SlideShare una empresa de Scribd logo
Contenido
Introducción:............................................................................................................................ 3
Servicios:.................................................................................................................................. 4
PERSPECTIVAS OCUPACIONALES ............................................................................................... 4
CERTIFICACIONES PROGRESIVAS............................................................................................... 5
DIPLOMAS DE ESPECIALIDAD: ..................................................................................... 5
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS.............................................................................................. 5
Traducción e interpretación:
Introducción:
 El crecimiento de los negocios en el siglo XXI depende mucho del posicionamiento en
mercados internacionales y de la capacidad de respuesta con nuestros pares de otras
culturas y con idiomas diferentes al nuestro. Por ello, un mensaje efectivo es vital para el
éxito de cualquier operación.
 Es por esta razón que el Centro de Idiomas de la Universidad del Pacífico (CIDUP), con 20
años al servicio de sus alumnos, presenta su renovado Servicio de Traducciones e
Interpretaciones. Contamos con un equipo profesional bilingüe de primer nivel, con
experiencia en los diversos sectores del quehacer empresarial. Al utilizar este servicio, tendrá
la garantía de que su documento será transformado en una publicación de alta calidad en
cualquiera de los siete idiomas que ofrecemos: inglés, chino mandarín, italiano, francés,
portugués, alemán y español para extranjeros.
En el ámbito de la Traducción le ofrecemos los siguientes
servicios:
a. Traducción de documentos (proyectos, investigaciones) y
presentaciones
b. Manuales diversos como políticas, procedimientos y estándares
c. Transcripción y traducción de audios y vídeos
d. Subtitulado y doblaje de vídeos (institucionales, capacitación,
instructivos, etc.)
Servicios:
En el ámbito de la Interpretación ofrecemos los siguientes servicios:
1. Interpretación Consecutiva: en la interpretación consecutiva, el intérprete
espera a que haga una pausa el ponente o el orador, toma notas y traduce
2. Interpretación de Enlace o Acompañamiento: el interlocutor hace una
pausa y el intérprete traduce la interacción
3. Interpretación Simultánea: el intérprete traduce en tiempo real lo que el
expositor dice dentro de una cabina insonorizada. Se necesita de un
equipo especializado que ponemos a su disposición
4. Cualquiera sea su necesidad, contáctese con nosotros y lo asesoraremos
gustosamente para ofrecerle la mejor opción.
PERSPECTIVAS OCUPACIONALES
1. Traductor de textos científicos, literarios, jurídicos y de negocios de un
idioma extranjero al español o viceversa.
2. Intérprete de idiomas extranjeros al español o viceversa en conferencias,
mesas de negociaciones, entrevistas, etc.
3. Traductor público encargado de los documentos oficiales entre países.
4. Diseñador de proyectos de investigación científico-tecnológicos en las áreas
de traducción e interpretación.
5. Docente universitario.
CERTIFICACIONES PROGRESIVAS
os estudiantes, a medida que avanzan en sus estudios y luego de cumplir
ciertos requisitos, podrán obtener certificaciones de asistente de
traducción y asistente en interpretación.
DIPLOMAS DE ESPECIALIDAD:
El Licenciado en Traducción e Interpretación, de acuerdo a la línea de
asignaturas electivas elegida, obtendrá el Diploma de Especialidad en
a. TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN EN TURISMO
b. TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN EN NEGOCIOS
INTERNACIONALES
c. TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN JURÍDICA
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
L
Revista digital

Más contenido relacionado

Similar a Revista digital

Trabahjo 10 1
Trabahjo 10 1Trabahjo 10 1
Trabahjo 10 1
Jovanni Patiño
 
LISP
LISP LISP
LISP
Alex Pin
 
Services business es_email
Services business es_emailServices business es_email
Services business es_email
Paul Kearney
 
Socrasoftware (catalogo )
Socrasoftware (catalogo )Socrasoftware (catalogo )
Socrasoftware (catalogo )
Danilo Chinchilla Meneses
 
Word 2003- Parte 1
Word 2003- Parte 1Word 2003- Parte 1
Word 2003- Parte 1patrimoni
 
Boletin_Convocatorias_Empleo_19abril2023.pdf
Boletin_Convocatorias_Empleo_19abril2023.pdfBoletin_Convocatorias_Empleo_19abril2023.pdf
Boletin_Convocatorias_Empleo_19abril2023.pdf
Enlaceswebs
 
DocOpenERP - Gnome l10n es
DocOpenERP - Gnome l10n esDocOpenERP - Gnome l10n es
DocOpenERP - Gnome l10n es
Finanzas Empresa - Open ERP
 
Open ERP Doc-02-gnome_l10n_es
Open ERP Doc-02-gnome_l10n_esOpen ERP Doc-02-gnome_l10n_es
Open ERP Doc-02-gnome_l10n_esOpen ERP Finanzas
 
Cómo escribir una Biblia Transmedia
Cómo escribir una Biblia TransmediaCómo escribir una Biblia Transmedia
Cómo escribir una Biblia Transmedia
Eduardo Prádanos Grijalvo
 
Boletin semanal empleo público 23
Boletin semanal empleo público 23Boletin semanal empleo público 23
Boletin semanal empleo público 23
Enlaceswebs
 
Microsoft power point 2010 product guide
Microsoft power point 2010 product guideMicrosoft power point 2010 product guide
Microsoft power point 2010 product guide
Juan Carlos Ramos Iberos
 
Erasmus jaen spain
Erasmus jaen spainErasmus jaen spain
Erasmus jaen spain
EUmobilitydocumentation
 
Breve guía para profesorado de ELE 5.0 2014
Breve guía para profesorado de ELE 5.0 2014Breve guía para profesorado de ELE 5.0 2014
Breve guía para profesorado de ELE 5.0 2014
María del Carmen Méndez Santos
 
Manualdepowerpoint2007 completo.pdf
Manualdepowerpoint2007 completo.pdfManualdepowerpoint2007 completo.pdf
Manualdepowerpoint2007 completo.pdf
Alcides Amaya
 
Como elaborar un_proyecto
Como elaborar un_proyectoComo elaborar un_proyecto
Como elaborar un_proyectoverovenado
 
Como elaborar un_proyecto
Como elaborar un_proyectoComo elaborar un_proyecto
Como elaborar un_proyecto
Pedro Brito
 
Como elaborar un_proyecto
Como elaborar un_proyectoComo elaborar un_proyecto
Como elaborar un_proyectonevudec01
 

Similar a Revista digital (20)

Trabahjo 10 1
Trabahjo 10 1Trabahjo 10 1
Trabahjo 10 1
 
LISP
LISP LISP
LISP
 
Services business es_email
Services business es_emailServices business es_email
Services business es_email
 
TRADUCCION E INTERPRETACION
TRADUCCION E INTERPRETACIONTRADUCCION E INTERPRETACION
TRADUCCION E INTERPRETACION
 
Socrasoftware (catalogo )
Socrasoftware (catalogo )Socrasoftware (catalogo )
Socrasoftware (catalogo )
 
Word 2003- Parte 1
Word 2003- Parte 1Word 2003- Parte 1
Word 2003- Parte 1
 
Boletin_Convocatorias_Empleo_19abril2023.pdf
Boletin_Convocatorias_Empleo_19abril2023.pdfBoletin_Convocatorias_Empleo_19abril2023.pdf
Boletin_Convocatorias_Empleo_19abril2023.pdf
 
DocOpenERP - Gnome l10n es
DocOpenERP - Gnome l10n esDocOpenERP - Gnome l10n es
DocOpenERP - Gnome l10n es
 
Open ERP Doc-02-gnome_l10n_es
Open ERP Doc-02-gnome_l10n_esOpen ERP Doc-02-gnome_l10n_es
Open ERP Doc-02-gnome_l10n_es
 
Cómo escribir una Biblia Transmedia
Cómo escribir una Biblia TransmediaCómo escribir una Biblia Transmedia
Cómo escribir una Biblia Transmedia
 
Boletin semanal empleo público 23
Boletin semanal empleo público 23Boletin semanal empleo público 23
Boletin semanal empleo público 23
 
Microsoft power point 2010 product guide
Microsoft power point 2010 product guideMicrosoft power point 2010 product guide
Microsoft power point 2010 product guide
 
Erasmus jaen spain
Erasmus jaen spainErasmus jaen spain
Erasmus jaen spain
 
Breve guía para profesorado de ELE 5.0 2014
Breve guía para profesorado de ELE 5.0 2014Breve guía para profesorado de ELE 5.0 2014
Breve guía para profesorado de ELE 5.0 2014
 
Manual de Tésis
Manual de TésisManual de Tésis
Manual de Tésis
 
Manualdepowerpoint2007 completo.pdf
Manualdepowerpoint2007 completo.pdfManualdepowerpoint2007 completo.pdf
Manualdepowerpoint2007 completo.pdf
 
Como elaborar un_proyecto
Como elaborar un_proyectoComo elaborar un_proyecto
Como elaborar un_proyecto
 
Como elaborar un_proyecto
Como elaborar un_proyectoComo elaborar un_proyecto
Como elaborar un_proyecto
 
Como elaborar un_proyecto
Como elaborar un_proyectoComo elaborar un_proyecto
Como elaborar un_proyecto
 
Como elaborar un_proyecto
Como elaborar un_proyectoComo elaborar un_proyecto
Como elaborar un_proyecto
 

Revista digital

  • 1.
  • 2. Contenido Introducción:............................................................................................................................ 3 Servicios:.................................................................................................................................. 4 PERSPECTIVAS OCUPACIONALES ............................................................................................... 4 CERTIFICACIONES PROGRESIVAS............................................................................................... 5 DIPLOMAS DE ESPECIALIDAD: ..................................................................................... 5 REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS.............................................................................................. 5
  • 3. Traducción e interpretación: Introducción:  El crecimiento de los negocios en el siglo XXI depende mucho del posicionamiento en mercados internacionales y de la capacidad de respuesta con nuestros pares de otras culturas y con idiomas diferentes al nuestro. Por ello, un mensaje efectivo es vital para el éxito de cualquier operación.  Es por esta razón que el Centro de Idiomas de la Universidad del Pacífico (CIDUP), con 20 años al servicio de sus alumnos, presenta su renovado Servicio de Traducciones e Interpretaciones. Contamos con un equipo profesional bilingüe de primer nivel, con experiencia en los diversos sectores del quehacer empresarial. Al utilizar este servicio, tendrá la garantía de que su documento será transformado en una publicación de alta calidad en cualquiera de los siete idiomas que ofrecemos: inglés, chino mandarín, italiano, francés, portugués, alemán y español para extranjeros. En el ámbito de la Traducción le ofrecemos los siguientes servicios: a. Traducción de documentos (proyectos, investigaciones) y presentaciones b. Manuales diversos como políticas, procedimientos y estándares c. Transcripción y traducción de audios y vídeos d. Subtitulado y doblaje de vídeos (institucionales, capacitación, instructivos, etc.)
  • 4. Servicios: En el ámbito de la Interpretación ofrecemos los siguientes servicios: 1. Interpretación Consecutiva: en la interpretación consecutiva, el intérprete espera a que haga una pausa el ponente o el orador, toma notas y traduce 2. Interpretación de Enlace o Acompañamiento: el interlocutor hace una pausa y el intérprete traduce la interacción 3. Interpretación Simultánea: el intérprete traduce en tiempo real lo que el expositor dice dentro de una cabina insonorizada. Se necesita de un equipo especializado que ponemos a su disposición 4. Cualquiera sea su necesidad, contáctese con nosotros y lo asesoraremos gustosamente para ofrecerle la mejor opción. PERSPECTIVAS OCUPACIONALES 1. Traductor de textos científicos, literarios, jurídicos y de negocios de un idioma extranjero al español o viceversa. 2. Intérprete de idiomas extranjeros al español o viceversa en conferencias, mesas de negociaciones, entrevistas, etc. 3. Traductor público encargado de los documentos oficiales entre países. 4. Diseñador de proyectos de investigación científico-tecnológicos en las áreas de traducción e interpretación. 5. Docente universitario.
  • 5. CERTIFICACIONES PROGRESIVAS os estudiantes, a medida que avanzan en sus estudios y luego de cumplir ciertos requisitos, podrán obtener certificaciones de asistente de traducción y asistente en interpretación. DIPLOMAS DE ESPECIALIDAD: El Licenciado en Traducción e Interpretación, de acuerdo a la línea de asignaturas electivas elegida, obtendrá el Diploma de Especialidad en a. TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN EN TURISMO b. TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN EN NEGOCIOS INTERNACIONALES c. TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN JURÍDICA REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS L