SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 257
Descargar para leer sin conexión
0
1
Observaciones
• El contenido de este libro se refiere a cuentos, leyendas e historias acerca
de Rioja, Tarapoto y Moyobamba. Algunas partes de los textos están
escritos en quechua y otros dialectos y en español.
• Dentro de las particularidades que se han detectado están las faltas
ortográficas, por ejemplo se tilda la palabra dá, fue, éllos, entre otras.
2
Tesoro Encantado en la Laguna de Cochaconga 5
Índice
Leyenda sobre el origen de la Mina de Sal 8
Tradición del Toro “Cristo de Bagazán” 9
La fiesta tradicional del Corpus Cristi en la Provincia de Rioja 10
Origen del nombre de Dominga Almirante 12
Superticiones en Rioja 14
Dinero encantado 16
Cuento “Las Beatas” 18
Cuento: “Las Beatas” (corregido) 19
El joven y el duende 20
Las negritas de San Antonio 22
“La Pesca del río Tonchima” 23
“Leyenda referente a la epidemia de la viruela” 25
“La Madre de la Viruela” (Versión corregida de la Leyenda anterior) 27
Relato de la Fundación del Distrito de Posic. 28
Números de Folklore (San Martín) 30
“El niño la viejita el rispiraspa” 33
Números de Folklore (por la Auxiliar del Centro Escolar N° 192). 35
Leyenda de la Runa Mula 38
El Abrimiento del Camino 44
La Pesca 46
Datos Folkloricos 47
El fantasma de Maray 49
Leyenda sin título (por el Sr. Francisco Angulo de 68 años, en San Martín.) 51
El Vapor de la laguna de Suchichi, fenómeno luminoso realizado en la laguna. 54
El Peón de Eustaquio 57
La fiesta de los Difuntos i los Responsos 58
Florklore.- San Martinense 66
Algunos datos folkóricos (Escuela mixta II 1932, Provincia de San Martín.) 68
Condormi Shamun 69
Folklore Sanmartinense 70
Diceres de los campesinos de San Martín 71
El Tolen-tón 72
Leyenda local 73
La fundación del pueblo de Rumizapa 75
El maligno o fantasma 77
Manera como lloran ante un cadáver 79
La Achquin vieja 81
El Castigo de los viudos y viudas 82
El Chullachaqui 83
El Ayay Maman 84
Virtudes del Toé 86
Sobre las costumbres del lugar. 88
Cuento 90
De Los Muchachos Hasta El Diablo Corre. 91
3
La fiesta religiosa Patronal del pueblo de Chimbote 95
Origen del pueblo de “Shimbillo” 97
Descripción de la Fundación y el Folklore del Pueblo de Sauce 98
“La Funcia y el Chishi Baile” 105
Las Dambarias 107
Canción Yncayco en Quechua 108
Yndia 109
Origen del Pueblo de Tiraquillo 110
Origen del Pueblo de Pilluana 116
El gallinazo y la tortuga 120
El venado y el tigre 121
Datos folklóricos 122
Cuaderno de datos folklóricos (Distrito de San Antonio) 135
El Zorro 146
El Chulla chaqui / Historia del pueblo de Pucacaquilla 147
Situación del pueblo de Pucacaquillo 149
Comienza la conversación. 155
Organización del Trabajo Agricola 158
El Arte Cerámico 159
La Caza del Campesino en la Montaña 160
El mono y el pichiquito 161
Cuentos diversos 162
Leyenda sobre la formación del Pueblo de “Sauce” 169
Adivinansas 173
Nicolasoncito y Nicolazón 186
Un cuento a Rosita y Pepito 187
La sabandija y el Nayano 189
El leñador 191
A la muerte de un hijo 192
El Compadre Cuchi 194
Tradicion Riccana de Santo Cristo de Bagazan. 195
Matrimonio y Moral Indígena. 199
La Sabanascheada 203
El Shapingo, Leyenda del pueblo de Eslabón. 206
La Caza del Campesino en la Montaña 208
La Tradicional Pesca de Rioja 210
La Leyenda del Morro 213
La Mijanada en el Rio Huallaga 216
Los Animeros 218
El Fantasma de Maray 219
El Cura y el Sacristan 221
Folklore correspondiente a la ciudad de San Martin. 222
Documento sin título (Triunfo de la Santa Cruz) 224
Una contienda musical en la fiesta del 25 de diciembre 226
Fiesta Patronal de la Provincia de Lamas 227
La caza y la Pesca en la Provincia de Lamas 229
4
Folklore de la Provincia de San Martin. 231
Superticiones (Distrito de Calzada) 233
La Viejita y el Shapshico 235
“El Yachay” 237
La Fiesta de Carnaval en la Ciudad de Rioja 239
La Vaca Huillca En Calzada 241
Ciuca Cachi 242
La Lamparilla Fue Muerta 244
El Pueblo De “Huasta” 246
Aspecto Histórico De Moyobamba 247
5
(Leyenda mitológica)
Tesoro Encantado en la Laguna de Cochaconga
Por Manuel Jesús Meléndez Rondón.
Una de esas tardes primaverales, cuando el Sol enviaba suavemente sus débiles
rayos a las orillas del río Uquihua, donde viven pobladores indígenas en rústicas casas.
Don Shato (1), don Caudisho (2) y don Francho (3), sentados en totoras de plátanos
discipando del descanso en un día domingo y bebiendo seudos patsu de masato (4) se
encontraban relatando cuentos sobre brujería (5), caza y después de conversaciones
sucesivas, al topar uno de aquellos puntos evocó a don Candisho la idea de sugerir un
viaje a la Sierra a traer perros para emplearlos en la cazar. Nuestros pueblos de la selva,
es toda plagada de animales silvestres, de allí que los habitantes emplean parte de su
tiempo en la búsqueda de estos animales.
Son las seis de la tarde cuando el crepúsculo va acercándose y a los últimos
destellos del día, retorna don Candisho a su hogar un tanto fatigado a efecto de los
repetidos y agradables tragos de la bebida que tenían como aliciente y al ver a su
estimada esposa doña Pitu (6) en el círculo de sus hijos, particípales el acuerdo tomado
por los tres amigos inseparables de realizar un próximo viaje a la Sierra insinuándole la
preparación inmediata del fiambre (7) para el viaje.
Al día siguiente se pone doña Pitu en guiza de matanza, victima unas cuentas
gallinas, y con un zorro (8) pullitero (9) que su hijo mayor cazó en el apretador (14),
prepara aceleradamente el rancho para su esposo.
Llega el término de la cita, y los tres amigos antedichos, se encuentran al
despertar de la aurora juntos para partir en viaje, pocos días después llegan a plena
Cordillera Oriental de los Andes en el sitio denominado Bagazán y después de dos horas
más de caminata don Shato empieza a dar unos gritos de alarma al ver a un corpulento
oso en la cumbre de un peñazco; don Candisho asustado y en voz baja quiso evitar los
gritos alarmantes que producían eco en la asolada puna fría, por que acarrearía al peligro
de una torrencial lluvia emanada de la laguna encantada en cuyas cercanías se
encontraron; y a pocos segundos son azotados por fuertes tempestades, donde el frío de la
puna quería exterminar con la vida de estos transeuntes; se vean frente a la laguna de
6
Cochaconga, que con un olear misterioso se encrespan sus aguas tranquilas, de pronto de
ellos se apodera el temor, por tan extraño temor1
Era ya el 04 de Octubre de 1800 cuando de nuevo retornan a su querido pueblo
denominado Usulhua, pueblo que en la actualidad ya no existe. Al ver de nuevo que la
laguna antedicha encontrábase con sus aguas tranquilas. Cuenta don Fransho en su
lengua, el misterio que encerraba la gran laguna de COCHACONGA. Surge la ida a don
Candisho que una vez llegado a su casa se internaría en la selva virgen para seguir una
dieta rigurosa por espacio de dos años y así convertirse en un brujo de poder sobrenatural.
Una vez llegado al lugar de sus residencias se despiden los tres amigos para dirigirse a
sus hogares respectivos.
, con sus almas inquietas de perros para
la caza de acuerdo con la opinión tomada antes de partir de sus hogares.
Era una noche de plena luna sentado en su estera, cuenta su esposa dona Shavi
(10) de la famosa laguna de Cochaconga, que en su esto guardaba un toro de siete
cabezas y que de su boca despedía llamas y que aquella persona que puso fin al
misterioso animal, será dueño de las piedras preciosas, y de los ricos baños de oro que
existe casi en la orilla de la laguna, cuyo relato escucharon de los pobladores del pueblo a
donde llegaron en el viaje. Doña Shavi llevada por la sed de la ambicia aconceja a su
marido, que muy pronto se adiestre en la brujería; dos días después con su canasta llena
de ayahuasca (11), raíz de zanango (12) y otros vegetales que producen delirios mentales,
se despide de su mujer y de sus hijos para regresar en dos años después. Así corrieron las
horas y los días, los meses y así se pasaron los dos años de su dieta rigurosa de don
Candisho.
Una de esas tardes de Otoño se vé regresar por el camino estrecho del bosque a
don Candisho, quien con el rostro demacrado y los ojos rojos, y su carácter cambiado
penetra en su casa, gran alegría se ve en toda la familia, tanto madre e hijos, corren a dar
la bienvenida a su querido padre, él con su gesto despreciativo, desaira los abrazos
diciéndoles que ya no es tiempo de caricias y ternuras, hoy ya soy el brujo de poder
sobrenatural: y sin querer saber de otras cosas, llama a su hijo mayor al que ordena salirse
en busca de sus dos tíos don Asielo y don Aurelio Tapuchima, una hora después está de
1
En el texto original dice “temor” pero está palabra fue tachada y se colocaron el término “fenómeno”
7
regreso el hijo enviado junto con sus dos tíos, sorprendidos ellos son llevados por don
Candisho bajo insinuaciones al interior de la montaña donde les narra su propósito que
quere alcansar con gloria y entuciasmo; los tres pronuncian su próxima salida hacia la
conquista del tesoro encantado.
Como una semana después emprenden la marcha y a los dos días de caminata se
veen junto a la laguna de Cochaconga; el cielo estaba despejado y un día de Sol que con
sus rayos débiles reflejaba las tranquilas aguas del Cochaconga, don Candisho ordena a
sus compañeros escalen el cerro hasta llegar a la sima para de allí presenciar la próxima
lucha, que debía entablar muy pronto.
Derrepente don Candisho aparece con un pantalón corto y el resto de su cuerpo
desnudo pegando inmensos gritos como si quisiera atermorizar a un desconocido, el cielo
se carga de espesas nubes, y se veen relámpagos y se oyen truenos que parecen brotar del
seño de la laguna, muy de pronto el brujo con los pelos encrespados, con los ojos
saltantes y la boca llena de espumas entablan furiosa lucha con el toro de siete cabezas, el
agua se alza en altas olas que al morir rebientan como disparos de cañones y sigue la
lucha del toro con el brujo, hasta que llega el momento que pone fin al mitológico animal.
Las aguas vuelven a su tranquilidad, el cielo se ve de nuevo despejar y en las
orillas arenosas del agua brotan cual alajas2
hermosas, jarrones de oro, plata y piedras
preciosas, el brujo dá3
Cuentan los viejos pobladores que a poco tiempo de esta gran hazaña de don
Candisho, entregó su vida a Dios, a efecto de los golpes que había recibido al poner fin a
su adversario, “EL TORO DE SIETE CABEZAS” o madre del “COCHACONGA”.
la voz a sus compañeros, quienes con el miedo que en ese
momento han sentido descienden al lado del brujo, el cual las ordena con la mirada tenaz
recogieran los objetos para emprender retirada inmediata. Nuevamente los tres amigos
están de regreso; ya el Sol toca el casco, se ve aquí allá el centellear de algunas estrellas,
los cuales anuncian que ya es de noche, duermen en la cueva de Bagazán y muy
temprano por la mañana cuando los rayos del Sol despuntan, inician su marcha de
regreso; y a pocos días después llegan a sus hogares.
2
En el texto original dice “algas”, palabra que ha sido tachada y reemplazada por “alajas”
3
En el texto original la tilde de la palabra “da” ha sido colocada con lapicero
8
1. Shato.- Saturdino
2. Candisho.- Candelario
3. Fransho.- Francisco
4. Masatu.- Bebida fermentada
5. Brujería.- Hechicería
6. Pitu.- Petronila
7. Fiambre.- Alimento frío
8. Zorro.- Animal del campo (marsupial)
9. Pullitero.- Que se alimenta de pollos
10. Shavi.- Isabel
11. Ayahuasca.- Vegetal que usan los hechiceros o planta narcótica.
12. Zanango.- Arbusto que también usan los hechiceros.
14. Apretador.- Trampa hecha para la caza.
Rioja, 26 de octubre de 1946
Manuel Jesús Meléndez Rondón
Cuenta la leyenda, que la mina de sal se encontraba a las afueras de la población
y que tenía una madre, que un día en forma de una viejecita haraposa se presentó a la
casa de una señora donde estaban preparando unas pastas para formar los panecillos de
yucas (tortillas) y les pidió le dieron un pedacito para que probara su sal, la señora le dio
y la viejecita lo introdujo en la boca y le probó y luego comprimiendo la nariz, arrojó la
mucosidad sobre la pasta que estuvo en el batán, diciendo que le faltaba sal; entonces, la
dueña de la pasta se enojó y la echó de la casa insultándola de cochina; la viejita al salir
Leyenda sobre el origen de la Mina de Sal
9
de la casa resentida dijo: “No me quieren tendré que ir muy lejos y allá me buscarán” y se
marchó.
Ellos no comprendieron lo que les dijo: En la noche la señora soñó que aquella
viejecita había sido la “Madre de la Sal”.
Pasados algunos días, fueron como acostumbraban a traer la sal y no encontraron
nada, entonces regresaron aflijidos.
Un día fueron unos cazadores en busca de animales, encontraron la mina de sal al
pie de un cerro, muy distante de lo que estuvo, y es el lugar donde hoy existe.
Rioja, 6 de octubre de 1946
La Comisión.
Directora N° 15008
Zoila Aurora Del Aguila
Santo Cristo de Bagazán de feliz memoria fué encontrado por Manuel Aspajo en
una cueva situada en el trayecto de Chachapoyas a Rioja, cuando éste se encontraba en
viaje conduciendo unas cabezas de res; obligado a hacer una parada para descansar en el
sitio conocido con el nombre de “Bagazán” río arriba, oyó unas voces claras que lo
llamaban, como se encontraba solo no dejó de causarle alarma y algún susto, mas llevado
de la curiosidad se hizo de coraje y se acercó hacia el lugar de donde más o menos lo
llamaban y encontró en la cueva esta imagen milagrosa. Ante tan importante hallazgo, su
susto desapareció y tornándose más bien en alegria. Acto continuo le tomó a la imagen y
colocándola entre la carga que conducía a la espalda la que tenía algún peso de
Tradición del Toro “Cristo de Bagazán”
10
consideración se puso en marcha hacia a Rioja; el ganado que conducía lo dejó en el sitio
del suceso, con el fin de regresar en busca de ellos. Hay que tener en cuenta, que del
lugar denominado Bagazán a Rioja es jornada para dos o tres días. Aspajo lo hizo en un
día sin sentir cansancio alguno y aun más notándose que la carga que llevaba ni la sentia,
después de dejar la imagen en Rioja al siguiente día emprendió viaje de regreso en busca
del ganado que dejó, cual no seria su sorpresa que a poco de haber caminado en el sitio
denominado “Uquihua”, encontró a todas las cabezas de res que parecian venian en su
busca. He aquí el milagro.
Fausta Torrejón Mori
Auxiliar titular de la Escuela de Mujeres N° N15003
La fiesta de Corpus Cristi es una fiesta tradicional que se celebra en nuestra
localidad, pero ya no en la misma forma que antes.
La fiesta tradicional del Corpus Cristi en la Provincia de Rioja
Antiguamente se celebraba dicha fiesta con cuatro danzas en el orden siguiente:
Angeles, Zaraos, Demonios y Shucas o indígenas; todos estos compuestos de seis parejas.
LOS ANGELES
Los altares estaban confeccionados en las esquinas del Calvario que así llamaban
a las esquinas subsiguientes a las de la Plaza de Armas.
.- Eran niños de 7 a 8 años que vestían trajes blancos, adornados
con lentejuelas y llevaban en la cabeza una diadema elegante y en la mano derecha una
espada y al son de la música de un violín danzaban formando figuras, representaban
primero, en las vísperas delante de cada altar y al día siguiente en misa.
LOS ZARAOS.- eran jóvenes de 12 a 15 años que vestían pantalón y camisa
blanca y en la cabeza una guirnalda de cartón forrado con papel esmalte, sobre un
11
pañuelo blanco; estas eran trece, porque uno de ellos, llevaba un palo de cuyo extremo
superior pendían doce fajitas laboreadas y al son de la música danzaban con ritmo
cruzando unos con otros, de manera que las fajas trenzaban, forrando así al palo
formando rombos. Esta representación la hacían en la víspera delante los altares y en el
día antes de misa.
Luego los DEMONIOS eran personas mayores de 20 años disfrazados con
caretas horrorosas o representativas de animales con un gorro en forma de un embudo.
Para hacer la visita a los altares usaban vestidos diferentes a los que representaban en la
Iglesia; estos eran de colores vivos que formaban contraste.
Estas danzas ensayaban con un mes de anticipación y representaban antes de
misa, dando cada uno, una composición alusiva a Dios. Los demonios de
arrepentimiento, para la representación de éstos, colocaban a un niño en el centro de la
Iglesia cubierto con una sábana a cuyo alrededor danzaban dando roces con las quijadas
de bestias que llevaban y simulando llevárselo al niño en este momento apareció del Altar
Mayor un ángel rechazador con su espada en mano con sus palabras de amenaza,
rechazaba a los demonios que salían haciendo gruñidos.
LOS SHUCAS O INDIGENAS.- eran también niños de 8 a 9 años que vestían
pantalón largo y camisa blanca; llevaban en las piernas (shacapas) sonajas vegetales.
Estaban guiados por un jefe que llevaba una careta simulando al rostro de “Padre
Eterno”, lo llamaban “Shuca Macho” y llevaba en el brazo izquierdo una rosca de tortilla
de maiz y en la mano derecha un bastón del tallo de la hortiga con el cual guiaba y
castigaba a los danzantes cuando malograban las figuras.
Cuando en la representación hubiesen dañado uno de los danzantes, salía todo el
grupo por la puerta falsa de la Iglesia para ir a su casa perdiendo el derecho del almuerzo
en la casa Caporal.
Los Caporales hacian preparar los doce potajes, que así se llamaban a las doce
comidas; cada potaje era preparado por una señora de la primera categoría y era
12
responsable de su olla. El Caporal invitaba, además de las danzas, casi a todo el pueblo
para el almuerzo y después al chocolate con dulces de toda clase y para la noche, al baile.
Esta fiesta debía repetirse a los ocho días que se conocia con el nombre de
Octava, quedando a hacer los preparativos el segundo Caporal de cada danza.
Zoila del Aguila de Novoa
Directora E. Mixta 15008
Aunque parezca una mentira es una realidad.
Origen del nombre de Dominga Almirante
¡Era el año 1924!
Una tarde triste y apacible del mes de abril sentada a la puerta de mi casa, en
íntima alegría con mis queridos padres, recibiendo la agradable brisa vespertina que la
naturaleza nos brindaba, vi un ir y venir de gentes que se agolpaban por descubrir algo
misterioso, oí un susurro, admiraciones, suspiros, interrogaciones sin respuesta. Atraída
por la curiosidad me sumé a aquellos, ansiosa de ver lo que ocurría en este lugar, (Calle
Libertad.-Rioja) me enterné a sobremanera, estremeciéndose hasta las mas delicadas
fibras de mi corazón, al oir de boca de un militar apersonado, que llevaba en brazos una
pequeña niñita, el relato que principio a describir:
En un lugar llamado Almirante, entre cusnímachay y Pucatambo, trayecto
Chachapoyas-Rioja, hállase una pequeña pampa cubierta de césped, circundada por
zarzas (lluit) y un bosque tupido en una encañada formada por los ramales de la
13
Cordillera Oriental, cruzada por su parte Norte, por una quebrada llamada Almirante.-A
la orilla de esta quebrada hay un rancho de pajas y al pasar por allí un Sargento de
Ejército que se dirigía a Iquitos, lugar de su destino, vió con sorpresa a una niñita de mas
o menos de año i medio de edad. Casi desnuda y con un poco de comida, (fiambre) a
lado; estaba amarrada con una faja en uno de los horcones del rancho y que trataba de
desasirse de las ligaduras y lloraba amargamente.
Quizá alguna madre que no merece llevar ese título sagrado, o talvez las
adversidades del destino. Se halló obligada a ponerle allí para que algún transeúnte lo
encontrase y se compadeciera de su desventura.
Servía ese rancho de alberque a los viajeros que no pudiendo completar la
jornada, se resignan a pernoctar en ese lugar a pesar de los peligros que ofrece, pues allí
con bastante frecuencia rondan los otorongos (pumas) para hacer su presa de las acémilas
y ganados que en ese trayecto hacen pacer los negociantes.-El militar conmovido por la
escena contemplando el semblante angelical de la criatura que sonreía ignorante de su
destino y al oir pronunciar balbuceante las palabras “papá y mamá” de su pequeño mundo
infantil; como si que quería explicar lo acontecido; miró por todos lados, espero por si los
padres aparecieran, reflexionó un mometo y como no asomaron pensó que
intencionalmente lo dejaron allí, lo estrechó entre sus brazos, lo acarició con el amor
paternal que acababa de hacerse acreedor, púsole en sus hombros y lo condujo contento y
alegre a Rioja, dia y medio de camino a pie, prodigándole caricias, augurandole un feliz
porvenir y la satisfacción que es facil imaginar.
Llegando a Rioja en medio de la admiración y consternación de los que le
escuchaban, se interesó primero en las comodidades de la referida pequeñita,
proveyéndole de todo lo necesario para cubrir su delicado cuerpecito.
Como ignoraba el buen hombre quienes fueron sus padres y si estaba bautizada o
no, y siendo él el salvador de su inesperada suerte; la hizo bautizar apadrinándola, aquien
la puso el nombre de Dominga Almirante.
14
Llamábale Dominga en recuerdo al día en que la encontró y Almirante por el
nombre del paraje; la adoptó como hija suya y ella en su inocencia la tenía como a su
padre legítimo, quien condujo a la ya feliz criatura, al lugar de su destino, quedando su
vida y origen sumida en el misterio.
Matilde de Rios
Directora E. M. 15003
Al fin pobrecito ya descansó……tanto sufrimiento….más de un año en cama;
terminó con todo: su patita, vendieron todas sus cositas para pagar al médico y al
curandero, y nada…nada consiguieron.
Superticiones en Rioja
Pero, ¿Qué enfermedad tan cruel le dio la muerte?...Una enfermedad muy
extraña,….desde que comenzó a curarle el Dr. No pudo dar con el mal, todo remedio de
Botica le hacía peor; eso está muy mal, dijeron todos, sin duda le han “SOPLADO” o le
han “DADO” la enfermedad…..seguro esa vieja bruja que anda volando los martes i
viernes por las noches.-El curandero dijo que le han brujeado “en una moneda” y cuando
le dieron la “PURGA” le ha visto en su sueño-élla es- esa maldita bruja que tanto “daño”
está haciendo en nuestro pueblo.
Con la “purga” arrojó un sapo en la vacinica i desde allí sintió mejoría, pero a
pocos días vieron pasar a la bruja por mui cerca de la ventana de su dormitorio, y
empeoró….sin duda, le ha “YAPADO”…, pobrecito y así murió.-A su muerte su cuerpo
estaba completamente flexible, completamente blando, así es, cuando les brujean, el
cuerpo no se “entieza”, dijeron todos.
15
En la noche del velorio se contaron “fechorías” del “tunche” del muerto.-Uno,
dijo: pobrecito, ya desansó, tanta “TAPIA” que me ha hecho: le ha envinagrado a mi
“locrito” de medio día que sobró para la merienda y una “mosca boba” ha aparecido en
mi plato, y después una gallina teretaña que tenemos ha cantado tres veces.
Yó, dice otro: le he oído andar a su tunche por todo Rioja, no me ha dejado vida
ni un momento en estos últimos días, el miedo casi me domina; para votar el miedo en
las noches, que son como “carbón” no he tenido más que hacer lo que dijo el taita Isaac,
andar silvando por las calles o tocer al doblar las esquinas para no tropezar con su tunche
que estaba recogiendo sus pasos.-En mi casa todos temblaban de miedo con los ruidos
que hacia con los platos i pocillos, movía las sillas, no nos dejaba dormir, es que ha
llegado mucho a casa…..
Un tercero, dijo: con temeridad nos ha hecho “fiestas” en casa en el pie de
Josesito ha hecho “chicha”, en la “túllipa” ha aparecido mucho “piña-añallo”, un urcututo
ha aparecido en el dormitorio, haciéndome creer que habría “huasha-boleo”; i la chicha
que he hecho para que tomen los peones en el chaclleo, se ha hecho flema.
Eso no es nada, dice un último, en el patio de mi casa, junto a la naranja i tras del
horno no ha faltado el “añañahui” i de rato en rato mostraba su bulto blanco, y hasta se
atrevió a entrar en la sala cuando estuvimos despegando paja, i el “aya pollito” le oíamos
a cada momento en la huerta.
Ya va amanecer, siento un poco de chiri-chiri, dice uno de éllos que está
acurrucado en un rincón d la sala del velorio, sentado en un cuero, recostado en la pared i
cobijado con una gruesa frazada con franjas de colores; tráiganme una “copita” para
calentarme…..ya está arrayando el día- ya va ser hora de ir a cavar la sepultura del
pobrecito don Severino que en paz descanse.
Luis Torrejón Reyna
Director de la Escuela 15002
Vocabulario Regional
Curandero.- Médico empírico.
16
Purga.- Purgante fuerte de vegetales.
Yapado.- Agragado
Tunche.- Anima
Tapia.- Mal agüero.
Locrito.- Sopa con yuca.
Boba.- Tonta.
Teretaña.- Color blanco i negro.
Taita.- Papá.
Chicha.- Tumor en el dedo.
Piña-añallo.- Hormiga brava.
Urcututo.- Ave agorera
Huasha-boleo.- Mujer en cinta.
Chaclleo.- Trenzado de caña.
Añañahui. Luciérnaga.
Aya-pollito.- Ave del muerto.
Cuero.- Piel seca del ganado.
Copita.- Aguardiente.
Tullipa.- Cosina
Rioja, 20 de octubre de 1946.
En tiempos remotos en que nuestros gobernantes no extendían la mano protectora,
a estos olvidados pueblos nuestras vías de comunicación se concretaban a caminos de
herradura, tan pésimo e intransitables, que ponía en peligro la vida de los viajeros; se
acostumbraba conducir el dinero para pago de empleados públicos del departamento a
lomo de mulos y pasando por estos caminos escabrosos.
Dinero encantado
17
Como este departamento esta situado en plena selva, a donde las lluvias son
torrenciales; cierta ocasión y cuando por este lugar caía una espantosa y estruendo
borrasca de lluvia, por cuyo ambiente parpadeaba a cada instante los luminosos rayos, y
sonaba sin cesar el estruendo como cañonazos que se disparaban, asomó una carabana de
arrieros conduciendo el contingente metálico para estos pueblos, a las orillas del
reachuelo denominado “Trancayacu”; la tempestad que continuaba, hizo que este
riachuelo halagaria en tal forma que peligraba para aquellos transeúntes, que afochados
por el ruido de los truenos y por las chispas que se cruzaban por aquellas serranías, uno
de los mulos que conducía el tesoro en un cajón con las monedas llamadas “vaca-marta”
que en aquel tiempo circulaba, injuriada por el mal tiempo que era y con brío intrépido
pretendió pasar el mencionado riachuelo y al cruzar se hundió desapareciendo de manera
extraordinaria.
El hundimiento de este preciado tesoro, despertó la codicia de un sin número de
personas que emprendieron la búsqueda, día tras día, escudriñando este increíble
riachuelo, que poco después mermó el caudal, que apenas corría el agua, cuyos resultados
fueron desfavorables; no pudieron encontrar ni indicios del animal, tampoco del tesoro
perdido.
Ante esta desconsoladora situación para el arriero (indio de la sierra) que no podía
dar con la pérdida del referido cajón de que era conductor y por supuesto responsable
directo, fue sometido al fuero judicial, en la ciudad de Chachapoyas y penado a varios
años de cárcel.
Después de once años de haber sufrido con paciencia los rigores de su pena,
recibió la inesperada noticia de que un montarás de este pueblo, al introducirse a la selva
junto a las riberas del riachuelo en referencia, para sacarle aletas de árboles para la
fabricación de bateas, dio con el cajón perdido, a cuya sorpresa y después de contemplar
el fabuloso tesoro, cuyas monedas caían por el barro junto al cajón, extasiado y casi
confuso regresó al pueblo a dar cuenta ante las autoridades por el hallazgo, quienes a su
vez, comunicaron a la ciudad capital de Amazonas, dando lugar a la libertad del
18
inculpable arriero, al ser restituido el tesoro.
Esta leyenda fue contado por el mismo arriero que después de conseguir su salida
de la prisión viajó por esta ruta.
Lucía Otilia de Mori
Directora de la Escuela 15001
Cuento: “Las Beatas”
En una noche de luna tan clara y hermosa, sentada junto a mi abuelita, en
compañía de mis hermanitos, escuché de ella el siguiente relato:
Antiguamente las mujeres a eso de los últimos años del siglo pasado las señoras
de nuestra tierra eran muy religiosas. Habían dos señoras cuyos nombres por el momento
no los recuerdo, que vivian confesándose y comulgando diariamente. –El cura de la
parroquia, les había dicho que confesándose, comulgando y ayunando y haciendo
penitencia, se purifica cuerpo y alma y se vuela al cielo.
Las dos señoras deseosas de ir al Cielo, se pusieron de acuerdo, se confesaron,
hicieron penitencia y ayunaron un mes, y un bien dia se fueron al campo, cerca del rio
Uquihua y a una subió a un árbol de guabo y la otra a una tangarana que es una planta
donde viven unas hormigas bravas llamadas también “tangaranas”, para de allí volar
amonestada con la picadura de dichos insectos y viendo imposible cumplir sus deseos, la
una se arrojó al suelo dislocando sus huesos; la otra que subió al guabo, también se echó
al aire creyendo emprender el vuelo y se vino al suelo, cayendo encima de una puerca
que estava con sus crías al pie del árbol matando a algunos de ellos y quedando la
19
voladora inmóvil con aquel accidente.
Al pasar unos agricultores, lo vieron y vinieron a dar noticia en el pueblo.- Sus
familiares se fueron y los condujeron a sus hogares, y el cura tuvo que hacer matar
carneros y mandarlos en cuartos para se alimentaran, porque con tanto ayuno, ya estaban
débiles.
Zoila de Novoa
Directora de la Escuela 15008
Cuento “Las Beatas” (corregido)
En una noche de luna tan clara y hermosa, sentada junto a mi abuelita, en
compañía de mis hermanitos, escuché de ella el siguiente relato:
Antiguamente las mujeres de nuestra tierra eran mas religiosas. Habían dos
señoras, que vivian solo confesándose y comulgando. –El cura de la parroquia, les había
dicho que confesándose, comulgando y ayunando y haciendo penitencia, se purifica
cuerpo y alma y se vuela al cielo.
Las dos señoras ansiosas de ir al cielo, se pusieron de acuerdo, se confesaron,
hicieron penitencia y ayunaron un mes, y un buen dia se fueron al campo, cerca del rio
Uquihua, y la una subió a un guabo y la otra a una tangarana, que es una planta donde
viven unas hormigas bravas llamadas también “tangaranas”, para de allí volar al cielo,
luego de la tangarana, picada por las hormigas se lanzó al espacio, cayéndose al suelo y
dislocándose los huesos; la otra que subió al guabo, también se echó al aire y se vino a
tierra, cayendo encima de una puerca que estabs con sus crías al pie del árbol, matando a
algunos de ellos y quedando la “voladora” inmóvil con aquel accidente.
20
Al pasar unos agricultores, las vieron y dieron la noticia en el pueblo.- Sus
familiares se fueron y los condujeron a sus hogares, y el cura tuvo que hacer matar
carneros y mandarlos en “cuartos” para se alimenten, porque con tanto ayuno, estaban
muy débiles.
Zoila de Novoa
Directora de la Escuela 15008
Tangarana: Arbol de la selva de flores rojas y de ……….4
Uquihua: Riachuelo que corre por las afueras de Rioja.
, donde viven unas hormigas
rojas muy ponzoñosas.
Notas de F. Izquierdo Rios
En el año de 1901, Rioja era muy despoblado y la gente vivía en un estado de
incredulidad y algunos habitaban en las montañas cercanas, donde tenían sus chosas junto
a sus campos de cultivo.
El Joven y el Duende
En un sitio llamado “Vomitoria” habían algunas casas desabitadas, sirviendo de
albergue a las acémilas o ganados que por allí pastaban.
Un día de “Todos los Santos”, fiesta solemne, salieron de Rioja dos hermanos
llamados Joaquín y Ubenceslao, en busca de un caballo que pastaba en ese lugar, a pesar
de la advertencias de sus padres que les impedían ir al campo día de fiesta.
Ellos llegaron al lugar de Comitoria, donde el hermano mayor ordenó al menor
que lo esperase en la vereda de la casa desabitada, mientras él lo busque a su bestia en los
alrededores. – El menor obediente se quedó a esperarle guardando consigo una manilla de
plátano.- Joaquín recorrió los alrededores de la casa para no alejarse mjcho del hermano y
4
Las palabras son ilegibles. Página PDF 14
21
regresó rápido y ¡Oh sorpresa! no encontró al menor, lo llamó, lo buscó desesperado
llegando a las chacras vecinas, pero ninguno dio siquiera noticias del perdido.- Cansado
de buscarle vino al atardecer a la casa de sus padres a dar cuenta de lo acontecido; ellos
desesperados llamaron a sus vecinos y con tubulares acudieron a buscarlo a Ubenceslao,
pasando toda la noche transitando por las montañas casi afónicos de tanto gritar, al fin
cansados los familiares regresaron desengañados a dar cuenta a las autoridades del lugar.-
Estos ordenaron que irian diario en grupo de veinte hombres a buscarlo, por espacio de
tres días quienes también cumplieron y no encontraron al perdido.
Con desaparición tan misteriosa, atribuían que el “Duende” lo había llevado
cuerpo y alma, porque no sabían respetar las fiestas religiosas.- Hasta el día no
encontraron ni siquiera sus restos; algunas personas hasta se imaginaba que el hermano lo
había muerto, pero él; comprobó su inocencia.
Antes de este suceso, aconteció otro caso asombroso en ese mismo lugar.
Una señora que vivía allí tenía su bebé de cuatro meses de edad, ésta se fue a taer
agua de una quebrada muy cercana y al regreso encontró a su bebé con los pies en el
fuego; asombrada lo separó y pensó que era obra del “Duende” porque no tenía bautizo, e
inmediatamente le trasladó a Rioja abandonando el lugar.
Habiendo sido esto el motivo para ser desabitado totalmente, siendo hoy una
montaña con pastos extensos.
Cuentan también que después de estos sucesos en ese lugar oían los trabajadores
llantos tristes ruidos extraños.
Julia de Vela
Auxiliar de la E. de 2° grado 1501
22
Afloran a mi mente recuerdos de tiempos lejanos que llenan mi alma de
nostálgica tristeza ¡Oh! Tiempos felices de mi niñez, en que el corazón libre de pesares e
inquietudes, latía tranquilo y feliz al conjuro de dulces encantos y risueñas ilusiones.-
Entre las muchas ceremonias con que antaño se celebra y un mes antes de la fiesta de San
Antonio, son solicitados los padres de familia que tienen sus niñas de 12 a 14 años para
alistar la danza “Las Negritas de San Antonio”, compuesta por seis parejas, dicho ensayo
lo hacen en la casa del devoto del Santo, todas las noches acompañado de la música de
violín que entona don Lorenzo Angulo, cantor de la Iglesia, y cuya letra dice así:
“Las Negritas de San Antonio”
San Antonio milagroso
Maestro de la Santidad
Dirigirnos el camino
A la eterna bondad.
El vestido que llevan las “Negritas de San Antonio” es de color blanco, manga al
codo, para que el brazo, las manos y la cara sea pintada con una preparación de miel y
carbón, el cabello bien rizado y con las manos a la cadera, con un balanceo de izquierda a
derecha, danzan cantando la estrofa ya mencionada. En la víspera de la fiesta o sea el 12
de junio van a la casa del devoto y de allí a la fiesta para acompañar la procesión de dicha
imagen, al mismo tiempo se ve la ascensión de tiros, girasoles (avellanas) todo esto
preparado con pólvora y a costo del guardador del Santo; una vez terminado este acto
religioso se despiden cada uno a su casa.
Al dia siguiente o sea el 13 del mismo, van nuevamente a la casa del devoto para
conducirse a la Iglesia, a oir misa, acompañar la procesión y por último representan la
danza con todos sus movimientos delante de San Antonio, enseguida dan sus recitaciones
alusivas a Dios; una ves terminada la danza, salen de la Iglesia con dirección a la casa del
dueño de la fiesta para servirse chica y chocolate con sus dulces especiales; terminado
estos agazajos se despiden cada uno a su casa.
23
Esta es la forma cómo celebran la alegre fiesta de San Antonio de Rioja.
Sofía de Rodríguez
Auxiliar de la E. Mixta 15008
“La Pesca del río Tonchim
Las calles de la pequeña ciudad esta casi desierta, algunas personas se ve caminar
en distintas direcciones; de repente se escucha una armoniosa música, que en son de
marcha va avanzando, varias personas abandonando sus ocupaciones domésticas se
agrupan en las angostas y desalineadas calles, para escuchar mejor el bullicio que avanza
cada vez más preguntándose los uno a los otros ¿Qué será? ¿A dónde irá la banda
municipal?, alguien se acerca y da el anuncio, ¡Es el bando que señala la fecha de la gran
pesca del Tónchima! , esta noticia es acogida por el pueblo con júbilo.
a”
El Concejo Municipal, encargado de organizarla, empieza por designar
comisiones compuestas por grupos de ciudadanos que con gran placer acojen las
disposiciones, procediendo primeramente a la venta de acciones del fruto de la pesca,
cuyo valor es el menor de dos soles alcanzando gasta veinte soles, este dinero es
empleado en la compra del veneno (barbasco) que luego de adquirirlo es mazacrado hasta
volverse en pequeñas hilachas.- Esta obra es realizada por la comisión titulada
barbasqueros, presidido por un ciudadano distinguido, que reunidos al contorno del
antiguo kiosco que sustentaba a la plaza de armas de la ciudad, ejecutan la dura tarea de
mazacrar el veneno, a esta obra asiste la banda de músicos que entonando armoniosas
piezas musicales, hace que los obreros disipen su cansancio, a cuyo término y al son de la
acompasada marinera disfrutan de una alegría iluminados por los frescos rayos de la
diáfana luna.- Otra comisión encargada de construir el cerco, que bien enclavada en el
lecho del rio, impidiendo el paso de los peces que está construido de cañabravas
apuntalado con ponas, en tal forma que resista la corriente del caudaloso rio. Otra
24
comisión encargada de construir nasas para lo cual primeramente preparan esteras de
cañabravas partidas y tejidas con bejucos de una dimensión de cuarto o cinco metros de
largo por tres de ancho que son colocadas en aberturas hechas en el cerco, que sirve de
obstáculo a los desesperados peces, que afochados por el venero pretenden huir aguas
abajo; estas nasas son construidas en forma de planos inclinados quedando una parte
introducida en el agua y otra sobresaliente que sirven de refugio a los indefensos
habitantes del rio que intentando escapar del venero van a caer en manos de los
individuos titulados apaleadores, los que armados de garrotes dan fin con la vida fugaz de
dichos animales.- De antemano son designados también dos comisiones, la primera para
llevar el veneno machacado a larga distancia del rio y envenenar el agua en las primeras
horas de la madrugada del día de la pesca i la segunda que suelta en las mediaciones del
trecho por pescar destinado a aumentar el envenenamiento con el fin de lograr la muerta
de todo pez que hubiere desde la primera hasta el cerco.
Los concurrentes del pueblo para la pesca, se colocan a las orillas del río
improvisando tambos unos a continuación de otros, aquellas familia que no intervienen,
se dedican a preparar refrezcos, café, chocolate, etc. y brindarse mutuamente así como los
que vienen de fuera, por otra parte, aprovechando de la música, grupos de jóvenes de
ambos sexos se dedica al baile y es todo un derroche de alegría, en que el pueble en
general, se encuentra agitado, unos pescando y otros bailando. Los pesqueros que bajan
de la primera y segunda, armados de huahuasapas (instrumentos con tres clavos al
extremo) lanzan a los semi-muertos boquichicos (pez propio de estos rios) y como para
soportar los rigores del frío beben en cantidad el aguardiente de caña, llegando al lugar
mas aglomerado de gente exibiendo lanzado en dicha huahuasapa los pescados y
extendiendo de la madera hacia arriba, otros que provistos de una pequeña red fijada al
extremo de una madera e introducido hasta más de medio cuerpo en el agua insisten en
recoger los pequeños y aturdidos peces.
Terminada la pesca, las autoridades y comisiones respectivas, se encargan de
hacer la distribución de las acciones en proporción a la suma dad por cada accionista,
después de lo cual viene el retorno de la gente del pueblo satisfechos de haber pasado un
25
día feliz fuera de sus hogares, los que en la noche organizan grandes bailes para rematar
la fiesta.
La ley 8002 nos ha privado de esta importante fiesta que tenía Rioja
ocasionalmente.
Lucía Otilia Vera de Mori
Directora de la E. Mixta 15001
Hace poco más o menos 65 años que se desarrolló en esta ciudad la epidemia de
la viruela, con carácter aterrador, pues mas perdió la vida de muchísimos niños y
adolescentes, la maligna enfermedad se opuso a la ciencia médica porque en aquellos
tiempos era completamente desconocida la vacuna, siendo muy pocos los sobrevivientes;
muchas personas decían que la enfermedad se presentaba en forma de una anciana con
vestimenta de india serrana, de aspecto singular, tenia la tez cubierta de huellas, el rebozo
era un chal llamado paño de manos, el sombrero de ala muy ancha que casi ocultaba el
rostro llamado montera, y los zapatos de madera (zuecos), a dicha visión fantástica daban
el nombre de “Madre del la Viruela”.
“Leyenda referente a la epidemia de la viruela”
En un dia a la caida de la tarde dos niñas hermanas Petronila y Manuela Ruíz, la
una de siete años y otra de nueve, fueron mandadas por la mamá Dorotea López, llevando
un obsequio a la casa de la tía de las niñas llamada Victoria López regresaron a las seis y
media p.m. y al pasar por un puente que se encontraba entre la propiedad de los finados
doña Ana Lozano y don Féliz Reátegui, una de las niñas volteó la cara atrás y vió venir
del occidente de la calle de “Bellavista” a la anciana, conocida por “Madre de la Viruela”
tan luego la vio dio aviso a la hermana mayor, incitándole correr para que no las diera
alcance, pero ésta no quiso obedecer, y que no les hará daño, en pocos segundos la
26
anciana las alcanzó y abrazó a la niña mayor que quedó un poco atrás y al grito que dio
miró a la niña menor, y apenas reconoció a la anciana que había desapareció como por
encanto.
Llegaron las dos niñas a casa de sus padres y manifestaron lo ocurrido, estos
hicieron caso omiso de lo sucedido, por la noche la niña que fue abrazada por la anciana
fue atacada por una fiebre alta comenzando a aparecer la viruela y en delirios decia que la
anciana esta cuidándola, y a eso de las dos de la mañana oia la familia de la enferma
alrededor de la casa un llanto triste, los hermanos de la enferma tomaron medidas para
poderla descubrir la autora del llanto, pero fue imposible, y el referido llanto se producia
cerca las casas de las personas enfermas con viruela. La niña Petronila llegó a morir a
pesar que la medicinaban con mucho esmero.
En tal circunstancia, los hermanos de la referida niña salían en altas horas de la
noche en búsqueda de la “Madre de la Viruela” con pistola en mano para matarla; por dos
ocasiones se dejó ver, por ellos, cuando ya iban a hacer el disparo se desapareció.- Unos
transeúntes manifestaron que a dicha visión la encontraron en las proximidades de
Moyabamba y que al encontrarse con ellos desapareció, como también la epidemia en ese
lugar.
Zenaida Aguila
Auxiliar de la E. 2do. Gdo. 1501
Rioja, 12 de octubre de 1946
Delfina del Carmen Riva Lozano
Auxiliar del a Escuela de Pimer Grado Nro. 15001
27
“La Madre de la Viruela”
Hace poco más o menos 65 años que se desarrolló en Rioja la epidemia de la
viruela, con carácter aterrador, pues la gente moría como mosca.- Muchas personas
decían que la enfermedad se presentaba a una anciana con vestimenta de india serrana, de
aspecto singular, tenia la tez cubierta de huellas, un chal como paño de manos, sombrero
de ala muy ancha llamado montera que casi ocultaba el rostro, y los zapatos de madera
(zuecos) decían ellos era la “Madre de la Viruela”.
(Versión corregida de la Leyenda anterior)
Un dia a la caida de la tarde, dos niñas hermanas, Petronila y Manuela Ruíz, la
una de siete años y otra de nueve, fueron llevando un obsequio de su madre a la casa de
un pariente regresaron a las seis y media mas o menos y al pasar por un puente que se
encontraba entre la propiedad de los finados Ana Lozano y Féliz Reátegui, una de las
niñas miro atras y vió venir a la “Madre de la Viruela” …5
Las niñas llegaron a su casa contaron a sus padres que les había ocurrido,… …
a la hermana mayor,
incitándole correr, para que no les diera alcance, pero esta no quiso obedecer, diciendo
que no les haría daño, en pocos segundos la anciana las alcanzó y abrazó a la niña mayor
que quedó un poco atrás luego desapareció como por encanto.
6
,
por la noche la niña que fue abrazada por la anciana fue atacada por una fiebre alta,
comenzándole a aparecer los granos de la viruela y en delirios decia que la anciana estaba
cuidándola, y a eso de las dos de la mañana oia la familia alrededor de la casa un llanto
triste. Los hermanos de la enferma tomaron medidas para descubrir la autora del llanto,
pero les fué imposible, el llanto se producia cerca de las casas de las personas enfermas
con viruela. La niña Petronila llegó a morir a pesar de que la …7
En tal circunstancia, los hermanos de la referida niña salían en altas horas de la
noche en búsqueda de la “Madre de la Viruela” con pistola en mano para matarla; por dos
ocasiones se dejó ver, por ellos, pero cuando ya iban a hacer el disparo se desaparecía.-
Unos transeúntes manifestaron que a dicha visión la encontraron en las proximidades de
Moyabamba y que al encontrarse con ellos desapareció, como también la epidemia en ese
lugar.
con mucho esmero.
Zenaida Aguila, Aunxiliar de la E. 2do. Gdo. 1501
5
La palabra ha sido agregada a mano y la letra es ilegible
6
Han agregado varias palabras a mano y la letra es ilegible
7
La palabra ha sido agregada a mano y la letra es ilegible
28
Delfina del Carmen Riva Lozano
Auxiliar del a Escuela de Pimer Grado Nro. 15001
A raiz de mi permanencia como maestra de ese pueblo por los años de 1938 al
1944 y como es lógico que las alumnas según el grado de instrucción es necesario que
conozcan el origen de su fundación del lugar donde viven, me serví de uno de los
habitantes más ancianos del lugar quien me relató lo siguiente:
Relato de la Fundación del Distrito de Posic.
Allá por los años de 1884 más o menos cuando Pósic no era más que una
exuberante vegetación de palmeras, árboles fondosos y tupidos bosques, vino una señor
Calderón natural de Moyabamba recorriendo las riberas del rio Mayo y Tónchima
afluente del primero en busca de tierras fértiles para establecer sus labranzas.
Cuando el objeto de sus aspiraciones lo encontró en el sitio que hoy se llama
Pósic en la márgen izquierda del Tonchima donde estableció su primera labranza, levantó
una humilde choza y un pequeño trapiche para la elaboración de chancacas, su
consecuente cultivo de un cañal y pequeños pastos para el mantenimiento de sus bueyes.
Con el correr de los años continuó mejorando su industria agrícola y chancaquera.
En estas circunstancias como las cosas buenas tienen su demanda, se presentó
como comprador un señor Bernabé Góngora, quien con mucho entusiasmo continuó con
los trabajos agrícolas como el cultivo pastos y otras plantaciones y mejoró notablemente
el fundo estableciendo por primera vez la elaboración del aguardiente con un alambique
extranjero.
Como para estos trabajos se necesita braceros y no habiendo allí tenía que llevar
de Moyabamba y Rioja que dista sólo séis kilómetros, éstos atraídos por la fertilidad de
las tierras baldías próximas al mencionado fundo fueron a establecerse con sus familias
levantando sus pequeñas viviendas a la izquierda del fundo, existiendo entre ambos un
arroyo denominado caño que sirve como límite a las mencionadas propiedades.
29
Estos pobladores fueron don Paulino Arévalo, don Saturnino Huamán, natural de
San Carlos, don Jesús Macota y familia, naturales de Moyabamba, don Toribio Sánchez y
sus hijos naturales de Luya, don Jerónimo Choclote y su Señora, hija del ingeniero
fundador, después vinieron don Cayetano Zuta con sus tres hermanas de Luya, don
Francisco García y hermanos naturales de Olto, así siguieron inmigrando de otras partes.
El año 1900 el mencionado fundo que actualmente se llama 28 de Julio
comprados por los hermanos Justo Pastor y Rudecindo López naturales de Rodríguez de
Mendoza quienes vinieron con sus familias y así continuaron inmigrando con el correr
del tiempo cuyos descendientes todavía existen.
Formado ya el caserío de Pósic ese estableció la Tenencia-Gobernación siendo el
primer teniente-gobernador don Pedro Benitez sucediéndole don Cayetano Zuta y otros
muchos.
En vista del aumento de la población, los padres comprendieron que la instrucción
es la mejor herencia que pueden dejar a sus hijos y el fundamento para el adelanto de los
pueblos, comenzaron por crear una escuela particular para la cual solicitaron una maestra
de Rioja que fue la virtuosa anciana doña Asunción del Aguila en el año 1911.
Luego pensaron por tener un lugar donde realizar sus cultos religiosos los
sábados, domingos y días feriados pues mientras tanto los practicaban en una casa
particular dirigidos por un catequista don Pedro Portocarrero, eligieron entonces un
terreno donde construyeron su cementerio con una capilla que fue bendecida por el Rvdo.
Padre Antonio Villacorta párroco del Distrito de Habana la que les sirvió hasta el año
1930 que después con la ayuda de las autoridades y el pueblo de Rioja construyeron u
pequeña Iglesia en la plaza y que ocupa el centro de la población, siendo inaugurada el 8
de setiembre de 1933 poniendo como Patrona Titular a la Virgen Natividad cuya fiesta
actualmente se celebra con gran solemnidad.
30
El pueblo bajo sus anhelos de aspiración y engrandecimiento colectivo seguía
adelante en su progreso y en el aumento de población hasta que haciendo sus gestiones
llegaron a conseguir la creación de una Escuela Mixta Oficial No. 1717, siendo la
primera Maestra rentada por el Gobierno la Señorita Isabel Montalván el año 1914.
Después de algunos años con el aumento de la población escolar era necesario
que la Escuela fuese de ambos sexos, por lo que a gestión del Senador Victor M. Arévalo
consiguieron desmembrarla, inaugurándose luego la primera Escuela de Varones siendo
Autoridad Escolar don Germán Tejada el 16 de Setiembre de 1933 con su primer maestro
el Normalista Elemental don Arturo Escalante Rojas. Finalmente el año 1936 el pueblo
de Pósic lle a la Categoría de Distrito de Provincia de Rioja a petición del mencionado
Senador. Actualmente el distrito de Pósic se lo observa en un estado de paralelismo por
la deficiencia de los que van rigiendo sus destinos.
Datos de Folklore recopilados por el personal docente del Centro
Escolar N° 192 de San Martín.8
Versos populares al aguardiente, tomados de don Manuel Arévalo del Aguila de
46 años de edad y domiciliado en el pueblo de la Banda del Cercado de San Martín.
Números de Folklore recogidos por la Directora del Centro Escolar N° 192 de San
Martín.
Al aguardiente
Oh licor soberano
Nacido de verdes matas
31
Al hombre mas entendido
Le haces andar a gatas
2°
Sudor de paililla de cobre
Cualquier dia me guardarás pobre
El Ave Maria
Dios te salve Maria
Para que me casaria
Llena eres de gracia
Para tanta desgracia
Bendito es el fruto
Con este hombre bruto.
Canto popular tomado de doña Margarita, Arévalo del Aguila de 50 años de edad,
domiciliado en el Pueblo de la banda
Despedida a una moza
yo no quiero a la retama
yo no quiero a la retama
porque tiene mucha rama
porque tiene mucha rama
mas me vale mi congojita
mas me vale mi congojita
aunque chiquita olorosita
aunque chiquita olorosita
Atunshallca oreganito
Atunshallca oreganito
8
Esto es una caratula
32
tacshanllapi yahuar huaca
tacshanllapi yahuar huaca
Otros versos tomados de don Tomas Ushiñahua de 40 años de edad y vecino del
pueblo de Maceda.
Versos
Don Vicente en lo caliente
toca la flauta
llama gente
con su aguardiente
Otro
Ceferino fue por vino
quebró vaso en el camino
pobre vaso pobre vino
pobre poto de Ceferino.
Como se comprometen los indigenas.
Costumbres Indígenas
Es muy original la manera como se comprometen en matrimonio los indigenas de
esta región, el cholito escoge la mujer que gusta, luego aprovechando un dia en que ella
esta solita entra en la choza y con mucha ligereza deposita en el seno de su elegida un
obsequio que puede ser un pañuelo de seda bordado grande y de vistosos colores y una
peineta con pedreria, despues de hacer esto y sin decir una sola palabra muy rapido se
aleja; la cholita si el mozo no le gusta hace devolver las prendas y todo termina alli; pero
si le gusta se queda con ellas en señal de asentimiento, el cholito entonces solo espera el
momento oportuno, por ejemplo que este hilando por algun camino para raptarla, cuando
vuelven sus padres y encuentran el copo de algodón abandonado en el camino
comprenden lo que ha pasado y buscan a su hija ellos ya se imaginan todo y tambien
donde puede estar pues vieron al mozo rondar su casa una vez que la encuentran se
33
prepara la boda que ha de ser lujosa y festiva.
San Martín, 19 de Octubre de 1946
Nelly Leican Hidalgo
Números de Folklore recopilados por la Auxiliar del Centro Escolar N° 1925 de San
Martín.
Cuento popular “El niño la viejita el rispiraspa” tomado de doña Eudoxia Flores Pezo de
60 años de edad, domiciliada en el distrito de Morales de la provincia de San Martín.
“El niño la viejita el rispiraspa
En tiempos remotos hubo un niño i también una viejita, aquel niño fue a pedir
candela en la casa de la viejita i aquella anciana le contesto no se dice candela sino
alumbrancia i enseguida le dijo: que lindo gatito tienes mama viejita, no se dice gatito
sino rispiraspa; también le dijo: que linda casa tienes mama viejita otra vez le contesto no
se dice casa sino habitancia i por último le dijo: regálame tu agua mama viejita no se dice
agua sino abundancia.
”
El niño se regreso a su casa i cuando estuvo encendiendo su candela se fue el
gatito, entonces aquel muchacho travieso lo envolvio con hojas secas i lo prendio fuego
el gatito empeso a correr i el muchacho grito mama viejita ya se va tu rispiraspa con su
alumbrancia sino le apgas con tu abundancia quema toda tu habitancia.
El gatito subio al terrado apego una chispa i cuando la viejita miro hacia arriba
cayo una teja hasta que muera.
34
Dichos populares tomados de doña María Bartra de 70 años de edad, domiciliada en el
barrio Partido Alto del cercado de San Martín.
Dios en el cielo,
entre la luna i las estrellas
yo en la tierra
buscando siempre las botellas
A tus pies te veo
i no te levantas
¡Ay! pobre corazón
no sabe ni cuantos tragos aguanta
Felizmente se llamo Clemente
i tan valiente tomo aguardiente
i lo llevo la corriente
Catalina mi vecina
mujer de mucho aparato
se comio la longaniza
i le hecho culpa al gato
La yuca es un alimento
que cuando llega
a su fermento
al hombre le hace demento
Adivinanzas tomadas de don Marcelino Arévalo Viena de 68 años de edad, domiciliado
en el barrio de la Banda del cercado de San Martín.
35
Toron que viene
gil que camina
burro será el que
no lo advina
Respuesta.- El toronjil
Don Juan Ponacho
tiene diez mil muchachos
no se le conoce ni a hembra
ni macho porque todos
son pistachos
Respuesta.- El cinami.
Rosca chupillo
brabumpurillo
Respuesta.- El ají malaguete.
Tres negros
Sostienen a una
negra
Respuesta.- Las piedras i la olla
San Martín 19 de Octubre de 1946
Números de Folklore recopilados por la Auxiliar del
Canciones populares tomadas de doña Juana Amacifuén Sangama de 54 años de
Centro Escolar N° 192 de San Martín.
36
edad, domiciliada en el barrio de Suchichi del cercado de San Martín.
La puerca
I
En solita mataste la puerca
no me diste ningun chicharron
yo también lo haré lo mismo
cuando mate cuando mate
mi lechona
Coro
Morena morena morenita
le voy a deir a tu mamanchi
que te estan que te estan enamorando
en donde en la puerta en a la puerta
del combango.
II
Quien lo ve quien lo ve juvilete
con la mano con la mano
en la cintura y alzando el chalequinto
ya verás ya verás la matadura.
El tronco de romero
En la punta de aquel cerro
hay un tronco de romero
donde escarban las gallinas
esa eme es para ti.
Para qué me casaría
siendo huahua todavia
para que me casaría
37
para mi mayor tormento.
Mariposita solterona
quien te ha dicho quien te ha dicho
que te cases por eso haz querido casarte
tu papacito se tiene la culpa
Adivinanzas tomadas de don José Ushiñahua Mendoza de 48 años de edad vecino del
pueble de Cumbaza.
Hay una vieja tinti loca
con las tripas en la boca
llama gente y alborota
Interpretación.- (La campana)
Josecito bailando y
mariquita durmiendo
Interpretación.- (La piedra y el batán)
Pecho con pecho culo atrás
culo arriba y culo abajo
Interpretación.- (La chancaca)
Oro no es plata no es
abre la cortina
y verás lo que es
Interpretación.- (El plátano)
Ushta llavichi la puerta para que el cuchi no coma el plantano
Dichos Populares
38
Misanilla es la florcita de tus huerta.
No todavía se revienta el tuctin de tus florcita.
Mamilla apura tu inguirillo para ir a mis chacra, papanchi ya cansa de esperarnos.
Puricha vamos a coger nuestro porotillo para comer pangundo, cachi cahirillo
Maruca vamos al agua ya garva manchú.
San Martín 9 de Octubre de 1946.
Adela R. de Documét
Numeros de Folklore recogidos por la Auxiliar del Centro Escolar N° 192 de San Martín.
Es una leyenda popular que en altas horas de la noche se pasea por las tranquilas
calles de la ciudad, duerme sumido en la mas completa ignorancia; la runa mula.
Leyenda de la Runa mula recogida de doña Amalia Macedo de 72 años de edad y
domiciliada en San Martín.
Cuenta la tradición que todas las mujeres que hacen vida con hombres casados se
convierten en runa mulas.- Estas mujeres se levantan dormidas a altas horas de la noche,
se revuelcan en la arena de la calle y se levantan convertidas en mulas, aparece el diablo
cabalga sobre ellas paseandose después por todo la ciudad arrojando fuego por la boca,
haciendo sonar las espuelas y frenos en horrible chilin, chilin, chilin.- Al acercarse las 4
de la mañana regresa a su casa se apea el diablo, vuelve a rebolcarse en la arena y
convirtiendose nuevamente en mujer entra en su casa; al dia siguiente amanece enferma,
con un horrible dolor de cabeza y quiza ignorante de todo.
39
Superticiones tomadas del señor Adan Pinchi de 64 años de edad, domiciliado en
el barrio Suchichi.
Puedo dar muy breve algunas creencias de la gente de pueblo del cercado.
Por ejemplo cuando se producia un eclipse de luna los regionales a fin de ser
privilegiados por la naturaleza en sus siembras y cosechas, el momento en que se
producia el fenómeno ya indicado cojian sus escopetas y comenzabán a disparar a la luna.
Otro fenómeno es el de los fuegos fatuos, que la creencia les ponia en ese mismo
concepto de realidad; que para la noche de “San Juan”, en los sitios donde existe un
entierro de dinero (tapado) se obserba que de la superficie del suelo se levanta una fogata,
a la que para adquirir dicho tesoro solo puede arresgar a tan expuesta empresa, un hombre
de gran resolución llegando al sitio indicado con la mayor cautela, luego pegarse un corte
en la mano con un cuchillo especial y con la sangre que vertierá hacer una cruz, a fin de
que se apague pero en muchos de los casos tenia que verse con un genio dueño de dicho
tesoro, con el que compartia algunas palabras y el motivo por que su espiritu andaba en
pena.
Otras creencias populares, recogido de doña Rosa Sangama de 65 años de edad,
domiciliado en el barrio de Suchichi.
Otro meteoro en la lluvia, que cuando ésta se presenta con sol, es por que en la
selva, una venada (cierva) dio cria.
Se explica así mismo como otra creencia, que es el arco iris, que cuando éste se
presenta en el espacio, una de las puntas tiene que estar en una laguna y la otra en la de la
misma especie, por la que la creencia manifiesta que cada una debe tener una gran fiera
escondidas en su seno. (Yacu – Mama)
Asi mismo hay animales que predicen la suerte de aquellas mujeres que se
encuentran en estado interesante, “les canta el (chushqui) o lechuza, y completa este
fenómeno, de que cuando exista un árbol proximo a la casa, sin que existiera una rafaga
de viento el árbol deja sonar sus hojas, es por que él bástago tendrá que ser varoncito.
40
Hay otra creencia que animales anticipan algun caso funesto de familia, por
ejemplo el aullido de un perro en las noches, es presagio de la muerte de un familiar o
vecino; lo mismo con el mujido de un toro; el canto de una (chiera) ave les anticipa a los
labriegos que les va a tocar mal dia, o laguna noticias malas de sus familiares.
San Martín, 19 de Octubre de 1946.
Livia A. Bartra A.
Números de Folcklore recogidas por la Auxiliar del Centro Escolar N° 192 de San
Martín.
Versos tomados de doña Carlota Sanchez Macedo de 49 años de edad y
domiciliada en la Banda de Shilcayo del Cercado de San Martín.
Canción a la Tomasa
Me dijo la Tomasa
que ella está bien segura
que ella mandó a la Luxbel
caramba cualquier mal cura
Cuidado con mi negro
no le pellisques
ojo a mi suegra
ojo al revéz
Danza bonito
41
pa que le enseñes
a ése blanquito
a mover los pies
Me dijo la Tomasa
que soy un atrevido
que si le doy un beso caramba
estoy perdido
Ju, ju, ju, ju.
Canción de la vieja, tomada de doña Elena Bartra Sanchez de 47 añios de edad y
domiciliada en el vecino pueblo de San Pedro.
Canción de la vieja
Coro
Venid que es noche buena
Venid, venid a Belén
Venid a ver al Mesias
Venid a ver a nuestro bien
I
Cumpliéronse las promesas
las ondas fuéron ya
Jesús el Rey prometido
hoy nace en pobre portal
II
Nació en Belén
Un niño chiquitín
Hermoso como un serafín
III
Allí de frio tiritando está
sobre las pajas de un portarl } Bis
42
yo como viejita, indio negro
tu, tu, tu, chisla, chisla
Ja, ja, ja, por que ha nacido tu hijo redentor} Bis.
Dicho al Niño divino, tomado de doña Cármen Tuesta de Ramírez de 48 años de edad y
domiciliada en la Banda de Shilcayo del Cercado de San Martín.
Niño divino Célica flor
quiero brindarte todo mi amor
vamos pastores con su venida
ullcusillu cashpa nüqní
asichicu huaya niñito.
Otros cantos populares recogidos de don Geremías Navarro Grandes de 50 años de edad
y domiciliado en el pueblo de Cumbaza del Cercado de San Martín.
Canción a mi negra
Negra, moza
A mi me llaman praja brava cholita
dicen que tengo riquezas
con el aire y con el agua
solo con eso vivo yo.
A mí me llaman paja brava mozita
dicen que tengo riquezas
el que tiene padre y madre
dicen que tiene riquezas
yo no tengo padre ni madre
yo no tengo ni perrito quién me ladre.
43
A mi me llaman paja brava negrita
dicen que tengo riquezas
solo tengo un corazón grande cholita
que enterito te daré
quiereme, negra quiereme
por toda la eternidad.
Adivinanzas recopiladas de doña Juana Gómez Tuesta de 54 años de edad y domiciliada
en la ciudad de San Martín.
1) Adivinanza, adivinanza, que te pica en tu panza
Interpretación.- (El hambre)
2) Tiene escamas y no es pes, tiene amarillo y no es huevo.
Interpretación.- (El aguaje)
3) Redondito y redondón, guarda la casa como un león.
Interpretación. (El candado)
4) Hay una vieja tinti loca, que siempre está cantando con sus tripas afuera.
Interpretación.- (La guitarra)
5) Por adentro me dan golpes, por afuera bofetadas, pasa por mi la comida y no
puede comer nada.
Interpretación.- (El torno)
San Martín, 19 de octubre de 1946
Angela M. de Vásquez
44
Folcklore
“EL ABRIMIENTO DEL CAMINO”
Nuestra ciudad cuna de las viejas costumbres, conserva hasta ahora todavía; la
forma antigua de abrir los caminos que conducen a las respectivas labranzas a especie de
comunidad, como en la época del antiguo imperio Incásico.
Escribe el Normalista Rural Israel Arévalo del A.
Don Salomón es nombrado Comisión mayor para dirigir todo abrimiento de
camino, cuando se halla cerrado, cruzado por ramas, palos etc etc i no deja pasar
tranquilo el camino, don Salomón exclama ¡caramba! Ya no se pede andar, hoy día voy a
avisar a los Comisiones que avisen a la gente para abrir este camino.
Don Salomón con los plátanos en la espalda, su Valeriano en la cintura ceñida con
la ancha faja que la sirve de cinturón, vine molesto por el camino por que las yerbas
impiden su rápido andar.
Llega en su casa bañado en sudor, abre el dispensario, entra y baja su pesada
carga, luego hace una gruesa inspiración como quien deshacerse ddel cansancio y llama a
su mujer ¡Aurora! Ella la responde ¿Qué Salomón? Sirve la comida, hoy salgo a avisar a
los comisiones para el abrimiento del camino del “Cerro”.- Doña Aurora va precepitada a
la cocina y sirve la comida. Don Salomón come tranquilo, concluido se levanta, se lava
las manos, se peina, entra a su dormitorio, se pone su ropa de paseo, se graba un par de
anteojos blancos, toma su grueso bastón y sale galantemente a recorrer el barrio; ya ha
concluido de avisar a sus comisiones subalternos, él ha dado día y fecha para el
abrimiento.- Regresa don Salomón y cada uno de los comisiones salen a avisar como el
primer en el sector que le corresponde.
En momentos en que estuve preocupado por terminar de dar lectura una revita “El
educador”, topa la puerta don Andrés y llama ¿don Israel? don Israel?...Me levanté
aprespurado, abrió la puerta y halló a don Andrés parado delante ella apoyado en un
45
grueso bastón.- Pase Ud. a delante; él me contesta nó, aquí nomás, ¿Y qué desea Ud.?
Don Andrés con su voz ronca y apagada, me contesta he venido a avisarle que el lunes
28, vamos a comenzar el abrimiento del camino del “Cerro” eso he venido a avisarle,
regresa y se va topar la puerta del vecino del frente a quien le habla del mismo motivo.
Ha llegado el dia del abrimiento, en la madrugada muy temprano a las dos de la
mañana; sale don Alfonso comisión subalterno, a recorrer todo el barrio con un sonoro
tambor que lo golpea lo mas fuerte que pueda para despertar a lagente y hacer recordar
que ha llegado el dia del abrimiento. Don Alfonso con el cabello despeinado, los pies
helados pasa por las puertas haciendo un ruido asombrador, por fin son las cinco de la
mañana, ha concluido su tarea, regresa a su casa; ya los rayos del sol aparecen sobre el
horizonte, entonces precepitado busca su sable y no encuentra y algo fastidiado pregunta
a su mujer Ines ¿Dónde está mi sable el huacra cubo? Ella la responde, está en la cocina.
Don Alfonso afila su sable, luego se sirve el desayuno y sale nuevamente con su sonoro
tambor, diciendo; hasta un momento voy a venir a multar a esos rematones que no han
parecido a la obra y doña Inés la contesta, ahora vuelta vendrás borracho (embriagado)
por que de seguro van a tener mucho trago (aguardiente) de las multas.
Don Alfonso apenas sale de su casa, empieza de nuevo a golpear su tambor y se
dirige al trabajo rápidamente diciéndoles a los que en su trayecto encuentra, vamos ya,
vamos ya, ya es hora; llega al punto donde van a dar principio al trabajo, ya toda la gente
está lista a trabajar, llega don Salomón el comisión Mayor y comienza la obra, todos
hablan, silvan, llaman a voces, otros piden la chicha, otros el aguardiente; mientras otros
mastican la coca, termina la obra, todos regresan, la obra ha terminado.
San Martín, Octubre de 1946.
46
FOLKLORE
“LA PESCA
Escribe el Normalista rural Israel Arévalo del A.
”
Don Natividad se va al monte a cortar leñas, después de un largo caminar ha
llegado; busca leñas y no encuentra, loco de cumplir con su obra recuerda en el momento
que está cerca de la chacra de don Julián y precepitado se dirige.- Ha llegado, corta las
leñas; de repente a su lado ve un rededor arbustos de barbasco que le rodean, ata
fuertemente su leña, la pone a la espalda y regresa rápidamente llega y pone e n su
cocina.
Don Natividad en son de paseo, sale y se va a la casa de don Adolfo a quien le
cuenta ha visto barbasco y conversando secretamente convienen sustraerle a don Julián
para hacer una pesca en el riachuelo de Choclino.
Han cumplido con su deseo, el barbasco está ya en la casa de don Adolfo, luego
invitan a doña Herlinda, a doña Rosario, a don Miguel y juntos se dirigen a un sitio
oculto para convertirle al barbasco en polvo listo para comenzar la pesca. En el momento
en que salen del lugar oculto de preparar el barbasco, llegan doña Cleofé y doña Lucinda
quienes están de paso a recoger el agua; preguntan ¿De donde vienen? Don Natividad
contesta, ¡Cállate, cállate! Nos vamos a la pesca, vamos pero no digan a nadie.
Don Adolfo pregunta ¿De dónde vamos a comenzar la pesca? Todos contestan del
bado de don Alberto, llegan y comienza la pesca, pues don Alberto no está en su chacra, a
bajo está don Pablo enfermo y casi sin valor sentado sobre una piedra como quien estaría
esperando la pesca, don Pablo no sabe nada de la pesca, él se halla el la quebrada sentado
sobre una piedra como quien recrearse y calmar el dolor de su enfermedad.
Llega don Alberto y encuentra al enfermo quien le saluda correctamente
poniéndose de pie aunque sin valor porque don Alberto es el tinterillo.
47
Ha llegado a su chacra, oye rumor de gente y se acerca precepitado cuando oye
exclamar ¡ ay qué lindo bagre has agarrado comadre. Don Alberto que es el tinterillo no
quiere saber de nada y se aleja furioso dirigiéndose de frente al Puesto de Guardia Civil a
denunciar a los que estaban pescando la quebrada. Inmediatamente la policía armado y e
actitud de llevarlos, marcha a la quebrada. Llega y de entre ellos se pone una voz que
dice guardia, guardia, todos se asustan, don Adolfo, don Pablo y don Natividad son
conducidos a la cárcel, en el trayecto don Adolfo exclama ¡caramba de seguro mañana no
iré al baile por que tendré que salir a las cinco de la tarde hora en que entramos.
Don Pablo que sin culpa se va a la cárcel, se lamenta de haberse ido a la quebrada
sin saber que arriba estaban haciendo la pesca.
Llegan al puesto y el comandante interroga a todos y estando en su culpa
respectiva se callan, don Pablo hace conocer de la injusticia de entrar en la cárcel y
comprobado es puesto en libertad, el resto se quedan esperando llegue la hora de salida,
ha terminado quedándose don Alberto el tinterillo muy contento.
San Martín, Octubre de 1946.
Datos Folkloricos
Es costumbre generalizada en el centro de la población campesina, en San Martín,
la celebración de diferentes fiestas religiosas, para las cuales se hacen muchos
preparativos.- En la casa del devoto osea la persona promesada se preparan altares
anticipadamente para la bendición buscan personas expertas en el “Santo Rosario” y al
son de la música del violín danzan y bailan, así por ej.
Costumbres
2 de noviembre
Celebración del día de los difuntos
Para esta fiesta, en la casa del que se celebrará; faltando muchos dias ensayan al
48
son del violín las personas que por promesa harán de difuntos y bandereros
Llegado el día de la fiesta, los difuntos vestidos de una gran túnica negra, con un
cordón blanco atado a la cintura, una vela encendida y un látigo en la mano sin dejarse a
conocer, y también los bandereros con un pañuelo blanco envuelta la cabeza, una bandera
negra adornada de blanco y un látigo en la mano lo cual lleva para castigar al difunto que
haría desorden, por que él los vigila; a las doce de la noche aparecen de un cuarto oscuro
cuando está siguiendo la ceremonia a cantar y a danzar lo siguiente:
Que queréis hombre perdido (bis)
viviendo en el pecado (bis)
mishqui, mishqui, puñucungui (bis)
a las doce de la noche (bis)
oyendo las campanadas (bis)
separándose a llorar (bis)
mishqui, mishqui, puñucungui (bis)
que quereis hombre perdido (bis)
separándose a llorar (bis)
La fiesta continúa en el día y salen los difuntos danzando por las calles, causando
un gran temor en las criaturas, por que parecen como que fueran verdaderamente
difuntos.- En este dia nadie va a sus chacras por el temor de los difuntos, por que según la
tradición este dia todos los muertos bajan del cielo en medio de grandes relámpagos y
truenos.
Danza.- El gallinacito
De donde vienes gallinacito (bis)
vengo de comer aychillito (bis)
a su quecito me le has sobrado (bis)
a su ocotillo te le he sobrado (bis)
49
Otro
Que se come mamita (bis)
Que se come mamita
huchpa gallo huahuita (bis)
Baila popular.- Cuatro rios
cuatro rios vengo andando
cinco con el rio Marañón
vengo en busca de mi negra
prenda de mi corazón.
Cuando la gallina canta, es por que habrá algo en los familiares de los dueños de
ésta.
Supertición
Cuando uno viaja y da un tropezón es por que la persona llegará a destiempo y no
sacará ningun provecho; etc, etc.
Refiere una tradición que hace ya muchísimos años que en un fundo llamado
“Maray” que hasta hoy existe con el nombre de Buenos Aires, en la comarca del Alto
Saposoa, vivía una familia Alvarado, cuyos descendientes quizá en sexto grado son los
propietarios en la actualidd.- Apareció frente a la cocina una vaca, cuando los dueños
estaban almorzando y uno de ellos le dijo “ven a comer”
El fantasma de Maray
La vaca despues de mirar con la vista fija el grupo, en un momento se desapareció
y desde entonces un fantasma que nunca podían verlo se burlaba de ellos en una u otra
forma, arrojando sobre ellos terrones, palos, carbones candentes, escondiendo vestidos,
50
imitando el grito de diferentes clases de animales, etc, manteniéndoles en una constante
preocupación, porque hasta pretendía robar a los niños.
Frente a esta inquietud, resolvieron los dueños llevar al cura de la parroquia de
Saposoa para bendecir el fundo.- Este vestido de sus ornamentos de ritos, secudado por
su sacristán practicó la bendición de la casa, cocina, gallineros, corrales y continuó la
ceremonia por los contornos del pasto, de repente el fantasma arrojó violentamente sobre
la espalda del sacerdote un trozo de madera que le hizo lanzar un grito de espanto “Jesús”
y precipitadamente se quitó sus vestiduras ornamentales y patas para que te las quiero
volvió de prisa a la sede de su parroquia, mirando a cada paso por atrás creyendo que el
fantasma le perseguía.
Los dueños del fundo se quedaron a soportar todo lo que el fantasma haga con
ellos.
Desengañados de conseguir un remedio que les vuelva a la tranquilidad,
atribuyendo que la casa del fantasma, era un gran hueco de un árbol frondoso que había
dentro del pasto, procedieron a reunir bastante hojas secas de palmera y luego prendieron
fuego; hasta que las llamas consumieron el frondoso árbol.
Sucedió entonces que a los muy pocos días, mientrs que almorzaban, el fantasma
sacó todas las cosas de la casa, formando un grupo de cada cosa similar a un lado, menos
un santo que conservaban en la casa, aquien el fantasma colocó en la parte mas alta de la
casa, colgado de un bejuco y dejándose ver con un fuerte cacareo en forma de de gallina
anunció a los dueños que la casa estaba incendiándose.
Los dueños segun los datos transmitidos corrieron a salvar las coasa y cual fue la
sorpresa al encontrar todo ya a fuera de peligro menos el santo.
Desde entonces hasta la fecha, reina la tranquilidad en ese fundo; donde viven
libre de molestias haciendo producir esas tierras bastante ganados y otras producciones
que permiten la buena comodidad.
51
Relatado por el señor
Nemesio Flores de 65 años,
en San Martín.
Escrito por la directora de la escuela mixta N° 1966
Rosa V. Saavedra.
(Leyenda sin título)
Un caso que sucedió en mi juventud, relatado por el Sr. Francisco Angulo de 68
años, en San Martín.
Escrito por la señorita Rosa V. Saavera.
Directora de la E. M. N° 1966
Cuenta este señor, que en su juventud se enamoro de una señorita; pero que ésta
no le aceptó amores por encontrarse comprometida.- Pasó algun tiempo y la señorita
llegó a contraer matrimonio y el pretendiente quedó desengañado.
Esta decepción fue fatal para él, prometió no casarse jamás con otra, por no
haberlo hecho con la mujer aquién amaba tanto.- Decepcionado pasó algunos años de su
vida, hasta que se dio cuenta que era muy necesario una compañía y tomó por querida a
una señorita con la cual comenzó a ordenar su vida y a formar su hogar, pero la mujer
aquien amó vivía en su memoria.- Sucedió que al cabo de cierto tiempo ésta se enviudó,
volviendo de nuevo al hogar paterno.- Sabedor de esto, no supo que hacer; otra vez
comenzó a inquietarse viviendo prisionero y esclavo de sus pasiones.
Resolvió abandonar a la mujer con quien estaba, prometió casarse con la viuda y
amarla eternamente, así que se unieron con los lazos del matrimonio, la verdad que desde
entonces estos esposos vivieron en paz y tranquilidad durante un año.- Cuando una
noche se le entró la idea de ir a visitar a la mujer con quien estuvo, con el pretexto de
visitar a un pariente que tenía ahí cerca.- Esta lo recibió muy bien, hízole muchas
52
atenciones, invitaciones, etc, los cuales le atraía mas y mas y cree que no hacía con
buenas intenciones, sino con el propósito de perturbar la vida de estos esposos.- En una
de estas invitaciones le convidó el gran brebaje (composición con creencias fantásticas);
con el propósito de que este aborresca a su esposa por ser esta la causa de su separación.
Tal fue que a pocos meses se desordenó la vida de estos esposos, frecuentaba ya
las cantinas, se embriagaba, escandalizaba a su familia; cuenta que llego a odiarle a la
señora como no se imagina, si ella le servía la comida no comía con eso lo bañaba, hasta
que se separaron.
Transcurrió los años, cuando al fin una noche encontrándose un poco en si, sólo,
sin hijos, sin esposa, este se arrepintió, meditó bastante y decide cambiar su vida, hacerse
curar y dejar el vicio. Con este objeto se fue a su médico empírico que vivía alejado de la
población, un viejito experto y famoso en esta clase de enfermedades quien al mirarle y
tocarle de la mano derecha lo conoció del pulso y le dijo que era brujeado y que su mujer
antigua le dio de beber en café para que le odie y se separe de su esposa y que este
brebaje se encontraba en su corazón como un enorme árbol lleno de ramas; y al mismo
tiempo garantizándole sanarle en dos meses siempre y cuando cumpla con todas sus
indicaciones.
Esta enfermedad se cura a base de ciertas cortezas díjole el viejito que para sacarle
el brebaje se necesita la corteza mas fuerte, por que era ya de mucho tiempo y cocinó la
corteza de un árbol llamado huanca huisacha cuyo jugo es vomitivo, con el cual lanzó
una parte del brebaje y que se quedó todavía un poco por que lo sacará con chupadas;
comenzó el tratamiento y hay que tener presente como cree este señor y tiene fé en esta
corteza, porque dice que sentía en cada chupada que le hacía el médico, que un algo le
sacaba y le mostraba una ramita, una hojita, etc, una vez que terminó por sacarle todo, lo
despachó a su casa sano y bueno; después recojió a su esposa viven felices; se convirtió
en el hombre modelo, hasta la actualidad.
Llanto de la señora Augusta Cahiqui de veinticuatro años, junto al cadáver de su
marido.
En San Martín, 11 de octubre de 1946
Escrito por la Normalista Rosa V. Saavedra.
Directora E. M. N° 1966
53
¡Ay julitillo, ay julitillo
no tienes pena de dejarme
como ya pues me dejas
con dos huahuitos,
como para criar a mis huahuitos
¡ay Julitillo porque ya pues has muerto!
¡ay Dios mío, por que ya pues me castigas
por eso quizás Julitillo
cuando habimos casado
no habimos vivido peleando
¡ay Julitillo! ¡ay Julitillo
como ya pues voy a dormir Julitillo
¡ay Julitillo por eso a tu Elvita
nunca le has chicoteado.
Para esta tapia Julitillo
el domingo cuando has venido
de chacuta de comprar pescado
para que coman los huahuitas
nunca lo que has hecho
me has silvado de la esquina
ay julitillo, yo había salido corriendo
y te habi visto lo que vienes
con tu canasto,
¡ay Julitillo que consuelo
ya pues me queda!
54
Dato folklórico importante, con el que contribuye el Director Titular de la Escuela
Elemental de 1er. Grado de varones N° 1938 de Cumbaza; don Francisco de Asís Mori
Bartra.
El Vapor de la laguna de Suchichi, fenómeno luminoso realizado en la laguna.-
Lo que el Bulgo cree y afirma.- Conclusiones
La existencia de la renombrada laguna de tarapotina, así como la formación de la
ciudad de Tarapoto (Hoi San Martín) i el origen de esta denominación, han sido temas
que llamaron la atención a muchas personas o aficionadas por la conservación de datos
históricos, leyendas, tradiciones, etc. etc; i como tal ya se habian puesto a publicidad
varios escritos a este respecto.- Así en la monografía de San Martín, por el señor Ricardo
Cavero Saaverdra i Egúsquiza, existe un recuento que guarda relación con la verdad e
historia de este pedazo precioso de nuestra patria.
En lo referente al “Vapor Luminoso” de la laguna de Suchichi, que en mi modesto
criterio estimo demasiado importante hacer referencia a una narración informativa que
recogió el suscrito, de uno de los más antiguos del barrio de Suchichi, don Trinidad
García, a quien también se le conocía por el sobre nombre de “El Rallo”.
Don Trinidad García Shapiama, dice así:
“Que en una noche de San Juán, cuando más o menos pasaba por el primer
quindenio de su vida, en una noche en que se relizaron grandes fiestas en el barrio i que
la mayor parte del pueblo se encontraba congregados en diferentes bailes, festejando la
tradicional fiesta de los juanes.- Encontrábase de regreso de una de ellas, a las once de la
noche más o menos.
Al llegar a su casa, la que se encontraba mui cerca de la laguna, observó que todo
el barrio se encontraba iluminado con deslumbradora luz i era que en la laguna había un
barco desconocido, que navegaba haciendo ruido en distintas direcciones.
Aterrorizado por la visión, llamo a su madre quién no salió de casa en dicha noche
i justamente con élla se convencieron del extraño fenómeno que se realizaba en la laguna.
55
Madre e hijo apresurados, se fueron a la casa de la fiesta con el objeto de llamar al
padre de Trinidad i también a los vecinos quienes acudieron en masa al espectáculo.
El barco luminoso se encontraba hundiéndose en la parte céntrica de la laguna,
cuando la mayor parte del pueblo estaban, ya, en las orillas quienes quedaron tan
convencidos de que era verdad la visión de Trinidad”
Espectáculos análogos se llevan a cabo de vez en cuando en la rgión de los
grandes rios i con más frecuencia de los rios Mayo, Huallaga, Marañón, etc. Etc.
Lo que el bulgo cree y afirma.
La gente de pueblo apoyado más en bases ignorantes, en las supersticiones i
hechicerpías, creencias tan falsas que van repitiéndose de generación en generación,
creen i afirman que tales fenómenos son de origen fantástico i sobrenatural i que on los
llamados “Yacu-Runa”, o sean o sean espíritus diabólicos de las aguas i que éllos
pertenecen a los brujos i que se realizan cuando el hechicero quiera hacer un viaje o
paseo nocturno por el río, lago, etc. Acompañado de los demás espíritus o almas.
A este respecto, lo que creo yó i lo que puede creer toda la persona consciente i
equilibrada, apoyándonos en la realidad científica, en lo referente al barco luminoso i a
cualquier otro fenómeno nocturno de esta índole, hecharemos nuestra mirada i
razonaremos como cosa cierta i médica a los llamados “
Conlusiones:
Espejismos”.
Los espejismos o fenómenos luminosos naturales, o también meteoroluminosos,
tiene que efectuarse sin siempre en cualquier momento de la noche o del día, i en todas
las modalidades con la intervención del agua que es reflector, del aire i de la luz.
El vapor del a laguna de Suchichi, acontecimiento que dejó a la gente de pueblo
en la creencia de cosas que antes nuestras vidas producen algo que apena, por que
nuestros semejantes piensan e interpretan de aquella manera; nosotros explicamos de la
siguiente forma:
56
Primero.- Del mismo globo terraqueo en todos los momentos de la vida se
desprenden impresiones, fornidos i gases a las regiones del Eter i que de allí después de
algún tiempo, el cual no podemos precisar, llegan al fin a reproducirse en un elemento
propio, que fuede captar el refrejo i favorecido por el movimiento rotativo del mismo
globo terrestre llegan a colocarse en línea recta, o mejor dicho en el meridiano.
Segundo.- El infinito cielo está cuajado de millones de estrellas i planetas i que en
ellas naturalmente tienen que habitar seres humanos, que quizá hayan llegado a una
perfección superior a la nuestra.
Todos estos cuerpos celestes están sujetos a los mismos movimientos de nuestro
planeta i por consiguiente toman diferentes posiciones durante el tiempo.
Ahora bien, el vapor luminoso fue en realidad la impresión de algún barco de uno
de los planetas i que al amanecer de un día se desprende al firmamento el haz luminoso
que marcha con la velocidad de la luz a las regiones del Eter.- La casualidad i
coincidencia hizo, que un día veinticuatro de junio, a las once p.m. haya llegado a la
tierra para reproducirse en las cristalinas aguas de la laguna.
Estas son las dos causas que en mi modesto criterio, puedan dar origen fenómenos
tan preciosos que nada tienen de fantástico ni diabólico i que naturalmente tienen que
continuar reproduciéndose en el curso de la vida.
Todo lo expuesto estimo de importancia excepcional i que este pequeño recuento
pase a ser conocida i estudiada por personas ilustradas, conscientes, capaces i de ámplio
criterio científico, para transformarse un día no lejano en útil elemento educacional.
Prometo de verdad, que con el mayor interés i fervor patriótico, continuaré
recopilando las impresiones folklóricas de la región, de mi pueblo i del barrio o localidad
donde se encuentre mi escuela i que todas éllas serán enviadas oportunamente a quién
corresponda, por el digno intermedio del señor Inspector de Educación de San Martín.
San Martín, 25 de Octubre de 1946.
G. de Asís Mori Bartra
Director Titular
Escuela Elem. 1er. Gd de Var. N°1938
57
Nota:
La Auxiliar titular de la Escuela Elemental de 1er. Gd. N°1938, de Cumbaza,
Señora Elva Bartra de Solis, manifiéstame, que su aporte folklórico se encuentra en
preparación i que entregará personalmente al Señor Inspector de Educación de San
Martín.
Aporte del niño del 1er. Año don Juán Nicanor Saavedra Tello, martriculado en la
Escuela Elemental de 1er. Grado de varones N° 1938 de Cumbaza.
Cuento
“El Peón de Eustaquio
Don Eustaquio, agricultor del Cercado de Cumbaza (Huaico); tenía un trabajador
en quién notaba mucho desprendimiento, inteligencia i viveza i con el fin de convencerse
si por esta vez, puede dar a su peón un trabajo que no podría hacer, le ordena de la
siguiente manera:
”
Paulino, lo más pronto tienes que traerme lo siguiente:
Un ¡Ay!
Un ¡Nada! i
Un ¡No Nada!
Después de meditar un tanto, el peón obedece la órden dada trayendo a la
presencia de su patrón: - Una vasija con agua; en los bolsillos: in corcho y un plomo i en
las manos una almohadilla con cuatro alfileres prendidos en distintas direcciones.
El peón entrega a su patrón, primeramente, la almohadilla diciéndoles que agarre
fuertemente. Pinchado por los alfileres en las manos, da un fuerte grito ¡Ay!...........
Dice Paulino, señor allí tiene el ¡Ay! que necesita.
58
Seguidamente presenta la vasija con agua, donde coloca el corcho que se
mantiene en la superficie, representa el ¡Nada!; i por último coloca el plomo que
desaparece de la superficie, es el ¡No Nada!
Eustaquio se queda perplejo de la inteligencia de su trabajador a quien aplaude
obsequiándole un premio y dándole desde aquel entonces las mejores consideraciones en
su granja.
Datos Folklóricos recogidos en San Martín por la mestra de la Escuela Elemental de 1er.
Grado 1938 de Cumbaza.
Elva Bartra de Solis de 20 años de edad.
La fiesta de los Difuntos i los Responsos
Es costumbre desde tiempos antiguos celebrar el 2 de noviembre como dia de los
difuntos, que también llaman dia de los finados.- Este dia el padre i a la falta de este los
cantores i sacristanes de la iglesia se dirigen al cementerio a las primeras horas de la
mana acompañados de la gente que tienen sus familiares muertos, para hacer celebrar
frente a la tumba el responso.- Terminada dicho acto la persona que hace celebrar
retribuye el trabajo con diversos comestibles como gallinas, huevos i otros alimentos,
para que, según la creencia de estos satisfacer el hambre con que el difunto baja del cielo
en esa época, lo cual sólo revela una ignorancia de parte de aquellos que asi creen, siendo
éstos los indios i aún la gente de la clase media.- No hacen lo mismo de condición social
superior i de criterio bien entendido, sin que éstas dejen de cumplir, también, con la
oración para sus deudos, pagando en dinero los responsos a razón de diez centavos por el
alma de cada adulto i de cinco por los párvulos, acto que realizan unicamente
considerando un alimento espiritual para sus parientes fallecidos.
.
Superticiones.
59
A cerca de las Superticiones diré que los indios en general i aún los mestizos del
Departamento de San Martín, tiene una serie de creencias i superticiones de origen
tradicional.
Tenemos por ejemplo:
Entre los malos agüeros:
El canto de la gallina, el bramido del ganado en las proximidades de la casa; el
aullido lastimero de un perro; cuando un pájaro se choca en la casa delante de una
persona y muere; cuando canta el grillo en la casa por la noche; y el plátano cuando tiene
tres pupos; cuando el huancay (paloma) canta; lo mismo el manacaraca (paloma) pasa por
dentro de la casa; todos estos revelan para el vecindario un anuncio de fatales
consecuencias en determinado miembro de la familia.
Entre los de buen agüero podemos citar lo siguiente:
Cuando entra una mariposa en la casa es señal de carta, visita o huesped, i si la
mariposa es negra es señal de muerte de un familiar; cuando sale la luna y hay una
estrella cerca dicen que alguna persona va casarse.
Al caminar cuando se tropieza con el pie izquierdo dicen que se va envano y con
el derecho si tiene fortuna.- Cuando late el ojo izquierdo dicen que es para llorar i la
derecha para alegrarse.
Si comezona la mano derecha es para recibir dinero y la izquierda para dar.
Si la luna tiene arco es porque va llover.- Si el gallo canta a las ocho de la noche
es señal que va huirse alguien.- En la luna nueva cuando aparece inclinado hacia la
izquierda dicen que va seguir invierno y cuando se inclina hacia la derecha seguirá
verano.- En las bodas cuando se rompe un vaso el enlace no durará, lo mismo si llueve
ese día dicen que la novia vivirá llorando y dicen también que el que se sienta primero
manda en la casa.
Por este mismo estilo existen muchas otras creencias.
Adivinanzas
60
Carne con carne i pelo entre pelo.
(El ojo cerrado)
¿Por qué limpia el buey el hocico con la lengua?
(Porque no tiene pañuelo)
Una cajita blanca se abre i no se puede cerrar
(El huevo)
Cual es el ave de tres patas
(El avión)
Que animalito anda estirando las tripas
(La aguja)
Caballito de banda a banda
(El puente)
Duro lo mete, blando lo saca y dulce lo mea
(La caña en el trapiche)
Verde naci, rojo en la vejes y muero negro
(El café)
Un animal anda sin pico i habla sin boca
(La carta)
El que hace no usa i el que usa no siente ni ve
(El ataud)
Que dinero no se puede contar
(Las estrellas)
61
Que animal tiene cinco manos
(El mono)
Verde naci, blanco creci i con gorra roja mori
(El cigarro)
En un campo grande hay muchas flores i en medio una flor grande.
(La luna y las estrellas)
Verde en el monte, negro en la plaza, colorado en la casa
(Leña)
Hay un bosque que tiene sus frutos negros.
(La uva)
Hay un animal que orina gritando
(Trapichi)
Blanco naci, bolitas verdes creci, negro me voy haciendo cuando me voy a morir
(La uva)
Hay un animalito que cuando se mete el dedo en la oreja muerde.
(Las tijeras)
En una casita hay varios avioncitos i otros que van naciendo
(La abispa)
Hay un animal blanco i cabeza colorada
(Casa de teja)
62
Pampa blanca, semilla negra, cinco deditos arando en ella
(La carta)
De un desnudo sale un lanudo i de un lanudo un desnudo.
(El huevo)
Tres desnudos i dos lanudos dando la vuelta
(Trapichi)
Hay una casa con un solo orcón.
(La sombrilla o paraguas)
Una puerta cuando se abre no se le puede cerrar
(El huevo)
Hay tres señoritas y una mujer negra en el medio
(La olla)
Hay un hombre que sacando su saco baila
(Trompo)
Caballito de banda a banda no come ni bebe, pero siempre está gordo i bueno.
(La canoa)
En un carrito hay una banderita
(El gallo)
Hay un muchacho buchizapito que el guarda las lecciones.
(La almohadilla)
Hay dos señoritas igualitas
(El calzado)
63
Un animalito anda cargando su casa de teja
(El motelo)
Hay una cosa rio va, rio viene i donde se le pone se detiene
(La puerta)
Una mujer hay con muchos remiendos
(La piña)
Hay un hombre Juan Pistacho que tenía mil muchachos i no sabía cual es hembra i macho
(El sinami) fruto
Un animalito de su pecho come y de su lomo carga
(El cepillo)
Ataud verde, mortaja blanca, cadáver negro
(La huaba)
Hay una animalito que anda planchando
(El congompe ó churo)
Hay un animalito que toma agua i por donde toma va orinando i cuando le van apretando
va saliendo.
(El estilógrafo)
En un cuartito hay oro i plata
(El huevo)
Hay una cajita que se llena de aire
(La pelota)
64
Mi nacimiento es blanco, me pintan de colores i nos hacen pobres
(Casino)
Todas éstas adivinanzas son recopiladas de los alumnos.
Cantos
-Tristes-
I
Las lindas rosas tienen espinas
I las espinas hacen doler
Asi tu tienes línda carita
Pero tu hechos me hacen correr
II
Cuatro amigos estamos a tus puertas
i los cuatro te queremos
ven escoje de los cuatro
i los restos regresaremos
III
En la esquina de tu casa
tengo un puñal escondido
para que de eso recuerdes
de tu antiguo enamorado.
FIN
Chimaiches
I
Huanchaquito rojo
piquito colorado
todo esto me ha pasado
por enamorado.
II
Romerito verde
Morado es tu flor
I ese tu moradito
Me roba el corazón.
III
Yo vengo rodando
64
como el sapallito
no eres capaz de decirme
ven a mi ladito.
I
Triste
Paloma blanca
alas de plata
piquito de oro
no te remontes
por esos montes
porque yo lloro
II
Los tiradores
tiran sus tiros
tiros perdidos
y no te alcanzaban
por que yo estaba
siempre a tu lado.
I
Triste
Válgame Dios de los cielos
Que la mujer valga mucho
Como si mucho valiera
Se le venera como a santo.
II
La muchacha que me quiere
debe salir a la esquina
engañandole a su madre
que el mismo está en la cosina.
Chimaiche
I
A la naranja madura
Se lo chupa su dulsura
I a la mujer con dos hombres
Se le quita su lisura.
IV
Vamos a Lima cholita
alla la vida es barata
cincuenta panes por medio
dos limeñitas de yapa.
II
Por un momento de gusto
neve meses de disgusto
yeinta dias de cama
2
iun año de crianza.
V
Mañana cuando me vaya
de la loma te escribiré
con la sangre de mis venas
i en alas de una paloma
III
5 por 8 cuarenta
40 muchachas tengo yo
41contigo
VI
Mañana cuando me muera
todas las flores moriran
y en la loza de mi tumba
los ruiseñores cantarán.
FIN
I
Chimaiche
Paloma blanca
Fuaifina, fuaifina
de donde vienes
tan lejos, tan lejos.
II
Ela venia
Tan sola, tan sola
A sepultarme
Los huesos, los huesos.
III
Quisiera estar
Con ella, con ella
Hasta que raye
La aurora.
FIN
San Martín 23 de Octubre de 1,946.
Adivinanzas
Barriga con barriga, culo abajo i culo arriba
(Chancaca)
66
Pico picotea con el tracero timonea
(Aguja)
Hay un hombre altote con los huevos al cogote.
(Coco)
Camisa verde, ande colorado
(Carne)
Superticiones
Cuando canta la lechuza en el techo de una casa es por que en ella exite una mujer
nueva encinta.
Cuando una mujer encinta se engorda toda llena ó igual dicen que su bebe será
mujer.
Cuando se engorda hacia adelante dice el bebe será varón.
Cuando una mujer encinta al caminar saca el pie derecho su bebe será varón i si el
izquierdo mujer.
San Martín, 23 de Octubre de 1946.
Elba Bartra de Solis.
Florklore.- San Martinense
Recogido por la auxiliar, Teresa L de Ruiz, de 3era. Categoría de la Escuela de
1er. Grado de mujeres N° 1918.
.
Adivinanzas.- Recogidos el 20 del presente mes alas 4 p.m. dadas por la Señora
Francisca Alava de Estrella de 80 años de edad.
1er.
Leon coronado
67
vestido de brocado
dentro de su madre
le come a su padre
(El cura)
2do.
Tuyo ando
Yo largo
mueve tu culo
haremos algo
(La olla con su batidora)
3er.
Sube y baja
arrima i encaja
dale barrigazo
no es pecado
(El Telar)
4to.
Barriga con barriga
culo arriba
(El atacho de chancaca)
Diceses de la cervidumbre.- Mamiela quieres que te cuente una cosita, comono
Rosita ¡Que es a! La shishi mamillaini ha dicho que vives con el Guille García; ¡ja!
maldita! asi á dicho esa rosca uya, va ver que le voy a dar a lapasos, yo é oido decir que
no se deja tomar nuestro nombre, sino nos hacen leña del monte va ver que le voy a
llamar la atención donde le encuentro a esa pihuicha.
San Martín 30 de Octubre de 1946.
Teresa L. de Ruiz
68
Algunos datos folkóricos perteneciente de la Escuela mixta II 1932, recogidos
dentro la Provincia de San Martín.
Conversación recogida de dos personas que celebraban la charla de varios indios
cargueros del monseñor Obispo duarante el lapso trancurrido de Moyobanba a San
Martín.
Años atrás cuando aún todavía disponíamos de transporte aereo; el monseñor
Obispo cuando viajaba a esta lo hacía cargado por los indios,- En uno de aquellos viajes,
un bello día un indio al ver de vaso de noche del Obispo dijo: cahuay Tata Obispapa
pusillo cuypipay upiacem (mira el posillo del Señor Obispo, aquí toma él); i uno de los
indios dijo: imapata ananamá ñu canchipis mana chaypi upiacunchi (y nosotros por qué
no tomamos ahí) y desde entonces comensaron hacer uso del vaso del Obispo.- Y al otro
dia al querer hacer uso nuevamente encontraron manchado con caca i dijeron: mashca
paipis plantanisapa upiashca (ve también ha tomado plataniza), desde entonces con mas
gana usaron el vaso; i uno de ellos agregó: chanapi ñucanchipish capuenypa (entonces
nosotros también vamos haciendo chapo) i siguieron haciendo uso. Despues de eso lo
vieron sentado en el vaso defecando i dijeron: ¡Ah llablo ananamá upiacunanshu isma
cunananá (no es vaso que toma sinó lo que se caga) i desde entonces el vaso cayó en
desuso.
San Martín, 06 de Octubre de 1946.
Elena Vásquez F.
Juego Infantil
“Condormi Shamun
(“El cóndor viene”)
”
Los niños se forman en coro, i dan vueltas asida de las manos gritando “Condormi
Shamun”…. “Condormi shamun”…….
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto
Libro san-martín-2-rioja-tarapoto

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Rd aprobacion Plan de GRD
Rd aprobacion Plan de GRDRd aprobacion Plan de GRD
Rd aprobacion Plan de GRDAllpanchis
 
EVALUACIÓN COMUNICACIÓN 6° PRIMARIA.
EVALUACIÓN COMUNICACIÓN 6° PRIMARIA.EVALUACIÓN COMUNICACIÓN 6° PRIMARIA.
EVALUACIÓN COMUNICACIÓN 6° PRIMARIA.Marly Rodriguez
 
Simulacro Comunicación ECE 2do grado.
Simulacro Comunicación ECE 2do grado.Simulacro Comunicación ECE 2do grado.
Simulacro Comunicación ECE 2do grado.Marly Rodriguez
 
Examen de proceso de matematica dle callao
Examen de proceso de matematica dle callaoExamen de proceso de matematica dle callao
Examen de proceso de matematica dle callaoLidia cardenas
 
Proyectos de aprendizaje una tienda en nuestra aula.pdf
Proyectos de aprendizaje una tienda en nuestra aula.pdfProyectos de aprendizaje una tienda en nuestra aula.pdf
Proyectos de aprendizaje una tienda en nuestra aula.pdfVacallaRojasJhoeli
 
EVALUACIÓN-ECE-Matemática 2° Grado.
EVALUACIÓN-ECE-Matemática 2° Grado.EVALUACIÓN-ECE-Matemática 2° Grado.
EVALUACIÓN-ECE-Matemática 2° Grado.Marly Rodriguez
 
Experiencias de aprendizaje 1er grado
Experiencias de aprendizaje 1er gradoExperiencias de aprendizaje 1er grado
Experiencias de aprendizaje 1er gradoSulio Chacón Yauris
 
Examen de Comunicación Proceso- 4to grado.
Examen de Comunicación Proceso- 4to grado.Examen de Comunicación Proceso- 4to grado.
Examen de Comunicación Proceso- 4to grado.Marly Rodriguez
 
Proyecto salud bucodental 2019 20
Proyecto salud bucodental 2019 20Proyecto salud bucodental 2019 20
Proyecto salud bucodental 2019 20Nombre Apellidos
 
Organigramas 4016
Organigramas 4016Organigramas 4016
Organigramas 4016dalguerri
 
Comprension de Lectura: carla cumple un año
Comprension de Lectura: carla cumple un añoComprension de Lectura: carla cumple un año
Comprension de Lectura: carla cumple un añoCesar Conislla
 
Plan de trabajo del municipio escolar 2017 (3)
Plan de trabajo del municipio escolar 2017 (3)Plan de trabajo del municipio escolar 2017 (3)
Plan de trabajo del municipio escolar 2017 (3)ElizabethOrtegaBarros
 

La actualidad más candente (20)

Rd aprobacion Plan de GRD
Rd aprobacion Plan de GRDRd aprobacion Plan de GRD
Rd aprobacion Plan de GRD
 
Cuento segundo puma
Cuento segundo pumaCuento segundo puma
Cuento segundo puma
 
EVALUACIÓN COMUNICACIÓN 6° PRIMARIA.
EVALUACIÓN COMUNICACIÓN 6° PRIMARIA.EVALUACIÓN COMUNICACIÓN 6° PRIMARIA.
EVALUACIÓN COMUNICACIÓN 6° PRIMARIA.
 
Simulacro Comunicación ECE 2do grado.
Simulacro Comunicación ECE 2do grado.Simulacro Comunicación ECE 2do grado.
Simulacro Comunicación ECE 2do grado.
 
CUENTO EL MUQUI.
CUENTO EL MUQUI.CUENTO EL MUQUI.
CUENTO EL MUQUI.
 
Examen de proceso de matematica dle callao
Examen de proceso de matematica dle callaoExamen de proceso de matematica dle callao
Examen de proceso de matematica dle callao
 
Proyectos de aprendizaje una tienda en nuestra aula.pdf
Proyectos de aprendizaje una tienda en nuestra aula.pdfProyectos de aprendizaje una tienda en nuestra aula.pdf
Proyectos de aprendizaje una tienda en nuestra aula.pdf
 
EVALUACIÓN-ECE-Matemática 2° Grado.
EVALUACIÓN-ECE-Matemática 2° Grado.EVALUACIÓN-ECE-Matemática 2° Grado.
EVALUACIÓN-ECE-Matemática 2° Grado.
 
Trabalenguas
TrabalenguasTrabalenguas
Trabalenguas
 
Experiencias de aprendizaje 1er grado
Experiencias de aprendizaje 1er gradoExperiencias de aprendizaje 1er grado
Experiencias de aprendizaje 1er grado
 
Examen de Comunicación Proceso- 4to grado.
Examen de Comunicación Proceso- 4to grado.Examen de Comunicación Proceso- 4to grado.
Examen de Comunicación Proceso- 4to grado.
 
PRUEBA ECE COMUNICACION CUARTO DE PRIMARIA
PRUEBA ECE COMUNICACION CUARTO DE PRIMARIAPRUEBA ECE COMUNICACION CUARTO DE PRIMARIA
PRUEBA ECE COMUNICACION CUARTO DE PRIMARIA
 
Proyecto salud bucodental 2019 20
Proyecto salud bucodental 2019 20Proyecto salud bucodental 2019 20
Proyecto salud bucodental 2019 20
 
La bruja basurera
La bruja basureraLa bruja basurera
La bruja basurera
 
Fichas circulo
Fichas circuloFichas circulo
Fichas circulo
 
Organigramas 4016
Organigramas 4016Organigramas 4016
Organigramas 4016
 
Comprension de Lectura: carla cumple un año
Comprension de Lectura: carla cumple un añoComprension de Lectura: carla cumple un año
Comprension de Lectura: carla cumple un año
 
Mural por el día sel maestro
Mural por el día sel maestroMural por el día sel maestro
Mural por el día sel maestro
 
Plan de trabajo del municipio escolar 2017 (3)
Plan de trabajo del municipio escolar 2017 (3)Plan de trabajo del municipio escolar 2017 (3)
Plan de trabajo del municipio escolar 2017 (3)
 
Plan lector 5to grado
Plan lector 5to grado Plan lector 5to grado
Plan lector 5to grado
 

Similar a Libro san-martín-2-rioja-tarapoto

Similar a Libro san-martín-2-rioja-tarapoto (20)

TAREA LEYENDA.docx
TAREA  LEYENDA.docxTAREA  LEYENDA.docx
TAREA LEYENDA.docx
 
Mitos y leyendas
Mitos y leyendasMitos y leyendas
Mitos y leyendas
 
Mitos y leyendas de tacna
Mitos y leyendas de tacnaMitos y leyendas de tacna
Mitos y leyendas de tacna
 
Leyendas de la Laguna Negra
Leyendas de la Laguna NegraLeyendas de la Laguna Negra
Leyendas de la Laguna Negra
 
Trabojo de sistemas (mitos y leyendas)
Trabojo de sistemas (mitos y leyendas)Trabojo de sistemas (mitos y leyendas)
Trabojo de sistemas (mitos y leyendas)
 
Artistica convertido
Artistica convertidoArtistica convertido
Artistica convertido
 
Sander sol leyendas
Sander sol leyendasSander sol leyendas
Sander sol leyendas
 
Artistica
ArtisticaArtistica
Artistica
 
MITOS Y LEYENDAS
MITOS Y LEYENDASMITOS Y LEYENDAS
MITOS Y LEYENDAS
 
Artistica
ArtisticaArtistica
Artistica
 
Floklore de Tacna
Floklore de TacnaFloklore de Tacna
Floklore de Tacna
 
Artistica
ArtisticaArtistica
Artistica
 
Alucinantes mitos y leyendas de tacna
Alucinantes mitos y leyendas de tacnaAlucinantes mitos y leyendas de tacna
Alucinantes mitos y leyendas de tacna
 
HOMENAJE A SANTA ROSA-PALLASCA, POR SUS 99 AÑOS DE CREACIÓN
HOMENAJE A SANTA ROSA-PALLASCA, POR SUS 99 AÑOS DE CREACIÓNHOMENAJE A SANTA ROSA-PALLASCA, POR SUS 99 AÑOS DE CREACIÓN
HOMENAJE A SANTA ROSA-PALLASCA, POR SUS 99 AÑOS DE CREACIÓN
 
Herramientas diapositivas ecuador
Herramientas diapositivas ecuadorHerramientas diapositivas ecuador
Herramientas diapositivas ecuador
 
Rescatando lo nuestro ppt
Rescatando lo nuestro pptRescatando lo nuestro ppt
Rescatando lo nuestro ppt
 
Ecuador bello
Ecuador belloEcuador bello
Ecuador bello
 
ECUADOR
ECUADORECUADOR
ECUADOR
 
Herramientas de colaboración digital
Herramientas de colaboración digitalHerramientas de colaboración digital
Herramientas de colaboración digital
 
Herramientas diapositivas ecuador (1)
Herramientas diapositivas ecuador (1)Herramientas diapositivas ecuador (1)
Herramientas diapositivas ecuador (1)
 

Más de Aminta Henrich Warmi Khuyay

Transgénicos y glifosato un peligro para la humanidad
Transgénicos y glifosato un peligro para la humanidadTransgénicos y glifosato un peligro para la humanidad
Transgénicos y glifosato un peligro para la humanidadAminta Henrich Warmi Khuyay
 
Argumentos conclusiones de algunas investigaciones científicas acerca del gli...
Argumentos conclusiones de algunas investigaciones científicas acerca del gli...Argumentos conclusiones de algunas investigaciones científicas acerca del gli...
Argumentos conclusiones de algunas investigaciones científicas acerca del gli...Aminta Henrich Warmi Khuyay
 
Critica de-sven-hoch a la Obra de Aminta Henrich
Critica de-sven-hoch a la Obra de Aminta HenrichCritica de-sven-hoch a la Obra de Aminta Henrich
Critica de-sven-hoch a la Obra de Aminta HenrichAminta Henrich Warmi Khuyay
 
Los transgénicos y sus repercusiones en la salud
Los transgénicos y sus repercusiones en la saludLos transgénicos y sus repercusiones en la salud
Los transgénicos y sus repercusiones en la saludAminta Henrich Warmi Khuyay
 
Danzas del peru lista recopilacion de Reseñas de Danzas del Peru
Danzas del peru lista recopilacion de Reseñas de Danzas del Peru Danzas del peru lista recopilacion de Reseñas de Danzas del Peru
Danzas del peru lista recopilacion de Reseñas de Danzas del Peru Aminta Henrich Warmi Khuyay
 
Warmi Khuyay María Aminta Henrich Nonone curriculum artistico
Warmi Khuyay María Aminta Henrich Nonone curriculum artisticoWarmi Khuyay María Aminta Henrich Nonone curriculum artistico
Warmi Khuyay María Aminta Henrich Nonone curriculum artisticoAminta Henrich Warmi Khuyay
 
Programa final salas anexos Cumbre de los pueblos
Programa final   salas anexos Cumbre de los pueblosPrograma final   salas anexos Cumbre de los pueblos
Programa final salas anexos Cumbre de los pueblosAminta Henrich Warmi Khuyay
 

Más de Aminta Henrich Warmi Khuyay (20)

Serie matices peruanos
Serie matices peruanosSerie matices peruanos
Serie matices peruanos
 
Transgénicos y glifosato un peligro para la humanidad
Transgénicos y glifosato un peligro para la humanidadTransgénicos y glifosato un peligro para la humanidad
Transgénicos y glifosato un peligro para la humanidad
 
Das märchen der gebrochene puppe
Das märchen der gebrochene puppeDas märchen der gebrochene puppe
Das märchen der gebrochene puppe
 
el glifosato
el glifosatoel glifosato
el glifosato
 
Curriculum Artistico Warmi Khuyay Aminta
Curriculum Artistico Warmi Khuyay AmintaCurriculum Artistico Warmi Khuyay Aminta
Curriculum Artistico Warmi Khuyay Aminta
 
Argumentos conclusiones de algunas investigaciones científicas acerca del gli...
Argumentos conclusiones de algunas investigaciones científicas acerca del gli...Argumentos conclusiones de algunas investigaciones científicas acerca del gli...
Argumentos conclusiones de algunas investigaciones científicas acerca del gli...
 
Al congreso de la república del perú
Al congreso de la república del perúAl congreso de la república del perú
Al congreso de la república del perú
 
efectos del camu camu
efectos del camu camuefectos del camu camu
efectos del camu camu
 
Productos que contienen transgenicos
Productos que contienen transgenicosProductos que contienen transgenicos
Productos que contienen transgenicos
 
Critica de-sven-hoch a la Obra de Aminta Henrich
Critica de-sven-hoch a la Obra de Aminta HenrichCritica de-sven-hoch a la Obra de Aminta Henrich
Critica de-sven-hoch a la Obra de Aminta Henrich
 
Los transgénicos y sus repercusiones en la salud
Los transgénicos y sus repercusiones en la saludLos transgénicos y sus repercusiones en la salud
Los transgénicos y sus repercusiones en la salud
 
Aqui algunos enlaces a mi dosier artistico
Aqui algunos enlaces a mi dosier artisticoAqui algunos enlaces a mi dosier artistico
Aqui algunos enlaces a mi dosier artistico
 
Resumen xx-curso-taller
Resumen xx-curso-tallerResumen xx-curso-taller
Resumen xx-curso-taller
 
Descripcion de la huaconada de mito
Descripcion de la huaconada de mitoDescripcion de la huaconada de mito
Descripcion de la huaconada de mito
 
Curriculum cientifico aminta
Curriculum cientifico amintaCurriculum cientifico aminta
Curriculum cientifico aminta
 
Danzas del peru lista recopilacion de Reseñas de Danzas del Peru
Danzas del peru lista recopilacion de Reseñas de Danzas del Peru Danzas del peru lista recopilacion de Reseñas de Danzas del Peru
Danzas del peru lista recopilacion de Reseñas de Danzas del Peru
 
Warmi Khuyay María Aminta Henrich Nonone curriculum artistico
Warmi Khuyay María Aminta Henrich Nonone curriculum artisticoWarmi Khuyay María Aminta Henrich Nonone curriculum artistico
Warmi Khuyay María Aminta Henrich Nonone curriculum artistico
 
Glifosfato veneno silencioso
Glifosfato veneno silenciosoGlifosfato veneno silencioso
Glifosfato veneno silencioso
 
Efectos en animales acuaticos
Efectos en animales acuaticosEfectos en animales acuaticos
Efectos en animales acuaticos
 
Programa final salas anexos Cumbre de los pueblos
Programa final   salas anexos Cumbre de los pueblosPrograma final   salas anexos Cumbre de los pueblos
Programa final salas anexos Cumbre de los pueblos
 

Libro san-martín-2-rioja-tarapoto

  • 1. 0
  • 2. 1 Observaciones • El contenido de este libro se refiere a cuentos, leyendas e historias acerca de Rioja, Tarapoto y Moyobamba. Algunas partes de los textos están escritos en quechua y otros dialectos y en español. • Dentro de las particularidades que se han detectado están las faltas ortográficas, por ejemplo se tilda la palabra dá, fue, éllos, entre otras.
  • 3. 2 Tesoro Encantado en la Laguna de Cochaconga 5 Índice Leyenda sobre el origen de la Mina de Sal 8 Tradición del Toro “Cristo de Bagazán” 9 La fiesta tradicional del Corpus Cristi en la Provincia de Rioja 10 Origen del nombre de Dominga Almirante 12 Superticiones en Rioja 14 Dinero encantado 16 Cuento “Las Beatas” 18 Cuento: “Las Beatas” (corregido) 19 El joven y el duende 20 Las negritas de San Antonio 22 “La Pesca del río Tonchima” 23 “Leyenda referente a la epidemia de la viruela” 25 “La Madre de la Viruela” (Versión corregida de la Leyenda anterior) 27 Relato de la Fundación del Distrito de Posic. 28 Números de Folklore (San Martín) 30 “El niño la viejita el rispiraspa” 33 Números de Folklore (por la Auxiliar del Centro Escolar N° 192). 35 Leyenda de la Runa Mula 38 El Abrimiento del Camino 44 La Pesca 46 Datos Folkloricos 47 El fantasma de Maray 49 Leyenda sin título (por el Sr. Francisco Angulo de 68 años, en San Martín.) 51 El Vapor de la laguna de Suchichi, fenómeno luminoso realizado en la laguna. 54 El Peón de Eustaquio 57 La fiesta de los Difuntos i los Responsos 58 Florklore.- San Martinense 66 Algunos datos folkóricos (Escuela mixta II 1932, Provincia de San Martín.) 68 Condormi Shamun 69 Folklore Sanmartinense 70 Diceres de los campesinos de San Martín 71 El Tolen-tón 72 Leyenda local 73 La fundación del pueblo de Rumizapa 75 El maligno o fantasma 77 Manera como lloran ante un cadáver 79 La Achquin vieja 81 El Castigo de los viudos y viudas 82 El Chullachaqui 83 El Ayay Maman 84 Virtudes del Toé 86 Sobre las costumbres del lugar. 88 Cuento 90 De Los Muchachos Hasta El Diablo Corre. 91
  • 4. 3 La fiesta religiosa Patronal del pueblo de Chimbote 95 Origen del pueblo de “Shimbillo” 97 Descripción de la Fundación y el Folklore del Pueblo de Sauce 98 “La Funcia y el Chishi Baile” 105 Las Dambarias 107 Canción Yncayco en Quechua 108 Yndia 109 Origen del Pueblo de Tiraquillo 110 Origen del Pueblo de Pilluana 116 El gallinazo y la tortuga 120 El venado y el tigre 121 Datos folklóricos 122 Cuaderno de datos folklóricos (Distrito de San Antonio) 135 El Zorro 146 El Chulla chaqui / Historia del pueblo de Pucacaquilla 147 Situación del pueblo de Pucacaquillo 149 Comienza la conversación. 155 Organización del Trabajo Agricola 158 El Arte Cerámico 159 La Caza del Campesino en la Montaña 160 El mono y el pichiquito 161 Cuentos diversos 162 Leyenda sobre la formación del Pueblo de “Sauce” 169 Adivinansas 173 Nicolasoncito y Nicolazón 186 Un cuento a Rosita y Pepito 187 La sabandija y el Nayano 189 El leñador 191 A la muerte de un hijo 192 El Compadre Cuchi 194 Tradicion Riccana de Santo Cristo de Bagazan. 195 Matrimonio y Moral Indígena. 199 La Sabanascheada 203 El Shapingo, Leyenda del pueblo de Eslabón. 206 La Caza del Campesino en la Montaña 208 La Tradicional Pesca de Rioja 210 La Leyenda del Morro 213 La Mijanada en el Rio Huallaga 216 Los Animeros 218 El Fantasma de Maray 219 El Cura y el Sacristan 221 Folklore correspondiente a la ciudad de San Martin. 222 Documento sin título (Triunfo de la Santa Cruz) 224 Una contienda musical en la fiesta del 25 de diciembre 226 Fiesta Patronal de la Provincia de Lamas 227 La caza y la Pesca en la Provincia de Lamas 229
  • 5. 4 Folklore de la Provincia de San Martin. 231 Superticiones (Distrito de Calzada) 233 La Viejita y el Shapshico 235 “El Yachay” 237 La Fiesta de Carnaval en la Ciudad de Rioja 239 La Vaca Huillca En Calzada 241 Ciuca Cachi 242 La Lamparilla Fue Muerta 244 El Pueblo De “Huasta” 246 Aspecto Histórico De Moyobamba 247
  • 6. 5 (Leyenda mitológica) Tesoro Encantado en la Laguna de Cochaconga Por Manuel Jesús Meléndez Rondón. Una de esas tardes primaverales, cuando el Sol enviaba suavemente sus débiles rayos a las orillas del río Uquihua, donde viven pobladores indígenas en rústicas casas. Don Shato (1), don Caudisho (2) y don Francho (3), sentados en totoras de plátanos discipando del descanso en un día domingo y bebiendo seudos patsu de masato (4) se encontraban relatando cuentos sobre brujería (5), caza y después de conversaciones sucesivas, al topar uno de aquellos puntos evocó a don Candisho la idea de sugerir un viaje a la Sierra a traer perros para emplearlos en la cazar. Nuestros pueblos de la selva, es toda plagada de animales silvestres, de allí que los habitantes emplean parte de su tiempo en la búsqueda de estos animales. Son las seis de la tarde cuando el crepúsculo va acercándose y a los últimos destellos del día, retorna don Candisho a su hogar un tanto fatigado a efecto de los repetidos y agradables tragos de la bebida que tenían como aliciente y al ver a su estimada esposa doña Pitu (6) en el círculo de sus hijos, particípales el acuerdo tomado por los tres amigos inseparables de realizar un próximo viaje a la Sierra insinuándole la preparación inmediata del fiambre (7) para el viaje. Al día siguiente se pone doña Pitu en guiza de matanza, victima unas cuentas gallinas, y con un zorro (8) pullitero (9) que su hijo mayor cazó en el apretador (14), prepara aceleradamente el rancho para su esposo. Llega el término de la cita, y los tres amigos antedichos, se encuentran al despertar de la aurora juntos para partir en viaje, pocos días después llegan a plena Cordillera Oriental de los Andes en el sitio denominado Bagazán y después de dos horas más de caminata don Shato empieza a dar unos gritos de alarma al ver a un corpulento oso en la cumbre de un peñazco; don Candisho asustado y en voz baja quiso evitar los gritos alarmantes que producían eco en la asolada puna fría, por que acarrearía al peligro de una torrencial lluvia emanada de la laguna encantada en cuyas cercanías se encontraron; y a pocos segundos son azotados por fuertes tempestades, donde el frío de la puna quería exterminar con la vida de estos transeuntes; se vean frente a la laguna de
  • 7. 6 Cochaconga, que con un olear misterioso se encrespan sus aguas tranquilas, de pronto de ellos se apodera el temor, por tan extraño temor1 Era ya el 04 de Octubre de 1800 cuando de nuevo retornan a su querido pueblo denominado Usulhua, pueblo que en la actualidad ya no existe. Al ver de nuevo que la laguna antedicha encontrábase con sus aguas tranquilas. Cuenta don Fransho en su lengua, el misterio que encerraba la gran laguna de COCHACONGA. Surge la ida a don Candisho que una vez llegado a su casa se internaría en la selva virgen para seguir una dieta rigurosa por espacio de dos años y así convertirse en un brujo de poder sobrenatural. Una vez llegado al lugar de sus residencias se despiden los tres amigos para dirigirse a sus hogares respectivos. , con sus almas inquietas de perros para la caza de acuerdo con la opinión tomada antes de partir de sus hogares. Era una noche de plena luna sentado en su estera, cuenta su esposa dona Shavi (10) de la famosa laguna de Cochaconga, que en su esto guardaba un toro de siete cabezas y que de su boca despedía llamas y que aquella persona que puso fin al misterioso animal, será dueño de las piedras preciosas, y de los ricos baños de oro que existe casi en la orilla de la laguna, cuyo relato escucharon de los pobladores del pueblo a donde llegaron en el viaje. Doña Shavi llevada por la sed de la ambicia aconceja a su marido, que muy pronto se adiestre en la brujería; dos días después con su canasta llena de ayahuasca (11), raíz de zanango (12) y otros vegetales que producen delirios mentales, se despide de su mujer y de sus hijos para regresar en dos años después. Así corrieron las horas y los días, los meses y así se pasaron los dos años de su dieta rigurosa de don Candisho. Una de esas tardes de Otoño se vé regresar por el camino estrecho del bosque a don Candisho, quien con el rostro demacrado y los ojos rojos, y su carácter cambiado penetra en su casa, gran alegría se ve en toda la familia, tanto madre e hijos, corren a dar la bienvenida a su querido padre, él con su gesto despreciativo, desaira los abrazos diciéndoles que ya no es tiempo de caricias y ternuras, hoy ya soy el brujo de poder sobrenatural: y sin querer saber de otras cosas, llama a su hijo mayor al que ordena salirse en busca de sus dos tíos don Asielo y don Aurelio Tapuchima, una hora después está de 1 En el texto original dice “temor” pero está palabra fue tachada y se colocaron el término “fenómeno”
  • 8. 7 regreso el hijo enviado junto con sus dos tíos, sorprendidos ellos son llevados por don Candisho bajo insinuaciones al interior de la montaña donde les narra su propósito que quere alcansar con gloria y entuciasmo; los tres pronuncian su próxima salida hacia la conquista del tesoro encantado. Como una semana después emprenden la marcha y a los dos días de caminata se veen junto a la laguna de Cochaconga; el cielo estaba despejado y un día de Sol que con sus rayos débiles reflejaba las tranquilas aguas del Cochaconga, don Candisho ordena a sus compañeros escalen el cerro hasta llegar a la sima para de allí presenciar la próxima lucha, que debía entablar muy pronto. Derrepente don Candisho aparece con un pantalón corto y el resto de su cuerpo desnudo pegando inmensos gritos como si quisiera atermorizar a un desconocido, el cielo se carga de espesas nubes, y se veen relámpagos y se oyen truenos que parecen brotar del seño de la laguna, muy de pronto el brujo con los pelos encrespados, con los ojos saltantes y la boca llena de espumas entablan furiosa lucha con el toro de siete cabezas, el agua se alza en altas olas que al morir rebientan como disparos de cañones y sigue la lucha del toro con el brujo, hasta que llega el momento que pone fin al mitológico animal. Las aguas vuelven a su tranquilidad, el cielo se ve de nuevo despejar y en las orillas arenosas del agua brotan cual alajas2 hermosas, jarrones de oro, plata y piedras preciosas, el brujo dá3 Cuentan los viejos pobladores que a poco tiempo de esta gran hazaña de don Candisho, entregó su vida a Dios, a efecto de los golpes que había recibido al poner fin a su adversario, “EL TORO DE SIETE CABEZAS” o madre del “COCHACONGA”. la voz a sus compañeros, quienes con el miedo que en ese momento han sentido descienden al lado del brujo, el cual las ordena con la mirada tenaz recogieran los objetos para emprender retirada inmediata. Nuevamente los tres amigos están de regreso; ya el Sol toca el casco, se ve aquí allá el centellear de algunas estrellas, los cuales anuncian que ya es de noche, duermen en la cueva de Bagazán y muy temprano por la mañana cuando los rayos del Sol despuntan, inician su marcha de regreso; y a pocos días después llegan a sus hogares. 2 En el texto original dice “algas”, palabra que ha sido tachada y reemplazada por “alajas” 3 En el texto original la tilde de la palabra “da” ha sido colocada con lapicero
  • 9. 8 1. Shato.- Saturdino 2. Candisho.- Candelario 3. Fransho.- Francisco 4. Masatu.- Bebida fermentada 5. Brujería.- Hechicería 6. Pitu.- Petronila 7. Fiambre.- Alimento frío 8. Zorro.- Animal del campo (marsupial) 9. Pullitero.- Que se alimenta de pollos 10. Shavi.- Isabel 11. Ayahuasca.- Vegetal que usan los hechiceros o planta narcótica. 12. Zanango.- Arbusto que también usan los hechiceros. 14. Apretador.- Trampa hecha para la caza. Rioja, 26 de octubre de 1946 Manuel Jesús Meléndez Rondón Cuenta la leyenda, que la mina de sal se encontraba a las afueras de la población y que tenía una madre, que un día en forma de una viejecita haraposa se presentó a la casa de una señora donde estaban preparando unas pastas para formar los panecillos de yucas (tortillas) y les pidió le dieron un pedacito para que probara su sal, la señora le dio y la viejecita lo introdujo en la boca y le probó y luego comprimiendo la nariz, arrojó la mucosidad sobre la pasta que estuvo en el batán, diciendo que le faltaba sal; entonces, la dueña de la pasta se enojó y la echó de la casa insultándola de cochina; la viejita al salir Leyenda sobre el origen de la Mina de Sal
  • 10. 9 de la casa resentida dijo: “No me quieren tendré que ir muy lejos y allá me buscarán” y se marchó. Ellos no comprendieron lo que les dijo: En la noche la señora soñó que aquella viejecita había sido la “Madre de la Sal”. Pasados algunos días, fueron como acostumbraban a traer la sal y no encontraron nada, entonces regresaron aflijidos. Un día fueron unos cazadores en busca de animales, encontraron la mina de sal al pie de un cerro, muy distante de lo que estuvo, y es el lugar donde hoy existe. Rioja, 6 de octubre de 1946 La Comisión. Directora N° 15008 Zoila Aurora Del Aguila Santo Cristo de Bagazán de feliz memoria fué encontrado por Manuel Aspajo en una cueva situada en el trayecto de Chachapoyas a Rioja, cuando éste se encontraba en viaje conduciendo unas cabezas de res; obligado a hacer una parada para descansar en el sitio conocido con el nombre de “Bagazán” río arriba, oyó unas voces claras que lo llamaban, como se encontraba solo no dejó de causarle alarma y algún susto, mas llevado de la curiosidad se hizo de coraje y se acercó hacia el lugar de donde más o menos lo llamaban y encontró en la cueva esta imagen milagrosa. Ante tan importante hallazgo, su susto desapareció y tornándose más bien en alegria. Acto continuo le tomó a la imagen y colocándola entre la carga que conducía a la espalda la que tenía algún peso de Tradición del Toro “Cristo de Bagazán”
  • 11. 10 consideración se puso en marcha hacia a Rioja; el ganado que conducía lo dejó en el sitio del suceso, con el fin de regresar en busca de ellos. Hay que tener en cuenta, que del lugar denominado Bagazán a Rioja es jornada para dos o tres días. Aspajo lo hizo en un día sin sentir cansancio alguno y aun más notándose que la carga que llevaba ni la sentia, después de dejar la imagen en Rioja al siguiente día emprendió viaje de regreso en busca del ganado que dejó, cual no seria su sorpresa que a poco de haber caminado en el sitio denominado “Uquihua”, encontró a todas las cabezas de res que parecian venian en su busca. He aquí el milagro. Fausta Torrejón Mori Auxiliar titular de la Escuela de Mujeres N° N15003 La fiesta de Corpus Cristi es una fiesta tradicional que se celebra en nuestra localidad, pero ya no en la misma forma que antes. La fiesta tradicional del Corpus Cristi en la Provincia de Rioja Antiguamente se celebraba dicha fiesta con cuatro danzas en el orden siguiente: Angeles, Zaraos, Demonios y Shucas o indígenas; todos estos compuestos de seis parejas. LOS ANGELES Los altares estaban confeccionados en las esquinas del Calvario que así llamaban a las esquinas subsiguientes a las de la Plaza de Armas. .- Eran niños de 7 a 8 años que vestían trajes blancos, adornados con lentejuelas y llevaban en la cabeza una diadema elegante y en la mano derecha una espada y al son de la música de un violín danzaban formando figuras, representaban primero, en las vísperas delante de cada altar y al día siguiente en misa. LOS ZARAOS.- eran jóvenes de 12 a 15 años que vestían pantalón y camisa blanca y en la cabeza una guirnalda de cartón forrado con papel esmalte, sobre un
  • 12. 11 pañuelo blanco; estas eran trece, porque uno de ellos, llevaba un palo de cuyo extremo superior pendían doce fajitas laboreadas y al son de la música danzaban con ritmo cruzando unos con otros, de manera que las fajas trenzaban, forrando así al palo formando rombos. Esta representación la hacían en la víspera delante los altares y en el día antes de misa. Luego los DEMONIOS eran personas mayores de 20 años disfrazados con caretas horrorosas o representativas de animales con un gorro en forma de un embudo. Para hacer la visita a los altares usaban vestidos diferentes a los que representaban en la Iglesia; estos eran de colores vivos que formaban contraste. Estas danzas ensayaban con un mes de anticipación y representaban antes de misa, dando cada uno, una composición alusiva a Dios. Los demonios de arrepentimiento, para la representación de éstos, colocaban a un niño en el centro de la Iglesia cubierto con una sábana a cuyo alrededor danzaban dando roces con las quijadas de bestias que llevaban y simulando llevárselo al niño en este momento apareció del Altar Mayor un ángel rechazador con su espada en mano con sus palabras de amenaza, rechazaba a los demonios que salían haciendo gruñidos. LOS SHUCAS O INDIGENAS.- eran también niños de 8 a 9 años que vestían pantalón largo y camisa blanca; llevaban en las piernas (shacapas) sonajas vegetales. Estaban guiados por un jefe que llevaba una careta simulando al rostro de “Padre Eterno”, lo llamaban “Shuca Macho” y llevaba en el brazo izquierdo una rosca de tortilla de maiz y en la mano derecha un bastón del tallo de la hortiga con el cual guiaba y castigaba a los danzantes cuando malograban las figuras. Cuando en la representación hubiesen dañado uno de los danzantes, salía todo el grupo por la puerta falsa de la Iglesia para ir a su casa perdiendo el derecho del almuerzo en la casa Caporal. Los Caporales hacian preparar los doce potajes, que así se llamaban a las doce comidas; cada potaje era preparado por una señora de la primera categoría y era
  • 13. 12 responsable de su olla. El Caporal invitaba, además de las danzas, casi a todo el pueblo para el almuerzo y después al chocolate con dulces de toda clase y para la noche, al baile. Esta fiesta debía repetirse a los ocho días que se conocia con el nombre de Octava, quedando a hacer los preparativos el segundo Caporal de cada danza. Zoila del Aguila de Novoa Directora E. Mixta 15008 Aunque parezca una mentira es una realidad. Origen del nombre de Dominga Almirante ¡Era el año 1924! Una tarde triste y apacible del mes de abril sentada a la puerta de mi casa, en íntima alegría con mis queridos padres, recibiendo la agradable brisa vespertina que la naturaleza nos brindaba, vi un ir y venir de gentes que se agolpaban por descubrir algo misterioso, oí un susurro, admiraciones, suspiros, interrogaciones sin respuesta. Atraída por la curiosidad me sumé a aquellos, ansiosa de ver lo que ocurría en este lugar, (Calle Libertad.-Rioja) me enterné a sobremanera, estremeciéndose hasta las mas delicadas fibras de mi corazón, al oir de boca de un militar apersonado, que llevaba en brazos una pequeña niñita, el relato que principio a describir: En un lugar llamado Almirante, entre cusnímachay y Pucatambo, trayecto Chachapoyas-Rioja, hállase una pequeña pampa cubierta de césped, circundada por zarzas (lluit) y un bosque tupido en una encañada formada por los ramales de la
  • 14. 13 Cordillera Oriental, cruzada por su parte Norte, por una quebrada llamada Almirante.-A la orilla de esta quebrada hay un rancho de pajas y al pasar por allí un Sargento de Ejército que se dirigía a Iquitos, lugar de su destino, vió con sorpresa a una niñita de mas o menos de año i medio de edad. Casi desnuda y con un poco de comida, (fiambre) a lado; estaba amarrada con una faja en uno de los horcones del rancho y que trataba de desasirse de las ligaduras y lloraba amargamente. Quizá alguna madre que no merece llevar ese título sagrado, o talvez las adversidades del destino. Se halló obligada a ponerle allí para que algún transeúnte lo encontrase y se compadeciera de su desventura. Servía ese rancho de alberque a los viajeros que no pudiendo completar la jornada, se resignan a pernoctar en ese lugar a pesar de los peligros que ofrece, pues allí con bastante frecuencia rondan los otorongos (pumas) para hacer su presa de las acémilas y ganados que en ese trayecto hacen pacer los negociantes.-El militar conmovido por la escena contemplando el semblante angelical de la criatura que sonreía ignorante de su destino y al oir pronunciar balbuceante las palabras “papá y mamá” de su pequeño mundo infantil; como si que quería explicar lo acontecido; miró por todos lados, espero por si los padres aparecieran, reflexionó un mometo y como no asomaron pensó que intencionalmente lo dejaron allí, lo estrechó entre sus brazos, lo acarició con el amor paternal que acababa de hacerse acreedor, púsole en sus hombros y lo condujo contento y alegre a Rioja, dia y medio de camino a pie, prodigándole caricias, augurandole un feliz porvenir y la satisfacción que es facil imaginar. Llegando a Rioja en medio de la admiración y consternación de los que le escuchaban, se interesó primero en las comodidades de la referida pequeñita, proveyéndole de todo lo necesario para cubrir su delicado cuerpecito. Como ignoraba el buen hombre quienes fueron sus padres y si estaba bautizada o no, y siendo él el salvador de su inesperada suerte; la hizo bautizar apadrinándola, aquien la puso el nombre de Dominga Almirante.
  • 15. 14 Llamábale Dominga en recuerdo al día en que la encontró y Almirante por el nombre del paraje; la adoptó como hija suya y ella en su inocencia la tenía como a su padre legítimo, quien condujo a la ya feliz criatura, al lugar de su destino, quedando su vida y origen sumida en el misterio. Matilde de Rios Directora E. M. 15003 Al fin pobrecito ya descansó……tanto sufrimiento….más de un año en cama; terminó con todo: su patita, vendieron todas sus cositas para pagar al médico y al curandero, y nada…nada consiguieron. Superticiones en Rioja Pero, ¿Qué enfermedad tan cruel le dio la muerte?...Una enfermedad muy extraña,….desde que comenzó a curarle el Dr. No pudo dar con el mal, todo remedio de Botica le hacía peor; eso está muy mal, dijeron todos, sin duda le han “SOPLADO” o le han “DADO” la enfermedad…..seguro esa vieja bruja que anda volando los martes i viernes por las noches.-El curandero dijo que le han brujeado “en una moneda” y cuando le dieron la “PURGA” le ha visto en su sueño-élla es- esa maldita bruja que tanto “daño” está haciendo en nuestro pueblo. Con la “purga” arrojó un sapo en la vacinica i desde allí sintió mejoría, pero a pocos días vieron pasar a la bruja por mui cerca de la ventana de su dormitorio, y empeoró….sin duda, le ha “YAPADO”…, pobrecito y así murió.-A su muerte su cuerpo estaba completamente flexible, completamente blando, así es, cuando les brujean, el cuerpo no se “entieza”, dijeron todos.
  • 16. 15 En la noche del velorio se contaron “fechorías” del “tunche” del muerto.-Uno, dijo: pobrecito, ya desansó, tanta “TAPIA” que me ha hecho: le ha envinagrado a mi “locrito” de medio día que sobró para la merienda y una “mosca boba” ha aparecido en mi plato, y después una gallina teretaña que tenemos ha cantado tres veces. Yó, dice otro: le he oído andar a su tunche por todo Rioja, no me ha dejado vida ni un momento en estos últimos días, el miedo casi me domina; para votar el miedo en las noches, que son como “carbón” no he tenido más que hacer lo que dijo el taita Isaac, andar silvando por las calles o tocer al doblar las esquinas para no tropezar con su tunche que estaba recogiendo sus pasos.-En mi casa todos temblaban de miedo con los ruidos que hacia con los platos i pocillos, movía las sillas, no nos dejaba dormir, es que ha llegado mucho a casa….. Un tercero, dijo: con temeridad nos ha hecho “fiestas” en casa en el pie de Josesito ha hecho “chicha”, en la “túllipa” ha aparecido mucho “piña-añallo”, un urcututo ha aparecido en el dormitorio, haciéndome creer que habría “huasha-boleo”; i la chicha que he hecho para que tomen los peones en el chaclleo, se ha hecho flema. Eso no es nada, dice un último, en el patio de mi casa, junto a la naranja i tras del horno no ha faltado el “añañahui” i de rato en rato mostraba su bulto blanco, y hasta se atrevió a entrar en la sala cuando estuvimos despegando paja, i el “aya pollito” le oíamos a cada momento en la huerta. Ya va amanecer, siento un poco de chiri-chiri, dice uno de éllos que está acurrucado en un rincón d la sala del velorio, sentado en un cuero, recostado en la pared i cobijado con una gruesa frazada con franjas de colores; tráiganme una “copita” para calentarme…..ya está arrayando el día- ya va ser hora de ir a cavar la sepultura del pobrecito don Severino que en paz descanse. Luis Torrejón Reyna Director de la Escuela 15002 Vocabulario Regional Curandero.- Médico empírico.
  • 17. 16 Purga.- Purgante fuerte de vegetales. Yapado.- Agragado Tunche.- Anima Tapia.- Mal agüero. Locrito.- Sopa con yuca. Boba.- Tonta. Teretaña.- Color blanco i negro. Taita.- Papá. Chicha.- Tumor en el dedo. Piña-añallo.- Hormiga brava. Urcututo.- Ave agorera Huasha-boleo.- Mujer en cinta. Chaclleo.- Trenzado de caña. Añañahui. Luciérnaga. Aya-pollito.- Ave del muerto. Cuero.- Piel seca del ganado. Copita.- Aguardiente. Tullipa.- Cosina Rioja, 20 de octubre de 1946. En tiempos remotos en que nuestros gobernantes no extendían la mano protectora, a estos olvidados pueblos nuestras vías de comunicación se concretaban a caminos de herradura, tan pésimo e intransitables, que ponía en peligro la vida de los viajeros; se acostumbraba conducir el dinero para pago de empleados públicos del departamento a lomo de mulos y pasando por estos caminos escabrosos. Dinero encantado
  • 18. 17 Como este departamento esta situado en plena selva, a donde las lluvias son torrenciales; cierta ocasión y cuando por este lugar caía una espantosa y estruendo borrasca de lluvia, por cuyo ambiente parpadeaba a cada instante los luminosos rayos, y sonaba sin cesar el estruendo como cañonazos que se disparaban, asomó una carabana de arrieros conduciendo el contingente metálico para estos pueblos, a las orillas del reachuelo denominado “Trancayacu”; la tempestad que continuaba, hizo que este riachuelo halagaria en tal forma que peligraba para aquellos transeúntes, que afochados por el ruido de los truenos y por las chispas que se cruzaban por aquellas serranías, uno de los mulos que conducía el tesoro en un cajón con las monedas llamadas “vaca-marta” que en aquel tiempo circulaba, injuriada por el mal tiempo que era y con brío intrépido pretendió pasar el mencionado riachuelo y al cruzar se hundió desapareciendo de manera extraordinaria. El hundimiento de este preciado tesoro, despertó la codicia de un sin número de personas que emprendieron la búsqueda, día tras día, escudriñando este increíble riachuelo, que poco después mermó el caudal, que apenas corría el agua, cuyos resultados fueron desfavorables; no pudieron encontrar ni indicios del animal, tampoco del tesoro perdido. Ante esta desconsoladora situación para el arriero (indio de la sierra) que no podía dar con la pérdida del referido cajón de que era conductor y por supuesto responsable directo, fue sometido al fuero judicial, en la ciudad de Chachapoyas y penado a varios años de cárcel. Después de once años de haber sufrido con paciencia los rigores de su pena, recibió la inesperada noticia de que un montarás de este pueblo, al introducirse a la selva junto a las riberas del riachuelo en referencia, para sacarle aletas de árboles para la fabricación de bateas, dio con el cajón perdido, a cuya sorpresa y después de contemplar el fabuloso tesoro, cuyas monedas caían por el barro junto al cajón, extasiado y casi confuso regresó al pueblo a dar cuenta ante las autoridades por el hallazgo, quienes a su vez, comunicaron a la ciudad capital de Amazonas, dando lugar a la libertad del
  • 19. 18 inculpable arriero, al ser restituido el tesoro. Esta leyenda fue contado por el mismo arriero que después de conseguir su salida de la prisión viajó por esta ruta. Lucía Otilia de Mori Directora de la Escuela 15001 Cuento: “Las Beatas” En una noche de luna tan clara y hermosa, sentada junto a mi abuelita, en compañía de mis hermanitos, escuché de ella el siguiente relato: Antiguamente las mujeres a eso de los últimos años del siglo pasado las señoras de nuestra tierra eran muy religiosas. Habían dos señoras cuyos nombres por el momento no los recuerdo, que vivian confesándose y comulgando diariamente. –El cura de la parroquia, les había dicho que confesándose, comulgando y ayunando y haciendo penitencia, se purifica cuerpo y alma y se vuela al cielo. Las dos señoras deseosas de ir al Cielo, se pusieron de acuerdo, se confesaron, hicieron penitencia y ayunaron un mes, y un bien dia se fueron al campo, cerca del rio Uquihua y a una subió a un árbol de guabo y la otra a una tangarana que es una planta donde viven unas hormigas bravas llamadas también “tangaranas”, para de allí volar amonestada con la picadura de dichos insectos y viendo imposible cumplir sus deseos, la una se arrojó al suelo dislocando sus huesos; la otra que subió al guabo, también se echó al aire creyendo emprender el vuelo y se vino al suelo, cayendo encima de una puerca que estava con sus crías al pie del árbol matando a algunos de ellos y quedando la
  • 20. 19 voladora inmóvil con aquel accidente. Al pasar unos agricultores, lo vieron y vinieron a dar noticia en el pueblo.- Sus familiares se fueron y los condujeron a sus hogares, y el cura tuvo que hacer matar carneros y mandarlos en cuartos para se alimentaran, porque con tanto ayuno, ya estaban débiles. Zoila de Novoa Directora de la Escuela 15008 Cuento “Las Beatas” (corregido) En una noche de luna tan clara y hermosa, sentada junto a mi abuelita, en compañía de mis hermanitos, escuché de ella el siguiente relato: Antiguamente las mujeres de nuestra tierra eran mas religiosas. Habían dos señoras, que vivian solo confesándose y comulgando. –El cura de la parroquia, les había dicho que confesándose, comulgando y ayunando y haciendo penitencia, se purifica cuerpo y alma y se vuela al cielo. Las dos señoras ansiosas de ir al cielo, se pusieron de acuerdo, se confesaron, hicieron penitencia y ayunaron un mes, y un buen dia se fueron al campo, cerca del rio Uquihua, y la una subió a un guabo y la otra a una tangarana, que es una planta donde viven unas hormigas bravas llamadas también “tangaranas”, para de allí volar al cielo, luego de la tangarana, picada por las hormigas se lanzó al espacio, cayéndose al suelo y dislocándose los huesos; la otra que subió al guabo, también se echó al aire y se vino a tierra, cayendo encima de una puerca que estabs con sus crías al pie del árbol, matando a algunos de ellos y quedando la “voladora” inmóvil con aquel accidente.
  • 21. 20 Al pasar unos agricultores, las vieron y dieron la noticia en el pueblo.- Sus familiares se fueron y los condujeron a sus hogares, y el cura tuvo que hacer matar carneros y mandarlos en “cuartos” para se alimenten, porque con tanto ayuno, estaban muy débiles. Zoila de Novoa Directora de la Escuela 15008 Tangarana: Arbol de la selva de flores rojas y de ……….4 Uquihua: Riachuelo que corre por las afueras de Rioja. , donde viven unas hormigas rojas muy ponzoñosas. Notas de F. Izquierdo Rios En el año de 1901, Rioja era muy despoblado y la gente vivía en un estado de incredulidad y algunos habitaban en las montañas cercanas, donde tenían sus chosas junto a sus campos de cultivo. El Joven y el Duende En un sitio llamado “Vomitoria” habían algunas casas desabitadas, sirviendo de albergue a las acémilas o ganados que por allí pastaban. Un día de “Todos los Santos”, fiesta solemne, salieron de Rioja dos hermanos llamados Joaquín y Ubenceslao, en busca de un caballo que pastaba en ese lugar, a pesar de la advertencias de sus padres que les impedían ir al campo día de fiesta. Ellos llegaron al lugar de Comitoria, donde el hermano mayor ordenó al menor que lo esperase en la vereda de la casa desabitada, mientras él lo busque a su bestia en los alrededores. – El menor obediente se quedó a esperarle guardando consigo una manilla de plátano.- Joaquín recorrió los alrededores de la casa para no alejarse mjcho del hermano y 4 Las palabras son ilegibles. Página PDF 14
  • 22. 21 regresó rápido y ¡Oh sorpresa! no encontró al menor, lo llamó, lo buscó desesperado llegando a las chacras vecinas, pero ninguno dio siquiera noticias del perdido.- Cansado de buscarle vino al atardecer a la casa de sus padres a dar cuenta de lo acontecido; ellos desesperados llamaron a sus vecinos y con tubulares acudieron a buscarlo a Ubenceslao, pasando toda la noche transitando por las montañas casi afónicos de tanto gritar, al fin cansados los familiares regresaron desengañados a dar cuenta a las autoridades del lugar.- Estos ordenaron que irian diario en grupo de veinte hombres a buscarlo, por espacio de tres días quienes también cumplieron y no encontraron al perdido. Con desaparición tan misteriosa, atribuían que el “Duende” lo había llevado cuerpo y alma, porque no sabían respetar las fiestas religiosas.- Hasta el día no encontraron ni siquiera sus restos; algunas personas hasta se imaginaba que el hermano lo había muerto, pero él; comprobó su inocencia. Antes de este suceso, aconteció otro caso asombroso en ese mismo lugar. Una señora que vivía allí tenía su bebé de cuatro meses de edad, ésta se fue a taer agua de una quebrada muy cercana y al regreso encontró a su bebé con los pies en el fuego; asombrada lo separó y pensó que era obra del “Duende” porque no tenía bautizo, e inmediatamente le trasladó a Rioja abandonando el lugar. Habiendo sido esto el motivo para ser desabitado totalmente, siendo hoy una montaña con pastos extensos. Cuentan también que después de estos sucesos en ese lugar oían los trabajadores llantos tristes ruidos extraños. Julia de Vela Auxiliar de la E. de 2° grado 1501
  • 23. 22 Afloran a mi mente recuerdos de tiempos lejanos que llenan mi alma de nostálgica tristeza ¡Oh! Tiempos felices de mi niñez, en que el corazón libre de pesares e inquietudes, latía tranquilo y feliz al conjuro de dulces encantos y risueñas ilusiones.- Entre las muchas ceremonias con que antaño se celebra y un mes antes de la fiesta de San Antonio, son solicitados los padres de familia que tienen sus niñas de 12 a 14 años para alistar la danza “Las Negritas de San Antonio”, compuesta por seis parejas, dicho ensayo lo hacen en la casa del devoto del Santo, todas las noches acompañado de la música de violín que entona don Lorenzo Angulo, cantor de la Iglesia, y cuya letra dice así: “Las Negritas de San Antonio” San Antonio milagroso Maestro de la Santidad Dirigirnos el camino A la eterna bondad. El vestido que llevan las “Negritas de San Antonio” es de color blanco, manga al codo, para que el brazo, las manos y la cara sea pintada con una preparación de miel y carbón, el cabello bien rizado y con las manos a la cadera, con un balanceo de izquierda a derecha, danzan cantando la estrofa ya mencionada. En la víspera de la fiesta o sea el 12 de junio van a la casa del devoto y de allí a la fiesta para acompañar la procesión de dicha imagen, al mismo tiempo se ve la ascensión de tiros, girasoles (avellanas) todo esto preparado con pólvora y a costo del guardador del Santo; una vez terminado este acto religioso se despiden cada uno a su casa. Al dia siguiente o sea el 13 del mismo, van nuevamente a la casa del devoto para conducirse a la Iglesia, a oir misa, acompañar la procesión y por último representan la danza con todos sus movimientos delante de San Antonio, enseguida dan sus recitaciones alusivas a Dios; una ves terminada la danza, salen de la Iglesia con dirección a la casa del dueño de la fiesta para servirse chica y chocolate con sus dulces especiales; terminado estos agazajos se despiden cada uno a su casa.
  • 24. 23 Esta es la forma cómo celebran la alegre fiesta de San Antonio de Rioja. Sofía de Rodríguez Auxiliar de la E. Mixta 15008 “La Pesca del río Tonchim Las calles de la pequeña ciudad esta casi desierta, algunas personas se ve caminar en distintas direcciones; de repente se escucha una armoniosa música, que en son de marcha va avanzando, varias personas abandonando sus ocupaciones domésticas se agrupan en las angostas y desalineadas calles, para escuchar mejor el bullicio que avanza cada vez más preguntándose los uno a los otros ¿Qué será? ¿A dónde irá la banda municipal?, alguien se acerca y da el anuncio, ¡Es el bando que señala la fecha de la gran pesca del Tónchima! , esta noticia es acogida por el pueblo con júbilo. a” El Concejo Municipal, encargado de organizarla, empieza por designar comisiones compuestas por grupos de ciudadanos que con gran placer acojen las disposiciones, procediendo primeramente a la venta de acciones del fruto de la pesca, cuyo valor es el menor de dos soles alcanzando gasta veinte soles, este dinero es empleado en la compra del veneno (barbasco) que luego de adquirirlo es mazacrado hasta volverse en pequeñas hilachas.- Esta obra es realizada por la comisión titulada barbasqueros, presidido por un ciudadano distinguido, que reunidos al contorno del antiguo kiosco que sustentaba a la plaza de armas de la ciudad, ejecutan la dura tarea de mazacrar el veneno, a esta obra asiste la banda de músicos que entonando armoniosas piezas musicales, hace que los obreros disipen su cansancio, a cuyo término y al son de la acompasada marinera disfrutan de una alegría iluminados por los frescos rayos de la diáfana luna.- Otra comisión encargada de construir el cerco, que bien enclavada en el lecho del rio, impidiendo el paso de los peces que está construido de cañabravas apuntalado con ponas, en tal forma que resista la corriente del caudaloso rio. Otra
  • 25. 24 comisión encargada de construir nasas para lo cual primeramente preparan esteras de cañabravas partidas y tejidas con bejucos de una dimensión de cuarto o cinco metros de largo por tres de ancho que son colocadas en aberturas hechas en el cerco, que sirve de obstáculo a los desesperados peces, que afochados por el venero pretenden huir aguas abajo; estas nasas son construidas en forma de planos inclinados quedando una parte introducida en el agua y otra sobresaliente que sirven de refugio a los indefensos habitantes del rio que intentando escapar del venero van a caer en manos de los individuos titulados apaleadores, los que armados de garrotes dan fin con la vida fugaz de dichos animales.- De antemano son designados también dos comisiones, la primera para llevar el veneno machacado a larga distancia del rio y envenenar el agua en las primeras horas de la madrugada del día de la pesca i la segunda que suelta en las mediaciones del trecho por pescar destinado a aumentar el envenenamiento con el fin de lograr la muerta de todo pez que hubiere desde la primera hasta el cerco. Los concurrentes del pueblo para la pesca, se colocan a las orillas del río improvisando tambos unos a continuación de otros, aquellas familia que no intervienen, se dedican a preparar refrezcos, café, chocolate, etc. y brindarse mutuamente así como los que vienen de fuera, por otra parte, aprovechando de la música, grupos de jóvenes de ambos sexos se dedica al baile y es todo un derroche de alegría, en que el pueble en general, se encuentra agitado, unos pescando y otros bailando. Los pesqueros que bajan de la primera y segunda, armados de huahuasapas (instrumentos con tres clavos al extremo) lanzan a los semi-muertos boquichicos (pez propio de estos rios) y como para soportar los rigores del frío beben en cantidad el aguardiente de caña, llegando al lugar mas aglomerado de gente exibiendo lanzado en dicha huahuasapa los pescados y extendiendo de la madera hacia arriba, otros que provistos de una pequeña red fijada al extremo de una madera e introducido hasta más de medio cuerpo en el agua insisten en recoger los pequeños y aturdidos peces. Terminada la pesca, las autoridades y comisiones respectivas, se encargan de hacer la distribución de las acciones en proporción a la suma dad por cada accionista, después de lo cual viene el retorno de la gente del pueblo satisfechos de haber pasado un
  • 26. 25 día feliz fuera de sus hogares, los que en la noche organizan grandes bailes para rematar la fiesta. La ley 8002 nos ha privado de esta importante fiesta que tenía Rioja ocasionalmente. Lucía Otilia Vera de Mori Directora de la E. Mixta 15001 Hace poco más o menos 65 años que se desarrolló en esta ciudad la epidemia de la viruela, con carácter aterrador, pues mas perdió la vida de muchísimos niños y adolescentes, la maligna enfermedad se opuso a la ciencia médica porque en aquellos tiempos era completamente desconocida la vacuna, siendo muy pocos los sobrevivientes; muchas personas decían que la enfermedad se presentaba en forma de una anciana con vestimenta de india serrana, de aspecto singular, tenia la tez cubierta de huellas, el rebozo era un chal llamado paño de manos, el sombrero de ala muy ancha que casi ocultaba el rostro llamado montera, y los zapatos de madera (zuecos), a dicha visión fantástica daban el nombre de “Madre del la Viruela”. “Leyenda referente a la epidemia de la viruela” En un dia a la caida de la tarde dos niñas hermanas Petronila y Manuela Ruíz, la una de siete años y otra de nueve, fueron mandadas por la mamá Dorotea López, llevando un obsequio a la casa de la tía de las niñas llamada Victoria López regresaron a las seis y media p.m. y al pasar por un puente que se encontraba entre la propiedad de los finados doña Ana Lozano y don Féliz Reátegui, una de las niñas volteó la cara atrás y vió venir del occidente de la calle de “Bellavista” a la anciana, conocida por “Madre de la Viruela” tan luego la vio dio aviso a la hermana mayor, incitándole correr para que no las diera alcance, pero ésta no quiso obedecer, y que no les hará daño, en pocos segundos la
  • 27. 26 anciana las alcanzó y abrazó a la niña mayor que quedó un poco atrás y al grito que dio miró a la niña menor, y apenas reconoció a la anciana que había desapareció como por encanto. Llegaron las dos niñas a casa de sus padres y manifestaron lo ocurrido, estos hicieron caso omiso de lo sucedido, por la noche la niña que fue abrazada por la anciana fue atacada por una fiebre alta comenzando a aparecer la viruela y en delirios decia que la anciana esta cuidándola, y a eso de las dos de la mañana oia la familia de la enferma alrededor de la casa un llanto triste, los hermanos de la enferma tomaron medidas para poderla descubrir la autora del llanto, pero fue imposible, y el referido llanto se producia cerca las casas de las personas enfermas con viruela. La niña Petronila llegó a morir a pesar que la medicinaban con mucho esmero. En tal circunstancia, los hermanos de la referida niña salían en altas horas de la noche en búsqueda de la “Madre de la Viruela” con pistola en mano para matarla; por dos ocasiones se dejó ver, por ellos, cuando ya iban a hacer el disparo se desapareció.- Unos transeúntes manifestaron que a dicha visión la encontraron en las proximidades de Moyabamba y que al encontrarse con ellos desapareció, como también la epidemia en ese lugar. Zenaida Aguila Auxiliar de la E. 2do. Gdo. 1501 Rioja, 12 de octubre de 1946 Delfina del Carmen Riva Lozano Auxiliar del a Escuela de Pimer Grado Nro. 15001
  • 28. 27 “La Madre de la Viruela” Hace poco más o menos 65 años que se desarrolló en Rioja la epidemia de la viruela, con carácter aterrador, pues la gente moría como mosca.- Muchas personas decían que la enfermedad se presentaba a una anciana con vestimenta de india serrana, de aspecto singular, tenia la tez cubierta de huellas, un chal como paño de manos, sombrero de ala muy ancha llamado montera que casi ocultaba el rostro, y los zapatos de madera (zuecos) decían ellos era la “Madre de la Viruela”. (Versión corregida de la Leyenda anterior) Un dia a la caida de la tarde, dos niñas hermanas, Petronila y Manuela Ruíz, la una de siete años y otra de nueve, fueron llevando un obsequio de su madre a la casa de un pariente regresaron a las seis y media mas o menos y al pasar por un puente que se encontraba entre la propiedad de los finados Ana Lozano y Féliz Reátegui, una de las niñas miro atras y vió venir a la “Madre de la Viruela” …5 Las niñas llegaron a su casa contaron a sus padres que les había ocurrido,… … a la hermana mayor, incitándole correr, para que no les diera alcance, pero esta no quiso obedecer, diciendo que no les haría daño, en pocos segundos la anciana las alcanzó y abrazó a la niña mayor que quedó un poco atrás luego desapareció como por encanto. 6 , por la noche la niña que fue abrazada por la anciana fue atacada por una fiebre alta, comenzándole a aparecer los granos de la viruela y en delirios decia que la anciana estaba cuidándola, y a eso de las dos de la mañana oia la familia alrededor de la casa un llanto triste. Los hermanos de la enferma tomaron medidas para descubrir la autora del llanto, pero les fué imposible, el llanto se producia cerca de las casas de las personas enfermas con viruela. La niña Petronila llegó a morir a pesar de que la …7 En tal circunstancia, los hermanos de la referida niña salían en altas horas de la noche en búsqueda de la “Madre de la Viruela” con pistola en mano para matarla; por dos ocasiones se dejó ver, por ellos, pero cuando ya iban a hacer el disparo se desaparecía.- Unos transeúntes manifestaron que a dicha visión la encontraron en las proximidades de Moyabamba y que al encontrarse con ellos desapareció, como también la epidemia en ese lugar. con mucho esmero. Zenaida Aguila, Aunxiliar de la E. 2do. Gdo. 1501 5 La palabra ha sido agregada a mano y la letra es ilegible 6 Han agregado varias palabras a mano y la letra es ilegible 7 La palabra ha sido agregada a mano y la letra es ilegible
  • 29. 28 Delfina del Carmen Riva Lozano Auxiliar del a Escuela de Pimer Grado Nro. 15001 A raiz de mi permanencia como maestra de ese pueblo por los años de 1938 al 1944 y como es lógico que las alumnas según el grado de instrucción es necesario que conozcan el origen de su fundación del lugar donde viven, me serví de uno de los habitantes más ancianos del lugar quien me relató lo siguiente: Relato de la Fundación del Distrito de Posic. Allá por los años de 1884 más o menos cuando Pósic no era más que una exuberante vegetación de palmeras, árboles fondosos y tupidos bosques, vino una señor Calderón natural de Moyabamba recorriendo las riberas del rio Mayo y Tónchima afluente del primero en busca de tierras fértiles para establecer sus labranzas. Cuando el objeto de sus aspiraciones lo encontró en el sitio que hoy se llama Pósic en la márgen izquierda del Tonchima donde estableció su primera labranza, levantó una humilde choza y un pequeño trapiche para la elaboración de chancacas, su consecuente cultivo de un cañal y pequeños pastos para el mantenimiento de sus bueyes. Con el correr de los años continuó mejorando su industria agrícola y chancaquera. En estas circunstancias como las cosas buenas tienen su demanda, se presentó como comprador un señor Bernabé Góngora, quien con mucho entusiasmo continuó con los trabajos agrícolas como el cultivo pastos y otras plantaciones y mejoró notablemente el fundo estableciendo por primera vez la elaboración del aguardiente con un alambique extranjero. Como para estos trabajos se necesita braceros y no habiendo allí tenía que llevar de Moyabamba y Rioja que dista sólo séis kilómetros, éstos atraídos por la fertilidad de las tierras baldías próximas al mencionado fundo fueron a establecerse con sus familias levantando sus pequeñas viviendas a la izquierda del fundo, existiendo entre ambos un arroyo denominado caño que sirve como límite a las mencionadas propiedades.
  • 30. 29 Estos pobladores fueron don Paulino Arévalo, don Saturnino Huamán, natural de San Carlos, don Jesús Macota y familia, naturales de Moyabamba, don Toribio Sánchez y sus hijos naturales de Luya, don Jerónimo Choclote y su Señora, hija del ingeniero fundador, después vinieron don Cayetano Zuta con sus tres hermanas de Luya, don Francisco García y hermanos naturales de Olto, así siguieron inmigrando de otras partes. El año 1900 el mencionado fundo que actualmente se llama 28 de Julio comprados por los hermanos Justo Pastor y Rudecindo López naturales de Rodríguez de Mendoza quienes vinieron con sus familias y así continuaron inmigrando con el correr del tiempo cuyos descendientes todavía existen. Formado ya el caserío de Pósic ese estableció la Tenencia-Gobernación siendo el primer teniente-gobernador don Pedro Benitez sucediéndole don Cayetano Zuta y otros muchos. En vista del aumento de la población, los padres comprendieron que la instrucción es la mejor herencia que pueden dejar a sus hijos y el fundamento para el adelanto de los pueblos, comenzaron por crear una escuela particular para la cual solicitaron una maestra de Rioja que fue la virtuosa anciana doña Asunción del Aguila en el año 1911. Luego pensaron por tener un lugar donde realizar sus cultos religiosos los sábados, domingos y días feriados pues mientras tanto los practicaban en una casa particular dirigidos por un catequista don Pedro Portocarrero, eligieron entonces un terreno donde construyeron su cementerio con una capilla que fue bendecida por el Rvdo. Padre Antonio Villacorta párroco del Distrito de Habana la que les sirvió hasta el año 1930 que después con la ayuda de las autoridades y el pueblo de Rioja construyeron u pequeña Iglesia en la plaza y que ocupa el centro de la población, siendo inaugurada el 8 de setiembre de 1933 poniendo como Patrona Titular a la Virgen Natividad cuya fiesta actualmente se celebra con gran solemnidad.
  • 31. 30 El pueblo bajo sus anhelos de aspiración y engrandecimiento colectivo seguía adelante en su progreso y en el aumento de población hasta que haciendo sus gestiones llegaron a conseguir la creación de una Escuela Mixta Oficial No. 1717, siendo la primera Maestra rentada por el Gobierno la Señorita Isabel Montalván el año 1914. Después de algunos años con el aumento de la población escolar era necesario que la Escuela fuese de ambos sexos, por lo que a gestión del Senador Victor M. Arévalo consiguieron desmembrarla, inaugurándose luego la primera Escuela de Varones siendo Autoridad Escolar don Germán Tejada el 16 de Setiembre de 1933 con su primer maestro el Normalista Elemental don Arturo Escalante Rojas. Finalmente el año 1936 el pueblo de Pósic lle a la Categoría de Distrito de Provincia de Rioja a petición del mencionado Senador. Actualmente el distrito de Pósic se lo observa en un estado de paralelismo por la deficiencia de los que van rigiendo sus destinos. Datos de Folklore recopilados por el personal docente del Centro Escolar N° 192 de San Martín.8 Versos populares al aguardiente, tomados de don Manuel Arévalo del Aguila de 46 años de edad y domiciliado en el pueblo de la Banda del Cercado de San Martín. Números de Folklore recogidos por la Directora del Centro Escolar N° 192 de San Martín. Al aguardiente Oh licor soberano Nacido de verdes matas
  • 32. 31 Al hombre mas entendido Le haces andar a gatas 2° Sudor de paililla de cobre Cualquier dia me guardarás pobre El Ave Maria Dios te salve Maria Para que me casaria Llena eres de gracia Para tanta desgracia Bendito es el fruto Con este hombre bruto. Canto popular tomado de doña Margarita, Arévalo del Aguila de 50 años de edad, domiciliado en el Pueblo de la banda Despedida a una moza yo no quiero a la retama yo no quiero a la retama porque tiene mucha rama porque tiene mucha rama mas me vale mi congojita mas me vale mi congojita aunque chiquita olorosita aunque chiquita olorosita Atunshallca oreganito Atunshallca oreganito 8 Esto es una caratula
  • 33. 32 tacshanllapi yahuar huaca tacshanllapi yahuar huaca Otros versos tomados de don Tomas Ushiñahua de 40 años de edad y vecino del pueblo de Maceda. Versos Don Vicente en lo caliente toca la flauta llama gente con su aguardiente Otro Ceferino fue por vino quebró vaso en el camino pobre vaso pobre vino pobre poto de Ceferino. Como se comprometen los indigenas. Costumbres Indígenas Es muy original la manera como se comprometen en matrimonio los indigenas de esta región, el cholito escoge la mujer que gusta, luego aprovechando un dia en que ella esta solita entra en la choza y con mucha ligereza deposita en el seno de su elegida un obsequio que puede ser un pañuelo de seda bordado grande y de vistosos colores y una peineta con pedreria, despues de hacer esto y sin decir una sola palabra muy rapido se aleja; la cholita si el mozo no le gusta hace devolver las prendas y todo termina alli; pero si le gusta se queda con ellas en señal de asentimiento, el cholito entonces solo espera el momento oportuno, por ejemplo que este hilando por algun camino para raptarla, cuando vuelven sus padres y encuentran el copo de algodón abandonado en el camino comprenden lo que ha pasado y buscan a su hija ellos ya se imaginan todo y tambien donde puede estar pues vieron al mozo rondar su casa una vez que la encuentran se
  • 34. 33 prepara la boda que ha de ser lujosa y festiva. San Martín, 19 de Octubre de 1946 Nelly Leican Hidalgo Números de Folklore recopilados por la Auxiliar del Centro Escolar N° 1925 de San Martín. Cuento popular “El niño la viejita el rispiraspa” tomado de doña Eudoxia Flores Pezo de 60 años de edad, domiciliada en el distrito de Morales de la provincia de San Martín. “El niño la viejita el rispiraspa En tiempos remotos hubo un niño i también una viejita, aquel niño fue a pedir candela en la casa de la viejita i aquella anciana le contesto no se dice candela sino alumbrancia i enseguida le dijo: que lindo gatito tienes mama viejita, no se dice gatito sino rispiraspa; también le dijo: que linda casa tienes mama viejita otra vez le contesto no se dice casa sino habitancia i por último le dijo: regálame tu agua mama viejita no se dice agua sino abundancia. ” El niño se regreso a su casa i cuando estuvo encendiendo su candela se fue el gatito, entonces aquel muchacho travieso lo envolvio con hojas secas i lo prendio fuego el gatito empeso a correr i el muchacho grito mama viejita ya se va tu rispiraspa con su alumbrancia sino le apgas con tu abundancia quema toda tu habitancia. El gatito subio al terrado apego una chispa i cuando la viejita miro hacia arriba cayo una teja hasta que muera.
  • 35. 34 Dichos populares tomados de doña María Bartra de 70 años de edad, domiciliada en el barrio Partido Alto del cercado de San Martín. Dios en el cielo, entre la luna i las estrellas yo en la tierra buscando siempre las botellas A tus pies te veo i no te levantas ¡Ay! pobre corazón no sabe ni cuantos tragos aguanta Felizmente se llamo Clemente i tan valiente tomo aguardiente i lo llevo la corriente Catalina mi vecina mujer de mucho aparato se comio la longaniza i le hecho culpa al gato La yuca es un alimento que cuando llega a su fermento al hombre le hace demento Adivinanzas tomadas de don Marcelino Arévalo Viena de 68 años de edad, domiciliado en el barrio de la Banda del cercado de San Martín.
  • 36. 35 Toron que viene gil que camina burro será el que no lo advina Respuesta.- El toronjil Don Juan Ponacho tiene diez mil muchachos no se le conoce ni a hembra ni macho porque todos son pistachos Respuesta.- El cinami. Rosca chupillo brabumpurillo Respuesta.- El ají malaguete. Tres negros Sostienen a una negra Respuesta.- Las piedras i la olla San Martín 19 de Octubre de 1946 Números de Folklore recopilados por la Auxiliar del Canciones populares tomadas de doña Juana Amacifuén Sangama de 54 años de Centro Escolar N° 192 de San Martín.
  • 37. 36 edad, domiciliada en el barrio de Suchichi del cercado de San Martín. La puerca I En solita mataste la puerca no me diste ningun chicharron yo también lo haré lo mismo cuando mate cuando mate mi lechona Coro Morena morena morenita le voy a deir a tu mamanchi que te estan que te estan enamorando en donde en la puerta en a la puerta del combango. II Quien lo ve quien lo ve juvilete con la mano con la mano en la cintura y alzando el chalequinto ya verás ya verás la matadura. El tronco de romero En la punta de aquel cerro hay un tronco de romero donde escarban las gallinas esa eme es para ti. Para qué me casaría siendo huahua todavia para que me casaría
  • 38. 37 para mi mayor tormento. Mariposita solterona quien te ha dicho quien te ha dicho que te cases por eso haz querido casarte tu papacito se tiene la culpa Adivinanzas tomadas de don José Ushiñahua Mendoza de 48 años de edad vecino del pueble de Cumbaza. Hay una vieja tinti loca con las tripas en la boca llama gente y alborota Interpretación.- (La campana) Josecito bailando y mariquita durmiendo Interpretación.- (La piedra y el batán) Pecho con pecho culo atrás culo arriba y culo abajo Interpretación.- (La chancaca) Oro no es plata no es abre la cortina y verás lo que es Interpretación.- (El plátano) Ushta llavichi la puerta para que el cuchi no coma el plantano Dichos Populares
  • 39. 38 Misanilla es la florcita de tus huerta. No todavía se revienta el tuctin de tus florcita. Mamilla apura tu inguirillo para ir a mis chacra, papanchi ya cansa de esperarnos. Puricha vamos a coger nuestro porotillo para comer pangundo, cachi cahirillo Maruca vamos al agua ya garva manchú. San Martín 9 de Octubre de 1946. Adela R. de Documét Numeros de Folklore recogidos por la Auxiliar del Centro Escolar N° 192 de San Martín. Es una leyenda popular que en altas horas de la noche se pasea por las tranquilas calles de la ciudad, duerme sumido en la mas completa ignorancia; la runa mula. Leyenda de la Runa mula recogida de doña Amalia Macedo de 72 años de edad y domiciliada en San Martín. Cuenta la tradición que todas las mujeres que hacen vida con hombres casados se convierten en runa mulas.- Estas mujeres se levantan dormidas a altas horas de la noche, se revuelcan en la arena de la calle y se levantan convertidas en mulas, aparece el diablo cabalga sobre ellas paseandose después por todo la ciudad arrojando fuego por la boca, haciendo sonar las espuelas y frenos en horrible chilin, chilin, chilin.- Al acercarse las 4 de la mañana regresa a su casa se apea el diablo, vuelve a rebolcarse en la arena y convirtiendose nuevamente en mujer entra en su casa; al dia siguiente amanece enferma, con un horrible dolor de cabeza y quiza ignorante de todo.
  • 40. 39 Superticiones tomadas del señor Adan Pinchi de 64 años de edad, domiciliado en el barrio Suchichi. Puedo dar muy breve algunas creencias de la gente de pueblo del cercado. Por ejemplo cuando se producia un eclipse de luna los regionales a fin de ser privilegiados por la naturaleza en sus siembras y cosechas, el momento en que se producia el fenómeno ya indicado cojian sus escopetas y comenzabán a disparar a la luna. Otro fenómeno es el de los fuegos fatuos, que la creencia les ponia en ese mismo concepto de realidad; que para la noche de “San Juan”, en los sitios donde existe un entierro de dinero (tapado) se obserba que de la superficie del suelo se levanta una fogata, a la que para adquirir dicho tesoro solo puede arresgar a tan expuesta empresa, un hombre de gran resolución llegando al sitio indicado con la mayor cautela, luego pegarse un corte en la mano con un cuchillo especial y con la sangre que vertierá hacer una cruz, a fin de que se apague pero en muchos de los casos tenia que verse con un genio dueño de dicho tesoro, con el que compartia algunas palabras y el motivo por que su espiritu andaba en pena. Otras creencias populares, recogido de doña Rosa Sangama de 65 años de edad, domiciliado en el barrio de Suchichi. Otro meteoro en la lluvia, que cuando ésta se presenta con sol, es por que en la selva, una venada (cierva) dio cria. Se explica así mismo como otra creencia, que es el arco iris, que cuando éste se presenta en el espacio, una de las puntas tiene que estar en una laguna y la otra en la de la misma especie, por la que la creencia manifiesta que cada una debe tener una gran fiera escondidas en su seno. (Yacu – Mama) Asi mismo hay animales que predicen la suerte de aquellas mujeres que se encuentran en estado interesante, “les canta el (chushqui) o lechuza, y completa este fenómeno, de que cuando exista un árbol proximo a la casa, sin que existiera una rafaga de viento el árbol deja sonar sus hojas, es por que él bástago tendrá que ser varoncito.
  • 41. 40 Hay otra creencia que animales anticipan algun caso funesto de familia, por ejemplo el aullido de un perro en las noches, es presagio de la muerte de un familiar o vecino; lo mismo con el mujido de un toro; el canto de una (chiera) ave les anticipa a los labriegos que les va a tocar mal dia, o laguna noticias malas de sus familiares. San Martín, 19 de Octubre de 1946. Livia A. Bartra A. Números de Folcklore recogidas por la Auxiliar del Centro Escolar N° 192 de San Martín. Versos tomados de doña Carlota Sanchez Macedo de 49 años de edad y domiciliada en la Banda de Shilcayo del Cercado de San Martín. Canción a la Tomasa Me dijo la Tomasa que ella está bien segura que ella mandó a la Luxbel caramba cualquier mal cura Cuidado con mi negro no le pellisques ojo a mi suegra ojo al revéz Danza bonito
  • 42. 41 pa que le enseñes a ése blanquito a mover los pies Me dijo la Tomasa que soy un atrevido que si le doy un beso caramba estoy perdido Ju, ju, ju, ju. Canción de la vieja, tomada de doña Elena Bartra Sanchez de 47 añios de edad y domiciliada en el vecino pueblo de San Pedro. Canción de la vieja Coro Venid que es noche buena Venid, venid a Belén Venid a ver al Mesias Venid a ver a nuestro bien I Cumpliéronse las promesas las ondas fuéron ya Jesús el Rey prometido hoy nace en pobre portal II Nació en Belén Un niño chiquitín Hermoso como un serafín III Allí de frio tiritando está sobre las pajas de un portarl } Bis
  • 43. 42 yo como viejita, indio negro tu, tu, tu, chisla, chisla Ja, ja, ja, por que ha nacido tu hijo redentor} Bis. Dicho al Niño divino, tomado de doña Cármen Tuesta de Ramírez de 48 años de edad y domiciliada en la Banda de Shilcayo del Cercado de San Martín. Niño divino Célica flor quiero brindarte todo mi amor vamos pastores con su venida ullcusillu cashpa nüqní asichicu huaya niñito. Otros cantos populares recogidos de don Geremías Navarro Grandes de 50 años de edad y domiciliado en el pueblo de Cumbaza del Cercado de San Martín. Canción a mi negra Negra, moza A mi me llaman praja brava cholita dicen que tengo riquezas con el aire y con el agua solo con eso vivo yo. A mí me llaman paja brava mozita dicen que tengo riquezas el que tiene padre y madre dicen que tiene riquezas yo no tengo padre ni madre yo no tengo ni perrito quién me ladre.
  • 44. 43 A mi me llaman paja brava negrita dicen que tengo riquezas solo tengo un corazón grande cholita que enterito te daré quiereme, negra quiereme por toda la eternidad. Adivinanzas recopiladas de doña Juana Gómez Tuesta de 54 años de edad y domiciliada en la ciudad de San Martín. 1) Adivinanza, adivinanza, que te pica en tu panza Interpretación.- (El hambre) 2) Tiene escamas y no es pes, tiene amarillo y no es huevo. Interpretación.- (El aguaje) 3) Redondito y redondón, guarda la casa como un león. Interpretación. (El candado) 4) Hay una vieja tinti loca, que siempre está cantando con sus tripas afuera. Interpretación.- (La guitarra) 5) Por adentro me dan golpes, por afuera bofetadas, pasa por mi la comida y no puede comer nada. Interpretación.- (El torno) San Martín, 19 de octubre de 1946 Angela M. de Vásquez
  • 45. 44 Folcklore “EL ABRIMIENTO DEL CAMINO” Nuestra ciudad cuna de las viejas costumbres, conserva hasta ahora todavía; la forma antigua de abrir los caminos que conducen a las respectivas labranzas a especie de comunidad, como en la época del antiguo imperio Incásico. Escribe el Normalista Rural Israel Arévalo del A. Don Salomón es nombrado Comisión mayor para dirigir todo abrimiento de camino, cuando se halla cerrado, cruzado por ramas, palos etc etc i no deja pasar tranquilo el camino, don Salomón exclama ¡caramba! Ya no se pede andar, hoy día voy a avisar a los Comisiones que avisen a la gente para abrir este camino. Don Salomón con los plátanos en la espalda, su Valeriano en la cintura ceñida con la ancha faja que la sirve de cinturón, vine molesto por el camino por que las yerbas impiden su rápido andar. Llega en su casa bañado en sudor, abre el dispensario, entra y baja su pesada carga, luego hace una gruesa inspiración como quien deshacerse ddel cansancio y llama a su mujer ¡Aurora! Ella la responde ¿Qué Salomón? Sirve la comida, hoy salgo a avisar a los comisiones para el abrimiento del camino del “Cerro”.- Doña Aurora va precepitada a la cocina y sirve la comida. Don Salomón come tranquilo, concluido se levanta, se lava las manos, se peina, entra a su dormitorio, se pone su ropa de paseo, se graba un par de anteojos blancos, toma su grueso bastón y sale galantemente a recorrer el barrio; ya ha concluido de avisar a sus comisiones subalternos, él ha dado día y fecha para el abrimiento.- Regresa don Salomón y cada uno de los comisiones salen a avisar como el primer en el sector que le corresponde. En momentos en que estuve preocupado por terminar de dar lectura una revita “El educador”, topa la puerta don Andrés y llama ¿don Israel? don Israel?...Me levanté aprespurado, abrió la puerta y halló a don Andrés parado delante ella apoyado en un
  • 46. 45 grueso bastón.- Pase Ud. a delante; él me contesta nó, aquí nomás, ¿Y qué desea Ud.? Don Andrés con su voz ronca y apagada, me contesta he venido a avisarle que el lunes 28, vamos a comenzar el abrimiento del camino del “Cerro” eso he venido a avisarle, regresa y se va topar la puerta del vecino del frente a quien le habla del mismo motivo. Ha llegado el dia del abrimiento, en la madrugada muy temprano a las dos de la mañana; sale don Alfonso comisión subalterno, a recorrer todo el barrio con un sonoro tambor que lo golpea lo mas fuerte que pueda para despertar a lagente y hacer recordar que ha llegado el dia del abrimiento. Don Alfonso con el cabello despeinado, los pies helados pasa por las puertas haciendo un ruido asombrador, por fin son las cinco de la mañana, ha concluido su tarea, regresa a su casa; ya los rayos del sol aparecen sobre el horizonte, entonces precepitado busca su sable y no encuentra y algo fastidiado pregunta a su mujer Ines ¿Dónde está mi sable el huacra cubo? Ella la responde, está en la cocina. Don Alfonso afila su sable, luego se sirve el desayuno y sale nuevamente con su sonoro tambor, diciendo; hasta un momento voy a venir a multar a esos rematones que no han parecido a la obra y doña Inés la contesta, ahora vuelta vendrás borracho (embriagado) por que de seguro van a tener mucho trago (aguardiente) de las multas. Don Alfonso apenas sale de su casa, empieza de nuevo a golpear su tambor y se dirige al trabajo rápidamente diciéndoles a los que en su trayecto encuentra, vamos ya, vamos ya, ya es hora; llega al punto donde van a dar principio al trabajo, ya toda la gente está lista a trabajar, llega don Salomón el comisión Mayor y comienza la obra, todos hablan, silvan, llaman a voces, otros piden la chicha, otros el aguardiente; mientras otros mastican la coca, termina la obra, todos regresan, la obra ha terminado. San Martín, Octubre de 1946.
  • 47. 46 FOLKLORE “LA PESCA Escribe el Normalista rural Israel Arévalo del A. ” Don Natividad se va al monte a cortar leñas, después de un largo caminar ha llegado; busca leñas y no encuentra, loco de cumplir con su obra recuerda en el momento que está cerca de la chacra de don Julián y precepitado se dirige.- Ha llegado, corta las leñas; de repente a su lado ve un rededor arbustos de barbasco que le rodean, ata fuertemente su leña, la pone a la espalda y regresa rápidamente llega y pone e n su cocina. Don Natividad en son de paseo, sale y se va a la casa de don Adolfo a quien le cuenta ha visto barbasco y conversando secretamente convienen sustraerle a don Julián para hacer una pesca en el riachuelo de Choclino. Han cumplido con su deseo, el barbasco está ya en la casa de don Adolfo, luego invitan a doña Herlinda, a doña Rosario, a don Miguel y juntos se dirigen a un sitio oculto para convertirle al barbasco en polvo listo para comenzar la pesca. En el momento en que salen del lugar oculto de preparar el barbasco, llegan doña Cleofé y doña Lucinda quienes están de paso a recoger el agua; preguntan ¿De donde vienen? Don Natividad contesta, ¡Cállate, cállate! Nos vamos a la pesca, vamos pero no digan a nadie. Don Adolfo pregunta ¿De dónde vamos a comenzar la pesca? Todos contestan del bado de don Alberto, llegan y comienza la pesca, pues don Alberto no está en su chacra, a bajo está don Pablo enfermo y casi sin valor sentado sobre una piedra como quien estaría esperando la pesca, don Pablo no sabe nada de la pesca, él se halla el la quebrada sentado sobre una piedra como quien recrearse y calmar el dolor de su enfermedad. Llega don Alberto y encuentra al enfermo quien le saluda correctamente poniéndose de pie aunque sin valor porque don Alberto es el tinterillo.
  • 48. 47 Ha llegado a su chacra, oye rumor de gente y se acerca precepitado cuando oye exclamar ¡ ay qué lindo bagre has agarrado comadre. Don Alberto que es el tinterillo no quiere saber de nada y se aleja furioso dirigiéndose de frente al Puesto de Guardia Civil a denunciar a los que estaban pescando la quebrada. Inmediatamente la policía armado y e actitud de llevarlos, marcha a la quebrada. Llega y de entre ellos se pone una voz que dice guardia, guardia, todos se asustan, don Adolfo, don Pablo y don Natividad son conducidos a la cárcel, en el trayecto don Adolfo exclama ¡caramba de seguro mañana no iré al baile por que tendré que salir a las cinco de la tarde hora en que entramos. Don Pablo que sin culpa se va a la cárcel, se lamenta de haberse ido a la quebrada sin saber que arriba estaban haciendo la pesca. Llegan al puesto y el comandante interroga a todos y estando en su culpa respectiva se callan, don Pablo hace conocer de la injusticia de entrar en la cárcel y comprobado es puesto en libertad, el resto se quedan esperando llegue la hora de salida, ha terminado quedándose don Alberto el tinterillo muy contento. San Martín, Octubre de 1946. Datos Folkloricos Es costumbre generalizada en el centro de la población campesina, en San Martín, la celebración de diferentes fiestas religiosas, para las cuales se hacen muchos preparativos.- En la casa del devoto osea la persona promesada se preparan altares anticipadamente para la bendición buscan personas expertas en el “Santo Rosario” y al son de la música del violín danzan y bailan, así por ej. Costumbres 2 de noviembre Celebración del día de los difuntos Para esta fiesta, en la casa del que se celebrará; faltando muchos dias ensayan al
  • 49. 48 son del violín las personas que por promesa harán de difuntos y bandereros Llegado el día de la fiesta, los difuntos vestidos de una gran túnica negra, con un cordón blanco atado a la cintura, una vela encendida y un látigo en la mano sin dejarse a conocer, y también los bandereros con un pañuelo blanco envuelta la cabeza, una bandera negra adornada de blanco y un látigo en la mano lo cual lleva para castigar al difunto que haría desorden, por que él los vigila; a las doce de la noche aparecen de un cuarto oscuro cuando está siguiendo la ceremonia a cantar y a danzar lo siguiente: Que queréis hombre perdido (bis) viviendo en el pecado (bis) mishqui, mishqui, puñucungui (bis) a las doce de la noche (bis) oyendo las campanadas (bis) separándose a llorar (bis) mishqui, mishqui, puñucungui (bis) que quereis hombre perdido (bis) separándose a llorar (bis) La fiesta continúa en el día y salen los difuntos danzando por las calles, causando un gran temor en las criaturas, por que parecen como que fueran verdaderamente difuntos.- En este dia nadie va a sus chacras por el temor de los difuntos, por que según la tradición este dia todos los muertos bajan del cielo en medio de grandes relámpagos y truenos. Danza.- El gallinacito De donde vienes gallinacito (bis) vengo de comer aychillito (bis) a su quecito me le has sobrado (bis) a su ocotillo te le he sobrado (bis)
  • 50. 49 Otro Que se come mamita (bis) Que se come mamita huchpa gallo huahuita (bis) Baila popular.- Cuatro rios cuatro rios vengo andando cinco con el rio Marañón vengo en busca de mi negra prenda de mi corazón. Cuando la gallina canta, es por que habrá algo en los familiares de los dueños de ésta. Supertición Cuando uno viaja y da un tropezón es por que la persona llegará a destiempo y no sacará ningun provecho; etc, etc. Refiere una tradición que hace ya muchísimos años que en un fundo llamado “Maray” que hasta hoy existe con el nombre de Buenos Aires, en la comarca del Alto Saposoa, vivía una familia Alvarado, cuyos descendientes quizá en sexto grado son los propietarios en la actualidd.- Apareció frente a la cocina una vaca, cuando los dueños estaban almorzando y uno de ellos le dijo “ven a comer” El fantasma de Maray La vaca despues de mirar con la vista fija el grupo, en un momento se desapareció y desde entonces un fantasma que nunca podían verlo se burlaba de ellos en una u otra forma, arrojando sobre ellos terrones, palos, carbones candentes, escondiendo vestidos,
  • 51. 50 imitando el grito de diferentes clases de animales, etc, manteniéndoles en una constante preocupación, porque hasta pretendía robar a los niños. Frente a esta inquietud, resolvieron los dueños llevar al cura de la parroquia de Saposoa para bendecir el fundo.- Este vestido de sus ornamentos de ritos, secudado por su sacristán practicó la bendición de la casa, cocina, gallineros, corrales y continuó la ceremonia por los contornos del pasto, de repente el fantasma arrojó violentamente sobre la espalda del sacerdote un trozo de madera que le hizo lanzar un grito de espanto “Jesús” y precipitadamente se quitó sus vestiduras ornamentales y patas para que te las quiero volvió de prisa a la sede de su parroquia, mirando a cada paso por atrás creyendo que el fantasma le perseguía. Los dueños del fundo se quedaron a soportar todo lo que el fantasma haga con ellos. Desengañados de conseguir un remedio que les vuelva a la tranquilidad, atribuyendo que la casa del fantasma, era un gran hueco de un árbol frondoso que había dentro del pasto, procedieron a reunir bastante hojas secas de palmera y luego prendieron fuego; hasta que las llamas consumieron el frondoso árbol. Sucedió entonces que a los muy pocos días, mientrs que almorzaban, el fantasma sacó todas las cosas de la casa, formando un grupo de cada cosa similar a un lado, menos un santo que conservaban en la casa, aquien el fantasma colocó en la parte mas alta de la casa, colgado de un bejuco y dejándose ver con un fuerte cacareo en forma de de gallina anunció a los dueños que la casa estaba incendiándose. Los dueños segun los datos transmitidos corrieron a salvar las coasa y cual fue la sorpresa al encontrar todo ya a fuera de peligro menos el santo. Desde entonces hasta la fecha, reina la tranquilidad en ese fundo; donde viven libre de molestias haciendo producir esas tierras bastante ganados y otras producciones que permiten la buena comodidad.
  • 52. 51 Relatado por el señor Nemesio Flores de 65 años, en San Martín. Escrito por la directora de la escuela mixta N° 1966 Rosa V. Saavedra. (Leyenda sin título) Un caso que sucedió en mi juventud, relatado por el Sr. Francisco Angulo de 68 años, en San Martín. Escrito por la señorita Rosa V. Saavera. Directora de la E. M. N° 1966 Cuenta este señor, que en su juventud se enamoro de una señorita; pero que ésta no le aceptó amores por encontrarse comprometida.- Pasó algun tiempo y la señorita llegó a contraer matrimonio y el pretendiente quedó desengañado. Esta decepción fue fatal para él, prometió no casarse jamás con otra, por no haberlo hecho con la mujer aquién amaba tanto.- Decepcionado pasó algunos años de su vida, hasta que se dio cuenta que era muy necesario una compañía y tomó por querida a una señorita con la cual comenzó a ordenar su vida y a formar su hogar, pero la mujer aquien amó vivía en su memoria.- Sucedió que al cabo de cierto tiempo ésta se enviudó, volviendo de nuevo al hogar paterno.- Sabedor de esto, no supo que hacer; otra vez comenzó a inquietarse viviendo prisionero y esclavo de sus pasiones. Resolvió abandonar a la mujer con quien estaba, prometió casarse con la viuda y amarla eternamente, así que se unieron con los lazos del matrimonio, la verdad que desde entonces estos esposos vivieron en paz y tranquilidad durante un año.- Cuando una noche se le entró la idea de ir a visitar a la mujer con quien estuvo, con el pretexto de visitar a un pariente que tenía ahí cerca.- Esta lo recibió muy bien, hízole muchas
  • 53. 52 atenciones, invitaciones, etc, los cuales le atraía mas y mas y cree que no hacía con buenas intenciones, sino con el propósito de perturbar la vida de estos esposos.- En una de estas invitaciones le convidó el gran brebaje (composición con creencias fantásticas); con el propósito de que este aborresca a su esposa por ser esta la causa de su separación. Tal fue que a pocos meses se desordenó la vida de estos esposos, frecuentaba ya las cantinas, se embriagaba, escandalizaba a su familia; cuenta que llego a odiarle a la señora como no se imagina, si ella le servía la comida no comía con eso lo bañaba, hasta que se separaron. Transcurrió los años, cuando al fin una noche encontrándose un poco en si, sólo, sin hijos, sin esposa, este se arrepintió, meditó bastante y decide cambiar su vida, hacerse curar y dejar el vicio. Con este objeto se fue a su médico empírico que vivía alejado de la población, un viejito experto y famoso en esta clase de enfermedades quien al mirarle y tocarle de la mano derecha lo conoció del pulso y le dijo que era brujeado y que su mujer antigua le dio de beber en café para que le odie y se separe de su esposa y que este brebaje se encontraba en su corazón como un enorme árbol lleno de ramas; y al mismo tiempo garantizándole sanarle en dos meses siempre y cuando cumpla con todas sus indicaciones. Esta enfermedad se cura a base de ciertas cortezas díjole el viejito que para sacarle el brebaje se necesita la corteza mas fuerte, por que era ya de mucho tiempo y cocinó la corteza de un árbol llamado huanca huisacha cuyo jugo es vomitivo, con el cual lanzó una parte del brebaje y que se quedó todavía un poco por que lo sacará con chupadas; comenzó el tratamiento y hay que tener presente como cree este señor y tiene fé en esta corteza, porque dice que sentía en cada chupada que le hacía el médico, que un algo le sacaba y le mostraba una ramita, una hojita, etc, una vez que terminó por sacarle todo, lo despachó a su casa sano y bueno; después recojió a su esposa viven felices; se convirtió en el hombre modelo, hasta la actualidad. Llanto de la señora Augusta Cahiqui de veinticuatro años, junto al cadáver de su marido. En San Martín, 11 de octubre de 1946 Escrito por la Normalista Rosa V. Saavedra. Directora E. M. N° 1966
  • 54. 53 ¡Ay julitillo, ay julitillo no tienes pena de dejarme como ya pues me dejas con dos huahuitos, como para criar a mis huahuitos ¡ay Julitillo porque ya pues has muerto! ¡ay Dios mío, por que ya pues me castigas por eso quizás Julitillo cuando habimos casado no habimos vivido peleando ¡ay Julitillo! ¡ay Julitillo como ya pues voy a dormir Julitillo ¡ay Julitillo por eso a tu Elvita nunca le has chicoteado. Para esta tapia Julitillo el domingo cuando has venido de chacuta de comprar pescado para que coman los huahuitas nunca lo que has hecho me has silvado de la esquina ay julitillo, yo había salido corriendo y te habi visto lo que vienes con tu canasto, ¡ay Julitillo que consuelo ya pues me queda!
  • 55. 54 Dato folklórico importante, con el que contribuye el Director Titular de la Escuela Elemental de 1er. Grado de varones N° 1938 de Cumbaza; don Francisco de Asís Mori Bartra. El Vapor de la laguna de Suchichi, fenómeno luminoso realizado en la laguna.- Lo que el Bulgo cree y afirma.- Conclusiones La existencia de la renombrada laguna de tarapotina, así como la formación de la ciudad de Tarapoto (Hoi San Martín) i el origen de esta denominación, han sido temas que llamaron la atención a muchas personas o aficionadas por la conservación de datos históricos, leyendas, tradiciones, etc. etc; i como tal ya se habian puesto a publicidad varios escritos a este respecto.- Así en la monografía de San Martín, por el señor Ricardo Cavero Saaverdra i Egúsquiza, existe un recuento que guarda relación con la verdad e historia de este pedazo precioso de nuestra patria. En lo referente al “Vapor Luminoso” de la laguna de Suchichi, que en mi modesto criterio estimo demasiado importante hacer referencia a una narración informativa que recogió el suscrito, de uno de los más antiguos del barrio de Suchichi, don Trinidad García, a quien también se le conocía por el sobre nombre de “El Rallo”. Don Trinidad García Shapiama, dice así: “Que en una noche de San Juán, cuando más o menos pasaba por el primer quindenio de su vida, en una noche en que se relizaron grandes fiestas en el barrio i que la mayor parte del pueblo se encontraba congregados en diferentes bailes, festejando la tradicional fiesta de los juanes.- Encontrábase de regreso de una de ellas, a las once de la noche más o menos. Al llegar a su casa, la que se encontraba mui cerca de la laguna, observó que todo el barrio se encontraba iluminado con deslumbradora luz i era que en la laguna había un barco desconocido, que navegaba haciendo ruido en distintas direcciones. Aterrorizado por la visión, llamo a su madre quién no salió de casa en dicha noche i justamente con élla se convencieron del extraño fenómeno que se realizaba en la laguna.
  • 56. 55 Madre e hijo apresurados, se fueron a la casa de la fiesta con el objeto de llamar al padre de Trinidad i también a los vecinos quienes acudieron en masa al espectáculo. El barco luminoso se encontraba hundiéndose en la parte céntrica de la laguna, cuando la mayor parte del pueblo estaban, ya, en las orillas quienes quedaron tan convencidos de que era verdad la visión de Trinidad” Espectáculos análogos se llevan a cabo de vez en cuando en la rgión de los grandes rios i con más frecuencia de los rios Mayo, Huallaga, Marañón, etc. Etc. Lo que el bulgo cree y afirma. La gente de pueblo apoyado más en bases ignorantes, en las supersticiones i hechicerpías, creencias tan falsas que van repitiéndose de generación en generación, creen i afirman que tales fenómenos son de origen fantástico i sobrenatural i que on los llamados “Yacu-Runa”, o sean o sean espíritus diabólicos de las aguas i que éllos pertenecen a los brujos i que se realizan cuando el hechicero quiera hacer un viaje o paseo nocturno por el río, lago, etc. Acompañado de los demás espíritus o almas. A este respecto, lo que creo yó i lo que puede creer toda la persona consciente i equilibrada, apoyándonos en la realidad científica, en lo referente al barco luminoso i a cualquier otro fenómeno nocturno de esta índole, hecharemos nuestra mirada i razonaremos como cosa cierta i médica a los llamados “ Conlusiones: Espejismos”. Los espejismos o fenómenos luminosos naturales, o también meteoroluminosos, tiene que efectuarse sin siempre en cualquier momento de la noche o del día, i en todas las modalidades con la intervención del agua que es reflector, del aire i de la luz. El vapor del a laguna de Suchichi, acontecimiento que dejó a la gente de pueblo en la creencia de cosas que antes nuestras vidas producen algo que apena, por que nuestros semejantes piensan e interpretan de aquella manera; nosotros explicamos de la siguiente forma:
  • 57. 56 Primero.- Del mismo globo terraqueo en todos los momentos de la vida se desprenden impresiones, fornidos i gases a las regiones del Eter i que de allí después de algún tiempo, el cual no podemos precisar, llegan al fin a reproducirse en un elemento propio, que fuede captar el refrejo i favorecido por el movimiento rotativo del mismo globo terrestre llegan a colocarse en línea recta, o mejor dicho en el meridiano. Segundo.- El infinito cielo está cuajado de millones de estrellas i planetas i que en ellas naturalmente tienen que habitar seres humanos, que quizá hayan llegado a una perfección superior a la nuestra. Todos estos cuerpos celestes están sujetos a los mismos movimientos de nuestro planeta i por consiguiente toman diferentes posiciones durante el tiempo. Ahora bien, el vapor luminoso fue en realidad la impresión de algún barco de uno de los planetas i que al amanecer de un día se desprende al firmamento el haz luminoso que marcha con la velocidad de la luz a las regiones del Eter.- La casualidad i coincidencia hizo, que un día veinticuatro de junio, a las once p.m. haya llegado a la tierra para reproducirse en las cristalinas aguas de la laguna. Estas son las dos causas que en mi modesto criterio, puedan dar origen fenómenos tan preciosos que nada tienen de fantástico ni diabólico i que naturalmente tienen que continuar reproduciéndose en el curso de la vida. Todo lo expuesto estimo de importancia excepcional i que este pequeño recuento pase a ser conocida i estudiada por personas ilustradas, conscientes, capaces i de ámplio criterio científico, para transformarse un día no lejano en útil elemento educacional. Prometo de verdad, que con el mayor interés i fervor patriótico, continuaré recopilando las impresiones folklóricas de la región, de mi pueblo i del barrio o localidad donde se encuentre mi escuela i que todas éllas serán enviadas oportunamente a quién corresponda, por el digno intermedio del señor Inspector de Educación de San Martín. San Martín, 25 de Octubre de 1946. G. de Asís Mori Bartra Director Titular Escuela Elem. 1er. Gd de Var. N°1938
  • 58. 57 Nota: La Auxiliar titular de la Escuela Elemental de 1er. Gd. N°1938, de Cumbaza, Señora Elva Bartra de Solis, manifiéstame, que su aporte folklórico se encuentra en preparación i que entregará personalmente al Señor Inspector de Educación de San Martín. Aporte del niño del 1er. Año don Juán Nicanor Saavedra Tello, martriculado en la Escuela Elemental de 1er. Grado de varones N° 1938 de Cumbaza. Cuento “El Peón de Eustaquio Don Eustaquio, agricultor del Cercado de Cumbaza (Huaico); tenía un trabajador en quién notaba mucho desprendimiento, inteligencia i viveza i con el fin de convencerse si por esta vez, puede dar a su peón un trabajo que no podría hacer, le ordena de la siguiente manera: ” Paulino, lo más pronto tienes que traerme lo siguiente: Un ¡Ay! Un ¡Nada! i Un ¡No Nada! Después de meditar un tanto, el peón obedece la órden dada trayendo a la presencia de su patrón: - Una vasija con agua; en los bolsillos: in corcho y un plomo i en las manos una almohadilla con cuatro alfileres prendidos en distintas direcciones. El peón entrega a su patrón, primeramente, la almohadilla diciéndoles que agarre fuertemente. Pinchado por los alfileres en las manos, da un fuerte grito ¡Ay!........... Dice Paulino, señor allí tiene el ¡Ay! que necesita.
  • 59. 58 Seguidamente presenta la vasija con agua, donde coloca el corcho que se mantiene en la superficie, representa el ¡Nada!; i por último coloca el plomo que desaparece de la superficie, es el ¡No Nada! Eustaquio se queda perplejo de la inteligencia de su trabajador a quien aplaude obsequiándole un premio y dándole desde aquel entonces las mejores consideraciones en su granja. Datos Folklóricos recogidos en San Martín por la mestra de la Escuela Elemental de 1er. Grado 1938 de Cumbaza. Elva Bartra de Solis de 20 años de edad. La fiesta de los Difuntos i los Responsos Es costumbre desde tiempos antiguos celebrar el 2 de noviembre como dia de los difuntos, que también llaman dia de los finados.- Este dia el padre i a la falta de este los cantores i sacristanes de la iglesia se dirigen al cementerio a las primeras horas de la mana acompañados de la gente que tienen sus familiares muertos, para hacer celebrar frente a la tumba el responso.- Terminada dicho acto la persona que hace celebrar retribuye el trabajo con diversos comestibles como gallinas, huevos i otros alimentos, para que, según la creencia de estos satisfacer el hambre con que el difunto baja del cielo en esa época, lo cual sólo revela una ignorancia de parte de aquellos que asi creen, siendo éstos los indios i aún la gente de la clase media.- No hacen lo mismo de condición social superior i de criterio bien entendido, sin que éstas dejen de cumplir, también, con la oración para sus deudos, pagando en dinero los responsos a razón de diez centavos por el alma de cada adulto i de cinco por los párvulos, acto que realizan unicamente considerando un alimento espiritual para sus parientes fallecidos. . Superticiones.
  • 60. 59 A cerca de las Superticiones diré que los indios en general i aún los mestizos del Departamento de San Martín, tiene una serie de creencias i superticiones de origen tradicional. Tenemos por ejemplo: Entre los malos agüeros: El canto de la gallina, el bramido del ganado en las proximidades de la casa; el aullido lastimero de un perro; cuando un pájaro se choca en la casa delante de una persona y muere; cuando canta el grillo en la casa por la noche; y el plátano cuando tiene tres pupos; cuando el huancay (paloma) canta; lo mismo el manacaraca (paloma) pasa por dentro de la casa; todos estos revelan para el vecindario un anuncio de fatales consecuencias en determinado miembro de la familia. Entre los de buen agüero podemos citar lo siguiente: Cuando entra una mariposa en la casa es señal de carta, visita o huesped, i si la mariposa es negra es señal de muerte de un familiar; cuando sale la luna y hay una estrella cerca dicen que alguna persona va casarse. Al caminar cuando se tropieza con el pie izquierdo dicen que se va envano y con el derecho si tiene fortuna.- Cuando late el ojo izquierdo dicen que es para llorar i la derecha para alegrarse. Si comezona la mano derecha es para recibir dinero y la izquierda para dar. Si la luna tiene arco es porque va llover.- Si el gallo canta a las ocho de la noche es señal que va huirse alguien.- En la luna nueva cuando aparece inclinado hacia la izquierda dicen que va seguir invierno y cuando se inclina hacia la derecha seguirá verano.- En las bodas cuando se rompe un vaso el enlace no durará, lo mismo si llueve ese día dicen que la novia vivirá llorando y dicen también que el que se sienta primero manda en la casa. Por este mismo estilo existen muchas otras creencias. Adivinanzas
  • 61. 60 Carne con carne i pelo entre pelo. (El ojo cerrado) ¿Por qué limpia el buey el hocico con la lengua? (Porque no tiene pañuelo) Una cajita blanca se abre i no se puede cerrar (El huevo) Cual es el ave de tres patas (El avión) Que animalito anda estirando las tripas (La aguja) Caballito de banda a banda (El puente) Duro lo mete, blando lo saca y dulce lo mea (La caña en el trapiche) Verde naci, rojo en la vejes y muero negro (El café) Un animal anda sin pico i habla sin boca (La carta) El que hace no usa i el que usa no siente ni ve (El ataud) Que dinero no se puede contar (Las estrellas)
  • 62. 61 Que animal tiene cinco manos (El mono) Verde naci, blanco creci i con gorra roja mori (El cigarro) En un campo grande hay muchas flores i en medio una flor grande. (La luna y las estrellas) Verde en el monte, negro en la plaza, colorado en la casa (Leña) Hay un bosque que tiene sus frutos negros. (La uva) Hay un animal que orina gritando (Trapichi) Blanco naci, bolitas verdes creci, negro me voy haciendo cuando me voy a morir (La uva) Hay un animalito que cuando se mete el dedo en la oreja muerde. (Las tijeras) En una casita hay varios avioncitos i otros que van naciendo (La abispa) Hay un animal blanco i cabeza colorada (Casa de teja)
  • 63. 62 Pampa blanca, semilla negra, cinco deditos arando en ella (La carta) De un desnudo sale un lanudo i de un lanudo un desnudo. (El huevo) Tres desnudos i dos lanudos dando la vuelta (Trapichi) Hay una casa con un solo orcón. (La sombrilla o paraguas) Una puerta cuando se abre no se le puede cerrar (El huevo) Hay tres señoritas y una mujer negra en el medio (La olla) Hay un hombre que sacando su saco baila (Trompo) Caballito de banda a banda no come ni bebe, pero siempre está gordo i bueno. (La canoa) En un carrito hay una banderita (El gallo) Hay un muchacho buchizapito que el guarda las lecciones. (La almohadilla) Hay dos señoritas igualitas (El calzado)
  • 64. 63 Un animalito anda cargando su casa de teja (El motelo) Hay una cosa rio va, rio viene i donde se le pone se detiene (La puerta) Una mujer hay con muchos remiendos (La piña) Hay un hombre Juan Pistacho que tenía mil muchachos i no sabía cual es hembra i macho (El sinami) fruto Un animalito de su pecho come y de su lomo carga (El cepillo) Ataud verde, mortaja blanca, cadáver negro (La huaba) Hay una animalito que anda planchando (El congompe ó churo) Hay un animalito que toma agua i por donde toma va orinando i cuando le van apretando va saliendo. (El estilógrafo) En un cuartito hay oro i plata (El huevo) Hay una cajita que se llena de aire (La pelota)
  • 65. 64 Mi nacimiento es blanco, me pintan de colores i nos hacen pobres (Casino) Todas éstas adivinanzas son recopiladas de los alumnos. Cantos -Tristes- I Las lindas rosas tienen espinas I las espinas hacen doler Asi tu tienes línda carita Pero tu hechos me hacen correr II Cuatro amigos estamos a tus puertas i los cuatro te queremos ven escoje de los cuatro i los restos regresaremos III En la esquina de tu casa tengo un puñal escondido para que de eso recuerdes de tu antiguo enamorado. FIN Chimaiches I Huanchaquito rojo piquito colorado todo esto me ha pasado por enamorado. II Romerito verde Morado es tu flor I ese tu moradito Me roba el corazón. III Yo vengo rodando
  • 66. 64 como el sapallito no eres capaz de decirme ven a mi ladito. I Triste Paloma blanca alas de plata piquito de oro no te remontes por esos montes porque yo lloro II Los tiradores tiran sus tiros tiros perdidos y no te alcanzaban por que yo estaba siempre a tu lado. I Triste Válgame Dios de los cielos Que la mujer valga mucho Como si mucho valiera Se le venera como a santo. II La muchacha que me quiere debe salir a la esquina engañandole a su madre que el mismo está en la cosina. Chimaiche I A la naranja madura Se lo chupa su dulsura I a la mujer con dos hombres Se le quita su lisura. IV Vamos a Lima cholita alla la vida es barata cincuenta panes por medio dos limeñitas de yapa. II Por un momento de gusto neve meses de disgusto yeinta dias de cama
  • 67. 2 iun año de crianza. V Mañana cuando me vaya de la loma te escribiré con la sangre de mis venas i en alas de una paloma III 5 por 8 cuarenta 40 muchachas tengo yo 41contigo VI Mañana cuando me muera todas las flores moriran y en la loza de mi tumba los ruiseñores cantarán. FIN I Chimaiche Paloma blanca Fuaifina, fuaifina de donde vienes tan lejos, tan lejos. II Ela venia Tan sola, tan sola A sepultarme Los huesos, los huesos. III Quisiera estar Con ella, con ella Hasta que raye La aurora. FIN San Martín 23 de Octubre de 1,946. Adivinanzas Barriga con barriga, culo abajo i culo arriba (Chancaca)
  • 68. 66 Pico picotea con el tracero timonea (Aguja) Hay un hombre altote con los huevos al cogote. (Coco) Camisa verde, ande colorado (Carne) Superticiones Cuando canta la lechuza en el techo de una casa es por que en ella exite una mujer nueva encinta. Cuando una mujer encinta se engorda toda llena ó igual dicen que su bebe será mujer. Cuando se engorda hacia adelante dice el bebe será varón. Cuando una mujer encinta al caminar saca el pie derecho su bebe será varón i si el izquierdo mujer. San Martín, 23 de Octubre de 1946. Elba Bartra de Solis. Florklore.- San Martinense Recogido por la auxiliar, Teresa L de Ruiz, de 3era. Categoría de la Escuela de 1er. Grado de mujeres N° 1918. . Adivinanzas.- Recogidos el 20 del presente mes alas 4 p.m. dadas por la Señora Francisca Alava de Estrella de 80 años de edad. 1er. Leon coronado
  • 69. 67 vestido de brocado dentro de su madre le come a su padre (El cura) 2do. Tuyo ando Yo largo mueve tu culo haremos algo (La olla con su batidora) 3er. Sube y baja arrima i encaja dale barrigazo no es pecado (El Telar) 4to. Barriga con barriga culo arriba (El atacho de chancaca) Diceses de la cervidumbre.- Mamiela quieres que te cuente una cosita, comono Rosita ¡Que es a! La shishi mamillaini ha dicho que vives con el Guille García; ¡ja! maldita! asi á dicho esa rosca uya, va ver que le voy a dar a lapasos, yo é oido decir que no se deja tomar nuestro nombre, sino nos hacen leña del monte va ver que le voy a llamar la atención donde le encuentro a esa pihuicha. San Martín 30 de Octubre de 1946. Teresa L. de Ruiz
  • 70. 68 Algunos datos folkóricos perteneciente de la Escuela mixta II 1932, recogidos dentro la Provincia de San Martín. Conversación recogida de dos personas que celebraban la charla de varios indios cargueros del monseñor Obispo duarante el lapso trancurrido de Moyobanba a San Martín. Años atrás cuando aún todavía disponíamos de transporte aereo; el monseñor Obispo cuando viajaba a esta lo hacía cargado por los indios,- En uno de aquellos viajes, un bello día un indio al ver de vaso de noche del Obispo dijo: cahuay Tata Obispapa pusillo cuypipay upiacem (mira el posillo del Señor Obispo, aquí toma él); i uno de los indios dijo: imapata ananamá ñu canchipis mana chaypi upiacunchi (y nosotros por qué no tomamos ahí) y desde entonces comensaron hacer uso del vaso del Obispo.- Y al otro dia al querer hacer uso nuevamente encontraron manchado con caca i dijeron: mashca paipis plantanisapa upiashca (ve también ha tomado plataniza), desde entonces con mas gana usaron el vaso; i uno de ellos agregó: chanapi ñucanchipish capuenypa (entonces nosotros también vamos haciendo chapo) i siguieron haciendo uso. Despues de eso lo vieron sentado en el vaso defecando i dijeron: ¡Ah llablo ananamá upiacunanshu isma cunananá (no es vaso que toma sinó lo que se caga) i desde entonces el vaso cayó en desuso. San Martín, 06 de Octubre de 1946. Elena Vásquez F. Juego Infantil “Condormi Shamun (“El cóndor viene”) ” Los niños se forman en coro, i dan vueltas asida de las manos gritando “Condormi Shamun”…. “Condormi shamun”…….