1. MANUAL DE >
EVACUACIÓN
MANUAL OF
09
EVACUATION
Escuela Superior de Diseño
2.
3. INDICE GENERAL
GENERAL INDEX >
INTRODUCCIÓN 3
INTRODUCTION
NUESTRA INSTITUCIÓN 5
OUR INSTITUTION
EVACUACIÓN 9
EVACUATION
PRIMEROS AUXILIOS 12
FIRST AID
4. POLICÍA
POLICE
101
BOMBEROS Central de Alarma 100
FIREMAN Alarm Center
EMERGENCIA MÉDICA
MEDICAL EMERGENCY 106
DEFENSA CIVIL
CIVIL DEFENSE 103
LITORAL GAS
LITORAL GAS 0800 - 777- 5427
EPE
EPE 0800 - 777- 4444
AGUAS SANTAFESINAS
AGUAS SANTAFESINAS 0800 - 777- 5427
Manual de Evacuación -2- Manual of evacuation
5. INTRODUCCIÓN
INTRODUCTION
Este manual constituye una orientación para la preven-
ción y en la protección ante los efectos inherentes a
varias situaciones de emergencia que debamos enfren-
tar.
Fundamentalmente, propende a la preocupación priori-
taria y esencial de la salud y seguridad integral de las
personas.
Es fundamental que los alumnos y alumnas comprendan
que los desastres que pueden ocurrir en cualquier
momento. Esto les permitirá capacitarse y organizarse
para actuar.
Este manual incorpora a docentes, personal no docente
y administrativo, alumnos y alumnas, así como a
representantes y debe responder a la realidad en
cuanto a amenazas, vulnerabilidad y riesgos presentes
en la escuela.
En la seguridad en la que todos trabajamos y estudia-
mos, y la de aquellos q transitan eventualmente el
edificio, esperamos contar con la colaboración.
Muchas Gracias!!!
This manual is a guideline for the prevention and protec-
tion against the effects associated with various emergency
situations that we face.
Fundamentally, the concern tends to priority and essential
for the health and safety of people.
It is essential that students understand that disasters can
happen at any time. This will enable them to train and
organize for action.
This manual includes teachers, teaching and administra-
tive staff, students and representatives, and must
respond to the reality in terms of threats, vulnerabilities
and risks in the school.
In the safe that all work-study and that of q eventually
pass the building, we hope to work with.
Thank you very much!
6. Prohibiciones Extremas X
!
Alertas de suma importancia
a tener en cuenta.
Infromación adicional.
i
Manual de Evacuación -4- Manual of evacuation
7. 1 NUESTRA INSTITUCIÓN
OUR INSTITUTION
UBICACIÓN Y ENTORNO 6
LOCATION AND ENVIROMENT
ESPACIOS Y CIRCULACIONES 7
SPACES AND CIRCULATIONS
AUTORIDADES Y PROFESORES 8
ATHORITIES AND TEACHERS
La Escuela Superior de Diseño Gráfico-
primera institución de la especialidad en la
ciudad de Rosario- es fundada el 24 de octubre de
1990.
Aspira a la formación de un profesional de óptima
calidad de respuesta, responsable, comprometido
con medio social y reflexivo sobre sí mismo.
La Escuela Superior de Comercio -first institution of
the espe- specialty in the city of Rosario, is
founded on October 24, 1990.
It aims at training o f a professional high quality
responsive, accountable, committed to social and
reflective about themselves.
8. Escuela Superior de Diseño
1.1 UBICACIÓN Y ENTORNO
LOCATION AND ENVIROMENT
La Escuela Superior de diseño, está situada en la zona
céntrica de la ciudad de Rosario, Santa fe, Argentina,
Nuestra Institución / Our Institution
con dirección en calle Rioja 2074.
Las instalaciones donde funciona la Escuela Superior de
Diseño, son susceptibles no solo a fenómenos de índole
2 natural, sino también a ataques en caso de desórdenes
3 públicos y desastres provocados por accidentes intencio-
CÓRDOBA nados y no intencionados.
Así mismo se corre el riesgo de posible de inunda-
ciones, incendios y tornados y/o derrumbes por fallas
BALC
MORE
estructurales. Con pocas probabilidades de fenoméni-
A
E.S.D
RCE
NO
cos sísmicos, pero considerados por la propia inesta-
bilidad de la naturaleza.
1
RIOJA The College of Design, is located in the center of the city
of Rosario, especially in street Rioja 2074.
Operates the facilities where the School of Design, not only
are susceptible to natural phenomena in nature, but also
to attacks in case of public disorder and intentional
disasters caused by accidents and unintentional.
It runs the risk of possible floods, fires and tornadoes.
Unlikely seismic events, but considered by the volatile
nature.
NIVEL 5
NIVEL 4
NIVEL 3
NIVEL 2
NIVEL 1
JA
RIO
REFERENCIAS / REFERENCIES
1 Parada de Colectivo 122, 155 / bus stop 122, 155
2 Plaza San Martín
3 Facultad de Abogacia UNR
Maternidad Martin
Plaza
punto de reunión /place of meeting
Manual de Evacuación -6- Manual of evacuation
9. Escuela Superior de Diseño
1.2 ESPACIOS Y CIRCULACIONES
SPACES AND CIRCULATIONS
Nuestra Institución / Our Institution
7
REFERENCIAS / REFERENCIES
circulación principal /main circulation
5 circulación vertical / vertical circulation
3
4
6 NIVEL 1
2
9
1 Hall / Hall
2 Recepción / Recepection
3 Sala Adm. / Adm. Room
1 4 Bar/ Bar
5 Aula Computación / PC Classroom
6 Depósito / Deposit
3 1 7 Patio 1 / Yard 1
1 NIVEL 2
4 1 Aulas / Classrooms
2 Sala / Room
1 3 Baños Hombres / Toilets men
4 Depósito / Deposit
2
3 1
NIVEL 3
2
1 Aulas / Classrooms
5 2 Sala Profesores / Teacher´s Room
1 3 Baños Mujer / Toilets women
4 Biblioteca / Library
5 Sala / Room
4
1
1 NIVEL 4
3
1 Aulas / Classrooms
5 2 Aula de Video / Video Room
4 3 Patio 2 / Yard 2
4 Sala / Room
2 5 Sala Adm. / Adm. Room
4
Manual de Evacuación -7- Manual of evacuation
10. Escuela Superior de Diseño
1.3 AUTORIDADES Y PROFESORES
ATHORITIES AND TEACHERS
AUTORIDADES
Nuestra Institución / Our Institution
AUTHORITIES.
• Lic. Olga Corna (Directora)
• Dra Mónica Rizzi (Representante Legal).
• Arq. Quique Fenner (fundador)
• Pablo Germán Kunst (fundador)
PROFESORES
TEACHERS
• Arq. Javier Armentano • Arq Elda Lavecchia.
• Arq y Dg Mariana Arnica. • Arq. Claudia León Cavallo.
• Lic. Gabriela Balestra • Dg. Juan J. López Puccio
• Di. Gabriel Belleze. • Prof. Romina Magallanes.
• Arq. Adelqui Borgorello. • Prof. Daniel Marquez.
• Arq. Miguel Brambilla • Sr José Marí Martini
• Prof. Gabriela Brocher. • Dg. Máximo Marull
• Arq. Ricardo Bueno • Dg. Carina Menendez.
• Arq. Carlos Cabrera. • Prof. Carina Mercado.
• Profe. Lidia Calderón. • Arq. Adriana Montelpare.
• Prof. Lorena Cardona. • Dg. Gabriela Nazario.
• Dg Gonzalo Casas • Prof. Analía Paganini.
• Arq. Adrián Ciccero • Prof. Mónica Preitti.
• Arq. Yanina Ciccero • Sra. Silvia Querede.
• DG. Darío Colinet. • Arq Claudia Rivarola.
• Lic. Araceli Colombo. • Dg. Georgina Rivolta.
• Arq. Guillermo Dones. • Prof Mónica S. Ayerra.
• Arq. Mario Elena • Sra. Florencia Sanfilippo.
• Dg. Giselle Emmi • DG. Carla Sfrégola.
• Prof. Mariela Farias. • Prof. María A.Tavolini.
• Arq. Emilio Farrugia. • Prof. Marisa Taziolli.
• Arq. Hugo goñi. • Arq. Marcela Terzano.
• Arq horacio Gorodisher. • Dg Gilda Tomasino.
• Prof. Carolina Grimblat. • Prof. Débora Tramontini.
• Prof. Nora Gueler. • Dg. Georgina Varela
• Arq Elina Heredia. • Dg. Damián Vezzani
• Arq. Ludmila Janda. • Dg. Guillemina Ygelman.
Manual de Evacuación -7- Manual of evacuation
11. 2 EVACUACIÓN
EVACUATION
PLAN DE EVACUACIÓN 10
EVACUATION PLAN
SALIDAS DE EMERGENCIA 13
WAYS OF SCAPE
EL PROCESO DE EVACUACIÓN 16
EVACUATION PROCESS
INCENDIOS 19
FIRE
DERRUMBES 23
COLLAPSES
EXPLOSIONES 24
EXPLOSIONS
Evacuar es la acción de desocupar ordenada y
planificadamente del recinto, de todas las aulas,
biblioteca, sala de computación, bar., etc... por
razones de seguridad ante un peligro potencial o
inminente que amenace la integridad de las
comunidad de la escuela y las instalaciones y
cumplir con su misión principal de asegurar y
salvar vidas.
Evacuate is the action planned and ordered to
vacate the premises, of all the classrooms, library,
computer room, bar. etc ... for safety reasons before
a potential or imminent danger that threatens the
integrity of the community and school facilities and
meet its core mission to secure and save lives.
12. Escuela Superior de Diseño
2.1 PLAN DE EVACUACIÓN
EVACUATION PLAN
EMERGENCIAS
Evacuación / Evacuation
EMERGENCIES
La evacuación rápida y oportuna requiere que sea una
actividad organizada por parte de los que estén
directamente involucrados. Se debe tener en cuenta
entonces para determinadas emergencias.
Se considera emergencia a toda situación que origina un
estado de perturbación y pone en peligro un sistema,
generalmente es ocasionado por un evento indeseado.
Por su gravedad, las emergencias se clasifican en:
INCENDIOS DERRUMBES
CONATO DE EMERGENCIA: Accidente con inmediato
FIRE COLLAPSES
control.
EMERGENCIA LIMITADA: Requiere la actuación opera-
tiva de los equipos de la emergencia propios.
EMERGENCIA GENERAL: Requiere de la Ayuda Externa.
The evacuation that requires prompt and timely manner is
an activity organized by those who are directly involved.
Must be taken into account then for certain emergencies.
It is considered any emergency situation that creates a
disturbance and threatening a system, usually caused by an
untoward event. Its seriousness, emergencies are classified
EXPLOSIONES as:
EXPLOSIONS CONATO EMERGENCY: Accident immediate control.
EMERGENCY LIMITED Requires operational performance of
the equipment of the emergency themselves.
EMERGENCY OVERVIEW: Requires external support.
ORGANIZACIÓN
ORGANIZATION
Las personas que trabajan en la institución deben dar
una respuesta organizada a la emergencia.
Para esto se les asigna a cada una de ellas una función
determinada. Con esta finalidad se cuenta con el desem-
peño personal de cada individuo y la organización de
estos en distintos roles de organización.
Todos ellos permanecen en horario diurno siendo
fácilmente localizados en sus respectivas aulas.
People working in the institution must provide an organized
response to the emergency.
For this they assign to each a specific function. With this aim
in mind the performance of each individual and the organiza-
tion of these different roles in the organization.
They remain in daytime easily be located in their respective
classrooms.
NO apartarse del grupo, seguir las instrucciones
X
del profesor.
NO depart the group, follow instructions from the teacher.
Manual de Evacuación -10- Manual of evacuation
13. Escuela Superior de Diseño
2.1 PLAN DE EVACUACIÓN
EVACUATION PLAN
Evacuación / Evacuation
JEFE DE EMERGENCIA
CHIEF OF EMERGENCY Nombres:
• dirección y el control / Management and control Localizacion:
• máximo responsable / Head Cargo:
• solicitar ayudas externas / seek external help Tel:
• Ordenar la evacuación / Order the evacuation
COORDINADOR GENERAL
GENERAL COORDINATOR
Nombres:
• Supervisa a los profesores / Supervises teachers. Localizacion:
• Da alarma / alarm Cargo:
• Recibe a la ayuda externa / Get outside help to Tel:
• recuento de alumnos / count of students
PROFESORES
TEACHERS Nombres:
• Cuidar a los alumnos / Caring for students Localizacion:
• Conocer los escapes / Know de scapes. Cargo:
• Conocer el orden de salida/ Know the order of exit Tel:
• Mantener la clama / Maintain the claims
AUXILIARES
AUXILIARIES Nombres:
Localizacion:
• Coordinar junto con el profesor al Cargo:
resto de sus compañeros / Coordinate Tel:
with the teacher to the rest of his
companions
PORTERO
PORTERO Nombres:
• Manejar de las llaves e interruptores / Manage Localizacion:
the keys and switches Cargo:
• Desconectar gas, electricidad y agua / Tel:
Disconnect gas, electricity and water.
• Emitir alama cuando el jefe lo disponga / Issue
Alama when the head is provided.
Manual de Evacuación -11- Manual of evacuation
14. Escuela Superior de Diseño
2.1 PLAN DE EVACUACIÓN
EVACUATION PLAN
EMERGENCIA
EMERGENCY
Evacuación / Evacuation
la detecta
detects
ALUMNO PROFESOR COORDINADOR
STUDENT TEACHER CORDINATOR
AVISA AVISA
ALARM
AVISA
ALARM ALARM
PROFESOR COMPRUEBA ORDENA EVACUACIÓN
TEACHER SEES EVACUATION ORDER
GRAVE NO GRAVE COORDINADOR JEFE DE EMERGECIA
DANGER NO DANGER CORDINATOR CHIEF MERGENCY
AVISA
ALARM
COMUNICA AYUDA
EXTERIOR
ALARM EXTERIOR HELP
La escuela no cuenta con nigún sistema técnico . El
mejor sitema de detección son las personas. Alguien
cuando deteccta una situación anómala, inmediata-
mente avisar, preferentemente al cooordinardor
general. Los principales medios de comunicación son:
Para la transmisión de alarmaa todo el personal:
timbre, megáfonos, gritos, celulares, radios portátiles.
Para la solicitud de ayuda exteriores: celulares,
teléfonos.
El lugar de encuentro fuera de la escuela para todos los
alumnos, profesores y personal, es la plaza frente a la
escuela.
La escuela no cuenta con nigún sistema técnico . El mejor
sitema de detección son las personas. Alguien cuando
deteccta una situación anómala, inmediatamente avisar,
preferentemente al cooordinardor general. Los principales
medios de comunicación son:
Para la transmisión de alarmaa todo el personal:
timbre, megáfonos, gritos, celulares, radios portátiles.
Para la solicitud de ayuda exteriores: celulares,
teléfonos.
El lugar de encuentro fuera de la escuela para todos los
alumnos, profesores y personal, es la plaza frente a la
escuela.
Caminar en sentido del flujo de evacuación, jamás
!
retrocer
Walk in direction of flow evacuation ever retrocer.
Manual de Evacuación -12- Manual of evacuation
15. Escuela Superior de Diseño
2.2 VÍAS DE EVACUACIÓN
WAYS OF SCAPE
Evacuación / Evacuation
CONDICIONES BÁSICAS
BASIC CONDITIONS
• tiene q ser lo más corta posible
• estan identifica as e iluminadas de maneras
de poder seguir el caminio en caso de falta
de luz natural.
• La iluminación de emergencia se sitúa en los pasillos
y esclaleras en todos los niveles.
• q is to be as short as possible
• are identified as ways and illuminated
Camini can follow in case of failure
daylight.
• The emergency lighting is located in the corridors and
esclaleras at all levels.
3 PATIO INTERIOR 1
PATIO INTERIOR 1 4 PATIO INTERIOR 2
PATIO INTERIOR 2
AVENTAMIENTO VIDRIADO
EN FACHADA
AVENTAMIENTO VIDRIADO
EN FACHADA
2 ESCALERA
PUERTA PRINCIPAL
REFERENCIAS / REFERENCIES STARIS
PUERTA PRINCIPAL
1
1 Puerta Principal / Main Gate
2 Núcleo de Escaleras / Stair Core
3 Patio Interior 1 / Interior yard 1
4 Patio Interior 2 / Interior yard 2
Lugar de Encuentro / Place of meeting
La institución cumple la exigencia de contar con
i
los accesos principales y de emergencia según
ordenanza Nº 5319/51.
La institución cumple la exigencia de contar con los
accesos principales y de emergencia según ordenanza Nº
5319/51.
Manual de Evacuación -13- Manual of evacuation
16. Escuela Superior de Diseño
2.2 VÍAS DE EVACUACIÓN
WAYS OF SCAPE
PUERTA PRINCIPAL
Evacuación / Evacuation
SLIDING WINDOWS
La salida principal cumple con el ancho rquerido para
la expulsión de los alumnos en caso de emergencia.
También cuenta con una ventana vidriado, que en caso
extremo podrá romperse para posibilitar el escape de
mayor cantidad de personas
the main output complies with the width rquerido for the
expulsion of pupils in cao emergency. Taambién has a
glass window, which in extreme cases may be broken to
allow the escape of more people
NÚCLEO DE ESCALERAS
STAIRS CORE
iluminación de emergencia
emergency ilumination El medio de escape más eficaz, por dos razones: los
integrantes de la institución ya conocen su ubicación
y además porque permite el descenso rápido y seguro
porque no provoca vértigo.
También cosntituye el medio de circulación principal
suelo antideslizante
antidelizant floor de la escuela conectando todos los niveles, desde la
terraza, hasta planta baja. Al culminar en el planta
baja, tiene acseso directo a la salida principal.
La evacuaicón deberá hacerse siempre en sentido
descendente, salvo que el inconvenciente se sucité en
el nivel inferior, entonces el recorrido deberá ser en
sentido ascendente hasta la terraza.
El recorrido esta señalizado y con iluminación de
emergencia, con un extinguidor en casa nivel.
Las escaleras son aptas para el tránsito en dos filas.
Se deberá evacuar en un fila lo más prróximo a la
pared, dejando la restante para circulación de los
extinguidor medios de ayuda exteriores.
extinguidor
The most effective means of escape, for two reasons: the
members of the institution and know their location and
also because it allows fast and safe because it does not
cause vertigo.
Cosntituye also the main road connecting all school levels,
from the terrace to ground floor. Upon completion in the
ground floor has acseso directly to the main exit.
The evacuaicón must be provided in the downstream,
unless the inconvenciente is sucité at the bottom, then
the route must be in ascending to the terrace.
The route is marked and emergency lighting, with a fire
extinguisher at home level.
Stairs are suitable for transit in two rows.
Be evacuated in a row as prróximo to the wall, leaving the
remaining for the movement of foreign aid.
Manual de Evacuación -10- Manual of evacuation
17. 2.2 VÍAS DE EVACUACIÓN
WAYS OF SCAPE
Evacuación / Evacuation
ESCALERA MARINERA 2
MARINERA LADDER 2
Esta es considerada una salida de emergencia comple-
mentaria y alternativa, correspondiente a casos particu-
lares que las demás vías queden obtruídas.
Se enceuntra ubicada en el patio º2 del Nivel 4. Apartir
de ella se accderá a la terraza, posibitando la evacuación
a edificios linderos.
Al trepar la escalera, se debe abrir una reja, normalmen-
te cerrada con candado, cuya llave debe ser provista por
el portero en caso de emergencia.
This is considered an emergency exit complementary and
alternative, for cases that other avenues are obtruídas.
Enceuntra is located in the courtyard 2 level 4. Apart from
it is accderá to the terrace, the evacuation of buildings
posibitando boundaries.
To climb the ladder, you must open a gate, locked cnormal-
mente which key must be provided by the goalkeeper in an
emergency.
VENTANAS CORREDIZAS y ESCALERA MARINERA Nº 2
SLIDING WINDOWS and MARINERA LADDER 2
Se encuentran ubicadas en los niveles 2, 3, 4 de la
institución, en las aulas cada uno de lo extremos sur y
norte. También se la considera una salida alternativa y
complementaria.
Las ventanas del extremo norte, solo pueden ser
utilizadas como medios de escape las ubicadas en el
segundo nivel. Donde se alcanza una altura suficiente
como para poder saltar y no sufrir graves daños.
La ventanas del extremo norte, que asoman al Patio nº
1, en cambio poseen adosadas al muro q las contienen
una escalera marinera, que al trepar hasta arriba puede
alcanza la terraza y escapar por un edificio lindante.
Are located on levels 2, 3, 4 of the institution, in each of
the classrooms as far south and north. It is also considered
an alternative and complementary.
The windows of the north end, can only be used as means
of escape those located on the second level. Where is high
enough to be able to jump and not suffer serious damage.
The windows of the north end, which overlooks the
Courtyard No. 1, in contrast with q attached to the wall
containing a marine ladder to climb to the top can reach
the terrace and escape through an adjoining building.
Manual de Evacuación -15- Manual of evacuation
18. Escuela Superior de Diseño
2.3 PROCESO DE EVACUACIÓN
EVACUATION PROCESS
EVACUACIÓN DE LAS AULAS
Evacuación / Evacuation
CLASSROOM EVACUATION
1 El desalojo de cada planta es por grupos, saliendo las
aulas más cercanas a las escaleras en secuencia ordena-
da y sin mezclar grupos. ( fig nº 1).
2 En cada aula, se deberá salir primero la fila más
cercana a la puerta del aula. ( fig nº1 ).
3 Al salir el último alumno de esta fila, debe salir el
alumno de la fila siguiente, y así de manera sucesiva.
( fig nº2 ).
La movilización debe ser en forma ordenada, en silencio,
caminando rápido pero sin correr, escuchando las indica-
ciones del profesor y observando los peligros que se
puedan presentar alrededor.
Los profesores de las aulas son los encargados de la
evacuación de la totalidad de la planta. El Profesor debe
2º 7 ser auxiliado por un alumno elegido por él, cuya función es
complementaria a la del profesor.
El profesor antes de abandonar el aula, debe cerrar todas
(fig nº 1) 1º
las ventanas y verificar que nadie haya quedado adentro.
En caso de que el pasillo este imposibilitado, considerar
las salidas alternativas o permancer en el aula hasta q
llegue la ayuda.
1 The eviction of each plant group, leaving the classrooms
closest to the stairs sequence and unmixed groups. (fig nº1).
2 In each classroom, it must leave the first row closest to the
door of the classroom.(fig nº1).
3 When the last row of the student, the student must leave
the next row, and thus successively. (fig nº2).
The mobilization will be done in an orderly, quiet, walking
fast, but without running, listening to the teacher's
7 directions and noting the dangers that may arise around.
Teachers in the classroom are responsible for the evacuation
of the entire plant. The Profesordebe be assisted by a
student chosen by him, whose role is complementary to that
(fig nº 2) of the teacher.
The teacher leave the classroom before, you must close all
windows and check that nobody has been inside.
Where the hallway unable to consider the alternative or
remain in the classroom to q help arrives.
Manual de Evacuación -16- Manual of evacuation
19. Escuela Superior de Diseño
2.3 PROCESO DE EVACUACIÓN
EVACUATION PROCESS
Evacuación / Evacuation
EVACUACIÓN GENERAL
GENERAL EVACUATION
REFERENCIAS / REFERENCIES
Escalera marinera 1
marinera ladder 1 Prohibido/ Banned
Ruta de Escape 1 / Way of scape 1
Ruta de Escape 2/ Way of scape 2
Escalera secundaria Extinguidor / extinguisher
Secundary Stairs
NIVEL 1
Por la puerta principal de ingreso.
Si está obstruída; tomar tura de escape 2 ascendente
10
por las escaleras primaria y secudaria en dirección
hacia la terraza.
Si ambas escaleras están imposibilitadas, escapar por
la escalera del patio nº2 y llegar directamente a la
terraza.
Por la puerta principal de ingreso.
SI is clogged, take the stairs and take the secondary
nucleus esclaeras to the terrace.
If both stairs are unable to escape by the stairway from the
Ventanas corrediza y Puerta Principal yard No 2 and go directly to the terrace.
escalera marinera 2 Puerta Principal
Windows and sliding
sea ladder 2 NIVEL 2
Por el pasillo.
Tomar la escalera principal y la escalera secundaria
como vías de escape 1 hacia la Planta Baja, en el caso
que no se sucite allí el problema. De lo contrario nos
dirijimos a la terraza por la vía de escape 2, es decir las
escaleras en dirección ascendente.
Pasillo imposibilitado.
Salida alternativa: Se podrá también salir al exterior
através de las ventanas de las aulas que dan al patio
1 interior nº1.
Si se encuentra en un aula sin posibilidad de salida al
exterior, permanecer en calma hasta llegar la ayuda.
Down the aisle.
Take the main staircase and staircase as secondary escape
routes to the Ground Floor 1, if there sucite not the
problem. Otherwise we turn to the terrace by the escape 2,
Escaleras 3 ie the stairs upward.
Principales Aisle impossible.
Main Stairs Alternative outlet: You can also exit to the outside
through the windows of the rooms overlooking the
courtyard 1.
Ventanas corrediza. If you are in a classroom with no exit to the outside,
sliding windows remain calm until the aid
Manual de Evacuación -17- Manual of evacuation
20. Escuela Superior de Diseño
2.3 PROCESO DE EVACUACIÓN
EVACUATION PROCESS
NIVEL 3
Ventanas corrediza y
Evacuación / Evacuation
escalera marinera 2 Por el pasillo.
Windows and sliding Tomar la escalera principal como vías de escape hacia
sea ladder 2 la Planta Baja, en el caso que no se sucite allí el
problema. De lo contrario nos dirijimos a la terraza.
Pasillo imposibilitado.
Salida alternativa: Se podrá también salir al exterior
1 através de las ventanas de las aulas que dan al patio
interior nº1 accediendo a la escalera marinera que
7 conduce a la terrraza.
Down the aisle.
Take the main stairs and escape routes to the ground floor,
where there sucite not the problem. Otherwise we turn to
the terrace.
Aisle impossible.
Alternative outlet: You can also exit to the outside through
the windows of the rooms overlooking the inner courtyard #
1 by accessing the staircase leading to the seaside terrace.
NIVEL 4
Tomar como vía de escape las escaleras principales, en
sentido ascendente hacia el último nivel. Se puede
tomar la escalera que se encuentra en el patio interior
Escalera marinera 1 nº2 de este nivel y aceceder directamente a la terraza.
Escalera marinera 1
Otra salida alternativa como en las anteriores plantas es
salir al exterior através de las ventanas de las aulas que
dan al patio interior nº1 accediendo a la escalera
marinera que conduce a la terrraza
Take as escape stairs leading, upstream to the last level.
You can take the staircase that is located in the inner 2 of
this level and aceceder directly to the terrace.
Another alternative outlet in the above plants is to go
outside through the windows of the rooms overlooking the
inner courtyard # 1 by accessing the staircase leading to
the seaside terrace.
NIVEL 5
Ya en la terraza aacediendo desde el núcleo de escaleras
y escaleras marinera 1 y 2 .Posibilidad de saltar al
edificio contiguo donde la altura sea sufuciente.
Aacediendo on the terrace and from the heart of stairs and
ladders marinera 1 and 2. You can skip to the next building
where the height is enough.
NO utilizar el ascensor como medio de escape en caso
de emergencia!!!
X DO NOT use the elevator as a means of escape in case of
emergency!.
Manual de Evacuación -18- Manual of evacuation
21. Escuela Superior de Diseño
2.4 INCENDIO
FIRE
Evacuación / Evacuation
El fuego es uno de los factores de riesgo más importante
en cualquier ámbito.
Cuáles sonlos elementos que se producen
en un incendio?
• Formación de gases tóxicos y disminución
del oxígeno del aire:Suelen ser los causantes de la
mayoría de las víctimas, que fallecen por intoxicación o
asfixia.
• Formación de Humos: Disminuyen la visibilidad y
dificultan la evacuación.
• Calor: Produce quemaduras y derrumbamientos
en las estructuras.
Fire is one of the most important risk factors in any field.
What are the elements that occur
in a fire?
• Formation of toxic gases and a decrease
oxygen of the air: They tend to be the cause of most of the
victims, who die of poisoning or suffocation.
• Training Humos: They reduce visibility and hamper the
evacuation.
• Heat: It produces burns and collapses
in the structures.
MEDIDAS DE PREVECIÓN
WAYS OF PREVENTION
• Orden y limpieza. Eliminar la presencia de residuos
inflamables.
• Emplear con cuidad útiles de ignición (mecheros,
fósforos).
• Focos eléctricos.
La institución debe mantener el control de las instala-
ciones.
No sobrecargar las líneas eléctricas. Revisar los cables
dañados, partes sueltas o rotas en los equipos eléctri-
cos. Revisar cualquier artefacto o equipo que tenga un
olor partuicular.
• Order and cleanliness. Eliminar la presencia de residuos
inflamables
• Use tools carefully ignition (lighters, matches).(fig n4)
• Spotlights electric.
The institution must maintain control of the facility. Do not
overload lines eléctricas.
Revisar damaged cables, loose parts or broken electrical
equipment. Review any device or computer that has an odor
partuicular.
i
Fuego es la manifestación de una reacción química rápida
de oxidación-reducción con elevación de temperatura y
emisión de luz.
Fire is the manifestation of a rapid chemical reaction of
oxidation-reduction with elevation of temperature and light
emission.
Manual de Evacuación -19- Manual of evacuation
22. Escuela Superior de Diseño
2.4 INCENCIO
FIRE
MEDIOS DE EXTINCIÓN
pasador de seguridad / safety pin
WAYS OF SCAPE
Evacuación / Evacuation
palanca / lever Son aparatos que contienen un agente extintor que puede
ser proyectado y dirigido sobre un fuego por la acción de
maneta / handle una presión interna.
Are devices that contain an extinguishing agent that can be
planned and conducted on a fire by the action of an internal
pressure.
EMPLAZAMIENTO
boquilla / nozzle • Colocados en puntos de mayor probabilidad de incen-
dio, próximos a las salidas, en lugares de fácil visibili-
dad y acceso. En los pasillos en uno y otro extremo de
cada nivel, y en las escaleras. Rápido y fácil acceso al
extinguidor.
•Situados sobre soportes físicos fijados a paredes o
pilares, de forma que el extremo superiorno esté a más
máximo 170 cm máximo 170 cm
de 1,70 m sobre el suelo y el inferior esté a más de 100
mínimo 100 cm mínimo 100 cm
cm.
• Los extintores están señalizados con los rótulos, en
caso de no recordar su empleo. leer la etiqueta.
( Ver distribución en planta en pag nº 12 del capítulo
Evacuación)
LOCATION
• Placed in points higher probability of fire near the exits
in places of easy access and visibility. In the corridors at
either end of each level, and on the stairs. Fast and easy
access to the extinguisher.
• Located on hardware attached to walls or pillars, so that
the end superiorno is more than 1.70 m above the ground
and the bottom is over 100 cm.
• Fire extinguishers are marked with signs, if not remember
his job. you should read the label.
(See distribution plant pag No Evacuation of Chapter 12)
TIPOS DE FUEGO TIPOS DE EXTINGUIDORES
TYPES OF FIRE TYPES OF EXTINGUISHERS
madera, papel, trapo, etc.
A wood, paper, cloth, etc.
CLASE A
CLASS A
B glp, gasolina, pinturas, thinner
LPG, gasoline, paint, thinner
CLASE AB
CLASS AB
equipos eléctricos conetados
C electrical equipment CLASE BC
CLASS BC
D metales combustibles
combustible metals
CLASE ABC
CLASS ABC
Manual de Evacuación -20- Manual of evacuation
23. Escuela Superior de Diseño
2.4 INCENDIO
FIRE
Evacuación / Evacuation
USO DEL EXTINGUIDOR
USE EXTINGUISHER
1 Identificar el tipo de fuego que se intenta sofocar.
2 Verificar si el extinguidor es apto para ese tipo de
fuego y controlar que el mismo se encuentre en condi-
ciones de ser usado.
3 Descolgar el extintor asiéndolo por el asa fija y dejarlo
sobre el suelo.(fig nº4)
4 Tomar la boquilla de la manguera del extintor y retirar
el pasador de seguridad tirando de su anilla. (fig nº5)
5 En los extintores que disponen de presión adosada
debe liberarse el gas impulsado mediante pulsador de
la palanca o bien abriendo la válvula que cierra el
(fig nº5) botellín. (fig nº6)
(fig nº4) 6 Presionar la palanca de la cabeza del extintor
realizando una pequeña descarga de comprobación.(fig
nº7)
7 Dirigir el chorro a la base de las llamas con movimiento
de barrido, en zig zag y avanzando a medida que las
llamas se van apagando. (fig nº8)
(fig nº6) Si se aprecian gases tóxicos, mareo o dificultad de
respiración, retroceder de inmediato no exponiéndose
inútilmente.
1 Identify the type of fire they are trying to quell.
2 Check if the extinguisher is suitable for this type of fire
and control it is able to be used.
3 Seizing him down the fire extinguisher by the handle and
let it set over the ground. (Fig 3)
4 Take the hose nozzle of the extinguisher and remove the
safety pin pull ring. (fig 3)
5 In-pressure fire extinguishers that have attached to the
released gas driven by the push of a lever or opening the
valve that closes the BOTTLE. (fig # 5)
6 Press the lever on the head of the extinguisher discharge
(fig nº7) of making a small check. (Fig No 6)
7 Direct the jet at the base of the flames sweeping motion,
moving in zig and zag as they are putting out the flames.
(fig nº8)
If there are toxic gases, dizziness or trouble breathing, no
(fig nº8)
Manual de Evacuación -21- Manual of evacuation
24. Escuela Superior de Diseño
2.4 INCENDIO
FIRE
RECOMENDACIONES GENERALES
GENERAL RECOMENDATIONS
Evacuación / Evacuation
Al estar envuelto en llamas se debe:
detener, tirarse al Piso, revolcarse en el piso.
(figuras nº9)
• Si otra persona arde en llamas, apagar las llamas
envolviéndola en una manta o alfombra. (figura nº 10)
• Evacuar preferentemente pegado a la pared.
(fig nº11)
(fig nº 9) • De existir humo en la escalera, descender de espaldas en
forma rampante (semiagachado, tomado de la baranda,
mirando los escalones, lentamente). (ver figura nº 12)
• Ante la presencia de humo desplazarse gateando, cubrir
la boca y la nariz con pañuelos, toallas o con las prendas
que tenga a disposición. (figura nº13)
• Si la puerta esta caliente, no abrirla, seguramente
hay fuego detrás de ella. (fig nº14)
• Si no puede abandonar el lugar, cubrir la base de la
puerta para evitar el ingreso de humo. (f igura nº15)
(fig nº 10) (fig nº 11) • Si su camino está invadido por el humo, vuelva por
donde ha venido.(fig nº 16)
• Nunca volver atrás para buscar objetos personales
(fig nº17)
Being enveloped in flames is due to:
stop, pulled to the floor, rolling on the floor.
(Figure nº 91)
• If another person in flames, extinguish the flames wrapped
in a blanket or rug. (Figure nº 10)
• Evacuate preferably glued to the wall. (Fig nº11)
• If there is smoke in the staircase, fall from creeping back in
(fig nº 12) (fig nº 13) (semiagachado, taken from the railing, watching the stairs,
slowly). (fig nº12)
• In the presence of smoke move crawling, cover their mouths
and noses with handkerchiefs, towels or clothes you have. (fig
nº13)
• If the door is hot, do not open it, surely there is fire behind
her. (fig nº14)
• If you can not leave the site, cover the base of the door to
prevent entry of smoke. (fig nº15)
• If your road is invaded by the smoke, back to where you
came.(fig nº16)
• Never go back to look for personal items. (fig nº17)
(fig nº 14) (fig nº 15)
(fig nº 16) (fig nº 17)
Manual de Evacuación -22- Manual of evacuation
25. Escuela Superior de Diseño
2.5 DERRUMBES
COLLAPSES
Evacuación / Evacuation
Posibles derrumbes pueden producirse tanto por
movimients sísmicos como por fallas estructurales
propias de la escuela.
SISMO: es el movimiento vibratorio del suelo, origina-
do por el movimiento súbito de grandes masas de
material en la corteza de la tierra o debajo de ella.Los
movimientos sísmicos representan la liberación de la
energía interna de la tierra.
Los sismos no dan aviso, por eso "saber que hacer"
puede reducir las consecuencias.
Possible landslides can occur both movimients for seismic
structural failures of the school.
EARTHQUAKE: The vibration of the ground caused by the
sudden movement of large masses of material in the crust
of the earth or below ella.Los earthquakes represent the
liberation of
internal energy of the earth.
The earthquakes do not notice, we "know what to do" can
reduce the consequences.
RECOMENDACIONES
RECOMENDATIONS
• Caer al piso y encontrar protección debajo de una
mesa, escritorio, evitando el impacto de objetos
volantes.(fig nº18)
• Si no hay ningún muble disponible, ubicarse cerca
(fig nº 18) (fig nº 19) del muro y cubrir la cabeza. Mantenerse protegido.(fig
nº19)
•Ubicarse en la esquina de una habitación, es el luar
más seguro. (fig nº20)
• NO encienda fósforos, velas o aparatos eléctricos.(fig
nº21)
• Aléjate de las ventanas, repisas y de cualquier
utensillo o artefactocaliente o de objetos que puedan
rodar o caer. No uses los ascensores,puedes quedar
atrapado.(fig nº22)
• Al quedar atrapado entre escombros, se debe mover
(fig nº 20) (fig nº 21) dedos de manos y pies periodicamente para mantener
las circulacion de la sangre. Silbar apra orientar a los
rescatistas. (fig nº23)
• Drop to the floor and find protection under a table, desk,
avoiding the impact of flying objects. (fig nº18)
• If no muble available, located near the wall and cover
your head. Stay protected.(fig nº19)
• Ubicate ina corner of a room (fig nº20)
(fig nº 22) • DO NOT light matches, candles or electric. (fig nº21)
• Stay away from windows, shelves and any utensils or
artefactocaliente or objects that could roll or fall. Do not
use the lifts can be trapped.(fig nº22)
• The difference between the rubble, is due to move fingers
of the hands and feet regularly to keep the flow of blood.
Silbar APRA to guide rescuers(fig nº23)
(fig nº 23)
Manual de Evacuación -23- Manual of evacuation