El pez payaso estaba triste porque los otros peces se burlaban de su nombre. Un día se encontró con un tiburón peligroso, pero logró asustarlo lanzándole una piedra en la cabeza. Los otros peces quedaron asombrados por su valentía y dejaron de molestarlo por su nombre.
Spanish Literature Advanced Placement (AP) Texts for the Reading List (2012-2...Gusgsm
Reading handbook for Advanced Placement (AP) Spanish Literature (vol I). A text book for the Advanced Placement (AP) Spanish Literature programme in the USA, including the texts needed for the new reading list (2012-2013). It covers texts from Medieval Age up to XIXth Century. The second book includes the XXth Century texts.
Proyecto aula municipio la pintada feria de la ciencia y la innovaciónFormartemas Educación
El Programa de Formación Integral y de Convivencia PROFIC, propicia espacios de reflexión frente a la importancia de la formación de seres humanos íntegros, a partir de procesos creativos e innovadores y la integración de aprendizajes mediados, construidos y significativos desde las diferentes redes de aprendizaje (Familias, Escuelas, Sociedades), que incidan en las capacidades y habilidades de los estudiantes, indispensables en la consolidación de una sociedad competitiva, productiva y humana.
Spanish Literature Advanced Placement (AP) Texts for the Reading List (2012-2...Gusgsm
Reading handbook for Advanced Placement (AP) Spanish Literature (vol I). A text book for the Advanced Placement (AP) Spanish Literature programme in the USA, including the texts needed for the new reading list (2012-2013). It covers texts from Medieval Age up to XIXth Century. The second book includes the XXth Century texts.
Proyecto aula municipio la pintada feria de la ciencia y la innovaciónFormartemas Educación
El Programa de Formación Integral y de Convivencia PROFIC, propicia espacios de reflexión frente a la importancia de la formación de seres humanos íntegros, a partir de procesos creativos e innovadores y la integración de aprendizajes mediados, construidos y significativos desde las diferentes redes de aprendizaje (Familias, Escuelas, Sociedades), que incidan en las capacidades y habilidades de los estudiantes, indispensables en la consolidación de una sociedad competitiva, productiva y humana.
Escritor y terapeuta argentino, Jorge Bucay es conocido por sus libros de autoayuda y superación con los que se ha convertido en uno de los autores más vendidos de España y América Latina.
En su obra 26 cuentos para pensar, nos ofrece 26 historias fruto de su propia inventiva, cuyo objetivo son crear un vínculo con el lector en el que el cuento se convierte en un lazo único con el escritor.
Bucay, ante todo, hace una apología de la solidez y la fiabilidad del sentido común.
Mensajes que llegan hondo, historias vueltas a contar que siempre encuentran un anclaje en nuestros sentimientos.
Jorge Bucay - Cuentos para pensar
Jorge Bucay es un psicodramaturgo, terapeuta gestáltico y escritor argentino. Nació en el barrio de Floresta, en la ciudad de Buenos Aires.
Ha sido vendedor ambulante de calcetines, de libros y de ropa deportiva, agente de seguros, taxista, payaso, almacenero, educador, actor, médico de guardia, animador de fiestas infantiles, psiquiatra, coordinador de grupos, columnista de radio, conductor de televisión y psicoterapeuta de parejas y adultos.
1. La careta vacía
. Caminaba con mi padre, cuando se
detuvo en una curva y, después de
un pequeño silencio, me preguntó:
¿Oyes algo más, que el cantar de los
pájaros? Agudicé mis oídos y algunos
segundos después, le respondí: Sí,
es el ruido de una carreta. Éso es, -
me dijo. - Es una carreta vacía.
Pregunté a mi padre: - ¿Cómo sabes
que es una carreta vacía, si aún no la
hemos visto? Entonces, otra vez mas,
me mostró su sabiduría: - Es muy
fácil darse cuenta: "Cuánto más vacía
está la carreta, mayor es el ruido que
hace" "Me convertí en adulto y hasta
hoy, cuando veo a una persona
hablando demasiado, interrumpiendo
la conversación de todos, siendo
inoportuna o violenta, presumiendo
de lo que tiene, sintiéndose
prepotente y tratando con
superioridad a los demás... O a
aquellos, que no pueden estar, sin el
estímulo de parlantes o de un
televisor, que impiden todo tipo de
diálogo, tengo la impresión de oir la
voz de mi padre diciendo:
- "Cuanto más vacía la carreta, mayor
es el ruido que hace" Y a la vez :
"cuánto se regocija el corazón,
cuando vemos pasar una carreta
repleta de carga preciosa...
Silenciosa... Plena.
THE EMPTY CART
He walked with my father, when he
stopped at a corner and, after a short
silence, he asked,
- Do you hear anything else, that the
singing of the birds?
I sharpened my ears and a few
seconds later, I said:- Yes, it's the
noise of a cart.
- That's, - he said. - It's an empty
wagon. I asked my father:- How do
you know it's an empty cart, if you still
have not seen? So her once again
showed me his wisdom:- It is very
easy to see: "How much more is the
wagon empty, the greater the noise it
makes” “I became an adult and today,
when I see a person talking too much,
interrupting the conversation of all,
being untimely or violent, boasting of
what he has, feeling and dealing with
arrogant superiority to others ... or to
those, that cannot be, without the
stimulus of speakers or TV, which
preclude any kind of dialogue, the
impression I have heard my father's
voice saying:- "The more empty the
cart, the greater the noise it makes"
And at the same time: "how rejoices
the heart, when we pass a cart full of
precious cargo ... Silent ... Full.
2. El samurái
Había una vez un samurái que era de
avanzada edad y era conocido como
el mejor del pueblo.
Un día, se comentaba de la gran
fuerza de un nuevo guerrero joven,
quien había matado a muchos de los
guerreros más prestigiosos, y que iba
a ir al pueblo para pelear con el gran
maestro.
Este, al enterarse de la noticia,
aceptó el duelo, porque había
escuchado que el joven guerrero
hacía enojar a los demás
Guerreros, y cuando los guerreros se
enojaban él era muy bueno para ver
un simple error y ganar la pelea.
Cuando llegó el día, el guerrero
comenzó a insultar al viejo samurái
de todas maneras e idiomas, pero no
lo hizo enojar, y se fue indignado.
El viejo samurái contestó, frente a la
vacía pregunta de un alumno, por qué
no había peleado; dijo: Si alguien
viene con un regalo para ti, y tú no lo
aceptas ¿de quién es el regalo?
El alumno contestó: sigue siendo
tuyo, porque el otro no lo quiso.
Bueno, dijo el samurái, aplica esto a
la actitud que tuvo el joven guerrero,
y entenderás por qué...
The samurai
There once was a samurai who was
elderly and was known as the best in
town.
One day, it was said of the great
strength of a new young warrior who
had killed many of the most
prestigious warriors, and was going to
go to town to fight the great master.
This, upon hearing the news, he
accepted the duel, because he had
heard that the young warrior was
upset others
warriors, and the warriors were angry
when he was very good to see a
simple mistake and win the fight.
When the day came, the warrior
began to insult the old samurai and
languages anyway, but it made him
angry, and he was outraged.
The old samurai said, facing the
empty question from a student, why
had not fought; said: If someone
comes up with a gift for you, and you
did not accept it who is the gift?
The student replied, still yours,
because the other is not wanted.
Well, said the samurai, this applies to
the attitude that took the young
warrior, and will understand why...
3. El rey sabio
Había una vez un rey que respondía
con sabiduría todas las preguntas
que le hacían; cada súbdito que se
presentaba ante él salía con la
respuesta justa a su pregunta.
Cierto día un joven celoso de su
sabiduría se propuso tenderle una
trampa, iría donde el rey y con
pequeño pájaro en su mano le
preguntaría si éste estaba vivo o
muerto, si el rey decía que estaba
vivo, él apretaría al pájaro en sus
manos y al abrirlas éste abría
muerto... y el rey se habrá
equivocado; si contestaba que estaba
muerto éste lo dejaría volar... y el rey
se habrá equivocado, se sentía
orgulloso su plan no podía fallar.
Fue así que llegó ante el rey y expuso
su pregunta:
- "Dime si éste pájaro que tengo en
mis manos está vivo o está muerto"
El rey luego de mirar al joven a los
ojos le respondió:
- "Querido amigo porqué me
preguntas eso a mí si la respuesta
está en tus manos".
A wise king
There was once a king who
responded with wisdom all questions
put to him; every subject that came
before he went out with the right
answer to your question.
One day a young jealous of his
wisdom set a trap, go to the king and
with little bird in his hand would ask if
he was alive or dead, if the king said
that he was alive, he would tighten
the bird in his hands and when
opened it opened dead ... and the
king will be wrong, if he was dead he
replied it would fly ... and the king will
have been wrong, he was proud his
plan could not fail.
That was how he came to the king
and explained his question:
- "Tell me if this bird that I have in my
hands alive or dead"
The king after watching the young
woman's eyes answered
- "Dear friend why I ask that to me if
the answer is in your hands."
4. Riqueza y pobreza
Una vez, un padre de una familia
acaudalada llevó a su hijo a un viaje
por el campo, con el firme propósito
de que viera cuan pobre era la gente
del campo que comprendiera el valor
de las cosas y lo afortunados que
eran ellos. Estuvieron por espacio de
un día y una noche completos en la
granja de una familia campesina muy
humilde. Al concluir el viaje y de
regreso a casa el padre le pregunta a
su hijo: ¿ Que te pareció el viaje?
!!Muy lindo papá!! ¿Viste que tan
pobre y necesitada puede ser la
gente? ¡ Si ¡ ¿Y que aprendiste? Vi
que nosotros tenemos un perro en
casa, y ellos tienen cuatro. Nosotros
tenemos una piscina de 25 metros,
ellos tienen un arroyo que no tiene
fin. Nosotros tenemos lámparas
importadas en el patio, ellos tienen
miles de estrellas. Nuestro patio llega
hasta el limite de la casa, el de ellos
tiene todo el horizonte.
Especialmente papá, vi que ellos
tienen tiempo para conversar y
convivir en familia. Tú y mamá tienen
que trabajar todo el tiempo y casi
nunca los veo y rara es la vez que
charlan conmigo. Al terminar el relato,
el padre se quedó mudo...y su hijo
agregó: - Gracias papá, por
enseñarme lo ricos que podríamos
llegar a ser.
Wealth and poverty
Once, a father of a wealthy family
took his son on a trip through the
countryside, with the firm intention to
see how poor was that rural people
understand the value of things and
how lucky they were.
Were for about a day and a night on
the farm complete a humble peasant
family.At the end of the trip and back
home the father asked his son:
- What do you think of the trip?
-!! Very cute dad!
- Did you see how poor and needy
people can be?
- If What you learned?
- I saw that we have one dog at
home, and they have four. We have a
pool of 25 meters, they have a creek
that has no end. We have imported
lamps in the yard, they have
thousands of stars. Our patio reaches
to the limit of the house, theirs have
the whole horizon. Especially Dad, I
saw that they have time to talk and
live as a family. You and Mom have to
work all the time and almost never
see and rarely is the time chatting
with me.
At the end of the story, the father was
speechless ... and his son added:
- Thanks, Dad, for teaching me how
rich they might become.
5. Las tres rejas
El joven discípulo de un filósofo sabio
lo visita y le dice:
- Maestro, un amigo tuyo estuvo
hablando de vos con malevolencia.
- ¡Espera! lo interrumpe el filósofo
¿Ya hiciste pasar por las tres rejas lo
que vas a contarme?
- ¿Las tres rejas?
- Sí. La primera es la VERDAD.
¿Estás seguro de que lo que queréis
decirme es absolutamente cierto?
- No. Lo oí comentar a unos vecinos.
- Al menos lo habrás hecho pasar por
le segunda reja, que es la BONDAD.
¿Es bueno para alguien lo que me
vas a decir?
- No. en realidad no. Al contrario...
- La última reja es la NECESIDAD
¿Es necesario hacerme saber lo que
tanto te inquieta?
- A decir verdad, no.
- Entonces, dijo el sabio sonriendo, si
no es VERDADERO, ni BUENO, ni
NECESARIO, sepultémoslo en el
olvido.
Three bars
The young disciple of a wise
philosopher visits him and says:
- Master, your friend was talking
about you with malevolence.
- Wait! Interrupts the philosopher
Have you made the three bars go
through what you're going to tell me?
- The three bars?
- If. The first is the TRUTH. Are you
sure that what you want to say is
absolutely true?
- No. I heard him comment to
neighbors.
- At least what I've put you through
second gate, which is the KINDNESS.
Is it good for someone going to tell
me?
- No, not really. Contrary ...
- The last gate is the NEED Is it
necessary to let me know what you're
so worried?
- Actually, no.
- So said the wise smile, if it is TRUE,
or GOOD, not NECESSARY septet
Oslo into oblivion.
6. La princesa lucia
Habia una vez una princesa que se
llamaba Lucia, vivía en un palacio con
un príncipe que se llamaba Romeo,
cuando la princesa fue al jardín se
encontró al príncipe con una rosa
para ella se la dio y dijo paseemos,
los dos se agarraron de la mano y
pasearon por el jardín y el príncipe se
puso de rodillas y le dijo te quieres
casar conmigo la princesa dijo que si
y se casaron en una iglesia. Llego su
abuela y todos los invitados vinieron
al banquete comieron una tarta y la
abuela le regalo un vestido de color
rosa. Vivieron muy felices y comieron
perdices fin
The princess lucia
There was once a princess named
Lucia, lived in a palace with a prince
named Romeo, when the princess
was the garden was found the prince
with a rose for her and gave it said
let's walk, the two were caught in the
hand and walked through the garden
and the prince knelt and said will you
marry me princess said yes and they
were married in a church. I get your
grandmother and all came to the
banquet guests ate a pie and
Grandma gave her a pink dress. They
lived very happily eating perdises
order
7. El hermano arrepentido
Había una vez un niño que no le
gustaba prestar sus juguetes a nadie
y disfrutaba hacer llorar a los demás
niños porque querían sus juguetes y
él tenía un hermano menor al que
quería mucho y estaba enfermito de
su corazón y no quería que le pasara
nada, pero un día su hermano al que
quería tanto llegó a su casa llorando
muy triste porque un vecinito nuevo
tenía un avioncito muy bonito y no se
lo quiso prestar, entonces corrió y
agarró sus juguetes, se llevó a su
hermano con el nuevo vecino y los
tres compartieron sus juguetes y él
prometió compartir siempre sus
juguetes con los demás niños.
The repentant brother
There once was a boy who did not
like to share toys with anyone and do
mourn disrutaba other children
because they wanted his toys and he
had a younger brother he loved very
much and was sick little of his heart
and did not want anything to happen,
but one day his brother he wanted
both came home crying very sad
because a new boy next door had a
very nice little plane and do not want
to lend, then ran and grabbed his
toys, he took his brother with the new
neighbor and three shared his toys
and he promised to always share his
toys with other children.
8. El Pez Payaso
Habia una vez un pez llamado pez
payaso y los otros peces se reían por
su nombre pez payaso. Le decian:ja
ja ja menudo nombre anda que pez
payaso vaya nombre ¡jajaja!.
En realidad era un pez normal y le
dolía que se rieran de él, hasta que
un día se quiso ir y fue más allá del
océano donde dicen que hay
tiburones malvados y se topó
con un tiburón y el pez se fue
corriendo y se tropezó con una piedra
y tuvo una idea...¡aja una piedra justo
lo que quiero y del tamaño perfecto! y
el pez
payaso le tiró la piedra en la cabeza y
el tiburón se desmayó y cuando se
despertó el tiburón les dijo a todos los
peces lo que pasó y dijeron: ¿de
verdad? ¡ uala ! y por eso se
olvidaron del nombre y se
preocuparon de lo que pasó con el
tiburón y asombraron de lo valiente
que había sido.
Clownfish
There was once a fish called clown
fish and the other fish were laughing
clown fish by name. We were saying:
ha ha ha that often goes clownfish
name go name LOL.
It was actually a normal fish and it
hurt to laugh at him, until one day
they wanted to go and was beyond
the ocean where sharks say there evil
and met
with a shark and the fish ran and
tripped over a rock and had an idea ...
a stone aja just what I want and the
perfect size! and fish
clown threw the stone in the cabeca
and shark fainted and when he awoke
the shark told all the fish what
happened and said really?Uala! and
so forgot the name and worried about
what happened to the shark and
amazed at how brave he had been.
9. La media Luna
Había una vez en un lejano reino una
joven la cual solía ir a su jardín todas
las noches, la joven se llamaba
Ángela, la chica más apoyada por
todos.
Un día Ángela fue a su jardín y vio lo
bello que era ser una joven, la luna
nueva se podía ver mejor, no con
amargura como mujeres lo hacían.
Ella veía que la luna le hablaba y
decía:-Vive la vida y no la dejes-.
Y esto pasó todas las noches y un día
Ángela quiso vivir la vida de manera
extraña.
Ella se casó y tuvo un esposo con
quien ir al jardín, la luna presenció
todos los momentos mágicos y los
vivió junto a Ángela; le dio las gracias
y a Ángela crecer y envejecer la luna
la invitó a su casa dándole las gracias
y mostrándole el mundo entero.
Half Moon
Once upon a time in a faraway
kingdom a young which used to go to
his garden every night, she called
Angela, the girl most supported by all.
One day Angela went to his garden
and saw how beautiful it was to be a
young, new moon could see better,
not bitter as women did. She saw that
the moon spoke and said: 'Live life
and do not let.
And this happened every night and
one day Angela wanted to live life in a
strange way.
She married and had a husband who
go to the garden, the moon witnessed
all the magical moments and lived
with Angela, thanked him and Angela
Moon envegecer grow and invited her
to his home thanking and showing the
world integer.
10. El caballo hechizado
Una vez un caballo que se encontró
con una bruja y ella lo hechizo
convirtiéndolo en hombre el cual se
llamaba flash él era el hombre más
rápido en las carreras del pueblo pero
no era feliz un día él se casó con una
joven y los primeros meses fueron
felices pero al pasar el tiempo se
llevaban muy mal un día flash salio
de su casa con destino a la montaña
a donde encontró una hermosa yegua
que al verlo se acercó a él y lamió
sus labios al pasar estos flash se
transformó en el caballo que era
anteriormente y vivió feliz con su
nueva pareja en las montañas.
The enchanted horse
Once a horse that met a witch and
she spell making man whose name
was flash the fastest man in the
careers of the people but was not
happy one day he married a young
woman and the first months were
happy but as time got on really bad
one day left his home flash bound for
the mountain where he found a
beautiful mare that saw him
approached him and licked his lips as
they pass flash turned into the horse
that was above and lived happily with
her new partner in the mountains.
11. ¿Y cómo va la relaciónentre túytu esposo?
– Estamosen tratamiento!
– ¿Cómoasí?
– El trata, yomiento
Un partidode fútbol entre el equipode los
elefantescontrael equipode losgusanos.El
partidoestabamuydescompensado.Tanto
que a diezminutosdel final ibanganandolos
elefantespor50-0. Pero,de repente,el
equipode losgusanoshace un cambioy sale
el ciempiés.El ciempiésempiezaameterun
gol tras otro y al final del partidoquedan50-
75. Al final del partido,el capitánde los
elefantes,incrédulo,se acercaal vestuario
de losgusanosy le preguntaa uno…
- ¡Qué portentode jugador!¿Porqué no lo
habéissacadoantes?
- Es que estabaterminandode atarse las
botas.
Andhow is the relationshipbetweenyouand
your husband?
- We are beingtreated!
- How so?
- The question,Ilie
What an elephant asked a naked man?
And with that? Breathe!?
A football match between the team of
elephants against worms team. The
game was very unbalanced. While ten
minutes remaining elephants were
winning by 50-0. But suddenly, the team
makes a change worms off the
centipede. The centipede starts to score
a goal after another and left after the
game 50-75. At the end of the match, the
captain of the elephants in disbelief
approaches the locker room and asks
worms one ...
- What portent of player! Why you have
not taken before?
- I was just finishing tying the boots.
12. Un amigo le dice a otro…
Oye,¡que mi gato ha matado a tu perro!
Perocómo va a matar tugato a mi perro.Si
mi perro esun Dobermanque mide dos
metros!!
Ah,ya, ya lo sé.Peroesque mi gato es el del
coche de mi padre.
Va unamoto a toda velocidadporla
carretera,a más de 200 km/hy de repente
se encuentracon unpajaritoal que no puede
esquivar.¡¡Pum!!Le pegaentodoel casco y
el pájarocae al asfalto.
El motoristase siente fatal porel accidente y
se para a atenderal pajarillo.Ve que aún
estávivoy lorecoge,se lo llevaacasa, le
compra una jaulitaylocuida hastaque se
pone bien.
A lospocosdías el pajaritorecuperala
concienciayal despertarse ve encerrado
como enuna cárcel y exclamaenvozalta:
“¡¡Nooo!! ¡¡Maté al motorista!!
A friend tells another ...
- Hey, my cat has killed your dog!
- But how will your cat Amatra my dog. If
my dog is a Doberman that is six feet
long!
- Oh, yeah, I know. But my cat is my
father's car.
Will a motorcycle speeding down the
road, more than 200 km / h suddenly
meets a bird who can not dodge.Pum! He
beats around the town and the bird falls
to the asphalt.
The rider feels terrible about the accident
and stopped to meet the bird. Ve still
alive and picks it up, takes it home, I buy
a small cage and cares until it gets good.
A few days later the bird regains
consciousness and waking is locked up
like a prison and cries aloud: "Nooo!Biker
killed!
13. Una madre mosquitole dice asushijos
mosquititos:
“Hijos,tenedmuchocuidadoconlos
humanosy noos acerquéisaellosyaque
siempre quierenmatarnos”
Perouno de losmosquitosle dijo:
“No,mami,esono escierto.El otro día un
humanose pasó la tarde aplaudiéndome.”
Va ungato caminandopor untejadoy se
encuentraa otrogato. El primergatole dice
al primero:
“Miauuuuumiauuuuuu”
Y el segundole contesta:
“Guaaaaaau guuuuaaaaauuuu”
El primergatose extrañayle pregunta:
“Oye,si tú eresun gato,porque ladrascomo
un perro”
A loque el segundogatole contesta:
“¡¡Puesporque sé idiomas!!”
A mosquito mother tells her children
mosquitoes:
"Children, be very careful with humans
and do not approach them because they
always want to kill us"
But one of the mosquito said
"No, Mom, that's not true. The other day
a human applauding spends the
afternoon. "
Will a cat walking on a roof and is
another cat. The first cat says to the first:
"Miauuuuu miauuuuuu"
And the second replies:
"Guaaaaaau guuuuaaaaauuuu"
The first cat is surprised and asks:
"Hey, if you're a cat, because you bark
like a dog"
To which the second cat answers:
"Because I know languages!"
14. A Ricardosus papásle han regaladounloro.
Era unloro ya mayor,muybonitoél.Pero
tenía unamuy malacostumbre:decía
muchaspalabrotas.Ricardointentaba
corregiresa actituddel loro.Primerocon
mucha paciencia,conpalabrasbonitasycon
mucha educación…peroel loronole hacía ni
caso!! Le ponía músicasuave…siempre le
trataba con muchocariño… peronada: el
loroseguía a la suya!!!
Un día Ricardose le acabó lapacienciay
metióal loroen el congelador.Durante unos
minutosescuchólosgritosdel loroperoal
poco se calló.PeroRicardoestaba
arrepentidoyrápidamente abriólapuerta
del congelador.
El lorosaliócon cara de miedoyle dijoa
Ricardo:"Siento muchohaberte ofendido
con mi palabrotas.¡¡Perdóname,nodiré
ningunamás!!"
Ricardoestabasorprendidísimoporel
cambioenla actituddel loroy no sabía muy
bienloque lohabía hechocambiar de esa
manera.Cuandoel lorocontinuóy le dijo…."
Oye,¿te puedohaceruna pregunta?¿¿Qué
fue loque hizoel pollo??"
A Ricardo his parents have given him a
parrot. It was a parrot and more, very
nice it. But I had a very bad habit: he said
many bad words. Ricardo tried to correct
that attitude parrot. First with patience,
with pretty words and politely ... but the
parrot did not make him any attention! I
put soft music ... always treated him with
great affection ... but nothing: the parrot
continued to yours!
One day Ricardo ran out of patience and
put the parrot in freezer. For a few
minutes the parrot heard the screams but
soon stopped. But Ricardo was sorry and
quickly opened the freezer door.
The parrot came out with scary face and
told Richard: "I'm sorry I offended with my
swearing. Forgive me, I will not say any
more!"
Ricardo was sorprendidísimo by the
change in the attitude of the parrot and
was not sure what he had done to
change that. When the parrot continued
and said .... "Hey, I can make you
question? What was it that made the
chicken?"
15. Manolo,he perdidoa mi perro. Puesponun
avisoenel diario.Noseastonto,no sabe
leer.
¿Qué le dice una pareda otra? nos vemosen
la esquina
Un pez le dice a otro: ¿Y tu papá qué hace?Y
el otro pezle dice:Nada
Manolo, I lost my dog. Well, put an ad in
the newspaper. Do not be silly, not read.
What does wall to wall? meet me at the
corner
One fish says to another: What about
your dad do you do? And the other fish
says: Nothing
16. La realidad de un sueño
Una mañana de mayo, cuando
muchos árboles se llenan de flores y
el sol resplandece en el alba, un niño
llamado Chef, despierta y se da
cuenta que no está con sus padres, ni
con su familia - ¿Dónde está papá y
mamá?- se preguntó. Se sentía tan
solo y fue entonces cuando se
decidió a caminar por aquel hermoso
lugar y descubrir todo a su paso, todo
lo que ve es ajeno a su vista, pero
agradable. Extrañado se pregunta -
¿Por qué estoy aquí?- y al instante
una voz de tono dulce embargó su
corazón y le dijo:
- Chef, ¿Quieres saber qué anhela
realmente tu corazón?
Sorprendido se pregunta - ¿Por qué
estoy aquí? ¡No se quién me habla!
¡Muéstrate! ¿Dónde estoy?
Sigue caminando y al rato se
encuentra con el mar, deseoso de
sentir el fresco aire del mar y ver su
color verde y azul, abre sus brazos,
respira profundo, sopla la brisa suave
en su piel, detenidamente observa las
aguas; agua de siempre, agua con
vida, aguas extendidas, aguas
dormidas.
El niño Chefi sigue sin entender y una
vez más la voz le dice:
- Ahora no es necesario que
entiendas nada, sino que
comprendas que debes de crecer y
seguir adelante, caminando sin mirar
atrás
Siendo obediente a la voz, se
desplaza por toda la orilla del mar, las
olas bañan sus pies una y otra vez,
de pronto comienza a correr largo
tramo de la playa, se detiene y se da
cuenta que se encuentra en el mismo
lugar donde dormía, de pronto
despierta y comprende que estaba
profundamente dormido y todo era un
gran sueño.
Chefi se había quedado acostado en
un parquecito de la escuela. Camino
a su casa, las flores que se
desprenden de los árboles le caen a
cada paso que da como si fuera nieve
del cielo, flores hermosas, rosadas y
blancas.
Muy contento con el sueño que había
tenido exclama:
¡Voy para mi casa que esta en mi
pueblo, que esta en mi tiempo!
¡Voy para mi casa que ya he
aprendido a mirar el cielo!
17. The reality of a dream
One morning in May, when many
trees are filled with flowers and the
sun shines in the morning, a boy
named Chefi, wakes up and realizes
that he is with his parents, or his
family - Where's Dad and Mom? - he
asked. It felt so alone and was then
decided to walk and find that beautiful
place everything in its path, all you
see is outside his view, but nice.
Puzzled ask yourself - Why am I
here? - And instantly a voice sweet
tone seized his heart and said:
- Chefi, Want to know what your heart
truly desires?
Surprised ask yourself - Why am I
here?I do not know who's
talking!Show yourself! Where am I?
Keep walking and soon meets the
sea, eager to feel the fresh sea air
and see its green and blue, open your
arms, take a deep breath, the gentle
breeze blowing on your skin, carefully
observes the waters always water
water alive, extended waters, still
waters.
The child Chefi still understand and
once again the voice says:
- Now I do not have to understand
anything, but you understand that you
must grow and move on, walking
without looking back
Being obedient to the voice, moves
across the sea, the waves wash his
feet again and again, suddenly starts
to run long stretch of beach stops and
realizes he is in the same place
asleep, suddenly wakes up and
realizes that he was sound asleep
and it was a great dream.
Chefi had been lying in a park on the
school. On the way home, the flowers
that emerge from the trees would fall
to every step like snow from the sky,
beautiful flowers, pink and white.
Very happy with the dream he had
exclaimed:
I'm going to my house which is in my
hometown, which is in my time!
I'm going to my house that I have
learned to look at the sky!
18. VIAJE SIN CONCIENCIA
En los años setenta, un par de
amigas viajaban por la vieja carretera
de Ademuz en dirección a La Eliana,
un pueblecito -entonces pequeño-
con mucho terreno de chalets para
veraneantes. Allí una de ellas tenía
una casa y era donde se dirigían.
Era por la tarde y conducían con
tranquilidad cuando el coche
comenzó a hacer cosas raras. La
radio se encendió de pronto y una
brillante luz blanca se puso sobre
ellas. Perdieron el conocimiento
ambas, o al menos aseguraron no
recordar absolutamente nada.
Al despertar estaban en el chalet,
dentro del coche. Salieron aturdidas
de él sin recordar cómo habían
llegado hasta allí, y al salir
comprobaron que el coche estaba
como loco: el limpiaparabrisas estaba
en marcha, los intermitentes se
encendían y apagaban...
Jamás supieron lo que pasó y cuánto
tiempo duró aquello, tan sólo podían
recordar que salieron a mitad de
tarde y que cuando despertaron era
de noche y habían llegado a la casa.
¿Abducidas? Seguramente sí.
TRAVEL WITHOUT CONSCIENCE
In the seventies, a couple of friends
traveled the old road Ademuz towards
La Eliana, a small-time petty chalets
with lots of land for vacationers. There
one of them had a home and was
where they were going.
It was afternoon and drove calmly
when the car started to do strange
things. The radio suddenly turned a
bright white light and stood over them.
They lost both knowledge, or at least
claimed not to remember anything.
Upon awakening were in the villa,
inside the car. They left him stunned
no memory of how they got there, and
checked out the car was like crazy:
the wiper was on, turn signal on and
off ...
Never knew what happened and how
long it lasted, could only remember
half later came out and when awoke it
was night and had come to the house.
Abducted?? Probably yes.
19. EL PRESENTIMIENTO
En los años setenta, un par de
amigas viajaban por la vieja carretera
de Ademuz en dirección a La Eliana,
un pueblecito -entonces pequeño-
con mucho terreno de chalets para
veraneantes. Allí una de ellas tenía
una casa y era donde se dirigían.
Era por la tarde y conducían con
tranquilidad cuando el coche
comenzó a hacer cosas raras. La
radio se encendió de pronto y una
brillante luz blanca se puso sobre
ellas. Perdieron el conocimiento
ambas, o al menos aseguraron no
recordar absolutamente nada.
Al despertar estaban en el chalet,
dentro del coche. Salieron aturdidas
de él sin recordar cómo habían
llegado hasta allí, y al salir
comprobaron que el coche estaba
como loco: el limpiaparabrisas estaba
en marcha, los intermitentes se
encendían y apagaban...
Jamás supieron lo que pasó y cuánto
tiempo duró aquello, tan sólo podían
recordar que salieron a mitad de
tarde y que cuando despertaron era
de noche y habían llegado a la casa.
¿Abducidas? Seguramente sí.
THE FEELING
In the seventies, a couple of friends
traveled the old road Ademuz towards
La Eliana, a small-time petty chalets
with lots of land for vacationers. There
one of them had a home and was
where they were going.
It was afternoon and drove calmly
when the car started to do strange
things. The radio suddenly turned a
bright white light and stood over them.
They lost both knowledge, or at least
claimed not to remember anything.
Upon awakening were in the villa,
inside the car. They left him stunned
no memory of how they got there, and
checked out the car was like crazy:
the wiper was on, turn signal on and
off ...
Never knew what happened and how
long it lasted, could only remember
half later came out and when awoke it
was night and had come to the house.
Abducted?? Probably yes.
20. LOS RELOJES
En un viaje de Valencia capital a
Cullera, lugar de la costa valencia al
que ya estaban casi llegando, un
matrimonio sudamericano sufrió un
avistamiento del que no fueron
realmente conscientes.
Era aún de día y sólo recordaban el
sonido estridente de la radio y las
luces que se acercaban hacia ellos
cegándolos.
Nada más. No recordaban nada más.
Al despertar vieron que estaban en la
cuneta, con el coche en marcha y en
estado de semisueño. Despertaron y
siguieron su camino mientras se
preguntaban qué había ocurrido.
- ¿Qué hora es? -preguntó el marido
mirando su reloj.
- Las cinco. -Contestó su mujer.- Pero
está parado, no puedo asegurártelo.
El hombre se dio cuenta de que su
hora coincidía con el reloj de la mujer
pero le extrañaba algo: la tarde
estaba acabándose, se notaba en el
cielo.
Llegaron a los pocos minutos a
Cullera y lo primero que hizo el
hombre fue entrar en una relojería:
Todos los relojes marcaban las cinco
de la tarde, y como el suyo y el de su
esposa, todos estaban parados. El
dueño iba de uno a otro poniéndolos
en marcha, dándoles cuerda, mirando
las pilas.
El sudamericano se presentó y le
confesó lo que le tenía preocupado, a
lo que el dueño de la relojería
contestó:
- Hoy ha ocurrido algo extraño, todos
los relojes de la tienda se han parado
a las cinco de la tarde.
21. WATCHES
On a trip from Valencia to Cullera,
Valencia coast that were already
almost there, a marriage suffered a
sighting of South America that were
not really aware.
It was still daylight and only
remembered the shrill sound of the
radio and the lights coming towards
them blinding.
Nothing more. They did not remember
anything else.
Waking saw that they were in the
gutter, with the car running and in a
state of semi-sleep. Woke up and
went their way while they wondered
what had happened.
- What time is it? asked the husband
looking at his watch.
- The five. , Replied his wife. - But is
stopped, I can not tell you that.
The man realized that the time
matched the woman watch but you
missed something: the afternoon was
ending, it showed in the sky.
They arrived a few minutes to Cullera
and the first thing the man did was go
into a watch:
All watches marked five in the
afternoon, and as his own and his
wife, all were standing. Was the
owner of each other putting up, giving
rope, facing the batteries.
The American was presented and
confessed what he had worried what
the owner of the shop said:
- Something strange happened today,
all the clocks in the store have
stopped at five in the afternoon.
22. La felicidad es algo caro.
Érase una vez, un pequeño chip de
ordenador, que una noche, mientras
todos dormían, se escapó de su
ordenador y, de un salto, salió por la
ventana a ver el mundo, para ver
cómo era el mundo de los
humanos, cómo vivían y qué era lo
que más les interesaba en la vida.
Pero todo estaba desierto.
De pronto, el Chip se acercó
asombrado a una calle llena de
escaparates con luces de mil colores.
Por todas partes estaba escrita la
palabra “Felicidad”, ¡Feliz Navidad!,
¡Felices compras!, ¡Regalar
un ... es regalar felicidad! Y debajo,
con letras más pequeñas, aparecían
unas enormes cantidades de
dinero...
“¡Qué pena!, lo que vale la felicidad” –
fue su comentario.
Happiness is expensive.
Once upon a time, a small computer
chip, that one night, while everyone
was sleeping, escaped from his
computer and a jump, went out the
window to see the world, to see what
the world of
humans, how they lived and what he
was most interested in life. But it was
empty.
Suddenly the amazed Chip
approached a street lined with
storefronts with lights of many colors.
Everywhere was written the word
"Happiness", Merry Christmas!,
Happy shopping!, Give
one ... is to give happiness! And
below, in smaller letters, appeared
enormous amounts of
money ...
"What a shame, what happiness it,"
was his comment.
23. Le ayude a llorar
Nunca sabes que es lo que va decir o
hacer un niño, es sorprendente. A un
hombre se le
solicitó una vez que fuera parte del
jurado en un concurso. El propósito
del concurso era encontrar
al niño más cariñoso. El ganador fue
un niño de cuatro años cuyo vecino
era un anciano a quien
recientemente le había fallecido su
esposa. El niño al ver al hombre
llorar, fue donde estaba el
anciano, se subió a su regazo y se
sentó. Cuando su mama le pregunto
que le había dicho al vecino,
el pequeño niño le contesto: "Nada,
solo le ayude a llorar"........
I helped him mourn
You never know what they will do or
say a child is amazing. A man is
once asked to be part of the jury in a
contest. The purpose of the contest
was to find
most loving child. The winner was a
four year old child whose next door
neighbor was an elderly man who
recently his wife had died. The boy
saw the man mourn, was where was
the
old, climbed onto his lap and sat
down. When his mother asked what
he had said to the neighbor,
the little boy he replied: "Nothing, just
help you mourn" ........
24. Paciencia, hermano
Un pastor apacentaba su rebaño en
el campo cuando un forastero se
acercó y le hizo
varias preguntas sobre sus ovejas,
cuánto comían, cuánto caminaban,
cuánta leche daban. A todas
respondía el pastor:¿se refiere usted
a las blancas o las negras? Siendo la
misma respuesta para
ambas, le preguntó enojado el
forastero: ¿Hay alguna diferencia
entre las blancas y las negras o no?
Claro que sí, contestó el pastor. Las
blancas son mías. ¿Y las negras?,
preguntó de nuevo el
forastero. El pastor contestó: “Las
negras también son mías”.
Patience, brother
A shepherd tending his flock in the
field when a stranger approached and
asked
several questions about his sheep,
how much they ate, how they walked,
how much milk they gave. At all
replied the pastor: do you refer to
white or black? Being the same
answer for
both angry the stranger asked: Is
there a difference between white and
black or not?
Sure, said the pastor. Whites are
mine. And the black, asked again
stranger. The pastor replied, "Black
also are mine."
25. No mires a los otros
Un árbol no era feliz en el jardín. Un
día llegó hasta el jardín el búho, la
más sabia de las aves,
y al ver la desesperación del árbol,
exclamó: "No te preocupes, tu
problema no es tan grave, es el
mismo de muchísimos seres sobre la
tierra. No dediques tu vida a ser como
los demás quieran que
seas. Sé tu mismo, conócete, y para
lograrlo, escucha tu voz interior." Y
dicho esto, el búho
desapareció. ¿Mi voz interior...? ¿Ser
yo mismo...? ¿Conocerme...? Se
preguntaba el árbol
desesperado. Entonces, de pronto,
comprendió. Y cerrando los ojos y los
oídos, abrió el corazón, y
por fin pudo escuchar su voz interior
diciéndole: "Tú jamás darás
manzanas porque no eres un
manzano, ni florecerás cada
primavera porque no eres un rosal.
Eres un roble, y tu destino es crecer
grande y majestuoso, dar cobijo a las
aves, sombra a los viajeros, belleza al
paisaje. Tienes una
misión, cúmplela. Y el árbol se sintió
fuerte y seguro de sí mismo y se
dispuso a ser todo aquello
para lo cual estaba destinado. Así,
pronto fue admirado y respetado por
todos. Y sólo entonces el
jardín fue completamente feliz.
Do not look at the other
A tree was not happy in the garden.
One day he came into the garden the
Owl, the wisest of birds,
and at the desperation of the tree,
said: "Do not worry, your problem is
not so serious, is the
same of many beings on earth. Do
not spend your life to be like others
want to
are. Be yourself, know, and do, listen
to your inner voice. "And with that, the
owl disappeared. My inner voice ...?
To be myself ...? Know me? ...? He
asked the tree desperate. Then,
suddenly, he realized. And closing his
eyes and ears, the heart opened, and
was finally able to listen to your inner
voice saying, "You'll never blocks
because there are a
Apple, nor will flower each spring
because you're a rose. You are an
oak, and your destiny is to grow
large and majestic, give shelter to
birds, shade for travelers, beauty to
the landscape. Have an
mission, fulfill it. And the tree was
strong and confident and prepared to
be all that
for which it was intended. So soon
was admired and respected by all.
And only then the
Garden was complétela hippy.
26. Ordenes positivas
Una investigación realizada en la
Universidad del Estado de Wayne,
con niños de tres y de cuatro
años, reveló hechos interesantes.
Se les dieron a los niños diversas
órdenes, algunas positivas, como:
“Da una palmada”; otras
negativas, como: “No te toques los
pies”. Cuando los investigadores
hablaban en tono suave, ambos
grupos de niños hacían lo que se les
mandaba; pero cuando levantaban la
voz, los chicos de tres y
cuatro años hacían todo lo contrario
de lo ordenado.
Orders positive
Research conducted at the Wayne
State University, with three-and four-
years, revealed interesting facts.
They gave the children various
orders, some positive, such as "Clap",
others
negative, such as "Do not touch your
feet." When investigators spoke softly,
both
groups of children did what they were
told, but when they raise their voices,
children three and
four years doing the opposite of what
was ordered.
27. La rutina.
Hubo un día terrible en que el odio
convocó a una reunión a todos los
sentimientos nefastos del
mundo. Y cuando todos estaban
reunidos, dijo el odio:
“Los he reunido aquí porque quiero
con todas las fuerzas matar al amor”.
Y trataron de matarlo el
mal carácter, la ambición, los celos, la
frialdad, el egoísmo, la indiferencia, la
enfermedad.
Ninguno logró el propósito.
Pero alguien dijo: “Yo mataré el
amor”. Y lo logró: fue la rutina.
The routine.
There was a terrible day when hatred
convened a meeting of all harmful
feelings of
world. And when all were assembled,
said hatred:
"I have gathered here because I want
to kill all the strength to love." And
they tried to kill the
bad temper, ambition, jealousy,
coldness, selfishness, indifference,
disease.
None achieved the purpose.
But someone said, "I will kill love."
And he did: it was the routine.
28. La ultima marcha
La gente observa y aplaude el paso
de los tanques. Ya es casi primavera,
día 19.
Los volantines se alzan y viajan por el
cielo grisáceo y celestino, testigo de
horas largas de terror, cómplice de
las tramas más escalofriantes para
hacer desaparecer al maltratador,
quien hoy viste medallas e impecable
uniforme.
Se acerca la hora de mis pastillas, he
estado aturdida por algún tiempo,
quizá solo así es que él ha evitado
que los demás sepan que desde mis
ojos brota sangre y que mis huesos
están astillados a causa de los azotes
que me brinda día a día en nombre
del amor.
Es feriado allá afuera -mas aquí
dentro todo es igual- la gente observa
los tanques, las melodías de guerra
nunca han sido mis predilectas, sin
embargo ayudarán a amortiguar el
estruendo de esta Mágnum 357 que
me volará los sesos y me hará libre.
Fin
The last march
People watch and applaud the
passage of tanks. It's almost spring
day 19.
The kites rise and travel through the
gray sky and matchmaker, witnessed
long hours of terror, accomplice of the
most chilling plots to do away with the
abuser, who now wears medals and
impeccable uniform.
The hour of my pills, I have been
stunned for a while, maybe just so he
has prevented others know that blood
gushing from my eyes and my bones
are chipped because of the lashes
that gives me every day in the name
of love.
It's holiday out there-but in here
everything is equally people see
tanks, war tunes have never been my
favorite, however they will help
dampen the noise of the .357
Magnum will blow my brains out and I
will set you free.
End
29. Quien bien te quiere te hará llorar.
Si sientes que todo perdió su sentido,
siempre habrá un ¨te quiero¨, siempre
habrá un amigo.
El verdadero amigo es aquel que a pesar
de saber como eres te quiere
Tómate tiempo en escoger un amigo,
pero sé más lento aún en cambiarlo
Lo malo del amigo es que nos dice las
cosas desagradables a la cara; el
enemigo las dice a nuestras espaldas y
como no nos enteramos, nada ocurre.
Andspoil Whowill mourn
If you feel you lostall sense,there'salove
you¨ ¨ there will alwaysbe afriend.
The true friendissomeone who despite
knowingasyouwill want
Take time inchoosinga friend, butI know
evenslowerchange
The bad thingis thatfriend saysnastythings
to herface,the enemy saysthembehindus
and as we learned,nothinghappens.
30. El verdadero amigo es aquél que está a
tu lado cuando preferiría estar en otra
parte.
Los amigos son como la sangre, cuando
se está herido acuden sin que se los
llame.
Amigos son aquellos extraños seres que
nos preguntan como estamos y se
esperan a oír la contestación.
Aceite de oliva,todomal quita.
Acuéstate sincenary amanecerássindeuda
A true friend is someone who is by your
side when you'd rather be elsewhere.
Friendsare like blood whenitisinjured come
withoutbeingcalled.
Friends are those strange beings whoaskus
as we are and waitto hearthe answer.
Olive oil, removes all evil.
Go to bed withoutsupperandno debt
amanecerás
31. 20 de abril
20 de Abril del 90.
Hola, chata, ¿cómo estás?
¿Te sorprende que te escriba?
Tanto tiempo es normal.
Pues es que estaba aquí solo,
me había puesto a recordar,
me entró la melancolía
y te tenía que hablar.
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña
del Turmo,
las risas que nos hacíamos antes todos
juntos?
Hoy no queda casi nadie de los de antes,
y los que hay
han cambiado, han cambiado, sí.
Pero bueno, ¿tú qué tal? Di.
Lo mismo hasta tienes crios.
¿Qué tal te va con el tío ese?
Espero sea divertido.
Yo, la verdad, como siempre,
sigo currando en lo mismo.
La música no me cansa,
pero me encuentro vacío.
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña
del Turmo,
las risas que nos hacíamos antes todos
juntos?
Hoy no queda casi nadie de los de antes,
y los que hay
han cambiado, han cambiado, sí.
Bueno, pues ya me despido,
si te mola me contestas.
Espero que mis palabras
desordenen tu conciencia.
Pues nada, chica, lo dicho,
hasta pronto si nos vemos.
Yo sigo con mis canciones
y tú sigues con tus sueños.
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña
del Turmo,
las risas que nos hacíamos antes todos
juntos?
Hoy no queda casi nadie de los de antes,
y los que hay
han cambiado, han cambiado, sí.
32. April 20
April 20, 90.
Hello, flat, how are you?
Are you surprised that you write?
So much time is normal.
As it is I was here alone,
I had to remember,
I got the blues
and I had to speak.
Remember that night in the cabin of
Turmo,
the laughter that together we did before?
Today there is almost none of those
before,
and there
have changed, have changed, yes.
But hey, what are you doing? Di.
The same to have babies.
What are you doing with that guy?
I hope it's fun.
I, honestly, as always,
I'm still working on the same thing.
The music does not tire me,
but I feel empty.
Remember that night in the cabin of
Turmo,
the laughter that together we did before?
Today there is almost none of those
before,
and there
have changed, have changed, yes.
Well, I say goodbye,
cool if you answer me.
I hope my words
clutter your conscience.
Nothing, girl, I said,
if we see you soon.
I'm with my songs
and you go on with your dreams.
Remember that night in the cabin of
Turmo,
the laughter that together we did before?
Today there is almost none of those
before,
and there
have changed, have changed, yes.
33. A saber
Vivimos en la cima de un agreste monte.
La belleza domina de aquí al horizonte
Cada mañana, yo me voy a un precipicio y
lanzo lo que encuentro.
Hay botellas, trastos, desperdicios.
Es por huir de un mal presentimiento.
Escapar es una forma de empezar el
día……….
Antes que despiertes ya he vuelto de ahí.
Me puedo sentir feliz por estar a salvo y
junto a ti (BIS)
Temprano, al alba, cuando nadie aún se
levanta
Yo vuelvo a lo mismo: a tirar cosas al
abismo.
Escucho el ruido que ellas hacen al
estrellarse
E imagino el sonido de mi cuerpo
Chocando seco contra el suelo…….
Y mi cabeza al desgajarse se pregunta
¿Tendré los ojos ya cerrados o aún
abiertos?
Antes que despiertes…………
Namely
We live ontopof a ruggedmountain.
The beauty here dominates the horizon
Everymorning,Igo to a cliff and throw what
I find.
There are bottles,junk,junk.
It isto escape from a badfeeling.
Escape is a way to start the day ..........
Before youwake up I'm back there.
I feel happythatI can be safe and withyou
(BIS)
Early at dawn,whennobody evenrises
I come to the same thing:tothrow things
intothe abyss.
I hearthe noise theymake whencrashing
AndI imagine the soundof mybody
Hittingthe ground dry .......
Andmy head to breakoff wonders
Will Ihave eyesalreadyclosed orstill open?
Before youwake up ............
34. Amor al vino
Una cosa es el vino y otra cosa es el amor
Pero si juntas las dos, nace el amor por el
vino.
Una tremenda pasión que hace mejor el
camino,
Que da a la vida calor y esperanza al
peregrino
Una cosa es el vino y otra cosa es el amor
Pero si juntas las dos, nace el amor por el
vino,
Pero si juntas las dos, nace el amor por el
vino.
Nace del sol y la tierra en un parto sin dolor
Que el amor del bodeguero construye
como una flor
Y las mejores esencias se han reunido en
la uva,
Y de ellas el ser humano ha hecho toda
una cultura
Amigo vino, te alabo por ser capaz de
juntar
A todo el género humano tan fácil de
separar.
Con las raíces profundas de una buena
amistad,
Amigo, tú sí que sabes, me das siempre
calidad
Love of wine
One thing is wine and nothing else is
love
But together the two, born love of
wine.
A tremendous passion that makes the
road better,
Life giving warmth and hope to the
pilgrim
One thing is wine and nothing else is
love
But together the two, born love of
wine,
But together the two, born love of
wine.
Born of the sun and the earth in a
painless childbirth
May the love of winemaking built like
a flower
And the best essences have gathered
in grapes,
And of which man has made a whole
culture
Friend came, I praise you for being
able to put
A whole human race as easy to
separate.
With the deep roots of a good
friendship,
Dude, you really know, I always give
quality
35. Baila
Hoy me he levantado con ganas de olvidar
To’ la mierda que se mueve por la puerta
de atrás
Quiero diluirme en una nube de amor
Tirar a la basura la hucha del rencor
No me cuentes nada no te quiero escuchar
Deja solo que la ira se pueda suicidar
Toda mi energía hoy la voy a invertir
En que muera la rabia y hacerte sonreír
¡Baila! No pares de botar amigo, ¡Baila!
Hasta no poder más
¡Baila! Que tu cuerpo levite amigo, ¡Baila!
Y déjate llevar
Rompe los zapatos al saltar, y siente que el
sentido se te va
Rompe tus cadenas al girar y siente lo que
llaman libertad
Solo por un día necesito escapar
Conseguir que los problemas no puedan
respirar
Poner a bajo cero el corazón del dolor
Sacar fuera del campo al miedo de un
patadón
Cógete a mi mano vamos a compartir
El futuro del pasado y las ganas de vivir
Quiero perseguir la estela de una espiral
Y ser el rompeolas en las playas del mal
Dance
Today I woke up wanting to forget
To 'the shit that moves through the
back door
I want to dilute in a cloud of love
Throw away the bank of resentment
Do not tell me you do not want to hear
anything
Leave only that anger can kill yourself
All my energy I invest today
In rabies die and make you smile
Baila! Do not stop bouncing friend,
Baila! Until power
Baila! Let your body levitate friend,
Baila! And let yourself go
Break the shoes to jump, and feel the
sense you will
Break your chains to rotate and feel
what they call freedom
Just for a day I need to escape
Get that problems can not breathe
Putting minus the heart of pain
Take off the field to the fear of a kick
Grab your hand let me share
The future of the past and the desire
to live
I want to pursue in the wake of a
spiral
And being the breakwater on the
beaches of evil
36. Emoción
Te has cansado antes de llegar
Te has rendido antes de empezar
Si no buscas, no vas a encontrar
Si lo quieres, puede ser verdad
Qué aburrido no ver más allá
Si no hay magia sólo hay falsedad
Tú decides si vas a escapar
En tu mano tienes tu verdad
Emoción, para ser mejor
Emoción, para el R&R
Emoción, amor, corazón
Emoción, para la emoción
Si no le echas leña a una canción
Si ves a la vida desde tu sillón
Si no das un trago de tu corazón
Si esperas sentado a que salga el sol
Y si no sales nunca a la calle
Verás tu vida en la televisión
Altera el rumbo de tu viaje
Y encontrarás un poco de emoción
Emotion
You tired before reaching
You've given before starting
If you are looking for, you will not find
If you want, you can be true
How boring does not see beyond
If there is no magic only falsehood
You decide if you will escape
In your hand you have your truth
Emotion, to be better
Emotion, for R & R
Emotion, love, heart
Emotion for emotion
If not you take a song firewood
If you see life from your couch
If you do not give a drink to your heart
If you wait sitting at the sunrise
And if you ever salts Street
You will see your life on TV
Alter the course of your journey
And find some excitement