SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 35
Descargar para leer sin conexión
3
Apertura / Foreword	 4
Jurado / Jury	 7
Competición / Competition
A Story of the Modlins	 8
Atlantic Avenue	 9
Chef de meute	 10
Dizem que os caes veem...	 11
Ellen is Leaving	 12
The Wistle	 13
Jukyard	 14
Kendo Monogatari	 15
Land of My Dreams	 16
Liza, Namo!	 17
Los retratos	 18
Misterio	 19
Mo Ikkai	 20
Mud Crab	 21
Ni una sola palabra de amor	 22
Penny Dreadful	 23
Prematur	 24
Salón Royale	 25
The Devil	 26
The Giant	 27
The River 	 28
Un mundo para Raúl	 29
Short Matters! Selección de
Academia de Cine Europea /
European Film Academy Selection
Back of Beyond	 31
Beast	 32
Demain, Ça sera bien 	 33
Objection VI	 34
In The Open	 35
El embajador y yo	 36
Manha de Santo Antonio	 37
Cómo recoger bayas	 38
Silent	 39
Superman, Spiderman o... 	 40
Out of Frame	 41
Two Hearts	 42
Two Ships 	 43
Villa Antropoff	 44
Oberhausen
Cortometrajes alemanes del festival
Oberhausen / German shortfilms
from festival Oberhausen
Achill	 45
Un puñado de rupias	 46
Doska Frank	 46
Item Number	 47
Plan B	 47
Poesía de la casualidad	 48
Retrospectiva cortometrajes
Canarios 1974–1986
Retrospective of Canarian short
films 1974 – 1986
Crónica histérica 	 49
El fotógrafo	 50
Los barrancos afortunados	 50
Sexoquemado	 51
La tarjeta de crédito	 51
ÍNDICE / CONTENTSCOlaboradores / Support
2 3
DICEN
Dicen que en estos tiempos es
imposible soñar. Que es imposible
construir. Que tenemos que irnos.
Que no hay salida. Es cierto que
es difícil empezar y aún lo es más
sostenerse. Tenerife Shorts está
aquí por un esfuerzo colectivo, por
la ilusión de un grupo de personas
que han decidido rebelarse ante las
voces que intentaban ahogar una
iniciativa cultural desde los már-
genes. No consiguieron desactivar
la ilusión que nos ha movilizado
durante un año de preparativos.
Estos cuatro días programamos
más de medio centenar de obras
de unos 30 países. Cortometrajes
de calidad contrastada, muchos de
ellos premiados en los festivales de
cine más importantes del panorama
internacional. Retrospectivas, home-
najes y muestras. Y una competición
internacional de la que estamos muy
orgullosos. Un cine que rara vez
llegaba a Canarias. Tenerife Shorts
es un festival que representa a una
isla, a un archipiélago, y que depen-
de directamente de la ciudadanía.
Ni de instituciones públicas, ni de
empresas. Se presenta esta primera
edición en Santa Cruz, una capital
que merece una vida cultural más
rica de la que se oferta. Hemos lle-
gado hasta aquí haciendo equilibrios,
sin red, arriesgando, pero consi-
guiendo algo que otros darían por
imposible. Ahora dejemos que las
luces se apaguen y que el proyector
ilumine la sala con grandes historias
de corta duración que antes no
podíamos ver. Somos conscientes
de que tendremos muchos proble-
mas, de que somos un festival en
miniatura. Nadie es perfecto, ningún
festival lo es. Pero hemos conse-
guido un objetivo que anhelábamos,
aunque probablemente no está
dentro de ese lenguaje de cifras,
porcentajes, intereses y beneficios.
Por fortuna, Tenerife Shorts no
cabe en esa ecuación. Dicen que a
la gente no le interesa ya el cine.
Dicen que a la gente sólo le preocu-
pan el mercado, el paro y la corrup-
ción. Dicen que es imposible. Que
no es rentable. Y puede que tengan
razón. Pero no íbamos a dejar de
intentarlo sólo por lo que dicen.
Jose Cabrera Betancort
Director de Tenerife Shorts
Family Shorts
Alfred  Anna	 54
El invento	 55
The Little Team	 55
Fuga	 56
Leo Creciente	 56
Proyecciones especiales /
Special Screenings
Souvenir	 57
Au revoir	 58
La cantante	 58
Mariana	 59
Directores / Directors	 60
4 5
JURADO / JURY
Claudio Utrera
(Las Palmas de Gran Canaria, 1948)
Colaborador habitual como crítico
cinematográfico desde 1968 en decenas
de publicaciones regionales y naciona-
les, comenzó su actividad profesional
en este campo en la década de los 60
en los periódicos El Eco de Canarias y
Diario de Las Palmas, publicando pos-
teriormente sus trabajos en los diarios
La Provincia y en Canarias 7, así como
en diversas revistas especializadas de
ámbito nacional e internacional.
A partir de 1975 desempeñó el cargo
de Secretario de la Comisión de Cine
y Audiovisuales del Plan Cultura del
Cabildo de Gran Canaria, que dirigió a
la vuelta de su exilio en México el pro-
fesor Millares Carló. Fue colaborador
habitual de la revista madrileña Cinema
2002, así como presentador y guionista
del programa de TVE-C Cine Canario,
espacio que le servirá para difundir en
el Archipiélago la producción cinema-
tográfica autóctona con la presencia
en los coloquios de algunos de los más
prestigiosos cineastas españoles. Fue
asimismo presentador y guionista en el
programa Buenas Tardes de Televi-
sión Española en Canarias desde donde
comentaba la actualidad cinematográ-
fica mundial. Trabajó asimismo como
enviado especial de diversos medios en
los festivales internacionales de Cannes,
Berlín, Venecia, San Sebastián, Vallado-
lid y La Habana, entre otros. Entre 1984
y 1988 ejerció el cargo de Coordinador
de la Filmoteca Canaria.
Since 1968, Claudio Utrera has been a
regular contributor as a film critic for
tens of regional and national publica-
tions. He began his professional career
in this field in the 1960s with the news-
papers El Eco de Canarias and Diario
de Las Palmas, and later published his
work in the newspapers La Provincia
and in Canarias 7, in addition to differ-
ent specialized magazines on a national
and international level.
Starting in 1975, he has held the post
of Secretary of the Commission of Film
and Audiovisuals for the Cultural Plan
of theTown Council of Gran Canaria,
which the professor Millars Carló
directed upon his return from exile in
Mexico. He worked as special envoy
for different media at international
film festivals such as Cannes, Berlin,
Venecia, San Sebastian, Valladolid, and
La Havana, among others. In 1984 he
was named coordinator of the Canaria
Film Archives, a post he held until the
month of October 1988. He was a regu-
lar contributor on the Madrid magazine
THEY SAY
They say that in these times it is im-
possible to dream.That it is impossi-
ble to build something.That we have
to leave.That there´s no way out.
Certainly it is difficult to start and
even more to keep standing.Tenerife
Shorts is here because of a collec-
tive effort, because of the illusion
of a group of people who decided
to rebel against the voices trying to
drown a cultural initiative from the
borders.They did not get off the illu-
sion that made us move in the last
year of preparation.These four days
we programmed almost sixty works
from about 30 countries. Short films
of quality, many of which have won
awards at major film festivals on the
international scene. Retrospectives,
tributes and showcases. And we are
very proud of our international com-
petition. A kind of cinema that rarely
reached the Canary Islands.Tenerife
Shorts is a festival that represents an
island, an archipelago, and which re-
ports directly to the public. Neither of
public institutions or companies. We
introduce the first edition in Santa
Cruz, a capital that deserves a richer
cultural life of than the existing offer.
We have come so far creating bal-
ances, without a safety net, risking,
but getting something that others
would say that´s impossible. Now let
the lights go out and the projector
illuminates the room with great short
stories that we could not see before.
We realize that we will have many
problems, that we are a miniature
festival. Nothing is perfect, there´s
no a perfect festival. But we have
achieved a goal that wee wished for
so long, though probably it is not in
the language of numbers, percentag-
es, interests and benefits. Fortunately
Tenerife Shorts does not fit into that
equation.They say that people are
not interested in films.They say that
people only care about the market,
unemployment and corruption.They
say it’s impossible.That this is not
profitable. And they may be right.
But we would not stop trying just
because of what they say.
Jose Cabrera Betancort
Director of Tenerife Shorts
8 9
Cinema 2002, where he analyzed dif-
ferent aspects of the film phenomenon.
He was a presenter and writer for the
TVE-C program Cine Canario, which
allowed him to broadcast a local film
production with discussions with some
of the most prestigious Spanish film-
makers of the time.
He was also a presenter and writer for
the program BuenasTardes on Span-
ishTelevision in Canarias, where he
commented on current events in film
worldwide.
He has done conferences on film in
Los Amigos Canarios delTeatro, Cine
y Música, el Ateneo de La Laguna,
Canaria Film Archives, CAAM (Centro
Atlántico de Arte Contemporáneo),
Universidad de Verano de El Escorial,
Festival del Nuevo Cine Latinoameri-
cano, Spanish Film Archives, among
others. He has been the director of the
International Film Festival of Las Pal-
mas de Gran Canaria since 1999.
Antonio Herrera
Antonio Herrera es guionista de ficción
para cine y televisión por la Universidad
Pontificia de Salamanca. Ha trabajado
en una serie de la Televisión Autonómi-
ca Canaria, ha obtenido diversos
galardones por guiones de cortomet-
raje y relatos cortos, ha participado
en el programa LEAC, es Presidente
del jurado del Certamen de guiones
de cortometrajes de la Universidad de
La Laguna y actualmente desarrolla un
proyecto de largometraje con ayuda
de una subvención para la preproduc-
ción del Gobierno de Canarias: dicho
proyecto se ha mostrado hasta la fecha
en 3 mercados de co-producción cel-
ebrados en Canarias.
Antonio Herrera is a film and televi-
sion fiction screenwriter which studied
at the Pontifical University of Sala-
manca. He has worked on aTV serie
of RegionalTelevision, he has won
several awards for short film scripts
and short stories, also has participated
in the LEAC, he is the president of the
judges of scripts for short films at the
University of La Laguna and currently
develops a feature project with the
help of a grant for the preproduction
of the Canary Goverment: the project
has shown so far in 3 co-production
markets held in the Canary Islands.
Emilio Ramal Soriano
Nacido en Valencia en 1971, reside en
Canarias desde los 7 años. Es licen-
ciado y DEA en Historia del Arte por
la Universidad de La Laguna: Itinerario
curricular realizado en Historia del
Cine y Medios Audiovisuales. Miembro
de la Asociación Española de Historia-
dores del Cine desde 1999, ha par-
ticipado como jurado en diferentes
certámenes cinematográficos como el
Foro Canario en el 13º Festival Interna-
cional de Cine de Las Palmas de Gran
Canaria, el Festival de Cine Digital Isla
de La Palma (Festivalito), Canarias
Rueda, Festival Internacional de Cine
Gay y Lésbico de Tenerife, Festival
de Cortos Villa de La Orotava, Festival
CineEscena y en diversas comisiones
de valoración del Audiovisual para
Canarias Cultura en Red, como la Mesa
de Expertos Sectoriales del Audiovisual
para la confección del Plan Estratégico
del Sector Cultural Canario, Patrocinio
de cortometrajes cinematográficos
y el Catálogo Canarias en Corto. Ha
colaborado como crítico cinematográ-
fico con numerosos medios de co-
municación del Archipiélago, así como
en publicaciones especializadas y ha
sido ponente en Congresos y Cursos
relacionados con la Historia del Cine
y el Audiovisual. En el ámbito de la
gestión cultural, siempre vinculada con
el cine y el audiovisual, es egresado del
Curso Superior Universitario en Gestión
y Planificación Cultural de la ULL y la
Fundación Pedro García Cabrera, ha
sido Coordinador de programación
del Cine Víctor, en la capital tinerfeña
entre 2003 y 2008, y desde enero de
2009 es Jefe del Departamento de Ac-
tividades Audiovisuales de TEA Tenerife
Espacio de las Artes, donde coordina
la programación cinematográfica y
audiovisual de este centro del Cabildo
de Tenerife.
Born in Valencia in 1971, has lived in
the Canary Islands since the age of
seven. He is a graduate and holder of
an Advanced Studies Diploma in the
History of Art from the University of
La Laguna: Study on the History of
the Cinema and Audiovisual Media.
A member of the Spanish Associa-
tion of Film Historians since 1999, he
has participated as a jury member at
different cinema competitions such as
the Canarian Forum at the 13th
Inter-
national Film Festival of Las Palmas
de Gran Canaria, the Isla de La Palma
Digital Film Festival (Festivalito),
Canarias Rueda, International Festival
10 11
of Gay and Lesbian Cinema inTenerife,
Villa de La Orotava Festival of Short
Films, the CineEscena Festival and on
a number of commissions of evalu-
ation of the Audiovisual for Canarias
Cultura en Red, such as the Committee
of Sectorial Experts on the Audiovisual
for drawing up the Strategic Plan for
the Canarian Cultural Sector, Sponsor-
ship of short films and the Canarias en
Corto Catalogue. He has worked as a
film critic with numerous Canarian me-
dia as well as in specialist publications
and has been a speaker at Congresses
and on courses connected with the His-
tory of Cinema and the Audiovisual. In
the sphere of cultural management he
has studied the Advanced University
course on Cultural Management and
Planning run by the University of La
Laguna and the Pedro García Cabrera
Foundation; he was the Programming
Coordinator of Cinema Victor, in Santa
Cruz, the capital ofTenerife, between
2003 and 2008, and, since January
2009, he has been the Head of Depart-
ment for Audiovisual Activities atTEA
Tenerife Espacio de las Artes, where he
has coordinated the film and audiovi-
sual programming of this centre run by
theTenerife Island Authority or Cabildo.
COMPETICIÓN
COMPETITION
12 13
A STORY FOR THE MODLINS /
UNA HISTORIA PARA LOS MODLIN
Sergio Oksman	 2012 / Documental / 26’/ ESP
Sinopsis
Después de aparecer en La Semilla del Diablo, Elmer Modlin huyó con su
familia a un país lejano y se encerró durante treinta años en un piso oscuro.
After appearing in Rosemary’s Baby, Elmer Modlin fled with his family to a far
off country and shut himself away in dark apartment for thirty years.
Director: Sergio Oksman
Productor / Producer: Sergio Oksman
Compañía productora / Production Company: Dok Films
Guión / Script: Carlos Mugiro, Emilio Tomé, Sergio Oksman
Sonido / Sound: Carlos Bonmatí
Montaje / Editing: Fernando Franco, Sergio Oksman
Fotografía / Cinematography: Miguel Amoedo
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
Mejor Cortometraje Español Festival Int. de Cine de Barcelona
MECAL, Premio Goya al Mejor Cortometraje Documental, Mejor
Documental Español ZINEBI Bilbao, Mejor cortometraje Festival de
Cine L´Alternativa - Cortometrajes, Gran Premio del Festival Warsaw
International Film Festival, Mención de Honor Muestra Cinematográ-
fica del Atlántico Alcances, Grande Premio Cidade Vila do Conde Vila
do Conde Short Film Festival, Mejor Documental Film Karlovy Vary
International Film Festival
ATLANTIC AVENUE
Laure de Clermont	 2013 / Ficción / 12’47 / USA, FR
Sinopsis
Cómo una brillante chica minusválida de diecisiete años de edad encuentra
amor en un joven chapero antisocial.
How a seventeen-year-old bright handicapped girl encounters love through a
young antisocial male prostitute.
Director: Laure de Clermont
Productor  / Producer: Laure de Clermont, Andrew Corkin,
Jameson Smith, Matt Snetzko, Leopoldine Huyghues De-
spointes
Compañía productora / Production Company: MACT
Guión / Script: Laure de Clermont
Sonido / Sound: Jon Bozeman, Bruno Tarriere
Montaje / Editing: Geraldine Mangenot, Nicholas Biagetti
Fotografía / Cinematography: Antoine Wagner
Música / Music: Daniel Bensi, Saunder Jurriaans
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
Clermont Ferrand, Tribeca, Los Angeles IFF
14 15
CHEF DE MEUTE / LÍDER DE LA
MANADA / HERD LEADER
Chloé Robichaud	 2012 / Ficción / 12’/ CAN
Sinopsis
Clara es la reticente nueva dueña del perro de su tía fallecida. Ella no lo
sabe, pero van a formar una insólita pero reconfortante amistad.
Clara is the reluctant new owner of her deceased aunt’s dog. Little does she
know, they will form an unlikely but empowering friendship.
Director: Chloé Robichaud
Productor  / Producer: Fanny Malo, La boîte à Fanny
Compañía productora / Production Company: Les films de
la meute, La boîte à Fanny
Guión / Script: Chloé Robichaud
Montaje / Editing: Chloé Robichaud
Fotografía / Cinematography: Jessica Lee-Gagné
Música / Music: Amour a Jeun
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
Toronto, Cannes, Palm Springs
DIZEM QUE OS CÃES VEEM COISAS /
DICEN QUE LOS PERROS VEN COSAS
/ DOGS ARE SAID TO SEE THINGS
Guto Parente	 2012 / Ficción / 12’/ BRA
Sinopsis
Un presentimiento. Sólo un fragmento de tiempo, porque inmediatamente
después el hombre gordo de barriga enorme, salta a la piscina con un vaso
de whisky en la mano.
An omen, a shred of time only. Suddenly the huge-bellied man jumps into the
pool holding a glass of whisky.
Director: Guto Parente
Productor  / Producer: Caroline Louise, Guto Parente, Ticiana
Augusto Lima
Compañía productora / Production Company: Alumbra-
miento
Guión / Script: Guto Parente
Sonido / Sound: Pedro Diogenes
Montaje / Editing: Irmãos Pretti
Fotografía / Cinematography: Víctor de Melo
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
Mención Especial del Jurado AFI Fest 2012 (EEUU), Premio
Especial del Jurado 12nd Goiania Film Festival (Brasil), 65’
Festival del film Locarno (Suiza)
16 17
ELLEN IS LEAVING /
ELLEN SE VA
Michelle Savill	 2012 / Ficción / 15’46 / NZL
Sinopsis
Ellen se va porque puede. Los viajes son el cáncer de las relaciones mod-
ernas. Ellen tiene que encontrar a su novio, Hamish, un bonito regalo de
despedida que le ayude a sentirse un poco mejor tras la ruptura.
Ellen is leaving because she can.Travel is the cancer of modern relationships.
Ellen needs to find her sad-sack of a boyfriend, Hamish, a nice leaving gift to
try and help the mutual breakup feel a bit better.
Director: Michelle Savill
Productor  / Producer: Desray Amstrong
Compañía productora / Production Company: Paint by Num-
bers Ltd
Guión / Script: Martha Hardy-Ward
Sonido / Sound: James Hayday
Montaje / Editing: Simon Price
Fotografía / Cinematography: Andrew Stroud
Música / Music: Amour a Jeun
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
Mejor corto SXSW Film Festival , Mejor corto narrativo Pre-
mio Golden Gate San Francisco IFF, Aspen Shortfest 2013,
Chicago International Film Festival
GWIZDEK / EL SILBATO /
THE WHISTLE
Grzegorz Zariczny	 2012 / Documental / 17’/ PLN
Sinopsis
Marcin se acerca a los treinta. Vive en un pequeño pueblo cercano a Craco-
via y arbitra en partidos de fútbol de la liga más baja. Sin embargo, él
quiere un cambio.
Marcin is coming up for thirty. He lives in a small town not far from Cra-
cow and referees football matches in the lowest league. He wants a change,
though.
Director: Grzegorz Zariczny
Productor  / Producer: Ewa Jastrzebska
Compañía productora / Production Company: Polish
Filmmakers Association Munk Studio
Guión / Script: Grzegorz Zariczny
Montaje / Editing: Katarzyna Lesniak
Fotografía / Cinematography: Weronika Bilska
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
52. Krakow FF (Polonia), Mejor Documental T-Mobile New
Horizons Film Festival (Polonia), Mar del Plata International
Film Festival (Argentina), Mejor Corto Sundance Film Festival,
(USA), Vilnius International Film Festival (Lituania), It’s All True
- International Documentary Film Festival (Brasil), Nashville
Film Festival (USA)
18 19
JUNKYARD /
DESGUACE
Hisko Hulsing	 2012 / Animación / 17’50 / BEL, HOL
Sinopsis
Un hombre es atracado y apuñalado por un drogadicto. En el último se-
gundo antes de morir, una amistad juvenil parpadea ante sus ojos.
A man is being robbed and stabbed by a junkie. In the last second before he
dies, a youth friendship flashes before his eyes.
Director: Hisko Hulsing
Productor  / Producer: Arnoud Rijken, Michiel Snijders , Willem
Thijssen, Hisko Hulsing
Compañía productora / Production Company: Il Luster Films
Guión / Script: Hisko Hulsing
Sonido / Sound: Hisko Hulsing
Montaje / Editing: Hisko Hulsing
Fotografía / Cinematography: Hisko Hulsing
Música / Music: Hisko Hulsing
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
Premio Mejor Cortometraje Ottawa International Animation
Festival, Premio FX Animation Mecal Barcelona, Annecy Festi-
val (France), Berlin Interfilm International Short Film,
Goteborg International Film Festival, Go Short Film Festival,
Hong Kong International Film Festival, Melbourne International
Film Festival
KENDO MONOGATARI
Fabián Suárez	 2012 / Ficción / 15´/ CUB, GUA
Sinopsis
Lesbia tiene una peluquería en casa. Mandy, su mejor amigo, quien le ayu-
da con las tareas del negocio, quiere abandonar el país de manera ilegal.
Llegado el momento, se verá obligada a tomar decisiones importantes.
Lesbia has a hair saloon at her house. Mandy, her best friend, who helps her
with the duties of the saloon, wants to leave illegally from the country. In cer-
tain moment, she will be forced to make some important decisions.
Director: Fabián Suárez
Productor  / Producer: Mauricio Escobar
Compañía productora / Production Company: La Danta
Films
Guión / Script: Fabián Suárez
Sonido / Sound: Elvira Peña
Montaje / Editing: Juan Manuel Gamazo
Fotografía / Cinematography: Javier Labrador Deulofeu
Música / Music: Mónica Betancourt
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
Mención del jurado Clermont-Ferrand ISFF, Milano IFF,
Fribourg IFF, Rio de Janeiro IFF
20 21
LAND OF MY DREAMS / TIERRA DE
MIS SUEÑOS
Yann González	 2012 / Ficción / 20’/ POR, FRA
Sinopsis
Bianca y su madre se vuelven a encontrar en Porto después de muchos
años. Juntas, van a salir a la carretera con su espectáculo de agotamiento,
corriendo tras el tiempo perdido, el amor imposible y extrañas fantasías...
Bianca and her Mother meet again in Porto after many years.Together, they
will hit the road with their stripping show, running after lost time, impossible
love and strange fantasies…
Director: Yann González
Productor  / Producer: Dario Oliveira, Curtas Metragens C.R.L.
Compañía productora / Production Company: M83 Productions
/ Sedna Films
Guión / Script: Yann González
Sonido / Sound: Isabel Dias Martins, Dmaien Boitel, Pedro
Adamastor
Montaje / Editing: Thomas Marchand
Fotografía / Cinematography: André Tentúgal
Música / Music: M83
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
Curtas Vila do Conde International Film Festival Portugal,
Locarno Film Festival (Suiza), Festival Winterthur (Suiza)
LIZA, NAMO! / ¡LIZA, VUELVE A CASA!
/ LISA, GO HOME!
Oksana Buraja	 2012 / Documental / 27’/ EST, LIT
Sinopsis
El alma del niño no quiere reconciliarse con su entorno. Los cineastas hici-
eron el esfuerzo de grabar lo que refleja la brecha generacional entre la
pequeña Lisa y el mundo de los adultos de su familia.
The soul of the child does not want to reconcile with her surroundings.The
film-makers made the effort to record, what reflects the generation gap be-
tween the little girl Lisa and the world of adults in her family.
Director: Oksana Buraja
Productor  / Producer: Uljana Kim
Guión / Script: Oksana Buraja
Sonido / Sound: Giedrius Aleknaviciu
Montaje / Editing: Oksana Buraja
Fotografía / Cinematography: Kristina Sereikaite
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
DokLeipzig, One World
22 23
LOS RETRATOS / PORTRAITS
Iván D. Gaona	 2012 / Ficción / 14’12 / COL
Sinopsis
Abuela Paulina quiere preparar gallina criolla a su marido, pero el dinero no
es suficiente. Sin querer, ha ganado una cámara Polaroid en una rifa, por
lo que propone a su marido tomar fotos de la vida en el campo.
Gradma Paulina wants to prepare creole hen to her husband, buy the money
is not enough. Without wishing it, she wins a Polaroid camera in a raffle, so
she proposes her husband to take pictures of their lives in the country.
Director: Iván D. Gaona
Productor  / Producer: Diana Pérez Mejía
Compañía productora / Production Company: La banda del
carro rojo Producciones
Guión / Script: Iván D. Gaona
Sonido / Sound: Adriana Espinal
Montaje / Editing: Mauricio Leiva-Cock
Fotografía / Cinematography: Juan Camilo Paredes
Música / Music: Edson Velandía
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
Festival del Film Locarno Special mention, Lakino Berlín, Mejor corto Academia
Colombiana de Cine, Corto Circuito Latino Short Festival of New York, Kurzfilm-
tage International Short Film Festival Wintherthur Switzerland, Festival Interna-
cional de Nuevo Cine Latinoamericano La Habana, Guadalajara International Film
Festival Mexico
MISTERIO / MISTERY
Chema García Ibarra	 2013 / Ficción / 12’/ ESP
Sinopsis
Dicen que si pegas la oreja a su nuca oyes hablar a la Virgen.
They say that if you put your ear to the back of his neck, you can hear the
Virgin speak.
Director: Chema García Ibarra
Productor  / Producer: Chema García Ibarra, Leonor Díaz
Guión / Script: Chema García Ibarra
Sonido / Sound: José Marsilla
Montaje / Editing: Chema García Ibarra
Fotografía / Cinematography: Alberto Gutiérrez
Música / Music: Julio Posadas
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
Berlinale Film Festival, Vila do Conde, Bafici
24 25
MO IKKAI
Atsuko Hirayanagi	 2012 / Ficción / 14’30 / JAP
Sinopsis
Después de quince años en el extranjero, un hijo regresa a su casa de la
infancia en Tokio, donde se encuentra el cuerpo sin vida de su madre.
After fifteen years abroad, a son returns to his childhood home inTokyo,
where he finds his mother’s lifeless body.
Director: Atsuko Hirayanagi
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
Mejor corto Short Shorts Film Festival  Asia, Grand Prix
Mediawave Festival (Hungary), Athens International Digital Film
Festival (Greece)
MUD CRAB / CANGREJO DE BARRO
Sheldon Lieberman, Igor Coric	 2012 / Animación / 4’50 / AUS
Sinopsis
Spike acaba de capturar su primer cangrejo de río. Ahora, él y Dadda
tienen que sacarlo de la jaula sin perder un dedo.
Spike has just caught his first mud crab. Now he and Dadda have to remove it
from the crab pot without losing a finger.
Director: Sheldon Lieberman, Igor Coric
Productor  / Producer: Tim Brown
Compañía productora / Production Company: Bigfish.tv
Montaje / Editing: Sheldon Lieberman
Fotografía / Cinematography: Igor Coric
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
International Leipzig Festival, Brisbane International Film
Festival, Clermont-Ferrand Short Film Festival 2013
26 27
NI UNA SOLA PALABRA DE AMOR /
NOT A SINGLE WORD ABOUT LOVE
El niño Rodríguez	 2012 / Ficción / 9’/ ARG
Sinopsis
La cinta de un contestador telefónico extraviado nos trae la increíble
historia de Enrique y María Teresa: una mujer que espera recibir la lla-
mada de un hombre que no responde nunca, un mensaje tras otro quedará
grabado buscando que le digan, tal vez, una sola palabra de amor.
The lost tape from an answering machine brings us the incredible story of
Enrique  MaríaTeresa: a woman waiting for a man’s call that never comes,
messages will be left in the macine one after the other, in search of getting
back maybe a single word of love.
Director: El niño Rodríguez
Compañía productora / Production Company: Rodríguez, Di
Veroli, López Foco
Guión / Script: El niño Rodríguez
Sonido / Sound: Mariano Germán Flores
Montaje / Editing: Laureano Rizzo
Fotografía / Cinematography: Laureano Rizzo / Rafael Di
Veroli
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
Mejor corto de ficción Festival de Cine y Video Independiente
de Cipolletti
PENNY DREADFUL
Shane Atkinson	 2012 / Ficción / 17’43 / USA
Sinopsis
Cuando se pidió a Dennis ayudar a secuestrar a una niña de nueve años de
edad, él estuvo dispuesto a aceptar el trabajo. El plan es simple: él y otro
hombre cogerán a la niña después de la escuela y la llevarán al desierto
hasta que su padre pague el rescate.
When Dennis is asked to help abduct a nine-year-old girl, he is eager to take
the job.The plan is a simple one: he and another man will grab the girl after
school and take her out to the desert until her father pays the ransom.
Director: Shane Atkinson
Productor  / Producer: Rob Cristiano
Guión / Script: Shane Atkinson
Fotografía / Cinematography: Travis Cline
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
Premio del público Clermont Ferrand, Premio del público
Columbia University Film Festival, Vila do Conde,
Seattle IFF
28 29
PREMATUR / PREMATURO /
PREMATURE
Gunhild Enger	 2012 / Ficción / 17´/ NOR
Sinopsis
Prematuro cuenta la historia del noruego Martin y su novia española em-
barazada, Lucía. Seguimos a la pareja durante sus primeros 15 minutos en
suelo noruego, observando el primer encuentro de Lucía con una nueva
cultura y con sus suegros. La película describe un viaje en coche lleno de
tensiones sociales, expectativas y malentendidos.
Premature tells the story of Norwegian Martin and his pregnant Spanish
girlfriend, Lucia. We follow the pair during their first 15 minutes on Norwegian
soil, observing Lucia’s first encounter with this new culture and her in-laws.
The film depicts a car trip full of social tensions, expectations and misunder-
standings.
Director: Gunhild Enger
Productor  / Producer: Gudrun Austli
Guión / Script: Gunhild Enger
Sonido / Sound: Rune Baggerud
Montaje / Editing: Laureano Rizzo
Fotografía / Cinematography: Marte Vold
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
Minimalen Short Film Festival: Mejor corto / Best Film, Gran Premio del Jurado
Encounters SFF, Mención Especial Uppsala International Short Film Festival,
Bruselas International Short Film Festival, Seattle International Film Festival
SALÓN ROYALE
Sabrina Campos	 2012 / Ficción / 14’/ ARG
Sinopsis
Ana se dirige junto a dos amigas a un casamiento. Tiene la ilusión de
conocer a alguien, pero sus expectativas cambian cuando una de ellas le
revela, que a la fiesta... parece que va su ex.
Ana, who is going to a wedding with two friends, hopes to meet somebody.
But her expectations change when one of them reveals that her ex- might be
there.
Director: Sabrina Campos
Productor  / Producer: Sabrina Campos
Guión / Script: Sabrina Campos
Sonido / Sound: Santiago Fumagalli
Montaje / Editing: Anabela Lattanzio
Fotografía / Cinematography: Sebastián Gallo
Música / Music: Julián Gallo
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
Festival Internacional de Mar del Plata (Argentina), Recontres Cinema dÁmerica
Latine de Toulouse (Francia), Chicago Latino Film Festival (USA), Festival
Internacional de cine de Monterrey (México) Lakino Berlín (Alemania), Festival
Cinematográfico Internacional del Uruguay, Premio del público Brussels Film
Festival (Bélgica), Mejor Corto Iberoamericano Short Shorts Film Festival
30 31
THE DEVIL / EL DIABLO
Jean-Gabriel Périot	 2012 / Documental / 7’/ FRA
Sinopsis
No sabes lo que somos.
You don’t know what we are..
Director: Jean-Gabriel Périot
Productor  / Producer: Nicolas Brevière
Compañía productora / Production Company: Localfilms
Guión / Script: Jean-Gabriel Périot
Sonido / Sound: Xavier Thibault
Montaje / Editing: Jean-Gabriel Périot
Música / Music: Boogers
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
Festival Silhouette (París), L’Alternativa (Barcelona),
IDFA (Amsterdam), Dokubazaar (Ljubljana), Guanajuato
International Film Festival, Valvidia International Film Festival
THE GIANT / EL GIGANTE
David Raboy	 2012 / Ficción / 20’/ USA
Sinopsis
En dos días, Charlotte dirá adiós a su pequeño pueblo de Georgia y empe-
zará una vida en un nuevo lugar. Pero esta noche, la última noche de ve-
rano, en encuentros con personas conocidas o no, se verá obligada a hacer
frente a los traumas reprimidos de un verano sofocante y, quizás, a algo
mucho más siniestro. 
In two days, Charlotte will say goodbye to her small Georgia town and begin
life in a new place. But tonight, on the last night of summer, in encounters
with people familiar and not, she will be forced to face up to the repressed
traumas of that sweltering season and, perhaps, something far more sinister.
Director: David Raboy
Productor  / Producer: Ella Hatamian, David Raboy
Compañía productora / Production Company: Goon Squad
Guión / Script: David Raboy
Sonido / Sound: David Raboy
Montaje / Editing: David Raboy
Fotografía / Cinematography: Eric K. Yue
Música / Music: Ari Balouzian
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
Festival del Film de Locarno, Clermont-Ferrand International Short Film Festival,        
Jeonju International Film Festival, IndieLisboa International Film Festival
32 33
THE RIVER / EL RÍO
Tarquin Netherway	 2012 / Ficción / 13’/ AUS
Sinopsis
Hay un pequeño riachuelo que fluye justo por debajo de un tranquilo bar-
rio. En ese barrio se ve la tele, se hace la colada, se pasea, se nada, se
pasea, se ve la tele, hay extraterrestres, se ve la tele, se ve la tele y el
agua fluye.
There is a small river that flows right through a quiet suburb. In these suburbs
you watchTV, do your laundry, hang around, go swimming, hang around,
watchTV, there are aliens, watchTV, watchTV, and the water flows.
Director: Tarquin Netherway
Productor  / Producer: Tarquin Netherway
Compañía productora / Production Company: Go Sick
Productions
Guión / Script: Tarquin Netherway
Montaje / Editing: Tarquin Netherway
Fotografía / Cinematography: Aimee Han
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
Special Mention Art-Film Fest Slovakia, Clermont Ferrand
International Short Film Festival
UN MUNDO PARA RAÚL /
A WORLD FOR RAUL
Mauro Mueller	 2012 / Ficción / 15’/ SUI, USA, MEX
Sinopsis
Cuando a Raúl, de trece años de edad, se le pide entretener al hijo del ter-
rateniente local, se inicia un juego de poder y orgullo entre los dos chicos. 
When thirteen-year-old Raúl is asked to entertain the local landowner’s son, a
game of power and pride starts between the two boys.
Director: Mauro Mueller
Productor  / Producer: Iván Medeo, Laura Pin, Urs Frey
Compañía productora / Production Company: Contrast Film,
Fidelio Films
Guión / Script: Mauro Mueller
Sonido / Sound: Alicia Segovia Juárez
Montaje / Editing: Mauro Mueller
Fotografía / Cinematography: César Gutiérrez Miranda
Música / Music: Lucas Lechowski
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
Los Angeles Lesbian  Gay Film Festival (EE.UU.), Shnit
Shortfilmfestival (Suiza), Warsaw Film Festival (Polonia),
Morelia International Film Festival (México), Palm Springs
International ShortFest (EE.UU.)
34 35
SHORT MATTERS!
EFA Selección / EFA Selection
BACK OF BEYOND /
QUINTO PINO
Michael Lennox	 2012 / Ficción / 25’/ Inglaterra
Sinopsis
Petesy trabaja en una gasolinera en el culo del mundo. Atiende a viajeros
de todo tipo, pero hoy un joven llamado Gabriel se detiene en la gasolinera
a comprar provisiones para un largo viaje por carretera. 
Petesy works in a petrol station in the arsehole of nowhere. Petesy gets travel-
lers of all sorts but today a young fella called Gabriel stops at the station to
gather up supplies for a long road trip.
Director: Michael Lennox
Productor  / Producer: Michael Lennox
Guión / Script: Ronan Blaney
Sonido / Sound: Jens Petersen
Montaje / Editing: James Taylor
Fotografía / Cinematography: Matthias Pilz
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
Nominado por el Festival de Cine de Locarno
36 37
CSICSKA / BESTIA / BEAST
Attila Till	 2012 / Ficción / 20’/ HUN
Sinopsis
István Balogh, un campesino húngaro no muy rico, amo de su esposa, hijos
y su esclavo “a sueldo”. Aislados del resto del mundo en una granja lejana,
trata de defender un ideal de familia que formula a partir de tradiciones
rígidas.
István Balogh, a not very affluent Hungarian farmer, lords over his wife, chil-
dren and his “hired” slave. Cut off from the rest of the world on a distant farm,
he tries to uphold a family ideal he formulated from rigid traditions.
Director: Attila Till
Guión / Script: Attila Till
Sonido / Sound: Csaba Major
Montaje / Editing: Béla Barsi
Fotografía / Cinematography: Imre Juhász
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
Nominado por el Festival de Cine de Tampere
DEMAIN, ÇA SERA BIEN /
MAÑANA TODO IRÁ BIEN
Pauline Gay	 2012 / Ficción / 16’ / FRA
Sinopsis
Retrato de dos chicas perdidas...
Portrait of two lost girls…
Director: Pauline Gay
Productor  / Producer: Jeremy Durand
Guión / Script: Pauline Gay, Benjamin Goby
Sonido / Sound: Margot Testemale, Fanny Weinzaepflen
Montaje / Editing: Julie Léna
Fotografía / Cinematography: Chloé Lesueur
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
Nominado por el Festival de Cine de Gante
36 37
IM FREIEN / IN THE OPEN
Albert Sack	 2011 / Experimental / 23’/ AUS
Sinopsis
El título debe tomarse literalmente según la cámara convierte en detalles
un paisaje pobre y virgen, que sirve como superficie de proyección para
explorar el aparato cinematográfico, y la (de)construcción del espacio
cinematográfico, el tiempo y el movimiento. El ser humano, un cuerpo ex-
traño en este lugar, busca una relación con el paisaje y la cámara.
The title should be taken literally as the camera turns to details of a meagre
and untouched landscape, which serves as projection surface for exploring the
cinematic apparatus, and (de)constructing cinematic space, time, and move-
ment.The human, a foreign body in this place, seeks a relationship to the
landscape and the camera.
Director: Albert Sackl
Montaje / Editing: Albert Sackl
Fotografía / Cinematography: Albert Sackl
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
Nominado por el Festival de Cine de Roterdam
NO SE PODRÁ PROYECTAR:
“Im Freien (In the Open) is a silent analog film-work, which relies totally on its images.
The ideas, structures and movements of the film are generated from working with and
thinking about the medium film.Therefore the only reasonable way to see Im Freien (In
the Open) is a film-projection, which regrettably is not possible in this festival.”
EINSPRUCH VI /
RECLAMACIÓN VI
Rolando Colla	 2012 / Ficción / 17’/ SUI
Sinopsis
La historia de una deportación que terminó con la trágica muerte de un
solicitante de asilo en marzo de 2010. En la película, la cámara misma es
este solicitante de asilo, y lo que se capta es una visión subjetiva de la
realidad.
The story of a deportation that ended with the tragic death of an asylum
seeker in March 2010. In the film, the camera itself is this asylum seeker, and
what it captures is a subjective view of reality.
Director: Rolando Colla
Productor  / Producer: Elena Pedrazzoli
Guión / Script: Rolando Colla
Sonido / Sound: Patrick Storck, Michael Duss
Montaje / Editing: Rolando Colla
Fotografía / Cinematography: Jutta Tränkle
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
Nominado por el Festival de Cine Drama Short, Grecia
40 41
L’AMBASSADEUR ET MOI /
EL EMBAJADOR Y YO
Jan Czarlewski	 2012 / Documental / 15’/ SUI
Sinopsis
Su Excelencia, el Embajador de la República de Polonia para la Corona
Belga sacrificó su vida por su país. Su dedicación tuvo un precio, nunca
tuvo tiempo para mí, su hijo. Desde la admiración, siempre deseé ser como
él. Sin embargo, siento que soy todo lo contrario. Así que decido acudir a
Bruselas para tratar de recuperar el tiempo perdido.
His Excellency, the plenipotentiary Ambassador of the Republic of Poland to
the Belgian Crown sacrificed his entire life for his country. His dedication came
with a price; he never really had time for me, his son. In admiration, I always
longed to be like him. However, I feel like I am quite the opposite. I thus decide
to come to Brussels to try to make up for lost time.
Director: Jan Czarlewski
Productor  / Producer: Jan Czarlewski
Guión / Script: Jan Czarlewski
Sonido / Sound: Jan Czarlewski, Laurent Kempf
Montaje / Editing: Jan Czarlewski
Fotografía / Cinematography: Imre Juhász
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
Nominado por el Festival de Cine de Angers
MANHÃ DE SANTO ANTÓNIO /
MAÑANA DE SAN ANTONIO
João Pedro Rodrigues	 2012 / Ficción / 25’/ POR
Sinopsis
La tradición dice que el 13 de junio, día de San Antonio (la fiesta nacional
del patrón de Lisboa), se debe ofrecer a los amantes pequeños vasos de
albahaca con claveles de papel y banderas con poemas populares como
muestra de su amor.
Tradition says that on 13 June, Saint Anthony’s Day (the national holiday of
Lisbon’s patron), lovers must offer small vases of basil with paper carnations
and flags with popular poems as a token of their love.
Director: João Pedro Rodrigues
Productor  / Producer: João Figueiras
Guión / Script: João Pedro Rodrigues
Sonido / Sound: Nuno Carvalho, Jean-Pierre Laforc
Montaje / Editing: Mariana Gaivão
Fotografía / Cinematography: Rui Poças
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
Nominado por el Festival de Cine de Vila do Conde
42 43
MITEN MARJOJA POIMITAAN /
CÓMO RECOGER BAYAS
Elina Talvensaari	 2012 / Documental / 19’/ FIN
Sinopsis
Visitantes de un lugar lejano aparecen en los pantanos brumosos del norte
de Finlandia. Los locales están inquietos - las cosas están cambiando,
lugares secretos de bayas son revelados y todo se está volviendo incómo-
do. ¿Quién tiene la culpa y quién se beneficia de todo esto?
Visitors from a distant place appear in the misty swamps of Northern Finland.
The locals grow restless – things are changing, secret berry spots are revealed
and everything is getting uncomfortable. Who is to blame and who is profiting
from all this?
Director: Elina Talvensaari
Productor  / Producer: Elina Talvensaari
Guión / Script: Elina Talvensaari, Mauro Fariñas
Sonido / Sound: Pinja Mäki
Montaje / Editing: Markus Leppälä
Fotografía / Cinematography: Joonas Pulkkanen
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
Nominado por el Festival de Cine de Bristol
SESSIZ / BÉ DENG /
SILENCIO / SILENT
L. Rezan Yesilbas	 2012 / Ficción / 14’ / TUR
Sinopsis
1984: Zeynep, que vive en Diyarbakir con sus tres hijos, quiere visitar a
su esposo en la cárcel. Zeynep sólo habla su lengua materna kurda, sin
embargo, sólo se permite hablar turco en la cárcel, por lo que es incapaz
de pronunciar una palabra allí. Por otro lado, quiere llevar un nuevo par
de zapatos para su marido pero está prohibido llevar cualquier cosa a los
presos de fuera...
1984: Zeynep, who lives in Diyarbakır with her three children, wants to visit her
husband in prison. Zeynep only speaks her mother tongue Kurdish; however,
only theTurkish language is allowed to be spoken in prison, so she’s unable to
utter a word there. On the other hand, she wants to bring a new pair of shoes
to her husband but it’s forbidden to bring anything to prisoners from outside…
Director: L. Rezan Yesilbas
Productor  / Producer: L. Rezan Yesilbas
Guión / Script: L. Rezan Yesilbas
Montaje / Editing: Bugra Dedeoglu, L. Rezan Yesilbas
Fotografía / Cinematography: Turksoy Gölebeyi
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
Nominado por el Festival de Cine de Grimstad
Palma de Oro al mejor cortometraje en Cannes
44 45
SUPERMAN, SPIDERMAN SAU
BATMAN / SUPERMAN, SPIDERMAN
O BATMAN / SUPERMAN,
SPIDERMAN OR BATMAN
Tudor Giurgiu	 2012 / Ficción / 11’/ RUM
Sinopsis
Aron, de 5 años, se embarca en un viaje con su preocupado padre para, al
igual que los superhéroes de los cómics, salvar a su madre de su problema
cardíaco.
5-year-old Aron sets out on a journey with his worried father at the end of
which he wishes, like the superheroes in the comic books, to save his mother
from her heart condition.
Director: Tudor Giurgiu
Guión / Script: Doru Lupeanu
Montaje / Editing: Eugen Kelemen
Fotografía / Cinematography: Adrian Silisteanu
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
Nominado por el Festival de Cine de Valladolid
Premio de la Academia del Cine Europeo al mejor
cortometraje
TITLOI TELOUS / FUERA DE CUADRO /
OUT OF FRAME
Yorgos Zois	 2012 / Experimental / 10’ / GRE
Sinopsis
La publicidad en vallas exteriores ha sido recientemente prohibida en Gre-
cia. Como resultado, hay cientos de carteles en blanco que no muestran
ningún mensaje. Sin embargo, los marcos vacíos son ahora el mensaje. Y
estamos fuera de cuadro.
Advertising on exterior billboards has recently been forbidden in Greece. As a
result there are hundreds of blank billboards that don’t show any messages.
But the empty frames are now the message. And we are out of frame.
Director: Yorgos Zois
Productor  / Producer: Yorgos Zois, Maria Drandaki
Sonido / Sound: Aris Athan Assopoulos, Yorgos Hronis
Montaje / Editing: Ioannis Chalkiadakis
Fotografía / Cinematography: Yiannis Kanakis
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
Nominado por el Festival de Cine de Veneci
46 47
TWO HEARTS /
DOS CORAZONES
Darren Thomton	 2012 / Ficción / 17’/ IRL
Sinopsis
Lorna ha trabajado duro para mantenerse en el camino correcto. Pero
cuando un hombre de su pasado sale de la cárcel, sus emociones quedan
fuera de control, y se encuentra a sí misma atraída irrefrenablemente de
vuelta a una vida y a un amor que está prohibido.
Lorna has worked hard to stay on the right track. But when a man from her
past is released from prison, her emotions spiral out of control, and she finds
herself inextricably drawn back to a life, and a love, that’s forbidden.
Director: Darren Thomton
Productor  / Producer: Collete Farrell
Guión / Script: Colin Thomton
Sonido / Sound: Rob Flanagan
Montaje / Editing: Anna Maria O Flanagan
Fotografía / Cinematography: Ruairi O Brien
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
Nominado por el Festival de Cine de Cork
VILAINE FILLE MAUVAIS GARÇON /
TWO SHIPS
Justine Triet	 2012 / Ficción / 30’/ FRA
Sinopsis
La vida en la gran ciudad. Thomas es un joven artista, sin blanca y des-
apegado. Laetitia es una mujer joven y atractiva, inteligente, con tacones
altos. Una fiesta. Un baile. Una invitación. Los dos pasan la noche juntos,
vacilando entre el hospital y la cama, entre la ligereza y un gran drama.
Life in the big city.Thomas is a young artist, broke and unattached. Laetitia
is an attractive, intelligent young woman in high heels. A party. A dance. An
invitation.The pair spends the night together – vacillating between hospital
and bed, between light-heartedness and high drama.They are the bright stars
that give paintings depth.
Director: Justine Triet
Productor  / Producer: Emmanuel Chaumet
Guión / Script: Justine Triet
Sonido / Sound: Julien Brossier
Montaje / Editing: Damien Maestraggi
Fotografía / Cinematography: Tom Harari
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
Nominado por el Festival de Cine de Berlín
48 49
VILLA ANTROPOFF
Kaspar Jancis, Vladimir Leschiov	 2012 / Animación / 13’/ EST, LET
Sinopsis
Un hombre que no tiene nada que perder, salvo su sueño. Para hacer su
sueño realidad el hombre se embarca en un peligroso viaje. Pero su des-
tino no es lo que parece.
A man has nothing to lose except his dream.To make his dream come true
the man embarks on a dangerous journey. But his destination is not what it
seems.
Director: Kaspar Jancis, Vladimir Leschiov
Guión / Script: Kaspar Jancis, Vladimir Leschiov
Fotografía / Cinematography: Marje-Ly Liiv
Premios y festivales / Festivals and awards obtained:
Nominado por el Festival de Cine de Cracovia
ACHILL
Gudrun Krebitz	
2012 / Animación / 9’/ GER
Sinopsis
La emoción verdadera está siempre
un poco fuera de foco. Desafortu-
nadamente. Toda la alegría reside
en la percepción apresurada y
una ciega carrera. Es por eso que
nunca tuve mis ojos deslumbrados.
Real excitement is always kind of
out of focus. Unfortunately. All joy
lies in hasty perceptions and a blind
rush.That’s why I never got my eyes
lasered.
Director: Gudrun Krebitz
Productor / Producer:
Verena Schilling
Guión / Script: Gudrun Krebitz
Montaje / Editing: Gudrun Krebitz
Fotografía / Cinematography:
Moana Vonstadl
Ober-
HAUSEN
Selección del festival
Oherhausen
Oberhausen Film Festival
seleccion
50 51
A FISTFUL
OF RUPIES /
UN PUÑADO
DE RUPIAS
Hannes Gieseler	
2011 / Documental / 10’/ GER
Sinopsis
Carreras de carros en su sentido
más puro y tal vez el origen de las
carreras en sí.
It‘s chariot racing in its purest sense
and maybe the origin of racing itself.
Director: Hannes Gieseler
Productor / Producer: Hannes Gieseler
Guión / Script: Hannes Gieseler
Fotografía / Cinematography:
Hannes Gieseler
DOSKA FRANK
Hanna Bergfors	
2011 / Ficción / 20’/ GER
Sinopsis
Varios días de la vida de una joven
pareja en Estocolmo. Al lado de la
joven pareja hay un agente inmo-
biliario que ofrece visitas guiadas.
Frida es de Black Metal. Oskar ne-
cesita a Frida, pero Frida necesita la
música como símbolo de algo más.
Several days in the life of a young
couple in Stockholm. Beside the
young couple there is a real estate
agent who provides guided tours.
Frida goes for Black Metal. Oskar
needs Frida, but Frida needs music
as a symbol of something more.
Director: Hanna Bergfors
Productor / Producer: Hanna Bergfors
Guión / Script: Jonas Hammarbäck,
Hanna Bergfors Montaje / Editing:
Hanna Bergfors, Kornelia Kugler
Fotografía / Cinematography:
Kornelia Kugler
ITEM NUMBER
Oliver Husain	
2012 / Ficción / 16’/ GER, CAN
Sinopsis
Dos minutos antes del comienzo
de una actuación. Una actriz está
esperando su escena.
Two minutes before the beginning of
a performance. An actress is waiting
for her scene.
Director: Oliver Husain
Productor / Producer: Oliver Husain
Guión / Script: Oliver Husain
PLAN B
Jasmine Ellis	
2011 / Experimental / 4’/ GER
Sinopsis
Una videodanza sobre la espera. Un
breve vistazo a tres jóvenes que
están a la espera de la colada.
A short dance film about waiting.
A brief glimpse at three young men
as they are waiting for their laundry.
Director: Jasmine Ellis
Productor/ Producer: Jasmine Ellis
Guión / Script: Jasmine Ellis
Sonido / Sound: Jasmine Ellis
Fotografía / Cinematography:
Jasmine Ellis
52 53
POESIE DES
ZUFALLS /
POESÍA DE LA CASUALIDAD /
POETRY OF CHANCE
Daniel Lang	
2012 / Documental / 14’/ GER
Sinopsis
¿Qué ha pasado? ¿Por qué desapa-
reció? ¿Y dónde? ¿Y quién es Carl
de todos modos? Una reconstruc-
ción de una vida contada desde 13
puntos de vista.
What happened? Why did he disap-
pear? And where? And who is Carl
anyway? A reconstruction of a life
told from 13 points of view.
Director: Daniel Lang
Productor / Producer: Daniel Lang
Guión / Script: Daniel Lang
Montaje / Editing: Daniel Lang
Fotografía / Cinematography:
Andreas Bergman
CRÓNICA
HISTÉRICA
(LA CONQUISTA DE TENERIFE)
/ HYSTERICAL
CHRONICLE
(THE CONQUEST OF TENERIFE)
Equipo Neura
(Juan Puelles, Alberto Delgado) 	
1974 / Ficción / 20’/ ESP
Sinopsis
Parodia de las hazañas de Alonso
Fernández de Lugo, en un intento
de ridiculizar el eterno antagonis-
mo entre godos y canarios.
Parody of the exploits of Alonso
Fernandez de Lugo, in an attempt to
ridicule the eternal antagonism be-
tween Goths and Canary Islanders.
Director: Equipo Neura
Guión / Script: Equipo Neura
CORTOS
CANARIOS
Retrospectiva cortometrajes
canarios 1974 –1986
Retrospective of Canarian
short films 1974 – 1986
54 55
EL FOTÓGRAFO
/ THE
PHOTOGRAPHER
Luis Sánchez-Gijón Cañete	
1986 / Ficción / 25’/ ESP
Sinopsis
Un fotógrafo se obsesiona por cap-
tar el momento de un suicidio.
A photographer becomes obsessed
with capturing the moment of sui-
cide.
Director: Luis Sánchez-Gijón Cañete
Productora / Producer: RTVE-C
LOS BARRANCOS
AFORTUNADOS
/ THE LUCKY
RAVINES
Josep Vilageliu	
1976 / Ficción / 15’/ ESP
Sinopsis
Un hombre se arroja al vacío desde
lo alto de un puente. Una mujer
y una niña contemplan el cadáver
de una cabra. Más adelante, la niña
muere devorada por las ratas.
A man jumps from the top of a
bridge. A woman and a girl contem-
plating a dead goat. Later, the girl
dies eaten by rats.
Director: Josep Vilageliu
Productor / Producer: Josep Vilageliu
/ Laly Díaz Guión / Script: Josep
Vilageliu Montaje / Editing: JJosep
Vilageliu Fotografía / Cinematography:
Josep Vilageliu
SEXOQUEMADO /
BURNTSEX
Miró Mainou	
1974 / Experimental / 18’/ ESP
Sinopsis
Una bella pieza cinematográfica
del pintor Miró Mainou, en torno
a la obra Sexoquemado de otro
pintor coetáneo suyo: Pepe Dá-
maso. Película adelantada, valiente
que cuenta con la intervención de
César Manrique.
A beautiful artistic film of painter
Miró Mainou, about the work
Sexoquemado (Burntsex) of another
contemporary painter: Pepe Dámaso.
Film ahead of its time, brave, with
the intervention of César Manrique.
Director: Miró Mainou
Guión / Script: Miró Mainou
Montaje / Editing: Miró Mainou
Fotografía / Cinematography:
Miró Mainou
LA TARJETA DE
CRÉDITO / THE
CREDIT CARD
Alberto Delgado, Javier Gómez
Tarín, Juan Puelles, Josep Vilageliu	
1977 / Ficción / 13’/ ESP
Sinopsis
Un viajante que se alberga en la
pensión de un pueblo seduce a la
empleada, mediante la exhibición
de su ilimitada tarjeta de crédito.
A salesman who is housed at a pen-
sion of a village, seduces the maid
by showing his unlimited credit card.
Director: Alberto Delgado, Javier
Gómez, Aurelio Carnero, Josep
Vilageliu
Productor / Producer: A.C.I.C.
Guión / Script: Alberto Delgado, Javier
Gómez, Juan Puelles, Josep Vilageliu
Fotografía / Cinematography:
Josep Vilageliu
56 57
ALFRED Y ANNA
/ ALFRED  ANNA
Juanma Suárez	
2013 / Animación / 15’/ ESP
Sinopsis
Desde que las familias de Hum-
mingbird tuvieron que emigrar,
dejando al pueblo sin niños, el
profesor Alfred ha visto truncada su
gran pasión, dar clases de música.
La llegada de un nuevo alumno le
devolverá la ilusión por las clases.
Since Hummingbird families had to
emigrate, Professor Alfred has lost
his passion: give music lessons.
However the arrival of a new student
will return his enthusiasm...
Director: Juanma Suárez
Guión / Script: Jorge Laplace
Montaje / Editing: Juanma Suárez
Sonido / Sound: Irusoin
Música / Music: Roque Baños
FAMILY
SHORTS
Retrospectiva cortometrajes
canarios 1974 –1986
Retrospective of Canarian
short films 1974 – 1986
EL INVENTO /
THE INVENTION
Giovanni Granada 	
2013 / Ficción / 19’/ COL
Sinopsis
Mónica ha sido clara: solamente
amigos... Frustrado Danny emp-
ieza a trabajar en su taller con su
amigo Andrés en un nuevo invento,
todo un reto para niños de 12 años:
resolver la magia de la fotografía y
los misterios del amor.
Danny starts working with Andrés in
their workshop on a new invention. A
big challenge for 12 year old boys: to
solve the magic of photography and
the mysteries of women.
Director: Giovanni Granada
Guión / Script: Giovanni Granada
Sonido / Sound: Milton Gutiérrez
Montaje / Editing: Carlos Aparicio
Fotografía / Cinematography:
Giovanni Granada
L´EQUIP PETIT /
THE LITTLE TEAM
/ El pequeño
equipo
Roger Gómez, Dani Resines	
2011 / Documental / 9’/ ESP
Sinopsis
La historia de un equipo de fútbol
que nunca había ganado. Ni siquiera
había marcado un gol.
Fourteen little kids go over an
unsolved football mystery and they
end up teaching an unexpected life
lesson to grown-ups.
Director: Roger Gómez, Dani Resines
Guión / Script: Roger Gómez, Dani
Resines
Sonido / Sound: Giannie Tognarelli
Montaje / Editing: El Cangrejo
Fotografía / Cinematography:
Roger Gómez, Dani Resines
58 59
FUGA / ESCAPE
Juan Antonio Espigares	
2012 / Animación / 15’/ ESP
Sinopsis
Sara, recién llegada al conservato-
rio de Santa Cecilia, descubrirá que
existen más formas de interpretar
cada lado del prisma desde el que
percibe su realidad y su talento.
Sara, who has just arrived at St Ceci-
lia’s Conservatory, will discover there
are different ways to interpret each
side of the prism from which she
perceives her reality and talent.
Director: Juan Antonio Espigares
Productor / Producer: Kike Mesa
Guión / Script: Juan Antonio Espigares
Sonido / Sound: Francisco Oliva
Montaje / Editing: Juan Antonio
Espigares
Fotografía / Cinematography:
Juan Antonio Espigares
Música / Music: Arturo Díez Boscovich
LEO CRECIENTE /
GROWING LEO
Rubén Mateo-Romero	
2012 / Animación / 9’/ ESP
Sinopsis
Leo, una joven mosca que se ha
quedado sola en el mundo, encuen-
tra su única compañía en un viejo
profesor amargado.
Leo, a young fly just stay alone in the
world, finds an only company in a
bitter old professor.
Director: Rubén Mateo-Romero
Productor / Producer: Rafa Navarro
Compañía Productora / Producer
Company: Beniwood producciones
Guión / Script: Rubén Mateo-Romero,
Alberto Evangelio
Sonido / Sound: José Serrador
Montaje / Editing: Rubén Mateo-
Romero Fotografía / Cinematography:
Ignacio Meneu
Música / Music: Damián Sánchez
SOUVENIR
Gerardo Carreras	
2013 / Documental / 13’/ ESP
Sinopsis
“Un souvenir o recuerdo es un
objeto que atesora a las memorias
que están relacionadas con él. Los
viajeros compran a menudo souve-
nires como regalos para sus seres
queridos. Esto es común en muchas
culturas”.
“A souvenir memento, keepsake or
token is an object a person acquires
for the memories the owner associ-
ates with it. Travelers often buy sou-
venirs as gifts for their loved ones.
This is common in many cultures”.
Director: Gerardo Carreras
Productor/ Producer: Gerardo
Carreras Guión / Script: Jara Yañez,
Gerardo Carreras Sonido / Sound:
Daniel Herrera Montaje / Editing:
Sergio Candel, Gerardo Carreras
Fotografía / Cinematography:
Tomás Ybarra
ESPECIAL
Proyecciones especiales
Special Screenings
60 61
AU REVOIR
Toni Barrena	
2011 / Ficción / 12’/ España
Sinopsis
Sinopsis
Un viaje en coche, recuerdos,
abstracción. No es tu historia, ni la
mía. Es simplemente la nuestra.
A road trip, memories, abstraction.
It’s not your story, or mine. It’s just
our story.
Director: Toni Barrena
Productor/ Producer: Toni Barrena,
Álex Barrera
Productor / Producer:Toni Barrena,
Wotam Produccione
Guión / Script: Toni Barrena
Sonido / Sound: David Pérez, Joana
Macias
Montaje / Editing: Toni Barrena
Fotografía / Cinematography:
Álex Barrera
MARIANA
Cristian Mungiu	
1998 / Ficción / 8’/ RUM
Sinopsis
Mariana es una madre de unos 40
años que llama a un programa de
radio dedicado a las mujeres para
hablar de los problemas de su
familia.
Mariana is a mother in her 40s who
calls a radio program for women to
discuss family problems.
Director: Cristian Mungiu
Guión / Script: Cristian Mungiu
Sonido / Sound: Horia Brenciu, Vadim
Staver, Mihai Orasanu
Montaje / Editing: Melania Oproiu
Fotografía / Cinematography:
Oleg Mutu
LA CANTANTE /
THE SINGER
Rafael Navarro	
2013 / Ficción / 22’/ ESP
Sinopsis
Pepa y Rafael llevan más de 40
años casados.
Pepa and Rafael are married for 40
years now.
Director: Rafael Navarro Miñón
Productor / Producer: David Pantaleón,
Rafael Navarro Miñón
Compañía Productora / Producer
Company: Los de Lito
Guión / Script: Rafael Navarro Miñón
Sonido / Sound: Héctor Martín
Montaje / Editing: Fernando Alcántara
Fotografía / Cinematography:
Cris Noda
62 63
DIRECTORES
/ DIRECTORS
Competición /
Competition
Sergio Oksman
A Story of the Modlins
Laure de Clermont
Atlantic Avenue
Chloé Robichaud
Chef de meute
Guto Parente
Dizem que os caes...
Michelle Savill
Ellen is Leaving
Grzegorz Zariczny
The Wistle
Hisko Hulsing
Jukyard
Fabián Suárez
Kendo Monogatari
Yann González
Land of My Dreams
Oksana Buraja
Liza, Namo!
Iván D. Gaona
Los retratos
Chema García Ibarra
Misterio
Atsuko Hirayanagi
Mo Ikkai
Sheldon Lieberman,
Igor Coric, Mud Crab	
El niño Rodríguez
Ni una sola palabra...
Shane Atkinson
Penny Dreadful
Gunhild Enger
Prematur
Sabrina Campos
Salón Royale
Jean-Gabriel Périot
The Devil
David Raboy
The Giant
Tarquin Netherway
The River
Mauro Mueller
Un mundo para Raúl	
Short Matters!
EFA Selección
/ EFA Selection
Michael Lennox
Back of Beyond
Attila Till
Beast
Pauline Gay
Demain, Ça sera bien
Rolando Colla
Objection VI
62 63
Jasmine Ellis
Plan B
Daniel Lang
Poesía de la casualidad
Retrospectiva
cortometrajes
Canarios 1974–1986
Retrospective of
Canarian short
films 1974 – 1986
Equipo Neura
Crónica histérica
Luis Sánchez-Gijón
Cañete El fotógrafo
Josep Vilageliu
Los barrancos afortunados
Miró Mainou
Sexoquemado
Alberto Delgado, Javier
Gómez Tarín, Juan
Puelles, Josep Vilageliu
La tarjeta de crédito
Family Shorts
Juanma Suárez
Alfred  Anna
Giovanni Granada
El invento
Roger Gómez, Dani
Resines The Little Team
Juan Antonio Espigares
Fuga
Albert Sackl, Marjus
Krispel, Franz Zar
In The Open
Jan Czarlewski
El embajador y yo
João Pedro Rodrigues
Manha de Santo Antonio
Elina Talvensaari
Cómo recoger bayas
L. Rezan Yesilbas
Silent
Tudor Giurgiu
Superman, Spiderman...
Yorgos Zois
Out of Frame
Darren Thomton
Two Hearts
Justine Triet
Two Ships
Kaspar Jancis, Vladimir
Leschiov
Villa Antropoff
Oberhausen
Cortometrajes
alemanes del festival
Oberhausen / German
shortfilms from
festival Oberhausen
Gudrun Krebitz
Achill
Hannes Gieseler
Un puñado de rupias
Hanna Bergfors
Doska Frank
Oliver Husain
Item Number
64
STAFF
Dirección / Direction:
Jose Cabrera Betancort
Producción / Production:
Lau Lorenzo
Prensa y Comunicación / Press
and communication:
Javier Felipe
Coordinación Sala / Space
Coordination: Nayra Díaz
Coordinación / Coordination:
Romina G. Armas
Audiovisuales / Audivisuals:
Tathyana Ojel
Diseño / Design:
Eva Kasakova
AGRADECIMIENTOS /
AKNOWLEDGMENTS
José Carlos Martín de la Escalera, Ricardo
del Reguero, Talía Idaira González Acedo,
Diana Ramos, Emilio Ramal, Antonio Herrera,
Claudio Utrera, Isidro Hernández, Natacha Mora,
Verónica Alemán, Franziska Munz, Francisco
Jiménez, María Calimano, Teresa Fierro, Pedro
Cuadrado, Raluca Doroftei, Cristina Gavrila,
Sorin Botoseneanu, Bettina Schwarz, Cezary
Kruk, Razvan Lazarovici, Claudiu Chihaescu,
Ligia Soare, Mihai Mitrica, Tais Pérez, Nuria
Prieto, Néstor Yanes, Cristóbal de la Rosa,
Carlos E. González, José Javier Hernández,
Julio Delgado, Rubén Hernández (RH), Yeray
Ramos, Pedro Arcila, Vannin Ceruzzi, Víctor
Carballeira, Noemí Rguez. Márquez, David
Fajardo, Ster Méndez, Asun Frias, Carlos Ramos,
Ángel López, Alejandro Pérez, Carlos Díaz,
Javier Ruiz, Miguel Morales, Jesús Hernández,
Jésica Muñoz, Noelia Rodríguez, Fernando de
la Fuente, Goretti Redondo, Iván López, Guille
Padilla, Fernand Aguere, Gonzalo Prieto
-------------------
El Hombre Bala
Equipo Para
Banda Aparte
Lone Star
Rock´n´Chop Barbería
Carrousel Residencia de Artistas
Tiempos Modernos
El Pa-So La Laguna
Aguere Cultural
Culturamanía Santa Cruz
Ateneo Miraflores 3
Instituto de Cine Polaco
Rubén Mateo-Romero
Leo Creciente
Proyecciones
especiales
/ Special Screenings
Gerardo Carreras
Souvenir
Toni Barrena
Au revoir
Rafael Navarro
La cantante
Cristian Mungiu
Mariana
5. 9. 2013
JUEVES
19:00 Apertura
Corto-metrajes canarios
1974–1986: Los barrancos
afortunados, El fotógrafo,
Sexoquemado, Crónica
histérica, Tarjeta de
crédito
21:30 MNH Proyección
especial
Souvenir (ESP)
6. 9. 2013
VIERNES
17:00 Oberhausen
Achill, Un puñado de
rupias, Doska Frank,
Item Number, Plan B,
Poesía de la casualidad
19:00 Competición 1
Liza, Namo! (LIT, EST),
Mo Ikkai (JAP, SIN),
Junkyard (HOL, BEL),
Kendo Monogatari (CUB),
The Whistle (POL)
Charla con el director
Grzegorz Zariczny (The
Whistle)
21:30 Competición 2
Penny Dreadful (USA),
Mud Crab (AUS), Atlantic
Avenue (USA, FRA), The
River (AUS), Los retratos
(COL), Un mundo para
Raúl (SUI, MEX,USA)
7. 9. 2013
Sábado
12:30 Family Shorts
Cortometrajes para toda
la familia: Alfred  Anna
(ESP), El invento (COL),
The Little Team (ESP),
Fuga (ESP), Leo Crecien-
te (ESP)
15:30 Masterclass
con Chema G. Ibarra
17:00 EFA 1
Short matters!
Demain, Ça sera bien
(FRA), Superman, Spider-
man o Batman (RUM),
Two Hearts (IRL), Cómo
recoger bayas (FIN), El
embajador y yo (SUI)
19:00 Competición 3
Misterio (ESP), Ellen is
Leaving (NZL), Salón
Royale (ARG), A Story for
the Modlins (ESP), The
Giant (USA)
Charla con el director
Chema García Ibarra
(Misterio)
21:30 Competición 4
Prematur (NOR), Chef de
meute (CAN), The Devil
(FRA), Dizem que os
caes veem coisas (BRA),
Ni una sola palabra de
amor (ARG), Land of My
Dreams (POR, FRA)
8. 9. 2013
DOMINGO
12:30 Family Shorts
Cortometrajes para toda
la familia: Alfred  Anna
(ESP), El invento (COL),
The Little Team (ESP),
Fuga (ESP), Leo Crecien-
te (ESP)
17:00 EFA 2
Short matters!
Two Ships (FRA), Beast
(HUN), Villa Antropoff
(EST, LET), Silent (TUR)
19:00 Clausura
La cantante (ESP), Au
Revoir (ESP), Mariana
(RUM) Proyección
Ganadores 2013
21:30 EFA 3
SHORT MATTERS!
Manha de Santo Antonio
(POR), Back of Beyond
(UK), Out of Frame
(GRE), Objection VI (SUI)

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

La plaga vuelve en julio a subir el telón del Teatro Echegaray
La plaga vuelve en julio a subir el telón del Teatro Echegaray La plaga vuelve en julio a subir el telón del Teatro Echegaray
La plaga vuelve en julio a subir el telón del Teatro Echegaray Ayuntamiento de Málaga
 
7mo. Festival Internacional de Cine
7mo. Festival Internacional de Cine 7mo. Festival Internacional de Cine
7mo. Festival Internacional de Cine ColmenaLab
 
Isolado - Andrea Santolaya
Isolado - Andrea SantolayaIsolado - Andrea Santolaya
Isolado - Andrea Santolayagaleriadesuner
 
Leopoldo María Panero, Poesía contra Locura
Leopoldo María Panero, Poesía contra LocuraLeopoldo María Panero, Poesía contra Locura
Leopoldo María Panero, Poesía contra LocuraDavperezp
 
Programa carnaval 2011 madrid
Programa carnaval 2011 madridPrograma carnaval 2011 madrid
Programa carnaval 2011 madridRTP - Antena 1
 
LH Magazin Music Especial Imprescindibles Vol. II
LH Magazin Music Especial Imprescindibles Vol. IILH Magazin Music Especial Imprescindibles Vol. II
LH Magazin Music Especial Imprescindibles Vol. IIAlicia Lopez
 
Danilo Alfonso Díaz Manglano Granados - Comediantes venezolanas: las 4 maestr...
Danilo Alfonso Díaz Manglano Granados - Comediantes venezolanas: las 4 maestr...Danilo Alfonso Díaz Manglano Granados - Comediantes venezolanas: las 4 maestr...
Danilo Alfonso Díaz Manglano Granados - Comediantes venezolanas: las 4 maestr...Danilo Alfonso Díaz Manglano Granados
 
Diego Ricol Freyre: 6 grandes películas venezolanas
Diego Ricol Freyre: 6 grandes películas venezolanasDiego Ricol Freyre: 6 grandes películas venezolanas
Diego Ricol Freyre: 6 grandes películas venezolanasDiego Ricol Freyre
 
No traje traje juan manuel perez teatro la quimera teatro zorrilla ocio y rut...
No traje traje juan manuel perez teatro la quimera teatro zorrilla ocio y rut...No traje traje juan manuel perez teatro la quimera teatro zorrilla ocio y rut...
No traje traje juan manuel perez teatro la quimera teatro zorrilla ocio y rut...Ocio y Rutas Valladolid
 
Lectura carnaval 5º
Lectura carnaval 5ºLectura carnaval 5º
Lectura carnaval 5ºleoconperafan
 
PITINGO PRESENTA DISCO MESTIZO Y FRONTERIZO
PITINGO PRESENTA DISCO MESTIZO Y FRONTERIZOPITINGO PRESENTA DISCO MESTIZO Y FRONTERIZO
PITINGO PRESENTA DISCO MESTIZO Y FRONTERIZOAyuntamiento de Málaga
 
Mistic (Compañía de Teatro)
Mistic (Compañía de Teatro)Mistic (Compañía de Teatro)
Mistic (Compañía de Teatro)Bernard Tamayo
 

La actualidad más candente (20)

Volver (2)
Volver (2)Volver (2)
Volver (2)
 
La plaga vuelve en julio a subir el telón del Teatro Echegaray
La plaga vuelve en julio a subir el telón del Teatro Echegaray La plaga vuelve en julio a subir el telón del Teatro Echegaray
La plaga vuelve en julio a subir el telón del Teatro Echegaray
 
7mo. Festival Internacional de Cine
7mo. Festival Internacional de Cine 7mo. Festival Internacional de Cine
7mo. Festival Internacional de Cine
 
DOBLE J 7
DOBLE J 7DOBLE J 7
DOBLE J 7
 
Isolado - Andrea Santolaya
Isolado - Andrea SantolayaIsolado - Andrea Santolaya
Isolado - Andrea Santolaya
 
Quiz ELE
Quiz ELEQuiz ELE
Quiz ELE
 
Leopoldo María Panero, Poesía contra Locura
Leopoldo María Panero, Poesía contra LocuraLeopoldo María Panero, Poesía contra Locura
Leopoldo María Panero, Poesía contra Locura
 
Flamenco
FlamencoFlamenco
Flamenco
 
Flamenco
Flamenco Flamenco
Flamenco
 
flamenco y copla
flamenco y coplaflamenco y copla
flamenco y copla
 
Programa carnaval 2011 madrid
Programa carnaval 2011 madridPrograma carnaval 2011 madrid
Programa carnaval 2011 madrid
 
LH Magazin Music Especial Imprescindibles Vol. II
LH Magazin Music Especial Imprescindibles Vol. IILH Magazin Music Especial Imprescindibles Vol. II
LH Magazin Music Especial Imprescindibles Vol. II
 
Danilo Alfonso Díaz Manglano Granados - Comediantes venezolanas: las 4 maestr...
Danilo Alfonso Díaz Manglano Granados - Comediantes venezolanas: las 4 maestr...Danilo Alfonso Díaz Manglano Granados - Comediantes venezolanas: las 4 maestr...
Danilo Alfonso Díaz Manglano Granados - Comediantes venezolanas: las 4 maestr...
 
Diego Ricol Freyre: 6 grandes películas venezolanas
Diego Ricol Freyre: 6 grandes películas venezolanasDiego Ricol Freyre: 6 grandes películas venezolanas
Diego Ricol Freyre: 6 grandes películas venezolanas
 
No traje traje juan manuel perez teatro la quimera teatro zorrilla ocio y rut...
No traje traje juan manuel perez teatro la quimera teatro zorrilla ocio y rut...No traje traje juan manuel perez teatro la quimera teatro zorrilla ocio y rut...
No traje traje juan manuel perez teatro la quimera teatro zorrilla ocio y rut...
 
Lectura carnaval 5º
Lectura carnaval 5ºLectura carnaval 5º
Lectura carnaval 5º
 
PITINGO PRESENTA DISCO MESTIZO Y FRONTERIZO
PITINGO PRESENTA DISCO MESTIZO Y FRONTERIZOPITINGO PRESENTA DISCO MESTIZO Y FRONTERIZO
PITINGO PRESENTA DISCO MESTIZO Y FRONTERIZO
 
Mistic (Compañía de Teatro)
Mistic (Compañía de Teatro)Mistic (Compañía de Teatro)
Mistic (Compañía de Teatro)
 
Dossier malavida
Dossier malavidaDossier malavida
Dossier malavida
 
Una sombra-diferente111111
Una sombra-diferente111111Una sombra-diferente111111
Una sombra-diferente111111
 

Similar a Catálogo Tenerife Shorts 2013

Festival Internacional de Cine Independiente de Elche 2010
Festival Internacional de Cine Independiente de Elche 2010Festival Internacional de Cine Independiente de Elche 2010
Festival Internacional de Cine Independiente de Elche 2010Fundación Caja Mediterráneo
 
Tenerife Shorts Catálogo 2014
Tenerife Shorts Catálogo 2014Tenerife Shorts Catálogo 2014
Tenerife Shorts Catálogo 2014TS2013
 
03 ecozine 5 isuss
03 ecozine 5 isuss03 ecozine 5 isuss
03 ecozine 5 isussAMPAGoya
 
Seis largometrajes se presentarán en la sección Zinemira del Festival de Cine...
Seis largometrajes se presentarán en la sección Zinemira del Festival de Cine...Seis largometrajes se presentarán en la sección Zinemira del Festival de Cine...
Seis largometrajes se presentarán en la sección Zinemira del Festival de Cine...Irekia - EJGV
 
Paola Hevia - Historia breve de Santiago a Mil
Paola Hevia - Historia breve de Santiago a MilPaola Hevia - Historia breve de Santiago a Mil
Paola Hevia - Historia breve de Santiago a Milelevandolasartesvivas
 
Presentación patrocinio 19ª Edición LESGAICINEMAD
Presentación patrocinio 19ª Edición LESGAICINEMADPresentación patrocinio 19ª Edición LESGAICINEMAD
Presentación patrocinio 19ª Edición LESGAICINEMADCONSULTOR
 
Festival de Málaga presenta los contenidos de su 22 edición, del 15 al 24 de...
Festival de Málaga presenta los contenidos de su  22 edición, del 15 al 24 de...Festival de Málaga presenta los contenidos de su  22 edición, del 15 al 24 de...
Festival de Málaga presenta los contenidos de su 22 edición, del 15 al 24 de...Ayuntamiento de Málaga
 
Adrián aragonés cv (esp)
Adrián aragonés cv (esp)Adrián aragonés cv (esp)
Adrián aragonés cv (esp)Adrian Aragones
 
Festival de Málaga presenta los contenidos de su 22 edición, del 15 al 24 de ...
Festival de Málaga presenta los contenidos de su 22 edición, del 15 al 24 de ...Festival de Málaga presenta los contenidos de su 22 edición, del 15 al 24 de ...
Festival de Málaga presenta los contenidos de su 22 edición, del 15 al 24 de ...Ayuntamiento de Málaga
 
Programación del teatro colón para marzo 2013
Programación del teatro colón para marzo 2013Programación del teatro colón para marzo 2013
Programación del teatro colón para marzo 2013Conecta Coruna
 
Dossier lgcm 2015 (1.3) (1)
Dossier lgcm 2015 (1.3) (1)Dossier lgcm 2015 (1.3) (1)
Dossier lgcm 2015 (1.3) (1)CONSULTOR
 
Pasajeros del programa de radio EL AUTOBÚS DE JIMMY
Pasajeros del programa de radio EL AUTOBÚS DE JIMMYPasajeros del programa de radio EL AUTOBÚS DE JIMMY
Pasajeros del programa de radio EL AUTOBÚS DE JIMMYtorrubia
 

Similar a Catálogo Tenerife Shorts 2013 (20)

Festival Internacional de Cine Independiente de Elche 2010
Festival Internacional de Cine Independiente de Elche 2010Festival Internacional de Cine Independiente de Elche 2010
Festival Internacional de Cine Independiente de Elche 2010
 
Programa actividades culturales uimp 2010
Programa actividades culturales uimp 2010Programa actividades culturales uimp 2010
Programa actividades culturales uimp 2010
 
Tenerife Shorts Catálogo 2014
Tenerife Shorts Catálogo 2014Tenerife Shorts Catálogo 2014
Tenerife Shorts Catálogo 2014
 
Festival la vieja encina
Festival la vieja encinaFestival la vieja encina
Festival la vieja encina
 
03 ecozine 5 isuss
03 ecozine 5 isuss03 ecozine 5 isuss
03 ecozine 5 isuss
 
Seis largometrajes se presentarán en la sección Zinemira del Festival de Cine...
Seis largometrajes se presentarán en la sección Zinemira del Festival de Cine...Seis largometrajes se presentarán en la sección Zinemira del Festival de Cine...
Seis largometrajes se presentarán en la sección Zinemira del Festival de Cine...
 
Paola Hevia - Historia breve de Santiago a Mil
Paola Hevia - Historia breve de Santiago a MilPaola Hevia - Historia breve de Santiago a Mil
Paola Hevia - Historia breve de Santiago a Mil
 
Presentación patrocinio 19ª Edición LESGAICINEMAD
Presentación patrocinio 19ª Edición LESGAICINEMADPresentación patrocinio 19ª Edición LESGAICINEMAD
Presentación patrocinio 19ª Edición LESGAICINEMAD
 
Festival de Málaga presenta los contenidos de su 22 edición, del 15 al 24 de...
Festival de Málaga presenta los contenidos de su  22 edición, del 15 al 24 de...Festival de Málaga presenta los contenidos de su  22 edición, del 15 al 24 de...
Festival de Málaga presenta los contenidos de su 22 edición, del 15 al 24 de...
 
Adrián aragonés cv (esp)
Adrián aragonés cv (esp)Adrián aragonés cv (esp)
Adrián aragonés cv (esp)
 
ExpoComic Online # 3
ExpoComic Online # 3ExpoComic Online # 3
ExpoComic Online # 3
 
Festival de Málaga presenta los contenidos de su 22 edición, del 15 al 24 de ...
Festival de Málaga presenta los contenidos de su 22 edición, del 15 al 24 de ...Festival de Málaga presenta los contenidos de su 22 edición, del 15 al 24 de ...
Festival de Málaga presenta los contenidos de su 22 edición, del 15 al 24 de ...
 
Programación del teatro colón para marzo 2013
Programación del teatro colón para marzo 2013Programación del teatro colón para marzo 2013
Programación del teatro colón para marzo 2013
 
Dossier lgcm 2015 (1.3) (1)
Dossier lgcm 2015 (1.3) (1)Dossier lgcm 2015 (1.3) (1)
Dossier lgcm 2015 (1.3) (1)
 
Pasajeros del programa de radio EL AUTOBÚS DE JIMMY
Pasajeros del programa de radio EL AUTOBÚS DE JIMMYPasajeros del programa de radio EL AUTOBÚS DE JIMMY
Pasajeros del programa de radio EL AUTOBÚS DE JIMMY
 
Diaz salvador tecmerin_2012
Diaz salvador tecmerin_2012Diaz salvador tecmerin_2012
Diaz salvador tecmerin_2012
 
Dossier Som Cinema 2010
Dossier  Som  Cinema 2010Dossier  Som  Cinema 2010
Dossier Som Cinema 2010
 
ExpoComic On Line # 4
ExpoComic On Line # 4ExpoComic On Line # 4
ExpoComic On Line # 4
 
Autores
AutoresAutores
Autores
 
Semana Cultural Gran Canaria en Barcelona
Semana Cultural Gran Canaria en BarcelonaSemana Cultural Gran Canaria en Barcelona
Semana Cultural Gran Canaria en Barcelona
 

Catálogo Tenerife Shorts 2013

  • 1.
  • 2. 3 Apertura / Foreword 4 Jurado / Jury 7 Competición / Competition A Story of the Modlins 8 Atlantic Avenue 9 Chef de meute 10 Dizem que os caes veem... 11 Ellen is Leaving 12 The Wistle 13 Jukyard 14 Kendo Monogatari 15 Land of My Dreams 16 Liza, Namo! 17 Los retratos 18 Misterio 19 Mo Ikkai 20 Mud Crab 21 Ni una sola palabra de amor 22 Penny Dreadful 23 Prematur 24 Salón Royale 25 The Devil 26 The Giant 27 The River 28 Un mundo para Raúl 29 Short Matters! Selección de Academia de Cine Europea / European Film Academy Selection Back of Beyond 31 Beast 32 Demain, Ça sera bien 33 Objection VI 34 In The Open 35 El embajador y yo 36 Manha de Santo Antonio 37 Cómo recoger bayas 38 Silent 39 Superman, Spiderman o... 40 Out of Frame 41 Two Hearts 42 Two Ships 43 Villa Antropoff 44 Oberhausen Cortometrajes alemanes del festival Oberhausen / German shortfilms from festival Oberhausen Achill 45 Un puñado de rupias 46 Doska Frank 46 Item Number 47 Plan B 47 Poesía de la casualidad 48 Retrospectiva cortometrajes Canarios 1974–1986 Retrospective of Canarian short films 1974 – 1986 Crónica histérica 49 El fotógrafo 50 Los barrancos afortunados 50 Sexoquemado 51 La tarjeta de crédito 51 ÍNDICE / CONTENTSCOlaboradores / Support
  • 3. 2 3 DICEN Dicen que en estos tiempos es imposible soñar. Que es imposible construir. Que tenemos que irnos. Que no hay salida. Es cierto que es difícil empezar y aún lo es más sostenerse. Tenerife Shorts está aquí por un esfuerzo colectivo, por la ilusión de un grupo de personas que han decidido rebelarse ante las voces que intentaban ahogar una iniciativa cultural desde los már- genes. No consiguieron desactivar la ilusión que nos ha movilizado durante un año de preparativos. Estos cuatro días programamos más de medio centenar de obras de unos 30 países. Cortometrajes de calidad contrastada, muchos de ellos premiados en los festivales de cine más importantes del panorama internacional. Retrospectivas, home- najes y muestras. Y una competición internacional de la que estamos muy orgullosos. Un cine que rara vez llegaba a Canarias. Tenerife Shorts es un festival que representa a una isla, a un archipiélago, y que depen- de directamente de la ciudadanía. Ni de instituciones públicas, ni de empresas. Se presenta esta primera edición en Santa Cruz, una capital que merece una vida cultural más rica de la que se oferta. Hemos lle- gado hasta aquí haciendo equilibrios, sin red, arriesgando, pero consi- guiendo algo que otros darían por imposible. Ahora dejemos que las luces se apaguen y que el proyector ilumine la sala con grandes historias de corta duración que antes no podíamos ver. Somos conscientes de que tendremos muchos proble- mas, de que somos un festival en miniatura. Nadie es perfecto, ningún festival lo es. Pero hemos conse- guido un objetivo que anhelábamos, aunque probablemente no está dentro de ese lenguaje de cifras, porcentajes, intereses y beneficios. Por fortuna, Tenerife Shorts no cabe en esa ecuación. Dicen que a la gente no le interesa ya el cine. Dicen que a la gente sólo le preocu- pan el mercado, el paro y la corrup- ción. Dicen que es imposible. Que no es rentable. Y puede que tengan razón. Pero no íbamos a dejar de intentarlo sólo por lo que dicen. Jose Cabrera Betancort Director de Tenerife Shorts Family Shorts Alfred Anna 54 El invento 55 The Little Team 55 Fuga 56 Leo Creciente 56 Proyecciones especiales / Special Screenings Souvenir 57 Au revoir 58 La cantante 58 Mariana 59 Directores / Directors 60
  • 4. 4 5 JURADO / JURY Claudio Utrera (Las Palmas de Gran Canaria, 1948) Colaborador habitual como crítico cinematográfico desde 1968 en decenas de publicaciones regionales y naciona- les, comenzó su actividad profesional en este campo en la década de los 60 en los periódicos El Eco de Canarias y Diario de Las Palmas, publicando pos- teriormente sus trabajos en los diarios La Provincia y en Canarias 7, así como en diversas revistas especializadas de ámbito nacional e internacional. A partir de 1975 desempeñó el cargo de Secretario de la Comisión de Cine y Audiovisuales del Plan Cultura del Cabildo de Gran Canaria, que dirigió a la vuelta de su exilio en México el pro- fesor Millares Carló. Fue colaborador habitual de la revista madrileña Cinema 2002, así como presentador y guionista del programa de TVE-C Cine Canario, espacio que le servirá para difundir en el Archipiélago la producción cinema- tográfica autóctona con la presencia en los coloquios de algunos de los más prestigiosos cineastas españoles. Fue asimismo presentador y guionista en el programa Buenas Tardes de Televi- sión Española en Canarias desde donde comentaba la actualidad cinematográ- fica mundial. Trabajó asimismo como enviado especial de diversos medios en los festivales internacionales de Cannes, Berlín, Venecia, San Sebastián, Vallado- lid y La Habana, entre otros. Entre 1984 y 1988 ejerció el cargo de Coordinador de la Filmoteca Canaria. Since 1968, Claudio Utrera has been a regular contributor as a film critic for tens of regional and national publica- tions. He began his professional career in this field in the 1960s with the news- papers El Eco de Canarias and Diario de Las Palmas, and later published his work in the newspapers La Provincia and in Canarias 7, in addition to differ- ent specialized magazines on a national and international level. Starting in 1975, he has held the post of Secretary of the Commission of Film and Audiovisuals for the Cultural Plan of theTown Council of Gran Canaria, which the professor Millars Carló directed upon his return from exile in Mexico. He worked as special envoy for different media at international film festivals such as Cannes, Berlin, Venecia, San Sebastian, Valladolid, and La Havana, among others. In 1984 he was named coordinator of the Canaria Film Archives, a post he held until the month of October 1988. He was a regu- lar contributor on the Madrid magazine THEY SAY They say that in these times it is im- possible to dream.That it is impossi- ble to build something.That we have to leave.That there´s no way out. Certainly it is difficult to start and even more to keep standing.Tenerife Shorts is here because of a collec- tive effort, because of the illusion of a group of people who decided to rebel against the voices trying to drown a cultural initiative from the borders.They did not get off the illu- sion that made us move in the last year of preparation.These four days we programmed almost sixty works from about 30 countries. Short films of quality, many of which have won awards at major film festivals on the international scene. Retrospectives, tributes and showcases. And we are very proud of our international com- petition. A kind of cinema that rarely reached the Canary Islands.Tenerife Shorts is a festival that represents an island, an archipelago, and which re- ports directly to the public. Neither of public institutions or companies. We introduce the first edition in Santa Cruz, a capital that deserves a richer cultural life of than the existing offer. We have come so far creating bal- ances, without a safety net, risking, but getting something that others would say that´s impossible. Now let the lights go out and the projector illuminates the room with great short stories that we could not see before. We realize that we will have many problems, that we are a miniature festival. Nothing is perfect, there´s no a perfect festival. But we have achieved a goal that wee wished for so long, though probably it is not in the language of numbers, percentag- es, interests and benefits. Fortunately Tenerife Shorts does not fit into that equation.They say that people are not interested in films.They say that people only care about the market, unemployment and corruption.They say it’s impossible.That this is not profitable. And they may be right. But we would not stop trying just because of what they say. Jose Cabrera Betancort Director of Tenerife Shorts
  • 5. 8 9 Cinema 2002, where he analyzed dif- ferent aspects of the film phenomenon. He was a presenter and writer for the TVE-C program Cine Canario, which allowed him to broadcast a local film production with discussions with some of the most prestigious Spanish film- makers of the time. He was also a presenter and writer for the program BuenasTardes on Span- ishTelevision in Canarias, where he commented on current events in film worldwide. He has done conferences on film in Los Amigos Canarios delTeatro, Cine y Música, el Ateneo de La Laguna, Canaria Film Archives, CAAM (Centro Atlántico de Arte Contemporáneo), Universidad de Verano de El Escorial, Festival del Nuevo Cine Latinoameri- cano, Spanish Film Archives, among others. He has been the director of the International Film Festival of Las Pal- mas de Gran Canaria since 1999. Antonio Herrera Antonio Herrera es guionista de ficción para cine y televisión por la Universidad Pontificia de Salamanca. Ha trabajado en una serie de la Televisión Autonómi- ca Canaria, ha obtenido diversos galardones por guiones de cortomet- raje y relatos cortos, ha participado en el programa LEAC, es Presidente del jurado del Certamen de guiones de cortometrajes de la Universidad de La Laguna y actualmente desarrolla un proyecto de largometraje con ayuda de una subvención para la preproduc- ción del Gobierno de Canarias: dicho proyecto se ha mostrado hasta la fecha en 3 mercados de co-producción cel- ebrados en Canarias. Antonio Herrera is a film and televi- sion fiction screenwriter which studied at the Pontifical University of Sala- manca. He has worked on aTV serie of RegionalTelevision, he has won several awards for short film scripts and short stories, also has participated in the LEAC, he is the president of the judges of scripts for short films at the University of La Laguna and currently develops a feature project with the help of a grant for the preproduction of the Canary Goverment: the project has shown so far in 3 co-production markets held in the Canary Islands. Emilio Ramal Soriano Nacido en Valencia en 1971, reside en Canarias desde los 7 años. Es licen- ciado y DEA en Historia del Arte por la Universidad de La Laguna: Itinerario curricular realizado en Historia del Cine y Medios Audiovisuales. Miembro de la Asociación Española de Historia- dores del Cine desde 1999, ha par- ticipado como jurado en diferentes certámenes cinematográficos como el Foro Canario en el 13º Festival Interna- cional de Cine de Las Palmas de Gran Canaria, el Festival de Cine Digital Isla de La Palma (Festivalito), Canarias Rueda, Festival Internacional de Cine Gay y Lésbico de Tenerife, Festival de Cortos Villa de La Orotava, Festival CineEscena y en diversas comisiones de valoración del Audiovisual para Canarias Cultura en Red, como la Mesa de Expertos Sectoriales del Audiovisual para la confección del Plan Estratégico del Sector Cultural Canario, Patrocinio de cortometrajes cinematográficos y el Catálogo Canarias en Corto. Ha colaborado como crítico cinematográ- fico con numerosos medios de co- municación del Archipiélago, así como en publicaciones especializadas y ha sido ponente en Congresos y Cursos relacionados con la Historia del Cine y el Audiovisual. En el ámbito de la gestión cultural, siempre vinculada con el cine y el audiovisual, es egresado del Curso Superior Universitario en Gestión y Planificación Cultural de la ULL y la Fundación Pedro García Cabrera, ha sido Coordinador de programación del Cine Víctor, en la capital tinerfeña entre 2003 y 2008, y desde enero de 2009 es Jefe del Departamento de Ac- tividades Audiovisuales de TEA Tenerife Espacio de las Artes, donde coordina la programación cinematográfica y audiovisual de este centro del Cabildo de Tenerife. Born in Valencia in 1971, has lived in the Canary Islands since the age of seven. He is a graduate and holder of an Advanced Studies Diploma in the History of Art from the University of La Laguna: Study on the History of the Cinema and Audiovisual Media. A member of the Spanish Associa- tion of Film Historians since 1999, he has participated as a jury member at different cinema competitions such as the Canarian Forum at the 13th Inter- national Film Festival of Las Palmas de Gran Canaria, the Isla de La Palma Digital Film Festival (Festivalito), Canarias Rueda, International Festival
  • 6. 10 11 of Gay and Lesbian Cinema inTenerife, Villa de La Orotava Festival of Short Films, the CineEscena Festival and on a number of commissions of evalu- ation of the Audiovisual for Canarias Cultura en Red, such as the Committee of Sectorial Experts on the Audiovisual for drawing up the Strategic Plan for the Canarian Cultural Sector, Sponsor- ship of short films and the Canarias en Corto Catalogue. He has worked as a film critic with numerous Canarian me- dia as well as in specialist publications and has been a speaker at Congresses and on courses connected with the His- tory of Cinema and the Audiovisual. In the sphere of cultural management he has studied the Advanced University course on Cultural Management and Planning run by the University of La Laguna and the Pedro García Cabrera Foundation; he was the Programming Coordinator of Cinema Victor, in Santa Cruz, the capital ofTenerife, between 2003 and 2008, and, since January 2009, he has been the Head of Depart- ment for Audiovisual Activities atTEA Tenerife Espacio de las Artes, where he has coordinated the film and audiovi- sual programming of this centre run by theTenerife Island Authority or Cabildo. COMPETICIÓN COMPETITION
  • 7. 12 13 A STORY FOR THE MODLINS / UNA HISTORIA PARA LOS MODLIN Sergio Oksman 2012 / Documental / 26’/ ESP Sinopsis Después de aparecer en La Semilla del Diablo, Elmer Modlin huyó con su familia a un país lejano y se encerró durante treinta años en un piso oscuro. After appearing in Rosemary’s Baby, Elmer Modlin fled with his family to a far off country and shut himself away in dark apartment for thirty years. Director: Sergio Oksman Productor / Producer: Sergio Oksman Compañía productora / Production Company: Dok Films Guión / Script: Carlos Mugiro, Emilio Tomé, Sergio Oksman Sonido / Sound: Carlos Bonmatí Montaje / Editing: Fernando Franco, Sergio Oksman Fotografía / Cinematography: Miguel Amoedo Premios y festivales / Festivals and awards obtained: Mejor Cortometraje Español Festival Int. de Cine de Barcelona MECAL, Premio Goya al Mejor Cortometraje Documental, Mejor Documental Español ZINEBI Bilbao, Mejor cortometraje Festival de Cine L´Alternativa - Cortometrajes, Gran Premio del Festival Warsaw International Film Festival, Mención de Honor Muestra Cinematográ- fica del Atlántico Alcances, Grande Premio Cidade Vila do Conde Vila do Conde Short Film Festival, Mejor Documental Film Karlovy Vary International Film Festival ATLANTIC AVENUE Laure de Clermont 2013 / Ficción / 12’47 / USA, FR Sinopsis Cómo una brillante chica minusválida de diecisiete años de edad encuentra amor en un joven chapero antisocial. How a seventeen-year-old bright handicapped girl encounters love through a young antisocial male prostitute. Director: Laure de Clermont Productor  / Producer: Laure de Clermont, Andrew Corkin, Jameson Smith, Matt Snetzko, Leopoldine Huyghues De- spointes Compañía productora / Production Company: MACT Guión / Script: Laure de Clermont Sonido / Sound: Jon Bozeman, Bruno Tarriere Montaje / Editing: Geraldine Mangenot, Nicholas Biagetti Fotografía / Cinematography: Antoine Wagner Música / Music: Daniel Bensi, Saunder Jurriaans Premios y festivales / Festivals and awards obtained: Clermont Ferrand, Tribeca, Los Angeles IFF
  • 8. 14 15 CHEF DE MEUTE / LÍDER DE LA MANADA / HERD LEADER Chloé Robichaud 2012 / Ficción / 12’/ CAN Sinopsis Clara es la reticente nueva dueña del perro de su tía fallecida. Ella no lo sabe, pero van a formar una insólita pero reconfortante amistad. Clara is the reluctant new owner of her deceased aunt’s dog. Little does she know, they will form an unlikely but empowering friendship. Director: Chloé Robichaud Productor  / Producer: Fanny Malo, La boîte à Fanny Compañía productora / Production Company: Les films de la meute, La boîte à Fanny Guión / Script: Chloé Robichaud Montaje / Editing: Chloé Robichaud Fotografía / Cinematography: Jessica Lee-Gagné Música / Music: Amour a Jeun Premios y festivales / Festivals and awards obtained: Toronto, Cannes, Palm Springs DIZEM QUE OS CÃES VEEM COISAS / DICEN QUE LOS PERROS VEN COSAS / DOGS ARE SAID TO SEE THINGS Guto Parente 2012 / Ficción / 12’/ BRA Sinopsis Un presentimiento. Sólo un fragmento de tiempo, porque inmediatamente después el hombre gordo de barriga enorme, salta a la piscina con un vaso de whisky en la mano. An omen, a shred of time only. Suddenly the huge-bellied man jumps into the pool holding a glass of whisky. Director: Guto Parente Productor  / Producer: Caroline Louise, Guto Parente, Ticiana Augusto Lima Compañía productora / Production Company: Alumbra- miento Guión / Script: Guto Parente Sonido / Sound: Pedro Diogenes Montaje / Editing: Irmãos Pretti Fotografía / Cinematography: Víctor de Melo Premios y festivales / Festivals and awards obtained: Mención Especial del Jurado AFI Fest 2012 (EEUU), Premio Especial del Jurado 12nd Goiania Film Festival (Brasil), 65’ Festival del film Locarno (Suiza)
  • 9. 16 17 ELLEN IS LEAVING / ELLEN SE VA Michelle Savill 2012 / Ficción / 15’46 / NZL Sinopsis Ellen se va porque puede. Los viajes son el cáncer de las relaciones mod- ernas. Ellen tiene que encontrar a su novio, Hamish, un bonito regalo de despedida que le ayude a sentirse un poco mejor tras la ruptura. Ellen is leaving because she can.Travel is the cancer of modern relationships. Ellen needs to find her sad-sack of a boyfriend, Hamish, a nice leaving gift to try and help the mutual breakup feel a bit better. Director: Michelle Savill Productor  / Producer: Desray Amstrong Compañía productora / Production Company: Paint by Num- bers Ltd Guión / Script: Martha Hardy-Ward Sonido / Sound: James Hayday Montaje / Editing: Simon Price Fotografía / Cinematography: Andrew Stroud Música / Music: Amour a Jeun Premios y festivales / Festivals and awards obtained: Mejor corto SXSW Film Festival , Mejor corto narrativo Pre- mio Golden Gate San Francisco IFF, Aspen Shortfest 2013, Chicago International Film Festival GWIZDEK / EL SILBATO / THE WHISTLE Grzegorz Zariczny 2012 / Documental / 17’/ PLN Sinopsis Marcin se acerca a los treinta. Vive en un pequeño pueblo cercano a Craco- via y arbitra en partidos de fútbol de la liga más baja. Sin embargo, él quiere un cambio. Marcin is coming up for thirty. He lives in a small town not far from Cra- cow and referees football matches in the lowest league. He wants a change, though. Director: Grzegorz Zariczny Productor  / Producer: Ewa Jastrzebska Compañía productora / Production Company: Polish Filmmakers Association Munk Studio Guión / Script: Grzegorz Zariczny Montaje / Editing: Katarzyna Lesniak Fotografía / Cinematography: Weronika Bilska Premios y festivales / Festivals and awards obtained: 52. Krakow FF (Polonia), Mejor Documental T-Mobile New Horizons Film Festival (Polonia), Mar del Plata International Film Festival (Argentina), Mejor Corto Sundance Film Festival, (USA), Vilnius International Film Festival (Lituania), It’s All True - International Documentary Film Festival (Brasil), Nashville Film Festival (USA)
  • 10. 18 19 JUNKYARD / DESGUACE Hisko Hulsing 2012 / Animación / 17’50 / BEL, HOL Sinopsis Un hombre es atracado y apuñalado por un drogadicto. En el último se- gundo antes de morir, una amistad juvenil parpadea ante sus ojos. A man is being robbed and stabbed by a junkie. In the last second before he dies, a youth friendship flashes before his eyes. Director: Hisko Hulsing Productor  / Producer: Arnoud Rijken, Michiel Snijders , Willem Thijssen, Hisko Hulsing Compañía productora / Production Company: Il Luster Films Guión / Script: Hisko Hulsing Sonido / Sound: Hisko Hulsing Montaje / Editing: Hisko Hulsing Fotografía / Cinematography: Hisko Hulsing Música / Music: Hisko Hulsing Premios y festivales / Festivals and awards obtained: Premio Mejor Cortometraje Ottawa International Animation Festival, Premio FX Animation Mecal Barcelona, Annecy Festi- val (France), Berlin Interfilm International Short Film, Goteborg International Film Festival, Go Short Film Festival, Hong Kong International Film Festival, Melbourne International Film Festival KENDO MONOGATARI Fabián Suárez 2012 / Ficción / 15´/ CUB, GUA Sinopsis Lesbia tiene una peluquería en casa. Mandy, su mejor amigo, quien le ayu- da con las tareas del negocio, quiere abandonar el país de manera ilegal. Llegado el momento, se verá obligada a tomar decisiones importantes. Lesbia has a hair saloon at her house. Mandy, her best friend, who helps her with the duties of the saloon, wants to leave illegally from the country. In cer- tain moment, she will be forced to make some important decisions. Director: Fabián Suárez Productor  / Producer: Mauricio Escobar Compañía productora / Production Company: La Danta Films Guión / Script: Fabián Suárez Sonido / Sound: Elvira Peña Montaje / Editing: Juan Manuel Gamazo Fotografía / Cinematography: Javier Labrador Deulofeu Música / Music: Mónica Betancourt Premios y festivales / Festivals and awards obtained: Mención del jurado Clermont-Ferrand ISFF, Milano IFF, Fribourg IFF, Rio de Janeiro IFF
  • 11. 20 21 LAND OF MY DREAMS / TIERRA DE MIS SUEÑOS Yann González 2012 / Ficción / 20’/ POR, FRA Sinopsis Bianca y su madre se vuelven a encontrar en Porto después de muchos años. Juntas, van a salir a la carretera con su espectáculo de agotamiento, corriendo tras el tiempo perdido, el amor imposible y extrañas fantasías... Bianca and her Mother meet again in Porto after many years.Together, they will hit the road with their stripping show, running after lost time, impossible love and strange fantasies… Director: Yann González Productor  / Producer: Dario Oliveira, Curtas Metragens C.R.L. Compañía productora / Production Company: M83 Productions / Sedna Films Guión / Script: Yann González Sonido / Sound: Isabel Dias Martins, Dmaien Boitel, Pedro Adamastor Montaje / Editing: Thomas Marchand Fotografía / Cinematography: André Tentúgal Música / Music: M83 Premios y festivales / Festivals and awards obtained: Curtas Vila do Conde International Film Festival Portugal, Locarno Film Festival (Suiza), Festival Winterthur (Suiza) LIZA, NAMO! / ¡LIZA, VUELVE A CASA! / LISA, GO HOME! Oksana Buraja 2012 / Documental / 27’/ EST, LIT Sinopsis El alma del niño no quiere reconciliarse con su entorno. Los cineastas hici- eron el esfuerzo de grabar lo que refleja la brecha generacional entre la pequeña Lisa y el mundo de los adultos de su familia. The soul of the child does not want to reconcile with her surroundings.The film-makers made the effort to record, what reflects the generation gap be- tween the little girl Lisa and the world of adults in her family. Director: Oksana Buraja Productor  / Producer: Uljana Kim Guión / Script: Oksana Buraja Sonido / Sound: Giedrius Aleknaviciu Montaje / Editing: Oksana Buraja Fotografía / Cinematography: Kristina Sereikaite Premios y festivales / Festivals and awards obtained: DokLeipzig, One World
  • 12. 22 23 LOS RETRATOS / PORTRAITS Iván D. Gaona 2012 / Ficción / 14’12 / COL Sinopsis Abuela Paulina quiere preparar gallina criolla a su marido, pero el dinero no es suficiente. Sin querer, ha ganado una cámara Polaroid en una rifa, por lo que propone a su marido tomar fotos de la vida en el campo. Gradma Paulina wants to prepare creole hen to her husband, buy the money is not enough. Without wishing it, she wins a Polaroid camera in a raffle, so she proposes her husband to take pictures of their lives in the country. Director: Iván D. Gaona Productor  / Producer: Diana Pérez Mejía Compañía productora / Production Company: La banda del carro rojo Producciones Guión / Script: Iván D. Gaona Sonido / Sound: Adriana Espinal Montaje / Editing: Mauricio Leiva-Cock Fotografía / Cinematography: Juan Camilo Paredes Música / Music: Edson Velandía Premios y festivales / Festivals and awards obtained: Festival del Film Locarno Special mention, Lakino Berlín, Mejor corto Academia Colombiana de Cine, Corto Circuito Latino Short Festival of New York, Kurzfilm- tage International Short Film Festival Wintherthur Switzerland, Festival Interna- cional de Nuevo Cine Latinoamericano La Habana, Guadalajara International Film Festival Mexico MISTERIO / MISTERY Chema García Ibarra 2013 / Ficción / 12’/ ESP Sinopsis Dicen que si pegas la oreja a su nuca oyes hablar a la Virgen. They say that if you put your ear to the back of his neck, you can hear the Virgin speak. Director: Chema García Ibarra Productor  / Producer: Chema García Ibarra, Leonor Díaz Guión / Script: Chema García Ibarra Sonido / Sound: José Marsilla Montaje / Editing: Chema García Ibarra Fotografía / Cinematography: Alberto Gutiérrez Música / Music: Julio Posadas Premios y festivales / Festivals and awards obtained: Berlinale Film Festival, Vila do Conde, Bafici
  • 13. 24 25 MO IKKAI Atsuko Hirayanagi 2012 / Ficción / 14’30 / JAP Sinopsis Después de quince años en el extranjero, un hijo regresa a su casa de la infancia en Tokio, donde se encuentra el cuerpo sin vida de su madre. After fifteen years abroad, a son returns to his childhood home inTokyo, where he finds his mother’s lifeless body. Director: Atsuko Hirayanagi Premios y festivales / Festivals and awards obtained: Mejor corto Short Shorts Film Festival Asia, Grand Prix Mediawave Festival (Hungary), Athens International Digital Film Festival (Greece) MUD CRAB / CANGREJO DE BARRO Sheldon Lieberman, Igor Coric 2012 / Animación / 4’50 / AUS Sinopsis Spike acaba de capturar su primer cangrejo de río. Ahora, él y Dadda tienen que sacarlo de la jaula sin perder un dedo. Spike has just caught his first mud crab. Now he and Dadda have to remove it from the crab pot without losing a finger. Director: Sheldon Lieberman, Igor Coric Productor  / Producer: Tim Brown Compañía productora / Production Company: Bigfish.tv Montaje / Editing: Sheldon Lieberman Fotografía / Cinematography: Igor Coric Premios y festivales / Festivals and awards obtained: International Leipzig Festival, Brisbane International Film Festival, Clermont-Ferrand Short Film Festival 2013
  • 14. 26 27 NI UNA SOLA PALABRA DE AMOR / NOT A SINGLE WORD ABOUT LOVE El niño Rodríguez 2012 / Ficción / 9’/ ARG Sinopsis La cinta de un contestador telefónico extraviado nos trae la increíble historia de Enrique y María Teresa: una mujer que espera recibir la lla- mada de un hombre que no responde nunca, un mensaje tras otro quedará grabado buscando que le digan, tal vez, una sola palabra de amor. The lost tape from an answering machine brings us the incredible story of Enrique MaríaTeresa: a woman waiting for a man’s call that never comes, messages will be left in the macine one after the other, in search of getting back maybe a single word of love. Director: El niño Rodríguez Compañía productora / Production Company: Rodríguez, Di Veroli, López Foco Guión / Script: El niño Rodríguez Sonido / Sound: Mariano Germán Flores Montaje / Editing: Laureano Rizzo Fotografía / Cinematography: Laureano Rizzo / Rafael Di Veroli Premios y festivales / Festivals and awards obtained: Mejor corto de ficción Festival de Cine y Video Independiente de Cipolletti PENNY DREADFUL Shane Atkinson 2012 / Ficción / 17’43 / USA Sinopsis Cuando se pidió a Dennis ayudar a secuestrar a una niña de nueve años de edad, él estuvo dispuesto a aceptar el trabajo. El plan es simple: él y otro hombre cogerán a la niña después de la escuela y la llevarán al desierto hasta que su padre pague el rescate. When Dennis is asked to help abduct a nine-year-old girl, he is eager to take the job.The plan is a simple one: he and another man will grab the girl after school and take her out to the desert until her father pays the ransom. Director: Shane Atkinson Productor  / Producer: Rob Cristiano Guión / Script: Shane Atkinson Fotografía / Cinematography: Travis Cline Premios y festivales / Festivals and awards obtained: Premio del público Clermont Ferrand, Premio del público Columbia University Film Festival, Vila do Conde, Seattle IFF
  • 15. 28 29 PREMATUR / PREMATURO / PREMATURE Gunhild Enger 2012 / Ficción / 17´/ NOR Sinopsis Prematuro cuenta la historia del noruego Martin y su novia española em- barazada, Lucía. Seguimos a la pareja durante sus primeros 15 minutos en suelo noruego, observando el primer encuentro de Lucía con una nueva cultura y con sus suegros. La película describe un viaje en coche lleno de tensiones sociales, expectativas y malentendidos. Premature tells the story of Norwegian Martin and his pregnant Spanish girlfriend, Lucia. We follow the pair during their first 15 minutes on Norwegian soil, observing Lucia’s first encounter with this new culture and her in-laws. The film depicts a car trip full of social tensions, expectations and misunder- standings. Director: Gunhild Enger Productor  / Producer: Gudrun Austli Guión / Script: Gunhild Enger Sonido / Sound: Rune Baggerud Montaje / Editing: Laureano Rizzo Fotografía / Cinematography: Marte Vold Premios y festivales / Festivals and awards obtained: Minimalen Short Film Festival: Mejor corto / Best Film, Gran Premio del Jurado Encounters SFF, Mención Especial Uppsala International Short Film Festival, Bruselas International Short Film Festival, Seattle International Film Festival SALÓN ROYALE Sabrina Campos 2012 / Ficción / 14’/ ARG Sinopsis Ana se dirige junto a dos amigas a un casamiento. Tiene la ilusión de conocer a alguien, pero sus expectativas cambian cuando una de ellas le revela, que a la fiesta... parece que va su ex. Ana, who is going to a wedding with two friends, hopes to meet somebody. But her expectations change when one of them reveals that her ex- might be there. Director: Sabrina Campos Productor  / Producer: Sabrina Campos Guión / Script: Sabrina Campos Sonido / Sound: Santiago Fumagalli Montaje / Editing: Anabela Lattanzio Fotografía / Cinematography: Sebastián Gallo Música / Music: Julián Gallo Premios y festivales / Festivals and awards obtained: Festival Internacional de Mar del Plata (Argentina), Recontres Cinema dÁmerica Latine de Toulouse (Francia), Chicago Latino Film Festival (USA), Festival Internacional de cine de Monterrey (México) Lakino Berlín (Alemania), Festival Cinematográfico Internacional del Uruguay, Premio del público Brussels Film Festival (Bélgica), Mejor Corto Iberoamericano Short Shorts Film Festival
  • 16. 30 31 THE DEVIL / EL DIABLO Jean-Gabriel Périot 2012 / Documental / 7’/ FRA Sinopsis No sabes lo que somos. You don’t know what we are.. Director: Jean-Gabriel Périot Productor  / Producer: Nicolas Brevière Compañía productora / Production Company: Localfilms Guión / Script: Jean-Gabriel Périot Sonido / Sound: Xavier Thibault Montaje / Editing: Jean-Gabriel Périot Música / Music: Boogers Premios y festivales / Festivals and awards obtained: Festival Silhouette (París), L’Alternativa (Barcelona), IDFA (Amsterdam), Dokubazaar (Ljubljana), Guanajuato International Film Festival, Valvidia International Film Festival THE GIANT / EL GIGANTE David Raboy 2012 / Ficción / 20’/ USA Sinopsis En dos días, Charlotte dirá adiós a su pequeño pueblo de Georgia y empe- zará una vida en un nuevo lugar. Pero esta noche, la última noche de ve- rano, en encuentros con personas conocidas o no, se verá obligada a hacer frente a los traumas reprimidos de un verano sofocante y, quizás, a algo mucho más siniestro.  In two days, Charlotte will say goodbye to her small Georgia town and begin life in a new place. But tonight, on the last night of summer, in encounters with people familiar and not, she will be forced to face up to the repressed traumas of that sweltering season and, perhaps, something far more sinister. Director: David Raboy Productor  / Producer: Ella Hatamian, David Raboy Compañía productora / Production Company: Goon Squad Guión / Script: David Raboy Sonido / Sound: David Raboy Montaje / Editing: David Raboy Fotografía / Cinematography: Eric K. Yue Música / Music: Ari Balouzian Premios y festivales / Festivals and awards obtained: Festival del Film de Locarno, Clermont-Ferrand International Short Film Festival,         Jeonju International Film Festival, IndieLisboa International Film Festival
  • 17. 32 33 THE RIVER / EL RÍO Tarquin Netherway 2012 / Ficción / 13’/ AUS Sinopsis Hay un pequeño riachuelo que fluye justo por debajo de un tranquilo bar- rio. En ese barrio se ve la tele, se hace la colada, se pasea, se nada, se pasea, se ve la tele, hay extraterrestres, se ve la tele, se ve la tele y el agua fluye. There is a small river that flows right through a quiet suburb. In these suburbs you watchTV, do your laundry, hang around, go swimming, hang around, watchTV, there are aliens, watchTV, watchTV, and the water flows. Director: Tarquin Netherway Productor  / Producer: Tarquin Netherway Compañía productora / Production Company: Go Sick Productions Guión / Script: Tarquin Netherway Montaje / Editing: Tarquin Netherway Fotografía / Cinematography: Aimee Han Premios y festivales / Festivals and awards obtained: Special Mention Art-Film Fest Slovakia, Clermont Ferrand International Short Film Festival UN MUNDO PARA RAÚL / A WORLD FOR RAUL Mauro Mueller 2012 / Ficción / 15’/ SUI, USA, MEX Sinopsis Cuando a Raúl, de trece años de edad, se le pide entretener al hijo del ter- rateniente local, se inicia un juego de poder y orgullo entre los dos chicos.  When thirteen-year-old Raúl is asked to entertain the local landowner’s son, a game of power and pride starts between the two boys. Director: Mauro Mueller Productor  / Producer: Iván Medeo, Laura Pin, Urs Frey Compañía productora / Production Company: Contrast Film, Fidelio Films Guión / Script: Mauro Mueller Sonido / Sound: Alicia Segovia Juárez Montaje / Editing: Mauro Mueller Fotografía / Cinematography: César Gutiérrez Miranda Música / Music: Lucas Lechowski Premios y festivales / Festivals and awards obtained: Los Angeles Lesbian Gay Film Festival (EE.UU.), Shnit Shortfilmfestival (Suiza), Warsaw Film Festival (Polonia), Morelia International Film Festival (México), Palm Springs International ShortFest (EE.UU.)
  • 18. 34 35 SHORT MATTERS! EFA Selección / EFA Selection BACK OF BEYOND / QUINTO PINO Michael Lennox 2012 / Ficción / 25’/ Inglaterra Sinopsis Petesy trabaja en una gasolinera en el culo del mundo. Atiende a viajeros de todo tipo, pero hoy un joven llamado Gabriel se detiene en la gasolinera a comprar provisiones para un largo viaje por carretera.  Petesy works in a petrol station in the arsehole of nowhere. Petesy gets travel- lers of all sorts but today a young fella called Gabriel stops at the station to gather up supplies for a long road trip. Director: Michael Lennox Productor  / Producer: Michael Lennox Guión / Script: Ronan Blaney Sonido / Sound: Jens Petersen Montaje / Editing: James Taylor Fotografía / Cinematography: Matthias Pilz Premios y festivales / Festivals and awards obtained: Nominado por el Festival de Cine de Locarno
  • 19. 36 37 CSICSKA / BESTIA / BEAST Attila Till 2012 / Ficción / 20’/ HUN Sinopsis István Balogh, un campesino húngaro no muy rico, amo de su esposa, hijos y su esclavo “a sueldo”. Aislados del resto del mundo en una granja lejana, trata de defender un ideal de familia que formula a partir de tradiciones rígidas. István Balogh, a not very affluent Hungarian farmer, lords over his wife, chil- dren and his “hired” slave. Cut off from the rest of the world on a distant farm, he tries to uphold a family ideal he formulated from rigid traditions. Director: Attila Till Guión / Script: Attila Till Sonido / Sound: Csaba Major Montaje / Editing: Béla Barsi Fotografía / Cinematography: Imre Juhász Premios y festivales / Festivals and awards obtained: Nominado por el Festival de Cine de Tampere DEMAIN, ÇA SERA BIEN / MAÑANA TODO IRÁ BIEN Pauline Gay 2012 / Ficción / 16’ / FRA Sinopsis Retrato de dos chicas perdidas... Portrait of two lost girls… Director: Pauline Gay Productor  / Producer: Jeremy Durand Guión / Script: Pauline Gay, Benjamin Goby Sonido / Sound: Margot Testemale, Fanny Weinzaepflen Montaje / Editing: Julie Léna Fotografía / Cinematography: Chloé Lesueur Premios y festivales / Festivals and awards obtained: Nominado por el Festival de Cine de Gante
  • 20. 36 37 IM FREIEN / IN THE OPEN Albert Sack 2011 / Experimental / 23’/ AUS Sinopsis El título debe tomarse literalmente según la cámara convierte en detalles un paisaje pobre y virgen, que sirve como superficie de proyección para explorar el aparato cinematográfico, y la (de)construcción del espacio cinematográfico, el tiempo y el movimiento. El ser humano, un cuerpo ex- traño en este lugar, busca una relación con el paisaje y la cámara. The title should be taken literally as the camera turns to details of a meagre and untouched landscape, which serves as projection surface for exploring the cinematic apparatus, and (de)constructing cinematic space, time, and move- ment.The human, a foreign body in this place, seeks a relationship to the landscape and the camera. Director: Albert Sackl Montaje / Editing: Albert Sackl Fotografía / Cinematography: Albert Sackl Premios y festivales / Festivals and awards obtained: Nominado por el Festival de Cine de Roterdam NO SE PODRÁ PROYECTAR: “Im Freien (In the Open) is a silent analog film-work, which relies totally on its images. The ideas, structures and movements of the film are generated from working with and thinking about the medium film.Therefore the only reasonable way to see Im Freien (In the Open) is a film-projection, which regrettably is not possible in this festival.” EINSPRUCH VI / RECLAMACIÓN VI Rolando Colla 2012 / Ficción / 17’/ SUI Sinopsis La historia de una deportación que terminó con la trágica muerte de un solicitante de asilo en marzo de 2010. En la película, la cámara misma es este solicitante de asilo, y lo que se capta es una visión subjetiva de la realidad. The story of a deportation that ended with the tragic death of an asylum seeker in March 2010. In the film, the camera itself is this asylum seeker, and what it captures is a subjective view of reality. Director: Rolando Colla Productor  / Producer: Elena Pedrazzoli Guión / Script: Rolando Colla Sonido / Sound: Patrick Storck, Michael Duss Montaje / Editing: Rolando Colla Fotografía / Cinematography: Jutta Tränkle Premios y festivales / Festivals and awards obtained: Nominado por el Festival de Cine Drama Short, Grecia
  • 21. 40 41 L’AMBASSADEUR ET MOI / EL EMBAJADOR Y YO Jan Czarlewski 2012 / Documental / 15’/ SUI Sinopsis Su Excelencia, el Embajador de la República de Polonia para la Corona Belga sacrificó su vida por su país. Su dedicación tuvo un precio, nunca tuvo tiempo para mí, su hijo. Desde la admiración, siempre deseé ser como él. Sin embargo, siento que soy todo lo contrario. Así que decido acudir a Bruselas para tratar de recuperar el tiempo perdido. His Excellency, the plenipotentiary Ambassador of the Republic of Poland to the Belgian Crown sacrificed his entire life for his country. His dedication came with a price; he never really had time for me, his son. In admiration, I always longed to be like him. However, I feel like I am quite the opposite. I thus decide to come to Brussels to try to make up for lost time. Director: Jan Czarlewski Productor  / Producer: Jan Czarlewski Guión / Script: Jan Czarlewski Sonido / Sound: Jan Czarlewski, Laurent Kempf Montaje / Editing: Jan Czarlewski Fotografía / Cinematography: Imre Juhász Premios y festivales / Festivals and awards obtained: Nominado por el Festival de Cine de Angers MANHÃ DE SANTO ANTÓNIO / MAÑANA DE SAN ANTONIO João Pedro Rodrigues 2012 / Ficción / 25’/ POR Sinopsis La tradición dice que el 13 de junio, día de San Antonio (la fiesta nacional del patrón de Lisboa), se debe ofrecer a los amantes pequeños vasos de albahaca con claveles de papel y banderas con poemas populares como muestra de su amor. Tradition says that on 13 June, Saint Anthony’s Day (the national holiday of Lisbon’s patron), lovers must offer small vases of basil with paper carnations and flags with popular poems as a token of their love. Director: João Pedro Rodrigues Productor  / Producer: João Figueiras Guión / Script: João Pedro Rodrigues Sonido / Sound: Nuno Carvalho, Jean-Pierre Laforc Montaje / Editing: Mariana Gaivão Fotografía / Cinematography: Rui Poças Premios y festivales / Festivals and awards obtained: Nominado por el Festival de Cine de Vila do Conde
  • 22. 42 43 MITEN MARJOJA POIMITAAN / CÓMO RECOGER BAYAS Elina Talvensaari 2012 / Documental / 19’/ FIN Sinopsis Visitantes de un lugar lejano aparecen en los pantanos brumosos del norte de Finlandia. Los locales están inquietos - las cosas están cambiando, lugares secretos de bayas son revelados y todo se está volviendo incómo- do. ¿Quién tiene la culpa y quién se beneficia de todo esto? Visitors from a distant place appear in the misty swamps of Northern Finland. The locals grow restless – things are changing, secret berry spots are revealed and everything is getting uncomfortable. Who is to blame and who is profiting from all this? Director: Elina Talvensaari Productor  / Producer: Elina Talvensaari Guión / Script: Elina Talvensaari, Mauro Fariñas Sonido / Sound: Pinja Mäki Montaje / Editing: Markus Leppälä Fotografía / Cinematography: Joonas Pulkkanen Premios y festivales / Festivals and awards obtained: Nominado por el Festival de Cine de Bristol SESSIZ / BÉ DENG / SILENCIO / SILENT L. Rezan Yesilbas 2012 / Ficción / 14’ / TUR Sinopsis 1984: Zeynep, que vive en Diyarbakir con sus tres hijos, quiere visitar a su esposo en la cárcel. Zeynep sólo habla su lengua materna kurda, sin embargo, sólo se permite hablar turco en la cárcel, por lo que es incapaz de pronunciar una palabra allí. Por otro lado, quiere llevar un nuevo par de zapatos para su marido pero está prohibido llevar cualquier cosa a los presos de fuera... 1984: Zeynep, who lives in Diyarbakır with her three children, wants to visit her husband in prison. Zeynep only speaks her mother tongue Kurdish; however, only theTurkish language is allowed to be spoken in prison, so she’s unable to utter a word there. On the other hand, she wants to bring a new pair of shoes to her husband but it’s forbidden to bring anything to prisoners from outside… Director: L. Rezan Yesilbas Productor  / Producer: L. Rezan Yesilbas Guión / Script: L. Rezan Yesilbas Montaje / Editing: Bugra Dedeoglu, L. Rezan Yesilbas Fotografía / Cinematography: Turksoy Gölebeyi Premios y festivales / Festivals and awards obtained: Nominado por el Festival de Cine de Grimstad Palma de Oro al mejor cortometraje en Cannes
  • 23. 44 45 SUPERMAN, SPIDERMAN SAU BATMAN / SUPERMAN, SPIDERMAN O BATMAN / SUPERMAN, SPIDERMAN OR BATMAN Tudor Giurgiu 2012 / Ficción / 11’/ RUM Sinopsis Aron, de 5 años, se embarca en un viaje con su preocupado padre para, al igual que los superhéroes de los cómics, salvar a su madre de su problema cardíaco. 5-year-old Aron sets out on a journey with his worried father at the end of which he wishes, like the superheroes in the comic books, to save his mother from her heart condition. Director: Tudor Giurgiu Guión / Script: Doru Lupeanu Montaje / Editing: Eugen Kelemen Fotografía / Cinematography: Adrian Silisteanu Premios y festivales / Festivals and awards obtained: Nominado por el Festival de Cine de Valladolid Premio de la Academia del Cine Europeo al mejor cortometraje TITLOI TELOUS / FUERA DE CUADRO / OUT OF FRAME Yorgos Zois 2012 / Experimental / 10’ / GRE Sinopsis La publicidad en vallas exteriores ha sido recientemente prohibida en Gre- cia. Como resultado, hay cientos de carteles en blanco que no muestran ningún mensaje. Sin embargo, los marcos vacíos son ahora el mensaje. Y estamos fuera de cuadro. Advertising on exterior billboards has recently been forbidden in Greece. As a result there are hundreds of blank billboards that don’t show any messages. But the empty frames are now the message. And we are out of frame. Director: Yorgos Zois Productor  / Producer: Yorgos Zois, Maria Drandaki Sonido / Sound: Aris Athan Assopoulos, Yorgos Hronis Montaje / Editing: Ioannis Chalkiadakis Fotografía / Cinematography: Yiannis Kanakis Premios y festivales / Festivals and awards obtained: Nominado por el Festival de Cine de Veneci
  • 24. 46 47 TWO HEARTS / DOS CORAZONES Darren Thomton 2012 / Ficción / 17’/ IRL Sinopsis Lorna ha trabajado duro para mantenerse en el camino correcto. Pero cuando un hombre de su pasado sale de la cárcel, sus emociones quedan fuera de control, y se encuentra a sí misma atraída irrefrenablemente de vuelta a una vida y a un amor que está prohibido. Lorna has worked hard to stay on the right track. But when a man from her past is released from prison, her emotions spiral out of control, and she finds herself inextricably drawn back to a life, and a love, that’s forbidden. Director: Darren Thomton Productor  / Producer: Collete Farrell Guión / Script: Colin Thomton Sonido / Sound: Rob Flanagan Montaje / Editing: Anna Maria O Flanagan Fotografía / Cinematography: Ruairi O Brien Premios y festivales / Festivals and awards obtained: Nominado por el Festival de Cine de Cork VILAINE FILLE MAUVAIS GARÇON / TWO SHIPS Justine Triet 2012 / Ficción / 30’/ FRA Sinopsis La vida en la gran ciudad. Thomas es un joven artista, sin blanca y des- apegado. Laetitia es una mujer joven y atractiva, inteligente, con tacones altos. Una fiesta. Un baile. Una invitación. Los dos pasan la noche juntos, vacilando entre el hospital y la cama, entre la ligereza y un gran drama. Life in the big city.Thomas is a young artist, broke and unattached. Laetitia is an attractive, intelligent young woman in high heels. A party. A dance. An invitation.The pair spends the night together – vacillating between hospital and bed, between light-heartedness and high drama.They are the bright stars that give paintings depth. Director: Justine Triet Productor  / Producer: Emmanuel Chaumet Guión / Script: Justine Triet Sonido / Sound: Julien Brossier Montaje / Editing: Damien Maestraggi Fotografía / Cinematography: Tom Harari Premios y festivales / Festivals and awards obtained: Nominado por el Festival de Cine de Berlín
  • 25. 48 49 VILLA ANTROPOFF Kaspar Jancis, Vladimir Leschiov 2012 / Animación / 13’/ EST, LET Sinopsis Un hombre que no tiene nada que perder, salvo su sueño. Para hacer su sueño realidad el hombre se embarca en un peligroso viaje. Pero su des- tino no es lo que parece. A man has nothing to lose except his dream.To make his dream come true the man embarks on a dangerous journey. But his destination is not what it seems. Director: Kaspar Jancis, Vladimir Leschiov Guión / Script: Kaspar Jancis, Vladimir Leschiov Fotografía / Cinematography: Marje-Ly Liiv Premios y festivales / Festivals and awards obtained: Nominado por el Festival de Cine de Cracovia ACHILL Gudrun Krebitz 2012 / Animación / 9’/ GER Sinopsis La emoción verdadera está siempre un poco fuera de foco. Desafortu- nadamente. Toda la alegría reside en la percepción apresurada y una ciega carrera. Es por eso que nunca tuve mis ojos deslumbrados. Real excitement is always kind of out of focus. Unfortunately. All joy lies in hasty perceptions and a blind rush.That’s why I never got my eyes lasered. Director: Gudrun Krebitz Productor / Producer: Verena Schilling Guión / Script: Gudrun Krebitz Montaje / Editing: Gudrun Krebitz Fotografía / Cinematography: Moana Vonstadl Ober- HAUSEN Selección del festival Oherhausen Oberhausen Film Festival seleccion
  • 26. 50 51 A FISTFUL OF RUPIES / UN PUÑADO DE RUPIAS Hannes Gieseler 2011 / Documental / 10’/ GER Sinopsis Carreras de carros en su sentido más puro y tal vez el origen de las carreras en sí. It‘s chariot racing in its purest sense and maybe the origin of racing itself. Director: Hannes Gieseler Productor / Producer: Hannes Gieseler Guión / Script: Hannes Gieseler Fotografía / Cinematography: Hannes Gieseler DOSKA FRANK Hanna Bergfors 2011 / Ficción / 20’/ GER Sinopsis Varios días de la vida de una joven pareja en Estocolmo. Al lado de la joven pareja hay un agente inmo- biliario que ofrece visitas guiadas. Frida es de Black Metal. Oskar ne- cesita a Frida, pero Frida necesita la música como símbolo de algo más. Several days in the life of a young couple in Stockholm. Beside the young couple there is a real estate agent who provides guided tours. Frida goes for Black Metal. Oskar needs Frida, but Frida needs music as a symbol of something more. Director: Hanna Bergfors Productor / Producer: Hanna Bergfors Guión / Script: Jonas Hammarbäck, Hanna Bergfors Montaje / Editing: Hanna Bergfors, Kornelia Kugler Fotografía / Cinematography: Kornelia Kugler ITEM NUMBER Oliver Husain 2012 / Ficción / 16’/ GER, CAN Sinopsis Dos minutos antes del comienzo de una actuación. Una actriz está esperando su escena. Two minutes before the beginning of a performance. An actress is waiting for her scene. Director: Oliver Husain Productor / Producer: Oliver Husain Guión / Script: Oliver Husain PLAN B Jasmine Ellis 2011 / Experimental / 4’/ GER Sinopsis Una videodanza sobre la espera. Un breve vistazo a tres jóvenes que están a la espera de la colada. A short dance film about waiting. A brief glimpse at three young men as they are waiting for their laundry. Director: Jasmine Ellis Productor/ Producer: Jasmine Ellis Guión / Script: Jasmine Ellis Sonido / Sound: Jasmine Ellis Fotografía / Cinematography: Jasmine Ellis
  • 27. 52 53 POESIE DES ZUFALLS / POESÍA DE LA CASUALIDAD / POETRY OF CHANCE Daniel Lang 2012 / Documental / 14’/ GER Sinopsis ¿Qué ha pasado? ¿Por qué desapa- reció? ¿Y dónde? ¿Y quién es Carl de todos modos? Una reconstruc- ción de una vida contada desde 13 puntos de vista. What happened? Why did he disap- pear? And where? And who is Carl anyway? A reconstruction of a life told from 13 points of view. Director: Daniel Lang Productor / Producer: Daniel Lang Guión / Script: Daniel Lang Montaje / Editing: Daniel Lang Fotografía / Cinematography: Andreas Bergman CRÓNICA HISTÉRICA (LA CONQUISTA DE TENERIFE) / HYSTERICAL CHRONICLE (THE CONQUEST OF TENERIFE) Equipo Neura (Juan Puelles, Alberto Delgado) 1974 / Ficción / 20’/ ESP Sinopsis Parodia de las hazañas de Alonso Fernández de Lugo, en un intento de ridiculizar el eterno antagonis- mo entre godos y canarios. Parody of the exploits of Alonso Fernandez de Lugo, in an attempt to ridicule the eternal antagonism be- tween Goths and Canary Islanders. Director: Equipo Neura Guión / Script: Equipo Neura CORTOS CANARIOS Retrospectiva cortometrajes canarios 1974 –1986 Retrospective of Canarian short films 1974 – 1986
  • 28. 54 55 EL FOTÓGRAFO / THE PHOTOGRAPHER Luis Sánchez-Gijón Cañete 1986 / Ficción / 25’/ ESP Sinopsis Un fotógrafo se obsesiona por cap- tar el momento de un suicidio. A photographer becomes obsessed with capturing the moment of sui- cide. Director: Luis Sánchez-Gijón Cañete Productora / Producer: RTVE-C LOS BARRANCOS AFORTUNADOS / THE LUCKY RAVINES Josep Vilageliu 1976 / Ficción / 15’/ ESP Sinopsis Un hombre se arroja al vacío desde lo alto de un puente. Una mujer y una niña contemplan el cadáver de una cabra. Más adelante, la niña muere devorada por las ratas. A man jumps from the top of a bridge. A woman and a girl contem- plating a dead goat. Later, the girl dies eaten by rats. Director: Josep Vilageliu Productor / Producer: Josep Vilageliu / Laly Díaz Guión / Script: Josep Vilageliu Montaje / Editing: JJosep Vilageliu Fotografía / Cinematography: Josep Vilageliu SEXOQUEMADO / BURNTSEX Miró Mainou 1974 / Experimental / 18’/ ESP Sinopsis Una bella pieza cinematográfica del pintor Miró Mainou, en torno a la obra Sexoquemado de otro pintor coetáneo suyo: Pepe Dá- maso. Película adelantada, valiente que cuenta con la intervención de César Manrique. A beautiful artistic film of painter Miró Mainou, about the work Sexoquemado (Burntsex) of another contemporary painter: Pepe Dámaso. Film ahead of its time, brave, with the intervention of César Manrique. Director: Miró Mainou Guión / Script: Miró Mainou Montaje / Editing: Miró Mainou Fotografía / Cinematography: Miró Mainou LA TARJETA DE CRÉDITO / THE CREDIT CARD Alberto Delgado, Javier Gómez Tarín, Juan Puelles, Josep Vilageliu 1977 / Ficción / 13’/ ESP Sinopsis Un viajante que se alberga en la pensión de un pueblo seduce a la empleada, mediante la exhibición de su ilimitada tarjeta de crédito. A salesman who is housed at a pen- sion of a village, seduces the maid by showing his unlimited credit card. Director: Alberto Delgado, Javier Gómez, Aurelio Carnero, Josep Vilageliu Productor / Producer: A.C.I.C. Guión / Script: Alberto Delgado, Javier Gómez, Juan Puelles, Josep Vilageliu Fotografía / Cinematography: Josep Vilageliu
  • 29. 56 57 ALFRED Y ANNA / ALFRED ANNA Juanma Suárez 2013 / Animación / 15’/ ESP Sinopsis Desde que las familias de Hum- mingbird tuvieron que emigrar, dejando al pueblo sin niños, el profesor Alfred ha visto truncada su gran pasión, dar clases de música. La llegada de un nuevo alumno le devolverá la ilusión por las clases. Since Hummingbird families had to emigrate, Professor Alfred has lost his passion: give music lessons. However the arrival of a new student will return his enthusiasm... Director: Juanma Suárez Guión / Script: Jorge Laplace Montaje / Editing: Juanma Suárez Sonido / Sound: Irusoin Música / Music: Roque Baños FAMILY SHORTS Retrospectiva cortometrajes canarios 1974 –1986 Retrospective of Canarian short films 1974 – 1986 EL INVENTO / THE INVENTION Giovanni Granada 2013 / Ficción / 19’/ COL Sinopsis Mónica ha sido clara: solamente amigos... Frustrado Danny emp- ieza a trabajar en su taller con su amigo Andrés en un nuevo invento, todo un reto para niños de 12 años: resolver la magia de la fotografía y los misterios del amor. Danny starts working with Andrés in their workshop on a new invention. A big challenge for 12 year old boys: to solve the magic of photography and the mysteries of women. Director: Giovanni Granada Guión / Script: Giovanni Granada Sonido / Sound: Milton Gutiérrez Montaje / Editing: Carlos Aparicio Fotografía / Cinematography: Giovanni Granada L´EQUIP PETIT / THE LITTLE TEAM / El pequeño equipo Roger Gómez, Dani Resines 2011 / Documental / 9’/ ESP Sinopsis La historia de un equipo de fútbol que nunca había ganado. Ni siquiera había marcado un gol. Fourteen little kids go over an unsolved football mystery and they end up teaching an unexpected life lesson to grown-ups. Director: Roger Gómez, Dani Resines Guión / Script: Roger Gómez, Dani Resines Sonido / Sound: Giannie Tognarelli Montaje / Editing: El Cangrejo Fotografía / Cinematography: Roger Gómez, Dani Resines
  • 30. 58 59 FUGA / ESCAPE Juan Antonio Espigares 2012 / Animación / 15’/ ESP Sinopsis Sara, recién llegada al conservato- rio de Santa Cecilia, descubrirá que existen más formas de interpretar cada lado del prisma desde el que percibe su realidad y su talento. Sara, who has just arrived at St Ceci- lia’s Conservatory, will discover there are different ways to interpret each side of the prism from which she perceives her reality and talent. Director: Juan Antonio Espigares Productor / Producer: Kike Mesa Guión / Script: Juan Antonio Espigares Sonido / Sound: Francisco Oliva Montaje / Editing: Juan Antonio Espigares Fotografía / Cinematography: Juan Antonio Espigares Música / Music: Arturo Díez Boscovich LEO CRECIENTE / GROWING LEO Rubén Mateo-Romero 2012 / Animación / 9’/ ESP Sinopsis Leo, una joven mosca que se ha quedado sola en el mundo, encuen- tra su única compañía en un viejo profesor amargado. Leo, a young fly just stay alone in the world, finds an only company in a bitter old professor. Director: Rubén Mateo-Romero Productor / Producer: Rafa Navarro Compañía Productora / Producer Company: Beniwood producciones Guión / Script: Rubén Mateo-Romero, Alberto Evangelio Sonido / Sound: José Serrador Montaje / Editing: Rubén Mateo- Romero Fotografía / Cinematography: Ignacio Meneu Música / Music: Damián Sánchez SOUVENIR Gerardo Carreras 2013 / Documental / 13’/ ESP Sinopsis “Un souvenir o recuerdo es un objeto que atesora a las memorias que están relacionadas con él. Los viajeros compran a menudo souve- nires como regalos para sus seres queridos. Esto es común en muchas culturas”. “A souvenir memento, keepsake or token is an object a person acquires for the memories the owner associ- ates with it. Travelers often buy sou- venirs as gifts for their loved ones. This is common in many cultures”. Director: Gerardo Carreras Productor/ Producer: Gerardo Carreras Guión / Script: Jara Yañez, Gerardo Carreras Sonido / Sound: Daniel Herrera Montaje / Editing: Sergio Candel, Gerardo Carreras Fotografía / Cinematography: Tomás Ybarra ESPECIAL Proyecciones especiales Special Screenings
  • 31. 60 61 AU REVOIR Toni Barrena 2011 / Ficción / 12’/ España Sinopsis Sinopsis Un viaje en coche, recuerdos, abstracción. No es tu historia, ni la mía. Es simplemente la nuestra. A road trip, memories, abstraction. It’s not your story, or mine. It’s just our story. Director: Toni Barrena Productor/ Producer: Toni Barrena, Álex Barrera Productor / Producer:Toni Barrena, Wotam Produccione Guión / Script: Toni Barrena Sonido / Sound: David Pérez, Joana Macias Montaje / Editing: Toni Barrena Fotografía / Cinematography: Álex Barrera MARIANA Cristian Mungiu 1998 / Ficción / 8’/ RUM Sinopsis Mariana es una madre de unos 40 años que llama a un programa de radio dedicado a las mujeres para hablar de los problemas de su familia. Mariana is a mother in her 40s who calls a radio program for women to discuss family problems. Director: Cristian Mungiu Guión / Script: Cristian Mungiu Sonido / Sound: Horia Brenciu, Vadim Staver, Mihai Orasanu Montaje / Editing: Melania Oproiu Fotografía / Cinematography: Oleg Mutu LA CANTANTE / THE SINGER Rafael Navarro 2013 / Ficción / 22’/ ESP Sinopsis Pepa y Rafael llevan más de 40 años casados. Pepa and Rafael are married for 40 years now. Director: Rafael Navarro Miñón Productor / Producer: David Pantaleón, Rafael Navarro Miñón Compañía Productora / Producer Company: Los de Lito Guión / Script: Rafael Navarro Miñón Sonido / Sound: Héctor Martín Montaje / Editing: Fernando Alcántara Fotografía / Cinematography: Cris Noda
  • 32. 62 63 DIRECTORES / DIRECTORS Competición / Competition Sergio Oksman A Story of the Modlins Laure de Clermont Atlantic Avenue Chloé Robichaud Chef de meute Guto Parente Dizem que os caes... Michelle Savill Ellen is Leaving Grzegorz Zariczny The Wistle Hisko Hulsing Jukyard Fabián Suárez Kendo Monogatari Yann González Land of My Dreams Oksana Buraja Liza, Namo! Iván D. Gaona Los retratos Chema García Ibarra Misterio Atsuko Hirayanagi Mo Ikkai Sheldon Lieberman, Igor Coric, Mud Crab El niño Rodríguez Ni una sola palabra... Shane Atkinson Penny Dreadful Gunhild Enger Prematur Sabrina Campos Salón Royale Jean-Gabriel Périot The Devil David Raboy The Giant Tarquin Netherway The River Mauro Mueller Un mundo para Raúl Short Matters! EFA Selección / EFA Selection Michael Lennox Back of Beyond Attila Till Beast Pauline Gay Demain, Ça sera bien Rolando Colla Objection VI
  • 33. 62 63 Jasmine Ellis Plan B Daniel Lang Poesía de la casualidad Retrospectiva cortometrajes Canarios 1974–1986 Retrospective of Canarian short films 1974 – 1986 Equipo Neura Crónica histérica Luis Sánchez-Gijón Cañete El fotógrafo Josep Vilageliu Los barrancos afortunados Miró Mainou Sexoquemado Alberto Delgado, Javier Gómez Tarín, Juan Puelles, Josep Vilageliu La tarjeta de crédito Family Shorts Juanma Suárez Alfred Anna Giovanni Granada El invento Roger Gómez, Dani Resines The Little Team Juan Antonio Espigares Fuga Albert Sackl, Marjus Krispel, Franz Zar In The Open Jan Czarlewski El embajador y yo João Pedro Rodrigues Manha de Santo Antonio Elina Talvensaari Cómo recoger bayas L. Rezan Yesilbas Silent Tudor Giurgiu Superman, Spiderman... Yorgos Zois Out of Frame Darren Thomton Two Hearts Justine Triet Two Ships Kaspar Jancis, Vladimir Leschiov Villa Antropoff Oberhausen Cortometrajes alemanes del festival Oberhausen / German shortfilms from festival Oberhausen Gudrun Krebitz Achill Hannes Gieseler Un puñado de rupias Hanna Bergfors Doska Frank Oliver Husain Item Number
  • 34. 64 STAFF Dirección / Direction: Jose Cabrera Betancort Producción / Production: Lau Lorenzo Prensa y Comunicación / Press and communication: Javier Felipe Coordinación Sala / Space Coordination: Nayra Díaz Coordinación / Coordination: Romina G. Armas Audiovisuales / Audivisuals: Tathyana Ojel Diseño / Design: Eva Kasakova AGRADECIMIENTOS / AKNOWLEDGMENTS José Carlos Martín de la Escalera, Ricardo del Reguero, Talía Idaira González Acedo, Diana Ramos, Emilio Ramal, Antonio Herrera, Claudio Utrera, Isidro Hernández, Natacha Mora, Verónica Alemán, Franziska Munz, Francisco Jiménez, María Calimano, Teresa Fierro, Pedro Cuadrado, Raluca Doroftei, Cristina Gavrila, Sorin Botoseneanu, Bettina Schwarz, Cezary Kruk, Razvan Lazarovici, Claudiu Chihaescu, Ligia Soare, Mihai Mitrica, Tais Pérez, Nuria Prieto, Néstor Yanes, Cristóbal de la Rosa, Carlos E. González, José Javier Hernández, Julio Delgado, Rubén Hernández (RH), Yeray Ramos, Pedro Arcila, Vannin Ceruzzi, Víctor Carballeira, Noemí Rguez. Márquez, David Fajardo, Ster Méndez, Asun Frias, Carlos Ramos, Ángel López, Alejandro Pérez, Carlos Díaz, Javier Ruiz, Miguel Morales, Jesús Hernández, Jésica Muñoz, Noelia Rodríguez, Fernando de la Fuente, Goretti Redondo, Iván López, Guille Padilla, Fernand Aguere, Gonzalo Prieto ------------------- El Hombre Bala Equipo Para Banda Aparte Lone Star Rock´n´Chop Barbería Carrousel Residencia de Artistas Tiempos Modernos El Pa-So La Laguna Aguere Cultural Culturamanía Santa Cruz Ateneo Miraflores 3 Instituto de Cine Polaco Rubén Mateo-Romero Leo Creciente Proyecciones especiales / Special Screenings Gerardo Carreras Souvenir Toni Barrena Au revoir Rafael Navarro La cantante Cristian Mungiu Mariana
  • 35. 5. 9. 2013 JUEVES 19:00 Apertura Corto-metrajes canarios 1974–1986: Los barrancos afortunados, El fotógrafo, Sexoquemado, Crónica histérica, Tarjeta de crédito 21:30 MNH Proyección especial Souvenir (ESP) 6. 9. 2013 VIERNES 17:00 Oberhausen Achill, Un puñado de rupias, Doska Frank, Item Number, Plan B, Poesía de la casualidad 19:00 Competición 1 Liza, Namo! (LIT, EST), Mo Ikkai (JAP, SIN), Junkyard (HOL, BEL), Kendo Monogatari (CUB), The Whistle (POL) Charla con el director Grzegorz Zariczny (The Whistle) 21:30 Competición 2 Penny Dreadful (USA), Mud Crab (AUS), Atlantic Avenue (USA, FRA), The River (AUS), Los retratos (COL), Un mundo para Raúl (SUI, MEX,USA) 7. 9. 2013 Sábado 12:30 Family Shorts Cortometrajes para toda la familia: Alfred Anna (ESP), El invento (COL), The Little Team (ESP), Fuga (ESP), Leo Crecien- te (ESP) 15:30 Masterclass con Chema G. Ibarra 17:00 EFA 1 Short matters! Demain, Ça sera bien (FRA), Superman, Spider- man o Batman (RUM), Two Hearts (IRL), Cómo recoger bayas (FIN), El embajador y yo (SUI) 19:00 Competición 3 Misterio (ESP), Ellen is Leaving (NZL), Salón Royale (ARG), A Story for the Modlins (ESP), The Giant (USA) Charla con el director Chema García Ibarra (Misterio) 21:30 Competición 4 Prematur (NOR), Chef de meute (CAN), The Devil (FRA), Dizem que os caes veem coisas (BRA), Ni una sola palabra de amor (ARG), Land of My Dreams (POR, FRA) 8. 9. 2013 DOMINGO 12:30 Family Shorts Cortometrajes para toda la familia: Alfred Anna (ESP), El invento (COL), The Little Team (ESP), Fuga (ESP), Leo Crecien- te (ESP) 17:00 EFA 2 Short matters! Two Ships (FRA), Beast (HUN), Villa Antropoff (EST, LET), Silent (TUR) 19:00 Clausura La cantante (ESP), Au Revoir (ESP), Mariana (RUM) Proyección Ganadores 2013 21:30 EFA 3 SHORT MATTERS! Manha de Santo Antonio (POR), Back of Beyond (UK), Out of Frame (GRE), Objection VI (SUI)