El documento proporciona instrucciones para el montaje y uso del cochecito EasyWalker DUO. Explica cómo montar la estructura, las ruedas, el asiento y otros accesorios. También incluye advertencias de seguridad y recomendaciones sobre el inflado de neumáticos, ajuste del arnés, limpieza y mantenimiento.
Este documento proporciona instrucciones para el montaje y uso del cochecito EasyWalker SKY y su capazo. Incluye una lista de piezas, cómo abrir y cerrar el cochecito, cómo instalar las ruedas, y advertencias sobre la seguridad del niño. También explica cómo usar el arnés de seguridad de cinco puntos, ajustar la altura del manillar y la suspensión, y limpiar y mantener el cochecito.
El mercado de valores peruano cerró al alza, con el índice IGBVL subiendo un 0.87% y el INCA subiendo un 0.79%. Los sectores que más se beneficiaron fueron Minería (+1.28%), Industriales (+0.66%) y Agropecuario (+0.55%). El monto negociado total fue de S/. 83.4 millones, liderado por las acciones GRAMONC1, VOLCABC1 e IFS.
The Sacred Heart of Jesus parish is facing financial difficulties due to declining membership and revenues that are insufficient to support its operations. A strategic planning meeting was held to address the parish's deficits, which have increased significantly in recent years. The plan presented involves transitioning from a paid staff model to one relying more heavily on volunteers, controlling expenses, and rebuilding savings to ensure long-term sustainability of both the parish and its school. Questions from attendees were invited at the end to discuss impacts and next steps.
Este documento proporciona información sobre el Plan de Pensiones de Aigües de Barcelona. En resumen: (1) El Plan de Pensiones gestiona alrededor de 190 millones de euros para aproximadamente 1,100 partícipes entre empleados, jubilados y personal externalizado, (2) La Comisión de Control del Plan de Pensiones es el órgano que toma las decisiones importantes sobre el plan y está integrada por 10 representantes de la empresa promotora y 5 representantes de los trabajadores, (3) El plan busca garantizar una prestación econ
Este documento analiza la influencia de factores sociales como la clase social y la religión en el consumo de drogas y sus efectos en la sociedad. También explora el papel de la enfermería en la prevención del consumo de drogas a través de la detección temprana y la motivación para recibir atención, así como los objetivos del Plan Nacional sobre Drogodependencia de promover una conciencia social sobre los problemas relacionados con las drogas y retrasar la edad de inicio de su consumo.
XBRL y el depósito de cuentas. Los modelos normalizados y el Depósito digita...Asociación XBRL España
El documento describe la evolución del proceso de presentación de cuentas anuales en España, desde el soporte en papel hasta el formato digital XBRL. Explica que el Colegio de Registradores participa en la definición de las taxonomías XBRL necesarias y propone que los nuevos formularios permitan la generación automática de archivos XBRL. También detalla el nuevo depósito digital de cuentas, que incluirá archivos XBRL y XML obligatorios así como documentos adjuntos en otros formatos.
The document provides an overview of key grammar topics in Spanish, organized into sections. It covers topics such as the present tense, stem changes, saber vs conocer, reflexive verbs, impersonal se constructions, diphthongs, similar spelling verbs, the preterite and imperfect tenses, por vs para, double object pronouns, adverbs, the subjunctive mood, and progressive tenses. The document serves as a reference guide for students to review important grammatical structures in Spanish.
Este documento proporciona instrucciones para el montaje y uso del cochecito EasyWalker SKY y su capazo. Incluye una lista de piezas, cómo abrir y cerrar el cochecito, cómo instalar las ruedas, y advertencias sobre la seguridad del niño. También explica cómo usar el arnés de seguridad de cinco puntos, ajustar la altura del manillar y la suspensión, y limpiar y mantener el cochecito.
El mercado de valores peruano cerró al alza, con el índice IGBVL subiendo un 0.87% y el INCA subiendo un 0.79%. Los sectores que más se beneficiaron fueron Minería (+1.28%), Industriales (+0.66%) y Agropecuario (+0.55%). El monto negociado total fue de S/. 83.4 millones, liderado por las acciones GRAMONC1, VOLCABC1 e IFS.
The Sacred Heart of Jesus parish is facing financial difficulties due to declining membership and revenues that are insufficient to support its operations. A strategic planning meeting was held to address the parish's deficits, which have increased significantly in recent years. The plan presented involves transitioning from a paid staff model to one relying more heavily on volunteers, controlling expenses, and rebuilding savings to ensure long-term sustainability of both the parish and its school. Questions from attendees were invited at the end to discuss impacts and next steps.
Este documento proporciona información sobre el Plan de Pensiones de Aigües de Barcelona. En resumen: (1) El Plan de Pensiones gestiona alrededor de 190 millones de euros para aproximadamente 1,100 partícipes entre empleados, jubilados y personal externalizado, (2) La Comisión de Control del Plan de Pensiones es el órgano que toma las decisiones importantes sobre el plan y está integrada por 10 representantes de la empresa promotora y 5 representantes de los trabajadores, (3) El plan busca garantizar una prestación econ
Este documento analiza la influencia de factores sociales como la clase social y la religión en el consumo de drogas y sus efectos en la sociedad. También explora el papel de la enfermería en la prevención del consumo de drogas a través de la detección temprana y la motivación para recibir atención, así como los objetivos del Plan Nacional sobre Drogodependencia de promover una conciencia social sobre los problemas relacionados con las drogas y retrasar la edad de inicio de su consumo.
XBRL y el depósito de cuentas. Los modelos normalizados y el Depósito digita...Asociación XBRL España
El documento describe la evolución del proceso de presentación de cuentas anuales en España, desde el soporte en papel hasta el formato digital XBRL. Explica que el Colegio de Registradores participa en la definición de las taxonomías XBRL necesarias y propone que los nuevos formularios permitan la generación automática de archivos XBRL. También detalla el nuevo depósito digital de cuentas, que incluirá archivos XBRL y XML obligatorios así como documentos adjuntos en otros formatos.
The document provides an overview of key grammar topics in Spanish, organized into sections. It covers topics such as the present tense, stem changes, saber vs conocer, reflexive verbs, impersonal se constructions, diphthongs, similar spelling verbs, the preterite and imperfect tenses, por vs para, double object pronouns, adverbs, the subjunctive mood, and progressive tenses. The document serves as a reference guide for students to review important grammatical structures in Spanish.
La Granja Didáctica Universitaria es un centro de aprendizaje ambiental y recreativo para niños que promueve el cuidado de la naturaleza y los recursos naturales de manera divertida a través de la interacción con animales. La Granja busca convertirse en el principal centro de educación ambiental en Chihuahua para el 2020 y expandir sus programas a más escuelas, desarrollando una conciencia ecológica en los niños.
Ali Rafiei has over six years of experience as a logistics supervisor in the oil field industry. He has a bachelor's degree from Arak University and various certificates in health, safety, and management. Currently, Rafiei works as a logistics supervisor for M-I Services Ltd. in Tehran, where he oversees logistical activities and ensures safety, discipline, and motivation of personnel.
En el programa musical Max y Mía, de 0 a 6 años (grupos de 0 a 2, 2 a 4 y 4 a 6 años) padres e hijos experimentarán juntos con la música y se divertirán, enriqueciendo su comunicación y creando lazos emocionales mediante las actividades musicales. Cantar y escuchar música juntos, experimentar la música unida al movimiento, para motivar a los niños/as a desarrollar mediante el juego sus habilidades creativas, son actividades musicales que realizadas a edad temprana fomentan la musicalidad, desarrollan la sensibilidad del niño/a y contribuyen especialmente al desarrollo lingüístico y de las capacidades lógico-matemáticas. Está suficientemente probado que la música influye de manera especial en el desarrollo del cerebro infantil.
The Master of Education (MEd) programme offered by Asia e University is a blended learning programme aimed at enhancing professional competency in specialised education areas. It is a fully accredited two-year programme consisting of core subjects, specialization subjects, and a final project paper. Students can choose to study fully online or in a blended format with optional face-to-face tutorials. The programme develops skills in areas like educational research, assessment, technology integration, and leadership. Applicants require a bachelor's degree in education or teaching experience plus a degree in a related field.
Este documento proporciona información sobre cómo los negocios locales pueden aprovechar la popularidad del juego Pokémon Go para atraer más clientes mediante el uso de módulos cebo, que atraen Pokémones a ubicaciones específicas. Recomienda ofrecer wifi gratuito a cambio de los datos de contacto de los jugadores para mantenerlos regresando y construir una base de clientes. También explica cómo convertirse en una pokeparada reconocida por el juego y dónde comprar los módulos cebo para esta estrategia de marketing m
Este documento describe una estrategia didáctica para trabajar con niños entre 6 y 10 años utilizando el audio cuento "El niño Comelibros". La estrategia incluye presentar el concepto de audio cuento, escuchar el cuento seleccionado, crear cuentos propios con palabras clave y finales alternativos, e ilustrar al protagonista. El objetivo es fomentar la creatividad, imaginación y hábitos de lectura en los niños.
Der zweite Newsletter STAY IN informiert über die neuesten Projektaktivitäten sowie über die gestartete Implementierungsphase in den einzelnen Transferländern.
Good to Go: More Preferable MT than HT Natsuki Wakabayashi (ISE)
ISE, the Gold partner of Systran, has got a remarkable progress in MT business. We have made a successful presentation on Mt evaluation in the TC symposium last year, which got a significant attention from Japanese audience, and continue to assist our clients to employ MT solutions.In this session, we show the favorable verification results, challenges to achieving the projects, and better and more practical ways to lead them in success.
El documento proporciona una descripción general de los servicios de instalación y adecuación integral ofrecidos por Tecnosistemas P&B, incluyendo sistemas eléctricos, luminarias, sistemas contra incendios, seguridad, telecomunicaciones, tratamiento de aguas, reforestación y paisajismo. La empresa cuenta con personal técnico especializado con más de 10 años de experiencia en estas áreas.
Este documento describe palabras homófonas, que son palabras que suenan igual pero se escriben de forma diferente y tienen significados distintos. Da ejemplos de palabras homófonas como "a" y "ha", "ablando" y "hablando", "abría" y "habría" que provocan errores ortográficos al escribirse de manera similar pero significar cosas diferentes.
El documento describe el SAP Learning Hub, una plataforma de aprendizaje en la nube creada por SAP para satisfacer las necesidades de capacitación continua de las empresas. El SAP Learning Hub ofrece acceso ilimitado a contenido de aprendizaje actualizado, herramientas de gestión del aprendizaje, aulas virtuales y la opción de acceso a sistemas de práctica. La plataforma busca hacer que el aprendizaje sea más flexible, económico y centrado en el alumno.
Este documento proporciona instrucciones de seguridad e instalación para una secadora de condensación. En 3 oraciones o menos:
Explica cómo instalar y usar la secadora de forma segura, incluyendo no dejar que los niños jueguen con ella, mantenerla alejada de materiales de embalaje y no modificar sus características. También advierte sobre los peligros de no seguir las instrucciones y recomendaciones de uso previstas.
Portiamo la cultura della cucina italiana nel mondo, il cibo delle aziende che lavorano per offrire prodotti sani e di qualità. Più di 1.000 prodotti originali italiani, freschi, freschissimi, per la spesa settimanale all'estero.Qualità a prezzi imbattibili..
A Cooper Unitaxi é uma empresa de transporte corporativo em Cubatão, SP que oferece soluções em transporte, como terceirização de frotas e entregas eventuais. A empresa tem uma frota moderna com GPS, airbag e Wi-Fi para garantir a segurança e conforto dos clientes. A Cooper Unitaxi busca a satisfação dos clientes por meio de atendimento diferenciado e parcerias de longo prazo.
The document provides an overview of library resources for research on decorative arts including the library catalog, research databases focused on arts and interdisciplinary subjects, and tips for searching terms and finding additional information about specific artworks. It recommends starting with a general search and refining terms, keeping a list of effective search terms, and contacting a librarian with any questions.
Este documento resume la normativa sobre la actualización de balances en España y la Comunidad Autónoma Vasca en 2013. Se explica que la actualización es voluntaria y afecta a elementos del inmovilizado material e inversiones inmobiliarias. El procedimiento implica aprobar la actualización en la asamblea general y pagar un gravamen del 5% sobre el incremento de valor. La actualización se registra aumentando el valor de los activos y la reserva de revalorización correspondiente.
El soporte técnico es un rango de servicios por medio del cual se proporciona asistencia a los usuarios al tener algún problema al utilizar un producto o servicio, ya sea este el hardware o software de una computadora de un servidor de Internet, periféricos, artículos electrónicos, maquinaria, o cualquier otro equipo o dispositivo.
Cuando el soporte está debidamente organizado, se pueden dar varios niveles de soporte, donde el soporte nivel 1 es el que está en contacto directo con el usuario y que soluciona las incidencias triviales, soporte nivel 2, daría soporte al nivel que está por debajo y a este nivel llega la información algo filtrada y así sucesivamente.
El soporte o asistencia técnica está a menudo subdividido en capas, o niveles (tiers), para que así pueda atender de una forma más eficaz y eficiente a una base de negocio o clientes. El número de niveles en los que una empresa organiza su grupo de soporte depende fundamentalmente de las necesidades del negocio, de los objetivos o de la voluntad ya que conllevará la habilidad para servir de forma suficiente a sus clientes o usuarios.
El motivo que justifica prestar un servicio de asistencia a través de un sistema multinivel en lugar de un grupo general de soporte es proporcionar el mejor servicio posible de la forma más eficiente. El éxito de la estructura organizativa depende enormemente de la capacidad del equipo técnico de comprender su nivel responsabilidad y compromiso, sus compromisos de tiempo de respuesta al cliente y del momento y forma en la que resulta apropiado escalar una incidencia y hacia qué nivel.
easywalker easyboard user manual SpanishEasywalker NL
Este documento proporciona instrucciones para el uso del EasyBoard en los carritos EasyWalker SKY o QTRO. Incluye advertencias sobre la seguridad, como no dejar al niño solo, mantener ambos pies en la superficie y no sobrecargarlo. Explica cómo fijar el EasyBoard directamente en la estructura entre las ruedas traseras y plegarlo cuando no se use.
La Granja Didáctica Universitaria es un centro de aprendizaje ambiental y recreativo para niños que promueve el cuidado de la naturaleza y los recursos naturales de manera divertida a través de la interacción con animales. La Granja busca convertirse en el principal centro de educación ambiental en Chihuahua para el 2020 y expandir sus programas a más escuelas, desarrollando una conciencia ecológica en los niños.
Ali Rafiei has over six years of experience as a logistics supervisor in the oil field industry. He has a bachelor's degree from Arak University and various certificates in health, safety, and management. Currently, Rafiei works as a logistics supervisor for M-I Services Ltd. in Tehran, where he oversees logistical activities and ensures safety, discipline, and motivation of personnel.
En el programa musical Max y Mía, de 0 a 6 años (grupos de 0 a 2, 2 a 4 y 4 a 6 años) padres e hijos experimentarán juntos con la música y se divertirán, enriqueciendo su comunicación y creando lazos emocionales mediante las actividades musicales. Cantar y escuchar música juntos, experimentar la música unida al movimiento, para motivar a los niños/as a desarrollar mediante el juego sus habilidades creativas, son actividades musicales que realizadas a edad temprana fomentan la musicalidad, desarrollan la sensibilidad del niño/a y contribuyen especialmente al desarrollo lingüístico y de las capacidades lógico-matemáticas. Está suficientemente probado que la música influye de manera especial en el desarrollo del cerebro infantil.
The Master of Education (MEd) programme offered by Asia e University is a blended learning programme aimed at enhancing professional competency in specialised education areas. It is a fully accredited two-year programme consisting of core subjects, specialization subjects, and a final project paper. Students can choose to study fully online or in a blended format with optional face-to-face tutorials. The programme develops skills in areas like educational research, assessment, technology integration, and leadership. Applicants require a bachelor's degree in education or teaching experience plus a degree in a related field.
Este documento proporciona información sobre cómo los negocios locales pueden aprovechar la popularidad del juego Pokémon Go para atraer más clientes mediante el uso de módulos cebo, que atraen Pokémones a ubicaciones específicas. Recomienda ofrecer wifi gratuito a cambio de los datos de contacto de los jugadores para mantenerlos regresando y construir una base de clientes. También explica cómo convertirse en una pokeparada reconocida por el juego y dónde comprar los módulos cebo para esta estrategia de marketing m
Este documento describe una estrategia didáctica para trabajar con niños entre 6 y 10 años utilizando el audio cuento "El niño Comelibros". La estrategia incluye presentar el concepto de audio cuento, escuchar el cuento seleccionado, crear cuentos propios con palabras clave y finales alternativos, e ilustrar al protagonista. El objetivo es fomentar la creatividad, imaginación y hábitos de lectura en los niños.
Der zweite Newsletter STAY IN informiert über die neuesten Projektaktivitäten sowie über die gestartete Implementierungsphase in den einzelnen Transferländern.
Good to Go: More Preferable MT than HT Natsuki Wakabayashi (ISE)
ISE, the Gold partner of Systran, has got a remarkable progress in MT business. We have made a successful presentation on Mt evaluation in the TC symposium last year, which got a significant attention from Japanese audience, and continue to assist our clients to employ MT solutions.In this session, we show the favorable verification results, challenges to achieving the projects, and better and more practical ways to lead them in success.
El documento proporciona una descripción general de los servicios de instalación y adecuación integral ofrecidos por Tecnosistemas P&B, incluyendo sistemas eléctricos, luminarias, sistemas contra incendios, seguridad, telecomunicaciones, tratamiento de aguas, reforestación y paisajismo. La empresa cuenta con personal técnico especializado con más de 10 años de experiencia en estas áreas.
Este documento describe palabras homófonas, que son palabras que suenan igual pero se escriben de forma diferente y tienen significados distintos. Da ejemplos de palabras homófonas como "a" y "ha", "ablando" y "hablando", "abría" y "habría" que provocan errores ortográficos al escribirse de manera similar pero significar cosas diferentes.
El documento describe el SAP Learning Hub, una plataforma de aprendizaje en la nube creada por SAP para satisfacer las necesidades de capacitación continua de las empresas. El SAP Learning Hub ofrece acceso ilimitado a contenido de aprendizaje actualizado, herramientas de gestión del aprendizaje, aulas virtuales y la opción de acceso a sistemas de práctica. La plataforma busca hacer que el aprendizaje sea más flexible, económico y centrado en el alumno.
Este documento proporciona instrucciones de seguridad e instalación para una secadora de condensación. En 3 oraciones o menos:
Explica cómo instalar y usar la secadora de forma segura, incluyendo no dejar que los niños jueguen con ella, mantenerla alejada de materiales de embalaje y no modificar sus características. También advierte sobre los peligros de no seguir las instrucciones y recomendaciones de uso previstas.
Portiamo la cultura della cucina italiana nel mondo, il cibo delle aziende che lavorano per offrire prodotti sani e di qualità. Più di 1.000 prodotti originali italiani, freschi, freschissimi, per la spesa settimanale all'estero.Qualità a prezzi imbattibili..
A Cooper Unitaxi é uma empresa de transporte corporativo em Cubatão, SP que oferece soluções em transporte, como terceirização de frotas e entregas eventuais. A empresa tem uma frota moderna com GPS, airbag e Wi-Fi para garantir a segurança e conforto dos clientes. A Cooper Unitaxi busca a satisfação dos clientes por meio de atendimento diferenciado e parcerias de longo prazo.
The document provides an overview of library resources for research on decorative arts including the library catalog, research databases focused on arts and interdisciplinary subjects, and tips for searching terms and finding additional information about specific artworks. It recommends starting with a general search and refining terms, keeping a list of effective search terms, and contacting a librarian with any questions.
Este documento resume la normativa sobre la actualización de balances en España y la Comunidad Autónoma Vasca en 2013. Se explica que la actualización es voluntaria y afecta a elementos del inmovilizado material e inversiones inmobiliarias. El procedimiento implica aprobar la actualización en la asamblea general y pagar un gravamen del 5% sobre el incremento de valor. La actualización se registra aumentando el valor de los activos y la reserva de revalorización correspondiente.
El soporte técnico es un rango de servicios por medio del cual se proporciona asistencia a los usuarios al tener algún problema al utilizar un producto o servicio, ya sea este el hardware o software de una computadora de un servidor de Internet, periféricos, artículos electrónicos, maquinaria, o cualquier otro equipo o dispositivo.
Cuando el soporte está debidamente organizado, se pueden dar varios niveles de soporte, donde el soporte nivel 1 es el que está en contacto directo con el usuario y que soluciona las incidencias triviales, soporte nivel 2, daría soporte al nivel que está por debajo y a este nivel llega la información algo filtrada y así sucesivamente.
El soporte o asistencia técnica está a menudo subdividido en capas, o niveles (tiers), para que así pueda atender de una forma más eficaz y eficiente a una base de negocio o clientes. El número de niveles en los que una empresa organiza su grupo de soporte depende fundamentalmente de las necesidades del negocio, de los objetivos o de la voluntad ya que conllevará la habilidad para servir de forma suficiente a sus clientes o usuarios.
El motivo que justifica prestar un servicio de asistencia a través de un sistema multinivel en lugar de un grupo general de soporte es proporcionar el mejor servicio posible de la forma más eficiente. El éxito de la estructura organizativa depende enormemente de la capacidad del equipo técnico de comprender su nivel responsabilidad y compromiso, sus compromisos de tiempo de respuesta al cliente y del momento y forma en la que resulta apropiado escalar una incidencia y hacia qué nivel.
easywalker easyboard user manual SpanishEasywalker NL
Este documento proporciona instrucciones para el uso del EasyBoard en los carritos EasyWalker SKY o QTRO. Incluye advertencias sobre la seguridad, como no dejar al niño solo, mantener ambos pies en la superficie y no sobrecargarlo. Explica cómo fijar el EasyBoard directamente en la estructura entre las ruedas traseras y plegarlo cuando no se use.
easywalker easyboard user manual General EnglishEasywalker NL
1) The document provides instructions for using the EasyBoard accessory with the EasyWalker SKY or QTRO baby strollers.
2) It contains multiple warnings to read all instructions carefully and never leave a child unattended, as safety could be jeopardized.
3) Assembly involves securely clipping the EasyBoard around the stroller frame between the back wheels and checking for secure attachment.
easywalker sky/qtro carrycot user manual UK EnglishEasywalker NL
This document provides instructions for using an EasyWalker carrycot. It begins with safety warnings, such as always using the wrist strap and harnessing the child. It then provides instructions for using the carrycot, rain cover, and mosquito net accessories. The document concludes with maintenance tips, such as only using original replacement parts and checking the carrycot regularly for safety.
easywalker sky/qtro carrycot user manual RussianEasywalker NL
This document provides instructions for using a SKY/QTRO carrycot. The carrycot meets safety standards BS 7409: 1996 and BS EN 1466. It is made of Dutch design and manufactured in China. The carrycot weighs 4.9 kg and has dimensions of 80cm x 40cm x 56cm. It can hold a maximum weight of 9 kg.
easywalker duo carrycot user manual RussianEasywalker NL
1) The document is instructions for a DUO Carrycot made by Easywalker.
2) It weighs 4.9 kg and has dimensions of 80cm x 40cm x 56cm with a maximum weight limit of 9 kg.
3) The instructions provide assembly steps and safety warnings for use.
easywalker duo carrycot user manual UK EnglishEasywalker NL
This document provides instructions for assembling and using the DUO Carrycot accessory for the EasyWalker pushchair. It contains 3 paragraphs:
1) Assembling the carrycot, which describes attaching the carrycot frame pieces and adding the mattress and covers.
2) Attaching and removing the carrycot from the EasyWalker frame, with steps to connect and disconnect the carrycot.
3) Using the carrycot, with warnings and tips about safety, weight limits, and carrying the detached carrycot.
The document provides instructions for assembling and using an EasyWalker QTRO stroller, including unpacking parts, attaching wheels and a seat, adjusting the 5-point harness, attaching a sun canopy, and basic safety warnings. Assembly involves unfolding the frame, attaching wheels, and inflating tires to the proper pressure. Safety features and proper use of the harness are emphasized throughout.
EN-6
Text_UK.indd 6 14-4-2009 10:07:58
Bumper bar
To attach the bumper bar, place it in the recess at the front of the seat fabric and click
1. The document provides instructions for use in multiple languages including English, Spanish, German, French, Italian, Russian, and Dutch.
2. It references product standards BS 7409:1996 and BS EN 1888 and notes the product is approved to EN1888.
3. The document contains information about the manufacturer including that it is made in China and the headquarters is located in The Netherlands.
1. DUO base 1 2 3
max 2x 15 kg 89cm x 76cm x 50cm
click !
NL
Gebruiksaanwijzing max 2x 2 kg 110cm x 76cm x 86-116cm click
max 2x 5 kg 1.4 bar
EN
Instructions
total max 44 kg 17 kg click
DUO
ES
Manual de instrucciones
carrycot 4 5 6
DE
Gebrauchsanweisung
4,9 kg 80cm x 34cm x 56cm
max 9 kg
FR
Mode d’emploi
DUO Istruzioni per l’uso pu
sh
2
IT
1
RU
Инструкции
7 8 9
1
1
2 ! 2
BS 7409: 1996
BS EN 1888
DUO
33 10 11 12
EN1888
approved
2
1
1.4 bar
E as yWa
Dutch Design
S I/
lke
Made in China
0P
rr
f2
co
eo
e
mm
ents s ur
a tyr e pr es
3. 29 Manual de instrucciones del EasyWalker DUO
30 Montaje del EasyWalker DUO
30 Contenido de la caja
30 Estructura
30 Cómo abrirlo
30 Ruedas
31 Asiento
32 Arnés de cinco puntos
32 Capota
33 Parachoques
ES
33 Canastilla
33 Montaje del capazo EasyWalker DUO
34 Contenido de la caja
34 Cómo fijar el capazo a la estructura.
35 Cómo sacar el capazo de la estructura
35 Uso del EasyWalker DUO
35 Freno de estacionamiento
35 Cómo abrirlo y cerrarlo
36 Cómo regular la altura de la barra para empujar
36 Cómo ajustar la suspensión
36 Cómo cambiar la posición de las ruedas giratorias
36 Cómo arreglar pinchazos/cambiar los neumáticos
36 Arnés de cinco puntos
37 Asiento y capota
37 Cubierta para la lluvia
38 Uso del capazo EasyWalker DUO
38 Cubierta para la lluvia
38 Mosquitera
38 Mantenimiento y limpieza del EasyWalker DUO y el
capazo EasyWalker DUO
39 Accesorios
40 Condiciones de la garantía
ES-28
4. Manual de instrucciones del EasyWalker DUO
Felicidades por la compra de su EasyWalker DUO. El EasyWalker DUO se ha diseñado con
todo cuidado y prestando atención a la comodidad, la seguridad, la facilidad de uso y el
diseño. El EasyWalker DUO cumple la norma europea de los cochecitos infantiles EN1888.
El capazo EasyWalker DUO cumple la norma europea EN1466. No se olvide de rellenar
la prueba de garantía y mandárnosla. Así se asegura el mejor servicio y garantía de
EasyWalker.
Le deseamos que disfrute de su EasyWalker DUO.
IMPORTANTE Antes de usarlo lea detenidamente todas las instrucciones y guárdelas para
ES
cualquier consulta en el futuro. Si no sigue las instrucciones puede poner en peligro la
seguridad de sus hijos.
IMPORTANTE El EasyWalker DUO es apto para niños desde los 6 meses hasta un peso de
15 Kg por niño. El capazo de EasyWalker DUO es para niños desde su nacimiento hasta
los 6 meses o con un peso de 9 Kg.
IMPORTANTE En la canastilla se puede transportar un máximo de 5 kilos de carga.
IMPORTANTE Utilice el EasyWalker DUO únicamente con los asientos y accesorios
suministrados. Utilice en el EasyWalker DUO únicamente el capazo EasyWalker DUO o
accesorios aprobados por EasyWalker.
IMPORTANTE Procure que el EasyWalker DUO esté con el freno de estacionamiento
cuando ponga o saque a sus hijos del carrito.
IMPORTANTE El EasyWalker DUO es únicamente apto para transportar dos niños.
IMPORTANTE Utilice únicamente accesorios originales de EasyWalker DUO. Cuando
reponga alguna pieza utilice únicamente piezas originales suministradas y /o aprobadas
por EasyWalker bv. La garantía perderá validez en el caso de daños del EasyWalker DUO
por sobrecarga, uso indebido o uso de accesorios o piezas no originales.
! ADVERTENCIA Mantenga los materiales de plástico del embalaje fuera del alcance de los
bebés y niños para evitar la asfixia.
! ADVERTENCIA No deje nunca su niño desatendido en el EasyWalker DUO. No deje que su
hijo juegue con el EasyWalker DUO, se podría hacer daño.
! ADVERTENCIA Utilice siempre el arnés de seguridad de cinco puntos cuando transporte al
niño en la silla.
! ADVERTENCIA Utilice siempre la correa de cadera en combinación con la correa de la
entrepierna si sujeta a su hijo con el arnés de seguridad de cinco puntos.
! ADVERTENCIA Los asientos no son aptos para niños menores de 6 meses.
! ADVERTENCIA No utilice nunca para el capazo un colchón de más de 50 mm de grosor.
! ADVERTENCIA Compruebe antes de su uso que todos los cierres estén bloqueados.
! ADVERTENCIA Procure que los asientos o los capazos estén asegurados correctamente en
la parte inferior y estén bien fijados, antes de utilizar el EasyWalker DUO.
! ADVERTENCIA Cada peso que se coloque en la manillar afecta la estabilidad del
EasyWalker DUO.
ES-29
5. Montaje del EasyWalker DUO
Contenido de la caja
En la caja del EasyWalker DUO tiene que haber las siguientes piezas:
1 estructura a la que está fijada una pulsera, el asiento que se compone de una
parte derecha y otra izquierda y la canastilla.
1 capota.
2 ruedas traseras y 2 delanteras con neumáticos.
1 parachoques.
1 cubierta para la lluvia para colocar sobre el asiento con el toldo.
ES
2 barras de fijación para usarla con dos capazos.
1 manual de instrucciones.
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con su vendedor.
! ADVERTENCIA Mantenga los materiales de plástico del embalaje fuera del alcance de los
bebés y niños para evitar la asfixia.
Respete el medioambiente. Cuando tire el embalaje separe los materiales.
Estructura
IMPORTANTE Utilice el EasyWalker DUO únicamente con los asientos y accesorios
suministrados. Utilice en el EasyWalker DUO únicamente el capazo EasyWalker DUO o
accesorios aprobados por EasyWalker.
IMPORTANTE El montaje del EasyWalker DUO se hace sin los niños en el asiento o el
capazo.
CONSEJO Cuando en las instrucciones se habla de izquierda o derecha se ve siempre
desde detrás de la barra para empujar del EasyWalker DUO.
CONSEJO Todas las piezas se ajustan perfectamente, no hace falta utilizar la fuerza. Si
algo no le sale, vuelva a leer el texto bien e inténtelo de nuevo. Si aún así no puede,
pídale ayuda a su vendedor o consulte www.easywalker.nl.
CONSEJO Utilice el embalaje de cartón como base mientras hace el montaje.
El EasyWalker DUO es fácil de montar. El EasyWalker DUO se suministra con los asientos
y la canastilla ya fijadas.
Cómo abrirlo
! ADVERTENCIA Compruebe antes de su uso que todos los cierres estén bloqueados.
Saque la estructura de la caja y póngaselo enfrente. Utilice el embalaje de cartón como
base mientras hace el montaje. Si todavía está bloqueado suelte la hebilla del eje trasero
y tire de la barra para empujar del EasyWalker DUO (figura 1). El EasyWalker DUO se
abrirá por sí solo. Si oye un doble clic el EasyWalker DUO se habrá abierto correctamente
(figura 2). Compruebe que la palanca roja de seguridad en el lateral derecho del
EasyWalker DUO esté en posición de bloqueo (figura 3).
Ruedas
Suba el freno de estacionamiento (figura 4). Introduzca la rueda trasera en el eje trasero
de la estructura mientras pula el botón en mitad de la rueda trasera (figura 5).
Suelte el botón y compruebe que la rueda esté bien fijada tirando de ella.
Repita la operación con la otra rueda trasera (figura 6).
ES-30
6. Para quitar la rueda trasera presione el botón en mitad de la rueda trasera mientras
saca la rueda de la estructura.
IMPORTANTE Las ruedas traseras no se pueden colocar en la estructura si el EasyWalker
DUO está con el freno de estacionamiento.
La rueda delantera viene de fábrica montada en la horquilla delantera. La puede fijar
sacando totalmente el botón regulador negro de la rueda giratoria en la parte inferior
del reposapies y colocando la horquilla en la apertura correspondiente (figura 7). Suelte
ahora el botón regulador y empújelo bien adentro (figura 8). Compruebe que la horquilla
esté bien fijada. Repita la operación con la otra rueda delantera.
ES
Para retirar la horquilla con la rueda delantera saque totalmente el botón regulador negro
bajo el reposapies mientras que tira de la horquilla sacándola de la pieza de fijación
(figura 9).
Llene de aire las ruedas del EasyWalker DUO con una bomba apropiada para válvulas de
coches. La presión máxima para los neumáticos es de 1,4 Bar (20 psi) (figura 10).
CONSEJO En la tienda de bicicletas venden adaptadores para poder hinflar los
neumáticos del EasyWalker DUO con un bombín de bici.
IMPORTANTE La presión máxima para los neumáticos es de 1,4 Bar (20 psi).
IMPORTANTE Procure que todos los neumáticos del EasyWalker DUO tengan la misma
presión de aire. Una presión de neumático irregular puede ocasionar inestabilidad del
EasyWalker DUO y afectar la seguridad y la comodidad de sus hijos.
IMPORTANTE Si los neumáticos están demasiado duros, pueden explotar a altas
temperaturas. Tenga esto en cuenta con temperaturas en aumento en por ejemplo el
maletero del coche o una terraza cerrada.
IMPORTANTE El eje puede tener grasa, así que tenga cuidado con la ropa y no deje que
los niños jueguen con las ruedas.
IMPORTANTE No deje los cierres de las válvulas por ahí. Evite que los niños se los metan
en la boca.
Asiento
! ADVERTENCIA Utilice siempre el arnés de seguridad de cinco puntos cuando transporte al
niño en la silla.
! ADVERTENCIA Los asientos no son aptos para niños menores de 6 meses.
El EasyWalker DUO se suministra con los asientos y la canastilla ya fijadas. Se puede
dejar en el asiento izquierdo en la estructura y montar a la derecha un capazo o
adaptador para silla de coche. Para retirar el asiento izquierdo abra los remaches de
las bandas de tela a ambos lados del respaldo del asiento. Abra ahora el resto de los
remaches y bandas de velcro a ambos lados del asiento (figura 11+12). Si también
quiere retirar el asiento izquierdo repita la operación (figura 13).
Para volver a fijar el asiento a la estructura fije siempre primero el asiento izquierdo.
Cierre las presillas y las bandas de velcro a ambos lados del asiento en la estructura.
Fije ahora las bandas de velcro a la parte izquierda del asiento izquierdo alrededor del
tubo izquierdo de la estructura. Fije el velcro en el lateral derecho del asiento izquierdo
al tubo central. Después pase la banda con el velcro por debajo del asiento a la altura
del resposapies, por detrás del tubo y vuelva a pasarlo por la hebilla de la cinta corta y
fíjela con el velcro. Cierre finalmente las presillas de las correas al respaldo del asiento,
ES-31
7. alrededor de los tubos de la estructura, justo encima de la suspensión posterior. Estas
correas son partes del cinturón y sirven para que sus hijos estén más cómodos y
seguros.
Para fijar el asiento derecho cierre las presillas del lateral derecho del asiento derecho. A
continuación conecte el velcro del lateral derecho del asiento derecho con el tubo derecho
de la estructura. El velcro en el lateral izquierdo del asiento derecho lo fija al tubo central
a la altura del hueco de la tela del asiento izquierdo. Después pase la banda con el velcro
por debajo del asiento derecho a la altura del resposapies, por detrás del tubo y vuelva
a pasarlo por la hebilla de la cinta corta y fíjela con el velcro. Después fije la solapa del
lateral izquierdo del asiento derecho con el velcro del asiento izquierdo. Cierre todas las
presillas.
ES
! ADVERTENCIA Procure que el asiento o el capazo esté asegurado correctamente en la
parte inferior y esté bien fijado, antes de utilizar el EasyWalker DUO.
Arnés de cinco puntos
! ADVERTENCIA Utilice siempre el arnés de seguridad de cinco puntos cuando transporte al
niño en la silla.
! ADVERTENCIA Utilice siempre la correa de cadera en combinación con la correa de la
entrepierna si sujeta a su hijo con el arnés de seguridad de cinco puntos.
El asiento del EasyWalker DUO viene de fábrica con el cinturón de hombros en la posición
superior. Puede colocar las correas de los hombros en una posición más baja para que los
niños más pequeños estén más cómodos. Para ello suelte las correas de hombros de las
correas de la cadera y saque las almohadillas de los hombros. Abra la cremallera en la
parte superior del respaldo. Ahora podrá pasar la correa de hombro por una de las otras
aperturas. Ajuste la correa de hombro a la correa de cadera y cierre la cremallera de la
parte superior del respaldo (figura 14).
El asiento del EasyWalker DUO viene de fábrica con el cinturón de la entrepierna en la
posición más estrecha. Puede agrandar la correa de la entrepierna para que los niños
más grandes se puedan sentar más cómodamente. Para ello saque la correa de la
entrepierna de la presilla del asiento (figura 15).
Puede ajustar o aflojar las correas de hombros, de cintura y de entrepierna por medio de
la hebilla corrediza (figura 16).
CONSEJO Las bandas de la parte posterior del asiento y alrededor de los tubos de la
estructura justo encima de la suspensión posterior son parte del cinturón y hacen que
sus hijos estén más cómodos y seguros. Procure que siempre estén abrochadas a la
estructura.
Capota
Para fijar la capota colóquela con las abrazaderas de fijación abiertas dentro de los
huecos superiores de la tela de los asientos. Ajuste las abrazaderas exactamente entre las
dos tapones en la parte interior del marco. Cierre haciendo clic las abrazaderas de
fijación (figura 17).
Para retirar la capota suelte las abrazaderas de fijación de la capota a ambos lados de la
barra para empujar. Ahora puede retirar la capota de la estructura.
ES-32
8. También puede retirar la capota del lateral derecho, por ejemplo si quiere fijar a la
derecha del EasyWalker DUO un capazo. Para ello desbloquear et lado decrecho toldo
en la pieza central de conexion de la capota (figura 19). La capota derecha está ahora
suelta.
CONSEJO Necesita espacio para hacerlo. Para montarla y desmontarla suelte los
remaches alrededor del hueco en la tela del asiento.
IMPORTANTE Vuelva a cerrar todos los remaches después de montarlo.
IMPORTANTE Un niño pequeño tiene una piel sensible. No coloque nunca el EasyWalker
DUO sin capota con su hijo al sol.
Parachoques
ES
Coloque el parachoques con las abrazaderas abiertas en la estructura en los huecos
inferiores de la tela de los asientos y cierre ambas abrazaderas (figura 19+20). Para
retirar el parachoques abra ambas abrazaderas y sáquelo de la estructura.
CONSEJO Necesita espacio para hacerlo. Para montarlo y desmontarlo suelte los
remaches alrededor del hueco en la tela de los asientos.
IMPORTANTE Antes de usarlo compruebe siempre que el parachoques esté bien fijado a
la estructura.
IMPORTANTE Vuelva a cerrar todos los remaches después de montarlo.
Canastilla
El EasyWalker DUO se suministra con los asientos y la canastilla ya fijadas. Para retirar
la canastilla abra los velcros y las presillas de la parte delantera y trasera de la canastilla
(figura 21). Para volver a fijar la canastilla pase las bandas y los velcros por las barras de
la estructura y a través de las hebillas y cierre las bandas y los velcros. Se puede acceder
fácilmente a la canastilla gracias a los dos cierres de cremallera.
Montaje del capazo EasyWalker DUO
! ADVERTENCIA Mantenga los materiales de plástico del embalaje fuera del alcance de los
bebés y niños para evitar la asfixia.
! ADVERTENCIA No utilice nunca para el capazo un colchón de más de 50 mm de grosor.
! ADVERTENCIA Procure que el capazo esté asegurado correctamente a la parte inferior y
esté bien fijado, antes de utilizar el EasyWalker DUO.
IMPORTANTE El capazo de EasyWalker DUO es para niños desde su nacimiento hasta los
6 meses o con un peso de 9 Kg.
IMPORTANTE Utilice en el EasyWalker DUO únicamente el capazo EasyWalker DUO o
accesorios aprobados por EasyWalker.
IMPORTANTE Procure que el EasyWalker DUO esté con el freno de estacionamiento
cuando ponga o saque a sus hijos del carrito.
IMPORTANTE El montaje del EasyWalker DUO se hace sin el niño en el asiento o el
capazo.
ES-33
9. Contenido de la caja
En la caja del capazo EasyWalker DUO tiene que haber las siguientes piezas:
1 capazo con capota y cubierta.
1 colchón con funda de borreguillo y algodón.
1 forro para la lluvia
1 mosquitera.
1 funda de sábana.
2 barras de fijación.
1 manual de instrucciones.
Para fijar dos capazos en el EasyWalker DUO tiene que sacar también la barra de fijación
para uso de dos capazos de la caja de EasyWalker DUO.
ES
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con su vendedor.
CONSEJO Utilice el embalaje de cartón como base mientras hace el montaje.
CONSEJO Cuando en las instrucciones se habla de izquierda o derecha se ve siempre
desde detrás de la barra para empujar del EasyWalker DUO.
CONSEJO Todas las piezas se ajustan perfectamente, no hace falta utilizar la fuerza.
Si algo no le sale, vuelva a leer el texto bien e inténtelo de nuevo. Si aún así no puede
pídale ayuda a su proveedor o mire el vídeo con las instrucciones en www.easywalker.nl
El capazo EasyWalker DUO es fácil de montar (figura 22+23). Para su primer uso saque
el capazo de la caja, quítele la cubierta, los accesorios, el colchón y el forro. Tire del
tensor que esté mas cercano al cabecero hasta la línea en la dirección de cabecero hasta
que haga clic en los soportes de metal a la derecha e izquierda. Tire del tensor que esté
mas cercano a los pies hasta la línea en la dirección de los pies hasta que haga clic en los
soportes de metal a la derecha e izquierda.
Vuelva a fijar el forro al capazo con la banda de velcro. Vuelva a colocar el colchón en
el capazo. Aquí puede elegir por el lado de borreguito o de algodón. Suba la capota
presionando los botones negros a ambos lados de la capota y subiéndola al mismo
tiempo. Compruebe que la capota no se puede subir más y suelte los botones (figura
24+25). Vuelva a ajustar la cubierta sobre el capazo.
Cómo fijar el capazo a la estructura.
Ponga el EasyWalker DUO con el freno de estacionamiento (figura 26). Si quiere fijar
un único capazo en el EasyWalker DUO sólo se puede hacer en la parte derecha. Saque
el asiento, la capota y el parachoques de la estructura. Si se desea se puede dejar el
asiento izquierdo y la parte izquierda de la capota. Para retirar los asientos, la capota
y el parachoques consulte las páginas anteriores. Coloque las barras de fijación cortas
con las abrazaderas abiertas en la parte derecha contra la estructura. Hágalo entre los
dos tapones correspondientes. Cierre las abrazaderas de ambas barras de fijación a
la izquierda y derecha (figura 27+28). Levante el capazo por las asas de la capota y
bajo los pies. Deslice los enganches del cabecero sobre la barra en la parte delantera
de la estructura encima del reposapies. Tire del asa bajo el pie del capazo hacia atrás
con lo que las abrazaderas bajo los pies se abrirán y empuje al mismo tiempo las
abrazaderas sobre la barra de fijación. Suelte el asa de los pies del capazo (figura 31).
Las abrazaderas se cerrarán por sí en la barra de fijación. Si lo desea también puede
fijar un segundo capazo en la estructura. Para ello saque todo el asiento y capota de
la estructura. En lugar de las barras de fijación cortas utilice ahora las largas (figura
29+30). Para fijar el capazo en el lado izquierdo siga las instrucciones anteriores.
! ADVERTENCIA Procure que el capazo esté asegurado correctamente a la parte inferior y
esté bien fijado, antes de utilizar el EasyWalker DUO.
ES-34
10. IMPORTANTE Un niño pequeño tiene una piel sensible. No coloque nunca el capazo
EasyWalker DUO sin capota con su hijo al sol.
Cómo sacar el capazo de la estructura
Ponga el EasyWalker DUO con el freno de estacionamiento. Para sacar el capazo de la
estructura agárrelo por las asa en la capota y debajo de los pies del capazo. Tire del asa
bajo el pie del capazo hacia atrás con lo que las abrazaderas bajo los pies se abrirán y
al mismo tiempo suéltelo de la barra de fijación levantando los pies del capazo. Suelte
el capazo de la barra deslizándolo en dirección del cabecero en la parte delantera de la
estructura, encima del reposapies.
CONSEJO El capazo cuenta en la parte inferior con cuatro botones negros para poder
ES
utilizarlo de cunita sin necesidad de una base.
CONSEJO El asa en la capota es apropiado para cargar con el capazo si esta está
totalmente subida. En el bolsillito a los pies del capazo hay un asa adicional para cargar
el capazo con seguridad.
Uso del EasyWalker DUO
IMPORTANTE Evite situaciones de peligro. Utilice siempre la pulsera fijada a la barra para
empujar. Saqué a sus hijos del EasyWalker DUO si tiene que subir o bajar escaleras,
escaleras mecánicas o cuestas empinadas.
IMPORTANTE No utilice el EasyWalker DUO si tiene una pieza rota, rajada, incompleta o
parezca que no funciona correctamente.
IMPORTANTE El EasyWalker DUO no ha sido diseñado para correr o para patinar.
IMPORTANTE Las barras entre las ruedas posteriores no son apropiadas para estar de pie.
Esto es peligroso y puede dañar el EasyWalker DUO.
Freno de estacionamiento
IMPORTANTE Procure que el EasyWalker DUO esté con el freno de estacionamiento
cuando ponga o saque a sus hijos del carrito.
Presione suavemente con el pie el freno de estacionamiento en la parte posterior de la
estructura. Procure que los laterales del freno caigan en los huecos correspondientes de
las ruedas posteriores para que el EasyWalker DUO no se pueda mover (figura 27). Para
quitarle el freno al EasyWalker DUO súbalo con un ligero golpe del pie (figura 4).
Cómo abrirlo y cerrarlo
! ADVERTENCIA Compruebe antes de su uso que todos los cierres estén bloqueados.
Cuando lo abra o lo cierre puede dejar puestos el asiento y la capota del EasyWalker
DUO. Cuando utiliza el EasyWalker DUO en combinación con un capazo o una silla de
coche, los tiene que retirar primero.
Coloque las ruedas delanteras en posición giratoria y tire del EasyWalker DUO hacia atrás
para que estas giren hacia delante. Ponga el freno de estacionamiento en el EasyWalker
DUO y suba la capota. Suba la palanca roja de seguridad en el lateral derecho de la
estructura hasta que haga clic. De pie detrás del carrito, presione las manivelas de
desbloqueo a ambos lados de la barra para empujar. Empuje la barra para empujar hacia
abajo presionando las palancas de desbloqueo al mismo tiempo (figura 33+34). Ahora
puede cerrar el eje trasero a la estructura con la hebilla para bloquearlo (figura 1).
ES-35
11. Para abrir el EasyWalker DUO suelte la hebilla del eje trasero y levante el EasyWalker
DUO por la barra para empujar. El EasyWalker DUO se abrirá por sí solo. Si oye un doble
clic el EasyWalker DUO se habrá abierto correctamente. Compruebe que la palanca roja
de seguridad en el lateral derecho del EasyWalker DUO esté en posición de bloqueo.
CONSEJO Retire las ruedas y el parachoques para hacer el carrito más pequeño.
Cómo regular la altura de la barra para empujar
Suelte haciendo clic las abrazaderas negras de la barra para empujar regulable, justo
debajo de la espuma a ambos lados de la parte interior de la barra para empujar. Mueva
la barra para empujar a la posición deseada y vuelva a bloquear las abrazaderas (figura
35).
ES
Cómo ajustar la suspensión
Puede adaptar la suspensión del EasyWalker DUO cerrando o aflojando el tornillo bajo el
muelle en las ruedas de atrás (figura 36). Procure que los muelles a ambos lados de la
estructura estén en la misma posición.
Cómo cambiar la posición de las ruedas giratorias
Saque el botón regulador negro de la rueda giratoria de debajo del reposapies y gírelo un
cuarto de vuelta. Procure presionar bien el reposapies y la horquila. Compruebe que el
botón de ajuste esté bien colocado en el hueco correspondiente (figura 37+38). Procure
que ambas ruedas delanteras estén en la misma posición.
IMPORTANTE El eje puede tener grasa, así que tenga cuidado con la ropa y no deje que
los niños jueguen con las ruedas.
Cómo arreglar pinchazos/cambiar los neumáticos
Repare los pinchazos como los de una bici. También se puede sustituir la cámara. Para
poder sacar la cubierta hay que utilizar siempre desmontadores de neumáticos.
IMPORTANTE El eje puede tener grasa, así que tenga cuidado con la ropa y no deje que
los niños jueguen con las ruedas.
IMPORTANTE No deje los cierres de las válvulas por ahí. Evite que los niños se los metan
en la boca.
Arnés de cinco puntos
! ADVERTENCIA Utilice siempre el arnés de seguridad de cinco puntos cuando transporte al
niño en la silla.
! ADVERTENCIA Utilice siempre la correa de cadera en combinación con la correa de la
entrepierna si sujeta a su hijo con el arnés de seguridad de cinco puntos.
Coloque a su hijo en el asiento. Fije la correa del hombro a la correa de la cadera y
deslice ambos cierres de la correa de cadera en la pieza del cierre de la correa de la
entrepierna (figura 39). El arnés de cinco puntos está ahora cerrado. Para sacar a su hijo
del asiento abra el el arnés de seguridad de cinco puntos.
IMPORTANTE Procure que el EasyWalker DUO esté con el freno de estacionamiento
cuando ponga o saque a sus hijos del carrito.
ES-36
12. IMPORTANTE Es importante para la comodidad y seguridad de su hijo que las correas
de hombros, de cadera y de la entrepierna estén ajustadas en la posición correcta y no
estén demasiado apretados o sueltos.
Asiento y capota
! ADVERTENCIA Procure que el asiento esté asegurado correctamente a la parte inferior y
esté bien fijado, antes de utilizar el EasyWalker DUO.
IMPORTANTE Procure que el EasyWalker DUO esté con el freno de estacionamiento
cuando ponga o saque a sus hijos del carrito.
IMPORTANTE Antes de usarlo compruebe siempre que el parachoques esté bien fijado a
la estructura.
ES
El asiento del EasyWalker DUO tiene cuatro posiciones. Cada uno de los asientos se
puede regular independientemente. Cuando utilice el asiento por primera vez todas las
cremalleras laterales así como los clips en la parte superior del asiento están cerrados.
Esta es la posición más vertical. Puede regular la posición del asiento soltando los clips
de la parte superior del asiento o cerrándolos (figura 40). Para regular además la posición
del asiento abra o cierre totalmente las cremalleras en los laterales (figura 41+42).
IMPORTANTE Los asientos del EasyWalker DUO se pueden regular independientemente.
Procure que el mismo asiento tenga la cremallera abierta a ambos lados.
CONSEJO Para la comodidad de su hijo aguante el respaldo con una mano cuando abra o
cierre las cremalleras.
CONSEJO Procure que las cremalleras estén totalmente abiertas o cerradas.
CONSEJO Como los dos asientos del EasyWalker DUO se pueden regular
independientemente, puede dejar a un niño que duerma tranquilamente en la posición
tumbado mientras que el otro niño está sentado erguido.
Debajo de la capota hay una pantalla protectora de rayos UVA con un factor de
protección UPF 10. Está integrada a la capota por dos botoncitos. Suelte los botoncitos y
saque la pantalla para proteger a su hijo de la luz del sol (figura 43).
Cubierta para la lluvia
El EasyWalker DUO viene de fábrica con una cubierta para la lluvia para el asiento y
la capota. Coloque la cubierta para la lluvia de manera que los pespuntes cubran los
bordes delanteros y traseros de la capota y que el borde grande negro esté a la altura del
reposapies. Fije la cubierta para la lluvia con la banda de velcro (figura 44).
CONSEJO La cubierta para la lluvia cuenta con pespuntes reflectantes para ser visible
a otros usuarios de la via pública también en la oscuridad y en situaciones de poca
visibilidad.
IMPORTANTE la cubierta para la lluvia cuenta en los laterales con agujeritos para la
ventilación. Procure que haya ventilación así que no cierre los agujeritos.
IMPORTANTE No le ponga a sus hijos la cubierta para la lluvia innecesiaramente. Controle
que sus hijos no se calienten demasiado.
ES-37
13. Uso del capazo EasyWalker DUO
IMPORTANTE Evite situaciones de peligro. Utilice siempre la pulsera fijada a la barra
para empujar. Saqué a sus hijos del capazo EasyWalker DUO si tiene que subir o bajar
escaleras, escaleras mecánicas o cuestas empinadas.
IMPORTANTE No utilice el capazo EasyWalker DUO si tiene una pieza rota, rajada,
incompleta o parezca que no funciona correctamente.
IMPORTANTE El capazo EasyWalker DUO no ha sido diseñado para correr o para patinar.
IMPORTANTE Un niño pequeño tiene una piel sensible. No coloque nunca el EasyWalker
DUO sin capota con su hijo al sol.
IMPORTANTE El capazo EasyWalker DUO no es una sillita para coche. Para transportar a
su hijo en el coche utilice una sillita de coche aprobada o en el capazo con un adaptador
ES
para coche aprobado.
Cubierta para la lluvia
El capazo EasyWalker DUO viene de fábrica con una cubierta para la lluvia. Coloque
la cubierta para la lluvia de manera que los pespuntes cubran los bordes delanteros y
traseros de la capota y que la ventanita de ventilación esté sobre la apertura del capazo.
Cierre los laterales tirando y acercando la banda de velcro y cerrando la presilla. El
elástico en la parte inferior se coloca sobre el borde inferior del capazo (figura 44).
CONSEJO La cubierta para la lluvia cuenta con pespuntes reflectantes para ser visible
a otros usuarios de la via pública también en la oscuridad y en situaciones de poca
visibilidad.
IMPORTANTE La cubierta para la lluvia cuenta en la parte delantera con una ventanita
de ventilación que se puede cerrar con una banda de velcro. Puede abrir la ventanita y
fijarla con el botón y el lazo elástico.
IMPORTANTE No le ponga a sus hijos la cubierta para la lluvia innecesiaramente. Controle
que sus hijos no se calienten demasiado.
Mosquitera
El capazo EasyWalker DUO viene de fábrica con una mosquitera. Coloque la mosquitera
sobre el capazo de forma que se ajuste bien (figura 45).
Mantenimiento y limpieza del EasyWalker DUO y el
capazo EasyWalker DUO
IMPORTANTE El EasyWalker DUO es únicamente apto para transportar dos niños.
IMPORTANTE Utilice únicamente accesorios originales de EasyWalker DUO. Cuando
reponga alguna pieza utilice únicamente piezas originales suministradas y /o aprobadas
por EasyWalker bv. La garantía perderá validez en el caso de daños del EasyWalker DUO
por sobrecarga, uso indebido o uso de accesorios o piezas no originales.
IMPORTANTE Tenga cuidado con fuegos y otras fuentes de calor en la proximidad del
EasyWalker DUO y sus hijos.
El EasyWalker DUO y el capazo EasyWalker DUO se han diseñado con todo cuidado
y prestando atención a la comodidad, la seguridad, la facilidad de uso y el diseño.
El EasyWalker DUO y el capazo EasyWalker DUO cumplen las normas de seguridad
europeas. En el manual de instrucciones se explican detalladamente todas las
posibilidades de montaje y uso.
ES-38
14. Si sigue las instrucciones en este manual, podrá disfrutar mucho tiempo de nuestros
productos. Sin embargo es conveniente controlar con regularidad el EasyWalker DUO y
el capazo EasyWalker DUO. Merece la pena llevar su EasyWalker DUO a que le hagan
una revisión en su distribuidor. Si entretanto tiene dudas sobre el estado de una o varias
piezas, póngase en contacto con su vendedor. Este examinará el EasyWalker DUO y el
capazo EasyWalker DUO y realizará tareas simples de reparación. En el caso de averías
graves el vendedor entraría en contacto con el fabricante.
IMPORTANTE: Guarde bien la prueba de compra y el manual de instrucciones.
IMPORTANTE: El número de serie del EasyWalker DUO se encuentra en el interior del tubo
en el que se adjunta la rueda trasera izuierda. El número de serie del forro y otras piezas
de tela se encuentra en las etiquetas de las telas. El número de serie del capazo
ES
EasyWalker DUO se encuentra en la etiqueta en la tela.
Limpie el EasyWalker DUO regularmente. Utilice un paño húmedo y si hace falta un
limpiador suave. El soporte de la rueda giratoria y los ejes de las ruedas traseras se
ensucian fácilmente. Saque con regularidad las ruedas del soporte o el eje y límpielas
con agua templada. Procure que todas las piezas estén bien secas y vuelva a engrasar
los ejes con aceite o spray de silicona antes de volver a colocar las ruedas. Proteja la
espuma de la barra para empujar de rozaduras y objetos afilados. Procure no exponer al
EasyWalker DUO a temperaturas extremas.
El tejido del EasyWalker DUO y el capazo EasyWalker DUO se puede poner y quitar y
lavar a máquina. No lave la tela a una temperatura superior a los 30º, no utilice lejía,
limpieza química o seque en secadora. Antes de lavarlo retire los refuerzos y las piezas
de espuma, plástico o metal. Consulte siempre la etiqueta de lavado de cada una de
las piezas. El EasyWalker DUO no aguanta el agua salada así que no lo lleve por el mar.
Cuando llueva utilice la cubierta para lluvia suministrada para el asiento con la capota o
el capoza. Si el EasyWalker DUO y el capazo EasyWalker DUO se mojan por limpieza o
lluvia no lo doble sino que deje que se seque abierto en un espacio bien ventilado. Esto
evita que se forme moho. Las piezas del EasyWalker DUO y el capazo EasyWalker DUO se
pueden descolorar o desgartar por las condiciones climáticas. Esto también ocurre con un
uso normal.
CONSEJO Para evitar las diferencias de color se recomienda lavar juntas las piezas del
mismo color.
Accesorios
IMPORTANTE Utilice únicamente accesorios originales de EasyWalker DUO. Cuando
reponga alguna pieza utilice únicamente piezas originales suministradas y /o aprobadas
por EasyWalker B.V. La garantía perderá validez en el caso de daños del EasyWalker DUO
por sobrecarga, uso indebido o uso de accesorios o piezas no originales.
! ADVERTENCIA Cada peso que se coloque en la barra para empujar afecta la estabilidad
del EasyWalker DUO.
El EasyWalker DUO y el capazo EasyWalker DUO se han diseñado con todo cuidado
y prestando atención a la comodidad, la seguridad, la facilidad de uso y el diseño. El
EasyWalker DUO y el capazo EasyWalker DUO vienen de fábrica con los accesorios más
importantes. Como complemento a la equipación estándar EasyWalker ofrece una variada
gama de accesorios. Vaya a para ver las posibilidades.
ES-39
15. Lista de posbles accesorios del EasyWalker DUO:
Capazo EasyWalker DUO
Adaptador EasyWalker DUO para Maxi-Cosi Cabrio
Pañalera EasyWalker
Funda para pies EasyWalker
Soporte para biberones EasyWalker
Sombrilla EasyWalker
Mosquitera UVA EasyWalker DUO
Bolsa de viaje EasyWalker DUO
Mini bombín EasyWalker
Cubierta para lluvia para un asiento y un capazo EasyWalker DUO
ES
Condiciones de la garantía
EasyWalker garantiza, en su condición de fabricante y productor, el EasyWalker DUO y el
capazo EasyWalker, bajo las siguientes condiciones:
La garantía es efectiva a partir de la fecha indicada en la prueba de compra y es válida
durante un periodo de dos años. Esto está de acuerdo con las especificaciones del
fabricante (importador) en relación al uso apropiado o lo que se entiende por un uso
razonable del producto. La garantía en llantas, neumáticos, cámaras, espuma, radios
de la rueda, forro y accesorios se relaciona exclusicamente a fallos de construcción
y/o material. En el caso de defectos tiene que dirigirse directamente a su vendedor. Si
este no puede ayudarle en esta reclamación, su vendedor remitirá el producto, con una
descripción clara de la reclamación así como una copia de la prueba de compra con fecha
al fabricante. No se puede exigir un cambio o devolución. Las reparaciones no otorgan
el derecho a una prolongación del plazo de garantía. EasyWalker en ningún caso se hará
responsable de cualquier daño que no sea del producto fabricado por EasyWalker.
La garantía no es válida si:
Se remite el producto sin una copia de la prueba original de compra al
fabricante/importador.
Los defectos son un resultado de un uso o mantenimiento equivocado, diferente
del que se indica en el manual de instrucciones o lo que se entiende como uso
razonable del producto.
Terceros han realizado reparaciones del producto sin previa autorización del
fabricante.
El defecto es por negligencia.
El defecto es por accidente.
Hay el desgaste normal que se espera con el uso diario.
Se han perdido piezas.
El daño es causado por el uso de accesorios de otra marca.
No se cumplen de otro modo las mencionadas condiciones de la garantía.
El departamento de servicio al cliente del fabricante toma en última instancia la
decisión final si la pieza está bajo la garantía. Las mencionadas condiciones de garantía
complementan sus derechos legales vigentes. La garantía sólo se aplica para el primer
dueño y son intransferibles.
IMPORTANTE: Guarde bien la prueba de compra y el manual de instrucciones.
IMPORTANTE: El número de serie del EasyWalker DUO se encuentra en el interior del tubo
en el que se adjunta la rueda trasera izuierda. El número de serie del forro y ot ras piezas
de tela se encuentra en las etiquetas de las telas. El número de serie del capazo EasyWalker
se encuentra en la etiqueta en la tela.
ES-40
16. Para cualquier duda póngase en contacto con la tienda donde usted haya comprado el
EasyWalker DUO y el capazo EasyWalker. Procure tener los siguientes datos a mano:
Modelo de EasyWalker y el número de serie de la estructura y del forro.
Prueba de compra.
Para la mejora del EasyWalker DUO y el capazo EasyWalker queremos saber su opinión.
Por ejemplo, sobre el diseño, uso, materiales y manual de instrucciones. Mándenos sus
ideas a info@easywalker.nl
Esperamos que disfrute del uso de su EasyWalker DUO.
EasyWalker bv
ES
Hemos intentado diseñar y componer este manual de instrucciones con el máximo
cuidado. Sin embargo no podemos ofrecer garantía en cuanto a lo completa y correcta
que sea la información.
ES-41