona sobre las diferentes formas de amar y sobre cómo sería un planeta ideal llamado Sedna donde todos fueran aceptados.
Este documento presenta dos anécdotas cortas. La primera cuenta la historia de una niña llamada Mariana que jugó con un perro llamado Mozart durante una visita, pero el perro la confundió cuando se puso una capucha. La segunda anécdota trata sobre una niña llamada Roció que llevó sobras de comida a las gallinas de su tío, pero una gallina la persiguió y la asustó tanto que saltó un muro. El documento también incluye instrucciones para que los estudiantes lean las anécdotas, respondan pre
Este documento es el pregón de las fiestas de San Juan de 2017 en Santa María de Guía pronunciado por María de la Cruz Benítez Molina. En él, María da las gracias a las personas que la acompañan y dedica el pregón a su madre y hermana fallecidas. Luego, María habla de su vida en el barrio de San Juan desde que nació, incluyendo detalles sobre su familia, educación y trabajo. Finalmente, María comparte recuerdos de su participación en las fiestas de San Juan desde pequeña como bailarina y
Este diario narra los sucesos de la vida de un niño durante varios días, incluyendo experiencias felices como presentaciones en el colegio, así como también momentos tristes como reprobar un examen o presenciar un accidente automovilístico. El niño describe sus emociones y cómo interactúa con su familia y amigos a lo largo de diferentes actividades y celebraciones.
El documento narra la historia de un niño que quedó huérfano desde pequeño luego de que su padre falleciera. Fue llevado a un orfanato donde sufrió maltratos por parte de los otros niños. Más tarde escapó del orfanato y ha estado viviendo como indigente en la calle durante los últimos dos años, sobreviviendo gracias a la comida que encuentra en la basura y buscando refugio donde puede. Ahora camina sin rumbo fijo, solo y sin saber a dónde ir.
El documento habla sobre la importancia de enseñar valores como la sinceridad, el respeto y la amabilidad en la escuela, ya que sin ellos no seremos completos ni felices. Propone usar cuentos para transmitir valores a los niños de manera entretenida. Una maestra comparte una recopilación de cuentos para usar en el aula y enseñar valores.
Este documento narra la historia de Yayi, una niña de 12 años cuya madre murió ahogada al tratar de rescatar a su hermano menor. Tras la muerte de su madre, Yayi se hizo cargo de las tareas del hogar y su padre sacó a su hermano de la escuela para que trabajara. Más adelante, la tía de Yayi llega de visita y convence a su padre de que los niños se vayan a vivir con ella y su abuela a la capital, para que puedan ir a la escuela y
Este documento narra la historia de la tía Balbina, una mujer mayor que busca trabajo como secretaria. A pesar de sus habilidades en taquigrafía y ortografía, le resulta difícil encontrar empleo debido a su edad y falta de experiencia con computadoras. La niña Nadia la acompaña a una entrevista de trabajo donde el gerente rechaza a la tía Balbina por no tener un "perfil más actual".
El documento describe la búsqueda de trabajo de la Tía Balbina como secretaria. A pesar de sus habilidades de taquigrafía, tuvo dificultades para encontrar un trabajo. En su primera entrevista, el empleador pareció sorprendido por su apariencia y la trató de manera condescendiente.
Este relato cuenta la historia de Celina, una mujer que se casa con el protagonista a pesar de la desaprobación de la madre de él. La madre decide terminar con la vida de Celina llevándola al río y poniendo una víbora venenosa en una olla. Cuando Celina es picada, la obligan a correr para que el veneno actúe más rápido, lo que causa su muerte. Más tarde, son descubiertos y enviados a la cárcel. Aunque al principio extraña a su madre, el protagonista se da cuenta de
El Tío Pirulo era un personaje especial que vivía solo en una cabaña rodeada de cañaverales. Entretenía a los niños del pueblo con sus historias e invenciones. A pesar de ser pobre, organizaba fiestas para los niños donde les contaba historias e historias. Con el tiempo, el Tío Pirulo envejeció y murió, dejando un legado de recuerdos entre los que lo conocieron de niños.
Este documento presenta un resumen del primer capítulo de la novela "Arráncame la vida" de Ángeles Mastretta. Introduce a la protagonista Catarina, una joven de 15 años que conoce a Andrés Ascencio, un general de más de 30 años, en un café de Puebla. Aunque sus padres dudan de él inicialmente debido a su edad y rumores sobre otras mujeres, Andrés gana su confianza y lleva a Catarina a la playa de Tecolutla, donde tiene relaciones sexuales con ella. Catarina reg
Este cuento narra la historia de Manuela, una niña gitana de 10 años que no le gusta ir al colegio. Un día su madre cuelga una bandera con una rueda de carro en su casa, pero no le da explicaciones a Manuela cuando ella pregunta. Curiosa, Manuela empieza a buscar en los libros de la casa para descubrir el significado de la bandera, y finalmente encuentra una historia que explica que la bandera representa al pueblo gitano y su lengua y orígenes.
Este documento presenta una introducción del autor sobre la naturaleza subjetiva de los recuerdos y la memoria. Luego, relata algunos recuerdos de la infancia del autor vivida en el sur de Argentina a principios del siglo XX, incluyendo historias sobre sus padres y la vida en zonas rurales y poco pobladas. Finalmente, incluye extractos de una entrevista realizada a su madre de avanzada edad, donde comparte más recuerdos e historias de aquella época y lugar.
Donde habitan los_angeles_claudia_celisRamrezOmar1
Este documento narra las experiencias de un niño llamado Panchito durante sus vacaciones con sus tíos en la ciudad de San Miguel. Describe su miedo inicial al llegar a la estación de tren y ser dejado solo con sus primos por un rato. También habla sobre las travesuras, enseñanzas y bromas de su tío Tacho, incluyendo cuando lo asusta en la habitación temida de "Camila" y le da de comer pan para calmar su hambre.
La bisabuela de Madison, llamada Mama Guille, encuentra un viejo libro de recuerdos de su juventud que Madison había descubierto en el ático. Mama Guille lee varias historias e historias culturales del libro en voz alta a Madison, incluidas las tradiciones del mate, refranes y colmos del pasado, y la leyenda de Nuestra Señora de los Milagros. Al final, Mama Guille decide llevar a Madison a comprar mate para crear nuevos recuerdos juntas.
Este documento presenta una colección de relatos orales recogidos de participantes en círculos de aprendizaje de alfabetización en Perú. Describe que los relatos representan diversas tradiciones culturales del país, incluyendo tradiciones quechuas y amazónicas. Explica que los relatos fueron escuchados y luego escritos, realizando pocas modificaciones para preservar el estilo oral de cada narración. El documento incluye varios cuentos como introducción a la colección.
Este documento presenta una colección de relatos orales recogidos de participantes en círculos de aprendizaje de alfabetización en Perú. Describe que los relatos representan diversas tradiciones culturales del país, incluyendo tradiciones quechuas y amazónicas. Explica que los relatos fueron escuchados y luego escritos, respetando el estilo oral de cada uno. El documento incluye varios cuentos como introducción a la colección.
1) La narradora conoce a Andrés Ascencio, un general revolucionario de más de 30 años, cuando ella tiene 15 años. Se enamoran y Andrés comienza a visitarla a ella y a su familia con frecuencia.
2) Andrés lleva a la narradora a Tecolutla por unos días donde tienen relaciones sexuales por primera vez. Aunque al principio es una experiencia desconcertante para ella, empieza a disfrutarlo.
3) A su regreso, la narradora espera ansiosamente que Andrés
El documento presenta varias historias de mujeres y sus experiencias. En una historia, una anciana lee sobre Rosa Parks y su papel en la lucha por los derechos civiles en Estados Unidos. Ella reflexiona sobre lo que logró Rosa Parks para su raza y para las mujeres. Otra historia presenta a una niña que quiere unirse a la marina pero su padre duda debido al machismo, a lo que la niña responde "¡esto tiene ser mujer!". Un tema recurrente es la lucha de las mujeres por la igualdad y la frase "¡est
Amores y desamores de un poeta desquiciadopeliculas01
Este documento narra la historia de un joven llamado Luis que ayuda a su amigo Antonio a declararse a una chica llamada Nuria. El 14 de febrero, Antonio le pide a Luis que le susurre poemas desde abajo del balcón de Nuria para que Antonio se los pueda recitar. Sin embargo, debido a los nervios, Antonio termina diciendo las palabras incorrectas, lo que causa confusión y vergüenza.
Este documento narra la historia de Henry Chinaski, un escritor de 50 años que lleva 4 años sin relaciones sexuales. Describe su primer encuentro con Lydia Vanee, una mujer escultora que lo invita a su casa para hacer un retrato de él en barro. Durante la sesión de modelado, Chinaski y Lydia comparten un beso apasionado. Más tarde, la hermana de Lydia, Glendoline, los visita y habla sin parar, molestando a Chinaski.
Este documento presenta un cuento escrito por el autor colombiano Evilio Rosero. El cuento se titula "El Esqueleto de Visita" y cuenta la historia de un cartero que conoce a un esqueleto en el parque y deciden ir a tomar chocolate juntos. Sin embargo, la gente se asusta al ver al esqueleto y no los dejan entrar a los restaurantes. El cartero lo invita a su casa donde el esqueleto conoce a su esposa, quien también se asusta. Finalmente se hacen amigos y juegan aj
El documento es una carta escrita por una niña sobre su abuelo. En ella describe los muchos recuerdos felices que comparten juntos, como ir a la playa a hacer surf, pasear por la naturaleza, ayudar en la huerta, y las lecciones y historias que el abuelo le enseña. Expresa lo mucho que echa de menos a su abuelo desde que falleció.
Este documento narra la historia de un niño que se entera a los 4 años que su padre está en la cárcel en lugar de de viaje como le habían dicho. El niño recuerda los eventos que llevaron a enterarse de la verdad y cómo esto afectó su primer día de escuela primaria. Aunque prefería la verdad desde el principio, tuvo que continuar con su vida a pesar de la confusión y preguntas sobre el paradero real de su padre.
Fragmentos del cuento: Una tía excesivamente cariñosaFelipe Bonilla
La tía Elena visita al narrador y su familia. Ella usa sobrenombres cariñosos con el narrador a pesar de que él ya tiene 10 años, lo que lo incomoda. Ella habla mucho y comparte historias del pasado. El narrador trata de evitarla escondiéndose, ya que siente que la tía lo ahoga con su afecto excesivo.
Este resumen describe la historia de una joven llamada Cristina Buendía Sotomayor de 17 años que está a punto de cometer un gran error. En los capítulos siguientes, Cristina se da cuenta de que está embarazada y busca ayuda médica mientras reflexiona sobre sus opciones. Finalmente decide tener al bebé a pesar de que el padre ya tiene su propia familia.
Este documento presenta 15 problemas de matemáticas relacionados con la división. Los problemas involucran tareas como dividir cantidades totales en partes iguales, calcular cuántas cajas o contenedores se necesitan para distribuir objetos de manera uniforme, y determinar cuánto corresponde a cada persona o grupo cuando se reparte una cantidad en partes iguales.
Caligrafía Didáctica III es una herramienta educativa diseñada para desarrollar habilidades motrices y gráficas mediante ejercicios de grafomotricidad. Contribuye al desarrollo de destrezas lectoras como escuchar, expresar, discriminar visualmente y comprender textos. El libro está organizado en siete unidades con diferentes ejercicios como copiar palabras, adivinanzas, poesías y mensajes ocultos.
Las páginas de Caligrafía Didáctica II presentan ejercicios de grafomotricidad y lectoescritura que contribuyen al desarrollo de destrezas motrices y habilidades lectoras de los estudiantes. El texto está organizado en siete unidades didácticas, cada una con diferentes tipos de páginas como grafomotricidad, lectura, escritura espontánea y reescritura. El objetivo es reforzar las habilidades lectoras e impulsar la participación activa de los estudiantes en su proceso de
Este documento describe el Cuaderno de trabajo Caligrafía III Serie Santillana Flor de Araguaney. Explica que el cuaderno ayuda a desarrollar la habilidad de leer, comprender y escribir con letra clara. Incluye páginas para practicar caligrafía, normas ortográficas, actividades lúdicas y lecturas cortas con preguntas. Al final presenta el alfabeto y números.
Caligrafia ejercicios de grafomotricidad 2 by elteclas@onoHIKOO
La Unión Europea ha propuesto un nuevo paquete de sanciones contra Rusia que incluye un embargo al petróleo ruso. El embargo se aplicaría gradualmente durante seis meses para el petróleo crudo y ocho meses para los productos refinados. Este paquete de sanciones requiere la aprobación unánime de los 27 estados miembros de la UE.
Caligrafia cuaderno rubio 1 by elteclas@ono.comHIKOO
This document is a series of 20 repetitions of the phrase "by El Teclas". It does not provide any other context or information beyond repeating the same text over and over again.
This document is a series of 20 repetitions of the phrase "by El Teclas". It does not provide any other meaningful information beyond indicating that the content was created or authored by someone named El Teclas.
La Unión Europea ha propuesto un nuevo paquete de sanciones contra Rusia que incluye un embargo al petróleo ruso. El embargo se aplicaría gradualmente durante seis meses para el petróleo crudo y ocho meses para los productos refinados. Este paquete de sanciones requiere la aprobación unánime de los 27 estados miembros de la UE.
El documento habla sobre la importancia de la privacidad y la seguridad en línea. Explica que los usuarios deben tomar medidas para proteger su información personal en Internet, como usar contraseñas seguras y actualizadas, y estar atentos al phishing. También recomienda configurar las preferencias de privacidad en las redes sociales y sitios web para controlar quién puede ver los datos personales.
La Unión Europea ha acordado un embargo petrolero contra Rusia en respuesta a la invasión de Ucrania. El embargo prohibirá las importaciones marítimas de petróleo ruso a la UE y pondrá fin a las entregas a través de oleoductos dentro de seis meses. Esta medida forma parte de un sexto paquete de sanciones de la UE destinadas a aumentar la presión económica sobre Moscú y privar al Kremlin de fondos para financiar su guerra.
El documento contiene cinco unidades de matemáticas para el primer trimestre. Cada unidad presenta un breve texto en un idioma desconocido y está seguida de secciones en blanco para nombre, curso, fecha y firma.
Este documento presenta 50 fichas de actividades matemáticas para unir puntos y formar dibujos completos, conectando números del 1 al 100. Estas fichas son esenciales para que los niños de primer grado de primaria trabajen con números y unan puntos para crear imágenes.
La Unión Europea ha acordado un paquete de sanciones contra Rusia por su invasión de Ucrania. Las sanciones incluyen restricciones a las transacciones con bancos rusos clave y la prohibición de la venta de aviones y equipos a Rusia. Los líderes de la UE esperan que las sanciones aumenten la presión económica sobre Rusia y la disuadan de continuar su agresión contra Ucrania.
Este documento presenta varias actividades para trabajar las letras del abecedario con niños. Incluye técnicas como colorear, enlazar letras con vocales, repasar con pintura, recortar y pegar, entre otras. Se enfoca en las letras A, B, C, Ch, D, E, F, G, Gu, Gü, H, I, J, K, L presentando su grafía, palabras iniciales y discriminación visual y auditiva. El objetivo es que los niños practiquen el reconocimiento y escritura de las letras.
Este documento proporciona el enlace http://matesylenguaje.blogspot.com.es/ repetido varias veces, lo que sugiere que se trata de un blog sobre matemáticas y lenguaje.
Este documento proporciona el enlace a un blog llamado "Mates y Lenguaje" que parece estar dedicado a temas relacionados con las matemáticas y el lenguaje. El blog contiene múltiples entradas repetidas.
Soluciones Examen de Selectividad. Geografía junio 2024 (Convocatoria Ordinar...Juan Martín Martín
Criterios de corrección y soluciones al examen de Geografía de Selectividad (EvAU) Junio de 2024 en Castilla La Mancha.
Soluciones al examen.
Convocatoria Ordinaria.
Examen resuelto de Geografía
conocer el examen de geografía de julio 2024 en:
https://blogdegeografiadejuan.blogspot.com/2024/06/soluciones-examen-de-selectividad.html
http://blogdegeografiadejuan.blogspot.com/
3. 3
odas las personas de los diferentes
grupos étnicos pueden usar su lengua,
sus costumbres y su cultura sin que
otros se lo impidan o juzguen por ello.
5. A vivir con mi tío Aldo
reo que nunca había
visto el letrero. Lo vi hasta el
mero día que llegué con todas
mis cosas. Yo había venido a
Kipatla, pero nada más de paso.
Una vez bajé a Kipatla con
mi abuelita que trajo a vender su
cochino. Le dieron muchos billetes.
Ese día yo le pregunté que si no estaba triste porque iban a matar a su
puerquito. Ella me dijo que sí, que un poco triste, pero que era como
cuando yo rompí mi cochinito. Me daba tristeza así, roto, pero también
estaba contenta, porque saqué mi dinero. Para comprar un balón de
básquet lo saqué.
Desde ese día no había vuelto a bajar a Kipatla. ¡Y menos para
quedarme a vivir! Después del sepelio de mi abuelita, me dijo mi mamá
que ella tenía que volver a Arizona. Allá trabaja ella con mi papá. Allá,
del otro lado. Me dijo que ya no podía yo quedarme en San Miguel
Tihuiztlán. Que ya no estaba mi abuelita que me cuidara.
–No le hace, mamá. Yo me puedo quedar sola en Tihuiztlán, al
cabo que ya cumplí los doce. Usted váyase tranquila.
5
C
6. Pero no quiso mi mamá. Tampoco quiso llevarme a Arizona. Dijo
que estaba yo chica. Que me tenía que quedar a vivir en Kipatla con mi
tío Aldo.
–Él es maestro en la escuela y sabe lo que hay que hacer para que
estudies allá.
Sí me cae bien mi tío, pero yo no quería irme de Tihuiztlán. Me
gustaba la primaria de allá. Me gustaban la maestra Trini y mis amigos:
la Mariquita, la Juliana, el Chigüil. Jugábamos básquet, nos subíamos al
fresno grande, mordíamos caña de maíz y nos mojábamos en el río. Era
lo que me gustaba. Pero ya no había quién me cuidara y no me pude
quedar. Metí mi ropa en una caja y la apreté bien. Con un lazo la apreté
y me vine a vivir acá. También mi balón traje.
Juliana, Mariquita y el Chigüil me miraron el día que me vine. Se
fueron haciendo chiquitos mientras se quedaban lejos, allá, hasta arriba
del fresno grande. Parecían apenas tres lagartijas.
–¡Adiós, Cristina!
–¡Adiós Cristininina!
–¡Que te vaya bien!
–¡Luego vienes a vernos, Cristininina!
Me gritaban a risa y risa alzando las manos. Acostados en las ramas
gordas, como lagartijas.
El fresno también se hizo chico. Parecía un quelite chaparrito, de esos
que juntaba en el campo mi abuela.
6
8. El libro que perdió muchas palabras
La escuela de Kipatla tiene una cancha de básquet rete bonita, con
sus dos canastas con redes y sus rayas pintadas en el suelo. Es una
escuela de dos pisos. Es grande porque van muchos niños. En el piso de
arriba está el salón de quinto: donde yo estudio. Tiene ventanas altas,
pero no se puede sacar la cabeza. Tienen reja las ventanas.
El primer día llegué con mi tío Aldo. Los otros niños habían llegado
más temprano y ya estaban en el salón. ¡Quién sabe qué tanto discutían!
Algo de unos hombres malos que habían agarrado un armadillo del
monte. Para venderlo convertido en charango lo habían agarrado... O
algo así. Una niña muy enojada decía que eso estaba prohibido, que a
esa gente era para que la metieran a la cárcel. Yo nada más pensaba en
el pobre armadillo... ¿Qué culpa tenía? ¿Nada más porque andaba por
el monte lo iban a convertir en charango? ¡Pobrecito!
Enseguida que se dieron cuenta de que mi tío y yo estábamos en
la puerta, se quedaron todos callados. El maestro Jacinto nos vio y luego
todos nos miraron. Yo sentí todos sus ojos puestos encima de mí. Yo
también a ellos los veía. Eran un montón y yo me sentí muy rara. Los veía
y me daba cuenta de que yo era la única igual que yo. Los otros eran
todos diferentes. Sus zapatos eran de otros, su piel era distinta, su
cabello se lo peinaban de otra manera. Pensé:
–Seguro que ninguno de ellos habla en lengua.
El maestro Jacinto me sonrió y dijo:
8
9. –Niños, ella es Cristina. Es la sobrina del profesor Aldo, su maestro
de deportes. Viene de San Miguel Tihuiztlán. Es su nueva compañera de
grupo y quiero que todos sean amables con ella y que la ayuden en lo
que necesite.
10. ¡Ay, yo sentí tanta vergüenza! En medio de las miradas, el maestro
me llevó a un pupitre y me dijo:
–Este va a ser tu lugar– me dijo.
Entonces me senté y saqué mis cosas del morral: sacapuntas, lápiz,
cuaderno, goma... ¡iiih! ¡En eso que me doy cuenta: algo faltaba! ¡Había
yo dejado en Tihuiztlán mi libro de texto!
–¡Seguro se quedó en casa del Chigüil cuando fui a hacer la
tarea!– pensé. En eso, la niña de junto me habló:
–¡Pssst! ¡Hola! Yo me llamo Nadia ¿Qué te pasa?
–No traje mi libro– le dije.
–Pues dile al profe, seguro que te da otro. Llegaron ayer los libros
de texto y todavía tiene.
Cuando sonó el timbre todos se fueron. Yo me acerqué al profesor y
le dije que ahí en Tihuiztlán se había quedado mi libro.
Sí, me dio otro. Pero no era igual. Estaba todo escrito en castilla,no
como el mío, que viene en castilla y en náhuatl. Yo sé escribir y leer en
los dos idiomas, porque mi escuela es bilingüe y enseñan las dos. Pero la
abuela siempre me ponía más tarea en lengua, y también me hacía
repetir muchas veces las lecturas en lengua. Por eso leo y escribo mejor
en náhuatl.
¿Para qué me habrá acostumbrado mi abuela a tanto hablar en
lengua, si acá sólo estudian puro español? Era feo que no hubiera
10
11. páginas donde estuvieran las palabras
con las que me hablaba mi abuela. Ella
decía que eran las palabras de sus
abuelos y de nuestro pueblo, que si no
las hablábamos nosotros, se iban a perder.
Tenía razón mi abuela: en el libro de la
escuela de Kipatla esas palabras ya se
habían perdido.
Un perro que se llama “Conejo”
Mi tío habló por teléfono a Tihuiztlán y le llevaron razón a la mamá
del Chigüil para que mandara mi libro con alguien que viniera a Kipatla.
¡Pa’ saber cuándo sería eso! Mi tío me decía que no me desesperara
y que le echara ganas. Al cabo que la maestra Trini también me había
enseñado a leer y escribir en castilla. Así que eso hice.
Empecé a fijarme cómo se escribían los nombres de mis
compañeros. Estaba Nadia, la que se sentaba junto a mí, la que se había
enojado más aquel día por lo del armadillo. Estaba un compañero que
se llamaba Julio, otra Elena, Matías, Eloy, Lupita, y Juan Luis. Él no puede
caminar y anda para todos lados en una silla con ruedas.¡Hasta juega
básquet en su silla! ¡Que hubiera tenido una así Don Manuelito, el
compadre de mi abuela, allá en Tihuiztlán! Él tampoco podía caminar.
Nada más lo sacaban a sentar en el zaguán cuando hacía buen día.
Bueno... no sé si le hubiera servido una silla como esa a Don Manuelito,
porque en Tihuiztlán las calles son de tierra y tienen muchos charcos y
agujeros. A lo mejor se volteaba Don Manuelito y le salía peor.
11
12. 12
Juan Luis canta muy bonito y no le da pena. Canta y toca un
instrumento que se llama armónica. Le gusta la música que le dicen
grupera y su sueño es que de grande va cantar en un grupo famoso.
La primera que se hizo mi amiga fue Nadia. Me invitaba a jugar
con ella en el recreo y al rato se nos juntaban Juan Luis y Frisco. Frisco
es uno de sexto año que es amigo de Juan Luis.
Un día hasta fuimos a comer todos a la casa de Nadia. Yo al
principio no me quería subir a su bicicleta, pero ella pidió llevarme y
ni modo de hacerle una grosería. Me senté atrás y la abracé para no
caerme. No me caí. Acá en Kipatla las bicicletas casi no brincan.
Llegamos a la casa de Nadia y
ahí me enseñó a su perro. Conejo se
llama. Tiene las orejas largas y paradas,
por eso le puso Conejo. Creo que se
parece al Tichín, un perro de los de
casa de Mariquita, pero es más grande
y de otro color. Y además, el Tichín no
tiene las orejas tan largas. Mejor dicho
casi no se parece al Tichín, más que
en el modo, porque es un perro muy
amable también y muy travieso.
Jugamos bonito y vimos la tele
en la casa de Nadia. Estábamos
contentos. Al rato, su mamá nos dio veinte pesos para que compráramos
en la tienda de Don Esteban. Ahí estuvo lo malo.
13.
14. La tía Balbina
Estábamos empinados mirando el refrigerador de las paletas. Yo no
sabía si comprar la de yogurt o la de tamarindo. En eso, que entra a la
tienda una señora. Primero ni me fijé en ella. Se acercó a pedir una sopa
y se la fueron a traer. Que se nos queda mirando. Era la tía de Nadia.
–¡Hola Nadina! ¿Cómo estás, mi cielo?
–Bien, tía Balbina, gracias– le contestó Nadia.
Después se me quedó mirando.
–¿Es tu nueva amiguita?– le preguntó señalándome. (Y eso que
señalar es de mala educación, a cualquiera le enseña su abuela).
Nadia le dijo que sí. La señora nomás se rio y se puso a escribir en
un papel. No dejaba de mirarme. Cuando terminó de escribir, ensartó el
papel en un clavo de la pared. Bien alto para que todos lo viéramos. Yo
empecé a leer:
El que con indios se junta...
¡Ay! ¡Sentí muy feo! Pero antes de que yo terminara de leerlo, Frisco
se subió a una caja y bajó el papel, lo arrugó y lo metió en su bolsillo.
La tía de Nadia seguía riéndose.
–No te preocupes, niño. Seguro que a ésta ni siquiera le han
enseñado a leer en su pueblo– dijo burlona –Ellos nada más puras
14
16. supersticiones aprenden. Y ustedes, a ver si se fijan bien con quién se
juntan. No sea que le aprendan las mañas a ésta y se queden atrasados
para siempre como los indios.
Ahí fue cuando regresó el dueño de la tienda con la bolsita de sopa
de letras. La señora Balbina le preguntó, como si nada:
–¿Cuánto le debo, señor Esteban?
Pagó y se fue. Todos nos quedamos en silencio. Yo me sentí fría,
congelada como la paleta de yogurt. Nadia me miró y se volteó para
otro lado. Juan Luis cerró la tapa del refrigerador. Pero eso que dijo la
señora, como un aire frío, ya se nos había metido al cuerpo. Hasta el
corazón se nos había metido.
Por las veredas
A mi tío Aldo no le conté eso. Tampoco le dije que otro día, cuando
fui por la leche, me encontré a la tía de Nadia por la calle con otra
señora. Que paso junto a ellas y que la oigo decir completo el versito el
de la hoja de la tienda. Me miró hablándole a la otra:
–Ya te digo, Valeria: “El que con indios se junta, jamás llega a la
punta.” Hay que fijarse bien con quién se lleva una si quiere ser alguien
en la vida.
Yo me fui caminando rápido, como si no hubiera oído. Llegué a la casa
con la cara caliente de coraje, pero a mi tío no le platiqué. Él comía
16
17. conmigo todos los días y luego se iba a entrenar a los alumnos de la
secundaria. En las tardes yo me quedaba sola.
Mi tío me había dicho que era mejor que no saliera. Que anduviera
sólo por ahí cerca, hasta que conociera bien la ciudad. Se pasaron varios
días sin que Nadia me invitara y yo no me animaba tampoco a hablarle.
Como se me hacía muy larga la tarde, se me hizo costumbre terminar la
tarea y salir por ahí a caminar.
Cada vez llegaba más lejos. Me gustó mucho descubrir que por ahí
también había campo. Encontré lugares que se parecían mucho a los que
había por Tihuiztlán. Hallé un árbol grande y un arroyo, una milpa y un
bosque con veredas muy marcadas, que son las que me enseñó a seguir
mi abuela. Para no perderme.
17
18. Una tarde llegué hasta una casita en el campo. Tenía una barda
alrededor. No parecía que hubiera gente. Tiré una piedritas en la puerta,
pero nadie salió. De repente, vi un animalito en una jaula. Parecía un
armadillo. ¡Pobrecito! Estaba en el sol y no tenía ni un traste con agua
para tomar. ¡Y dónde que los armadillos son muy sedientos! Rascaba el
suelo con sus patitas, pero le habían puesto una lámina debajo y nomás
puro ruido hacía. No se podía escapar. ¿Sería el que habían platicado
en la escuela?
–¡Siquiera todavía no lo vuelven charango!– pensé.
Me di la vuelta y hallé un hueco en la barda. ¡Que me meto sin
hacer ruido! En la puerta había un letrero que decía: Juan, fui a buscar
otro armadillo para el pedido. Regreso con él en la noche. Espérame
para prepararlos.
¡Entonces sí era el armadillo que iban a convertir en charango! Lo
tenía yo que sacar pronto, antes de que viniera ese señor Juan. Me
acerqué a la jaula. Desenredé el alambre que tenía en la puerta, saqué
al animalito, lo abracé y me lo llevé de ahí. Lo más rápido que pude corrí
sin voltear para atrás, derechito hasta encontrar la vereda.
19. Leyendo en lengua
Al armadillo le hice un nido de lodo
y hojas como los que hacen los pájaros.
En el patio de la casa lo hice. En una es-
quinita donde hay cosas amontonadas.
Nunca se asoma mi tío ahí.
En una bolsa de papel le guardaba
cascaritas de fruta y pedazos de
verdura. También le juntaba unas
pocas cochinillas debajo de las
macetas, atrapaba mayates o
tlaconetes y todo eso le llevaba
de comer cuando mi tío se iba.
Yo creo que estaba contento
porque no se escapaba.
Yo sabía que los animales
deben estar en su lugar: en el
monte. Eso también me lo
enseñó mi abuela.
Quería yo dejarlo ir, pero
... ¿y si los malos hombres
lo volvían a atrapar?
Era mejor tenerlo
escondido. Por
unos días,
aunque fuera.
20. Cada tercer día iba yo a asomarme a la casa del monte, a ver si ya
se habían ido los malos, pero luego se oía un radio, o hallaba yo huellas
de llantas por el camino.
Al armadillo le puse Tichín, como el perro de la casa de Mariquita.
A lo mejor así le puse para no extrañar tanto a Mariquita.
Yo creo que Nadia sí quería ser mi amiga, pero no sabía si eso
estaba bien, o si se iban a burlar en su familia. Creo que quería ser mi
amiga. Era amable conmigo y en la escuela me sonreía y hasta
platicábamos a veces en el recreo.
El profesor Jacinto siempre ha sido muy bueno y me explica cuando
no entiendo algo. En la escuela, menos el primer día, siempre me sentí
bien. Sobre todo desde que llegó mi libro. El señor Tomás vino de
Tihuiztlán y la mamá del Chigüil me mandó mi libro con él. ¡Qué contenta
me puse de tener mi libro bilingüe! Otra vez podía leer y escribir en la
lengua de mi abuela.
El profe me pasó al frente a leer en nahuátl, para que todos vieran
lo bien que leía. A mí me daba vergüenza. pero cuando unos niños se
rieron, el profesor Jacinto los regañó.
–¡Hey! ¿De qué se ríen? ¡Ustedes porque nada más saben un
idioma! No sé de qué se ríen, si Cristina, en cambio, sabe dos.
Sin querer a mí me salió una risita.
20
21. Entonces mis compañeros me empezaron a preguntar cómo se
dicen las cosas en náhuatl. Ahcopechtli, les enseñé que se llama a la
mesa; tonalli, que le decimos al sol; yolotl, que quiere decir corazón. Y
así, varias cosas que me preguntaban. Unos hasta se las aprendían y las
decían muy chistosos, como si tuvieran la boca llena de masa.
A veces, cuando estaban platicando y yo me acercaba, se
quedaban callados. Hablaban de mí, yo creo. Me preguntaban qué
cosas creíamos en el pueblo, si nos aliviábamos con hierbas, si mi abuela
era curandera... Muchas cosas preguntaban. A lo mejor estaban curio-
sos porque la gente les hablaba mal de mí –como la tía de Nadia– y ya
tenían en su corazón desconfianza.
21
23. Luego se sorprendían cuando yo contaba lo que hacía en Tihuiztlán.
No creían que me despertara sola antes que saliera el sol. Les expliqué
que así me acostumbré con mi abuela para ir por agua tempranito.
Tampoco sabían que en Tihuiztlán nada más hay llave de agua en el
depósito municipal y no en las casas. No creían que yo sabía hacer
juguetes con las hojas secas de la milpa, ni que me sabía yo subir a los
árboles más altos. Nunca habían oído que alguien le pidiera permiso a la
tierra antes de cortar una fruta o unas hojas. Se miraban entre ellos como
si no me creyeran. Tampoco habían conocido a ninguna persona que
dejara vivos a los alacranes y que supiera quitarles la cola para que no
picaran a la gente por ahí.
Los curiosos
Me espiaban. No sé por qué, pero muchas veces me espiaban.
Un día, estaba yo lavando los trastes en la casa. Seguido cuando
lavo canto una canción que dice:
…ya ni mo kuepa ipa mo xacal.
Nik kuikuikati in tlali, in tonaltzintli in totiotzi…
…ya cuando vuelves ya de regreso para mi jacal
Canto a la tierra, canto al sol, a la lluvia y al creador…
La estaba yo cantando enfrente de la ventana de la cocina y
cuando alcé los ojos, vi a Juan Luis que me estaba espiando por la
ventana. Me dijo:
23
24. –No sabía que cantaras tan bonito.
Se puso colorado y se fue. Nada más eso me dijo.
Otro día Nadia me preguntó que si era cierto que yo salía a
merodear por el monte en la tarde. (Así me dijo: merodear.) Yo no sé
cómo supo, pero le dije que no. No quería que nadie se enterara. Si mi
tío lo descubría me iba a regañar. A la otra tarde, creo que Nadia me
siguió, porque la vi corriendo hacia Kipatla cuando venía yo de regreso.
Delante de mí venía corriendo.
Una noche se fundieron esos que les dice mi tío fusibles. Yo
aproveché para llevarle de comer a Tichín mientras que mi tío los
cambiaba allí, detrás de la casa. Salí con una vela al patio y ahí estaba
yo, frente al montoncito de hojas del nido de Tichín, hablando con él en
lengua y dándole poco a poco su comida de la bolsa de papel. En eso
que escucho unas voces bajitas, que levanto la cabeza y que veo salir
corriendo a Frisco, Nadia y Juan Luis, con todo y silla de ruedas.
–Bueno, seguro que a Tichín no lo descubrieron–
pensé. Estaba dentro del nido y desde donde
ellos estaban ni siquiera se veía
la entrada. Me quedé
tan tranquila.
25. Pero al día siguiente, cuando llegué a la escuela todos me vieron
muy raro. Nadie se me quería acercar. A la hora del recreo el maestro
Jacinto me dijo que yo no saliera, que teníamos que hablar. Vino mi tío
Aldo y me preguntaron que qué pasaba conmigo.
–Nada– les contesté.
–Queremos saber por qué están todos tan intrigados contigo.
–¿Intrigados?
–Sí. Tienen mucha curiosidad. Parece que te han visto haciendo
cosas raras y no sabemos qué pasa.
–¿Cosas raras? ¿Cuáles cosas raras?
Mi tío Aldo se me quedó mirando con cara de regaño.
–Cristina...¿Qué andabas haciendo a escondidas, alumbrándote
con una vela? ¿Qué tenías en una bolsa de papel en el patio
y de noche?
–¿Bo...bolsa?
–Dicen que estabas hablando en lengua y sacando algo de una
bolsita a la luz de una vela.
–Que sacabas algo de la bolsa y lo metías en un montoncito de
lodo y que así te pasabas mucho rato diciendo cosas.
–¿De qué se trata Cristina?– me dijo mi tío.
–¿No ves que los muchachos se están imaginando cosas raras?
Adentro de mí me dio risa.
–Bueno, ya ni modo– dije. Y les tuve que contar.
25
26.
27. Un cartel para la tienda
Cuando el profe Jacinto les platicó a mis compañeros que yo había
salvado al armadillo se pusieron muy contentos. Mi tío Aldo se fue a
la casa y se trajo a Tichín. Todos lo querían ver y me preguntaban qué
comía. Sólo mi tío y yo sabíamos qué comen los armadillos. Como mi tío
se trajo la bolsita, algunos hasta le dieron sus cochinillas con cáscara de
papaya. Tichín, pobrecito, se asustó de ver tanta gente.
Luego, el profe Jacinto me dijo que conocía a unas personas de la
Universidad del Estado, que eran científicos que estudian a los animales y
que tienen un parque protegido donde los animalitos viven sin que nadie
los cace. Me preguntó que si quería yo que lo lleváramos allá.
–¡Claro que sí!– le dije –Así ya no lo van a convertir en charango.
Nos fuimos en un camión: el profe, Juan Luis, Nadia, Frisco y yo.
Todos nos despedimos de Tichín –sólo que yo en lengua– y lo dejamos
seguro con los científicos.
De regreso, paramos en la tiendita a comprar algo. Además, me
tenían una sorpresa:
Nadia, Juan Luis y Frisco le habían pedido a Don Esteban permiso
para poner un cartel grandotote en el clavo de la pared. Allí, en lo alto lo
pusieron. Decía:
AQUI, COMO ES NATURAL
A TODOS SE TRATA IGUAL.
27
29. Juan Luis había buscado a mi tío para que le dijera cómo se decía
eso en náhuatl y había escrito abajo:
Nikaj nochi tikinitaj luikal kej tojuantij
En eso pasó la tía Balbina. Hizo como que no veía el letrero y
siguió caminando.
–¡Hola, tía Balbina! ¿No vas a pasar?
–No, m’hijita. Hoy no necesito nada – contestó. Y se fue,
enchuecando la boca mientras se apuraba.
Yo sentí bonito de tener en la tienda ese letrero en la lengua de mi
abuela, donde todos lo pudieran ver.
Mi balón en otra cancha
Al otro día mi tío Aldo me dio una idea:
–¿Por qué no llevas tu balón a la escuela?
Así los invitas a todos a jugar contigo.
Estuvo divertidísimo el recreo. Nadia
me pidió que jugara en su equipo. Además,
a la hora del partido metí dos canastas.
Al final, quedamos empatados.
29
30. Población indígena1
por lengua2
, porcentaje de hablantes de lengua indígena
y ubicación geográfica, México, 2000
Lenguas Población
indígena total
Hablan lengua
indígena
Ubicación geográfica
Total 10,220,862 67.4%
Aguacateco 59 46.0% Veracruz
Kiliwa (k´olew) 107 52.5% Baja California
Ixil 224 48.1% Campeche y Quintana Roo
Cochimí (Laymon o m´ti-pa) 226 42.5% Baja California
Kikapú (Kikapoa) 251 57.5% Coahuila
Kumiai (Kamia o ti´pai) 328 56.3% Baja California
Cucapá (Es-pei) 344 59.9% Baja California y Sonora
Pápago (Tono ooh´tam) 363 42.1% Sonora
Paipai (Akwa´ala) 418 52.9% Baja California
Quiché 524 54.7% Campeche, Chiapas y Quintana Roo
Cakchiquel (Cachiquero) 675 34.1% Chiapas
Motocintleco (Mochó o Qatok) 692 26.9% Chiapas
Seri (Konkaak) 716 72.4% Sonora
Ixcateco (Mero ikooa) 816 49.7% Oaxaca
Lacandón (Hach t´an o hach winik)a
896 81.2% Chiapas
Kekchí (k´ekchí o queckchí o quetzchí) 987 84.6% Campeche
Jacalteco (Abxubal) 1,478 39.5% Chiapas
Pima (Otam u o´ob) 1,540 54.3% Sonora y Chihuahua
Ocuilteco (Tlahuica) 1,759 29.7% México
Tacuate 2,379 86.9% Oaxaca
Chocho (Runixa ngiigua) 2,592 41.6% Oaxaca
Chuj 2,719 78.8% Chiapas
Guarijío (Varojío o macurawe) 2,844 67.0% Chihuahua y Sonora
Matlatzinca (Botuná o matlame) 3,005 47.9% México
Chichimeca jonaz (Uza) 3,169 62.7% Guanajuato
Lenguas Pames (Xigüe o Xi´ui)b
12,572 77.7% San Luis Potosí
Chontal de Oaxaca (Slijuala xanuk) c
12,663 43.7% Oaxaca
Kanjobal (k´anjobal) 12,974 83.5% Chiapas
Tepehua (Hamasipini) 16,051 66.2% Veracruz
Huave (Mero ikooc) 20,528 78.6% Oaxaca
Cuicateco (Nduudu yu) 22,984 65.6% Oaxaca
Yaqui (Yoreme) 23,411 64.3% Sonora
Mame (Qyool) 23,812 36.7% Chiapas
Cora (Naayeri) 24,390 80.0% Nayarit
Popoloca 26,249 72.1% Puebla
Triqui (Driki) 29,018 84.4% Oaxaca
Tepehuano (O´dam) 37,548 80.8% Durango
Huichol (Wirrárika) 43,929 83.9% Jalisco y Nayarit
31. Tojolabal (Tojolwinik otik) 54,505 81.7% Chiapas
Amuzgo (Tzañcue o tzjon noan) 57,666 84.7% Guerrero y Oaxaca
Chatino (Cha´cña) 60,003 79.6% Oaxaca
Popoluca (Núntahá´yi o tuncapxe) 62,306 71.0% Veracruz
Chontal de Tabasco (Yokot´an) c
79,438 55.2% Tabasco
Zoque (O´de püt) 86,589 69.4% Chiapas, Oaxaca y Veracruz
Mayo (Yoreme) 91,261 38.1% Sinaloa y Sonora,
Tarahumara (Rarámuri) 121,835 72.0% Chihuahua
Tlapaneco (Me´phaa) 140,254 85.2% Guerrero
Mixe (Ayook o ayuuk) 168,935 80.1% Oaxaca
Lenguas Chinantecas (Tsa jujmí) d
201,201 75.9% Oaxaca y Veracruz
Purépecha (P´urhépechas) 202,884 67.2% Michoacán
Chol (Winik) 220,978 85.8% Campeche, Chiapas y Tabasco
Huasteco (Teenek) 226,447 76.5% San Luis Potosí y Veracruz
Mazateco (Ha shuta enima) 305,836 80.5% Oaxaca y Veracruz
Mazahua (Jñatjo) 326,660 46.5% México y Michoacán
Tzeltal (K´op o winik atel) 384,074 87.6% Chiapas y Tabasco
Tzotzil (Batzil K´op) 406,962 86.9% Chiapas
Totonaca (Tachihuiin) 411,266 66.1% Puebla y Veracruz
Otomí (Ñahñú o hñä hñü) 646,875 50.6% México, Hidalgo, Jalisco, Querétaro y Veracruz
Lenguas Mixtecas (Ñuu Savi) e
726,601 70.3% Guerrero, Oaxaca y Puebla
Lenguas Zapotecas (Ben´zaa o binnizá o bene xon)f
777,253 65.1% Oaxaca y Veracruz
Maya 1,475,575 60.5% Campeche, Quintana Roo y Yucatán
Náhuatl 2,445,969 67.5% Distrito Federal, Guanajuato, Guerrero, Hidalgo, Jalisco, México,
Michoacán, Morelos, Oaxaca, Puebla, San Luis Potosí y Veracruz
Otras lenguas indígenas de América 924 47.9%
Otras lenguas indígenas de México g
728 46.3%
No especificada 202,597 48.6%
Fuentes:
CDI-PNUD, Sistema de Indicadores sobre la Población Indígena de México, 2002; CONACULTA, INI. La Diversidad Cultural de México. Los pueblos indígenas y sus 62 lenguas.
México, 1998.
Notas:
1
Se refiere a la población en hogares en donde el jefe, el cónyuge o algún ascendente declaró hablar alguna lengua indígena.
2
Se asignó a los miembros del hogar la lengua hablada por el jefe, el cónyuge o un ascendiente, independientemente de la lengua declarada por cada uno de ellos; en caso de hablarse
distintas lenguas.
Notas sobre la denominación de lengua indígena:
a) El censo de 2000 sólo registró 40 hablantes de lacandón en Chiapas. A éstos se agregaron 595 indígenas reportados como hablantes de maya en localidades lacandonas de Ocosingo,
restando el mismo número al maya. A la estimación de 131 miembros de hogares indígenas se sumaron 765 personas de hogares mayas del municipio de Ocosingo, los cuales se restaron
al total de población en hogares mayas.
b) Debido a que durante el levantamiento censal no se registran de manera regular las diferentes variantes o lenguas pame, éstas se agrupan bajo el nombre genérico de “Pames”.
c) A los hablantes registrados como “Chontal” no se les preguntó si la lengua reportada era chontal de Oaxaca o chontal de Tabasco, las cuales no sólo son mutuamente ininteligibles, sino que
incluso pertenecen a familias lingüísticas diferentes, la primera a la hokana y la segunda a la mayense. Por este motivo, a los hablantes de chontal se les aplicó la proporción correspondiente
a cada lengua y se ajustó en cada municipio.
d) Debido a que durante el levantamiento censal no se registran de manera regular las diferentes variantes o lenguas chinantecas, éstas se agrupan bajo el nombre genérico “Chinantecas”.
e) Debido a que durante el levantamiento censal no se registran de manera regular las diferentes variantes o lenguas mixtecas, éstas se agrupan bajo el nombre genérico de “Mixtecas”.
f) Debido a que durante el levantamiento censal no se registran de manera regular las diferentes variantes o lenguas zapotecas, éstas se agrupan bajo el nombre genérico de “Zapotecas”.
g) Para el censo de 1995 y 2000, el INI consideró como otras lenguas indígenas de México el solteco, el papabuco y el ópata.
32. Si tienes algún comentario sobre este
cuento, o deseas preguntarnos algo
sobre las tareas que realizamos en el
CONAPRED, envíanos una carta a:
Dante 14, piso 8, Col. Anzures, Del.
Miguel Hidalgo, C.P. 11590, o bien
escríbenos al correo electrónico:
vinculacionyd@conapred.org.mx
os interesa
tu opinión.