El documento presenta un resumen de los argumentos, personajes, espacios y tiempos de los Autos XIV, XV y XVI de La Celestina. Incluye diálogos y reflexiones de los personajes Calisto, Melibea, Sosia, Tristán, Elicia y Areúsa sobre temas como el amor, la muerte, el arrepentimiento y el cambio.
Libro editado por el editorial rayito de luz(1505)
El entremés del viejo celoso de Miguel de cervantes Saavedra.
Este libro es un Entremés: que es una Pieza teatral breve, en un solo acto, de tono humorístico, que originalmente se representaba en los entreactos de una comedia o un drama.
En este entremés se relata la historia de Lorenza quien es sumamente infeliz en su matrimonio porque ella es una muchacha joven y odia la manera de ser de su esposo, quien es mucho más mayor que ella. Cañizares(esposo de Lorenza) es exageradamente celoso hasta el extremo de dejarla encerrada todo el tiempo en su casa para que no salga. Lorenza tiene una criada que se llama Cristina, y una vecina que se llama Hortigosa.(Leer el entremés)
Libro editado por el editorial rayito de luz(1505)
El entremés del viejo celoso de Miguel de cervantes Saavedra.
Este libro es un Entremés: que es una Pieza teatral breve, en un solo acto, de tono humorístico, que originalmente se representaba en los entreactos de una comedia o un drama.
En este entremés se relata la historia de Lorenza quien es sumamente infeliz en su matrimonio porque ella es una muchacha joven y odia la manera de ser de su esposo, quien es mucho más mayor que ella. Cañizares(esposo de Lorenza) es exageradamente celoso hasta el extremo de dejarla encerrada todo el tiempo en su casa para que no salga. Lorenza tiene una criada que se llama Cristina, y una vecina que se llama Hortigosa.(Leer el entremés)
Breve repaso bíblico sobre la Deidad.
Lo que hemos visto y oído, eso os anunciamos, para que también vosotros tengáis comunión con nosotros; y nuestra comunión verdaderamente es con el Padre, y con su Hijo Jesucristo. (1 Juan 1:3)
Breve repaso bíblico sobre la Deidad.
Lo que hemos visto y oído, eso os anunciamos, para que también vosotros tengáis comunión con nosotros; y nuestra comunión verdaderamente es con el Padre, y con su Hijo Jesucristo. (1 Juan 1:3)
Φύλλο ομαδικής εργασίας για τα Πολυμέσα (Β' Γυμνασίου).
Η εργασία περιλαμβάνει 3 στάδια:
1ο Στάδιο: Σύσταση ομάδων μαθητών
2ο Στάδιο: Αναζήτηση και συλλογή απαραίτητου υλικού, επεξεργασία υλικού και δημιουργία παρουσίασης του (πχ. PowerPoint).
3ο Στάδιο: δημιουργία Blog της ομάδας και δημοσίευση της εργασίας.
Los compromisos de trabajo asumidos desde el primer día de nuestra labor no desfallecieron, el desarrollo de nuestro pueblo fue evidente en cada obra de nuestra gestión, el presente documento Rendición de Cuentas, es muestra de lo que se puede lograr con trabajo conjunto, con el fervor de nuestra lucha por conseguir mejorar la calidad de vida del pueblo de Vilcabamba.
tradiciones peruano ( la primera serie)yair mendoza
Tradiciones peruanas es el título con el que se conoce el conjunto de textos escritos por el peruano Ricardo Palma, que fue publicando a lo largo de varios años en periódicos y revistas.
Se trata de relatos cortos de ficción histórica que narran, de forma entretenida y con el lenguaje propio de la época, sucesos basados en hechos históricos de mayor o menor importancia, propios de la vida de las diferentes etapas que pasó la historia del Perú, sea como leyenda o explicando costumbres existentes. Aunque su valor como fuente histórica es limitado y no confiable, su valor literario es enorme.
Las Tradiciones peruanas surgieron en el ambiente periodístico donde se movió su autor. Las primeras se publicaron como artículos en diarios o revistas de la época. La forma, en un inicio, no estaba ni pensada ni definida. La idea de narrar un suceso llevaba al autor a ponerle nombres como «articulito», «reminiscencia fiel», «cuento», etc.
La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades es una novela española anónima, escrita en primera persona y en estilo epistolar, cuya edición conocida más antigua data de 1554
4. Muerte de Celestina Empezando por la derecha: Calisto, Celestina, Pármeno y finalmente Sempronio Pármeno y Sempronio castigados en la plaza del pueblo http://www.youtube.com/watch?v=6p5JPJOjW8w http://www.youtube.com/watch?v=ZA94RYRdrEU&feature=related
5.
6. “ Señor mío, pues me fié en tus manos, pues quise complir tu voluntad, no sea de peor condición, por ser piadosa, que si fuera esquiva y sin misericordia; no quieras perderme por tan breve deleyte y en tan poco spacio. Que las malhechas cosas, después de cometidas, más presto se pueden reprehender que emendar. Goza de lo que yo gozo, que es ver y llegar a tu persona; no pidas ni tomes aquello que, tomado, no será en tu mano bolver. Guarte, señor, de dañar lo que con todos tesoros del mundo no se restaura.” “ Señor, por Dios, pues ya todo queda por ti, pues ya soy tu dueña, pues ya no puedes negar mi amor, no me niegues tu vista [de día, passando por mi puerta; de noche donde tú ordenares]. Mas las noches que ordenares sea tu venida por este secreto lugar a la mesma hora, por que siempre te spere aperçibida del gozo con que quedo, sperando las venidas noches. Y por el presente vete con Dios, que no serás visto, que haze muy escuro, ni yo en casa sentida, que aun no amaneçe.”
7. “ O angélica ymagen, o preciosa perla, ante quien el mundo es feo. O mi señora y mi gloria, en mis braços te tengo y no lo creo. Mora en mi persona tanta turbación de plazer que me haze no sentir todo el gozo que posseo.” “ ¡Ay, ay, que esto es, esta herida es la que siento agora que se ha resfriado, agora que está elada la sangre que ayer hervía, agora que veo la mengua de mi casa, la falta de mi servicio, la perdición de mi matrimonio, la infamia que a mi persona de la muerte de mis criados se ha seguido! ¿Qué hize? ¿En qué me detove? ¿Cómo me pude çoffrir que no me mostré luego presente como hombre injuriado, vengador sobervio y acelerado de la manifiesta injusticia que me fue hecha?”.
8. “ Señora, que tiene justo impedimento y que no es en su mano venir más presto.” “ ¿Piénsaste tú que le penan a él mucho los muertos? Si no penasse más a aquella que desde esta ventana yo veo yr por la calle, no llevaría las tocas de tal color.” Sosia “ Ya los tiene olvidados. Dexaos morir sirviendo a ruynes, haze locuras en confiança de su defensión; biviendo con el conde, que no matasse al hombre, me dava mi madre por consejo. Veslos a ellos alegres y abraçados, y sus servidores con harta mengua degollados.” Tristán
9. Encuentro de Calisto y Melibea en el huerto de la casa de ésta. “ Mas las noches que ordenares sea tu venida por este secreto lugar a la mesma hora, por que siempre te spere aperçibida del gozo con que quedo, sperando las venidas noches” Empezando por la derecha: Calisto, Tristán y Sosia “ Mis cuydados y los de vosotros no son todos unos. Entrad callando, no nos sientan en casa; cerrad essa puerta y vamos a reposar, que yo me quiero sobir solo a mi cámara y me desarmaré. Yd vosotros a vuestras camas.”
10. “ Mucho se tarda aquel cavallero que esperamos. Qué crees tú o sospechas de su stada, Lucrecia? “ Señora, que tiene justo impedimento y que no es en su mano venir más presto”.
11.
12. “ O Calisto y Melibea, causadores de tantas muertes, mal fin ayan vuestros amores, en mal sabor se conviertan vuestros dulces plazeres; tórnese lloro vuestra gloria, trabajo vuestro descanso; las yervas deleytosas donde tomáys los hurtados solazes se conviertan en culebras; los cantares se os tornen lloro; los sombrosos árboles del huerto se sequen con vuestra vida; sus flores olorosas se tornen de negra color.”
13. “ Calla, por Dios, hermana, pon silencio a tus quexas; ataja tus lágrimas; limpia tus ojos; torna sobre tu vida; que quando una puerta se cierra, otra suele abrir la fortuna, y este mal, aunque duro, se soldará, y muchas cosas se pueden vengar, que es imposible remediar, y ésta tiene el remedio dudoso y la vengança en la mano.” “ Hermana mía, mándame tú a matar con diez hombres por tu servicio y no que ande una legua de camino a pie”
14.
15. Areúsa: “Vete de mi casa, rufián, vellaco, mentiroso, burlador, que me traes engañada, bova, con tus ofertas vanas, con tus ronçes y halagos; asme robado quanto tengo.”
16.
17. “ Demos nuestra hazienda a dulce successor; acompañemos nuestra única hija con marido, cual nuestro estado requiere, por que vamos descansados y sin dolor deste mundo. […] Quitarla hemos de lenguas de vulgo, porque ninguna virtud ay tan perfecta que no tenga vituperadores y maldicientes; no ay cosa con que mejor se conserve la limpia fama en las vírgenes que con temprano casamiento.” Pleberio “ No lo creas, señor Pleberio, que si alto o baxo de sangre, o feo o gentil de gesto le mandaremos tomar, aquello será su plazer, aquello avrá por bueno. Que yo sé bien lo que tengo criado en mi guardada hija” Alisa “ Calla, por Dios, que te oyrán; déxalos parlar, déxalos devaneen; un mesha que otra cosa no hacen ni en otra cosa entienden; no paresce sino que les dize el coraçón el gran amor que a Calisto tengo, y todo lo que con él un mes ha, he pasado; no sé si me han sentido; no sé qué se sea.”
18. ¡Aun si bien lo supiesses, reventarías! ¡Ya, ya, perdido es lo mejor; mal año se os apareja a la vejez! Lo mejor, Calisto lo lleva; no ay quien ponga virgos, que ya es muerta Celestina; tarde acordáys; más avíades de madrugar.”
19. “ Lucrecia, Lucrecia, corre presto, entra por el postigo en la sala y estórvalos su hablar; interúmpeles sus alabancas con algún fingido mensaje, si no quieres que vaya yo dando bozes como loca, según estoy enojada del concepto engañoso que tienen de mi ignorancia.”
20. Alisa: “Dios la conserve, mi señor Pleberio, porque nuestros desseos veamos complidos en nuestra vida, que antes pienso que faltará ygual a nuestra hija, según virtud y tu noble sangre, que no sobrarán muchos que la merezcan. Pero como esto sea officio de los padres y muy ajeno a las mujeres, como tú lo ordenares, seré yo alegre, y nuestra hija obedecerá, según su casto bivir y honesta vida y humildad.”