La Bestia
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

La Bestia

on

  • 1,247 reproducciones

 

Estadísticas

reproducciones

reproducciones totales
1,247
reproducciones en SlideShare
1,042
reproducciones incrustadas
205

Actions

Me gusta
0
Descargas
15
Comentarios
0

8 insertados 205

http://luzverdadera.blogspot.com 130
http://luzverdadera.blogspot.mx 35
http://luzverdadera.blogspot.com.ar 16
http://luzverdadera.blogspot.com.es 14
http://www.luzverdadera.blogspot.com 5
http://www.luzverdadera.blogspot.mx 2
http://translate.googleusercontent.com 2
http://luzverdadera.blogspot.jp 1
Más...

Accesibilidad

Categorias

Detalles de carga

Uploaded via as Adobe PDF

Derechos de uso

CC Attribution-ShareAlike LicenseCC Attribution-ShareAlike License

Report content

Marcada como inapropiada Marcar como inapropiada
Marcar como inapropiada

Seleccione la razón para marcar esta presentación como inapropiada.

Cancelar
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Tu mensaje aparecerá aquí
    Processing...
Publicar comentario
Edite su comentario

La Bestia La Bestia Document Transcript

  • Quién Bestía ¿Qui n es la Best a y el Falso Profeta del libro de Apocalipsis? Quiὧδε1 hôde G5602 B Aquí ἐστίν4 estin G2076 VP-I3S hay ‹ ἡ2 σοφία3 › hê sophia G3588 G4678 DNSF NNSF sabiduría.ὁ5 ho G3588 DNSM El ← que ἔχων6 echôn G2192 VPAP-SNM tiene ‹ τὸν7 νοῦν8 › ton noun G3588 G3563 DASM NASMentendimiento, ψηφισάτω9 psêphisatô G5585 VAAM3S cuente τὸν10 ton G3588 DASM el ἀριθµὸν11 arithmon G706NASM número ► 13 de τοῦ12 tou G3588 DGSN la θηρίου13 thêriou G2342 NGSN bestia, γὰρ15 gar G1063 C puesἐστί17 esti G2076 VP-I3S es ἀριθµὸς14 arithmos G706 NNSM número → de ἀνθρώπου16 anthrôpou G444 NGSMhombre. καὶ18 kai G2532 C Y αὐτοῦ21 autou G846 RP-GSM su ‹ ὁ19 ἀριθµὸς20 › ho arithmos G3588 G706 DNSM NNSMnúmero • es χξς́22 chxs G5516 XN « seiscientos sesenta y seis.» *(Apocalipsis 13:18 IntRV60+)arithmos G706 NNSM númeroG706 ριθµόςἀριθµόςaridsmósde G142; número (por cálculo):- número.δὲ2 de G1161 C Entonces ‹ ὁ3 Ἰησοῦς4 › ho Iêsous G3588 G2424 DNSM NNSM Jesús εἶπε1 eipe G2036 VAAI3S dijo:Ροιήσατε5 Poiêsate G4160 VAAM2P Haced ἀναπεσεῖν8 anapesein G377 VAAN recostar τοὺς6 tous G3588 DAPM la ἀνθρώπους7 anthrôpous G444 NAPM gente. δὲ10 de G1161 C Y ἦν9 ên G2258 VI-I3S había πολὺς12 polys G4183 JNSMmucha χόρτος11 chortos G5528 NNSM hierba ἐν13 en G1722 P en τῷ14 tô G3588 DDSM aquel τόπῳ15 topô G5117NDSM lugar; οὖν17 oun G3767 C y → se ἀνέπεσον16 anepeson G377 VAAI3P recostaron ὡσεὶ22 hôsei G5616 Bcomo → en ‹ τὸν20 ἀριθµὸν21 › ton arithmon G3588 G706 DASM NASM número ► 19 de πεντακισχίλιοι23 cinco ← mil ‹ οἱ18 ἄνδρες19 ›pentakischilioi G4000 JNPM hoi andres G3588 G435 DNPM NNPM varones.(Juan 6:10 IntRV60+)Entonces Jesús dijo: Haced recostar la gente. Y había mucha hierba en aquel lugar; y serecostaron como en número de cinco mil varones.(Juan 6:10 RV60)Decid a todos que se sienten ordenó Jesús. La multitud (unas cinco mil personas contando sóloa los hombres) se sentó en la tierra, que estaba cubierta de una espesa capa de hierba.(Juan 6:10 CAS)δὲ2 de G1161 C Pero πολλοὶ1 polloi G4183 JNPM muchos → de τῶν3 tôn G3588 DGPM los ← que → habíanἀκουσάντων4 akousantôn G191 VAAP-PGM oído τὸν5 ton G3588 DASM la λόγον6 logon G3056 NASM palabra, ἐπίστευσαν7 episteusan G4100 VAAI3P creyeron; καὶ8 kai G2532 C y ὁ10 ho G3588 DNSM el ἀριθµὸς11 arithmos G706 NNSM 1
  • número ► 13 de τῶν12 tôn G3588 DGPM los ἀνδρῶν13 andrôn G435 NGPM varones ἐγενήθη9 egenêthê G1096 era ὡσεὶ14 hôsei G5616 B como πέντε16VAPI3S pente G4002 XN cinco χιλιάδες15 chiliades G5505 JNPF mil.(Hechos 4:4 IntRV60+)Pero muchos de los que habían oído la palabra, creyeron; y el número de los varones era comocinco mil.(Hechos 4:4 RV60)Pero muchos de los que habían oído la palabra, creyeron; y la multitud de los varones era comocinco mil.(Hechos 4:4)G706 ριθµόςἀριθµόςaridsmósde G142; número (por cálculo):- número, multitudὧδε1 hôde G5602 B Aquí ἐστίν4 estin G2076 VP-I3S hay ‹ ἡ2 σοφία3 › hê sophia G3588 G4678 DNSF NNSF sabiduría.ὁ5 ho G3588 DNSM El ← que ἔχων6 echôn G2192 VPAP-SNM tiene ‹ τὸν7 νοῦν8 › ton noun G3588 G3563 DASM NASMentendimiento, ψηφισάτω9 psêphisatô G5585 VAAM3S cuente τὸν10 ton G3588 DASM la ἀριθµὸν11 arithmon G706NASM multitud ► 13 de τοῦ12 tou G3588 DGSN la θηρίου13 thêriou G2342 NGSN bestia, γὰρ15 gar G1063 C puesἐστί17 esti G2076 VP-I3S es ἀριθµὸς14 arithmos G706 NNSM multitud → de ἀνθρώπου16 anthrôpou G444 NGSMhombre. καὶ18 kai G2532 C Y αὐτοῦ21 autou G846 RP-GSM su ‹ ὁ19 ἀριθµὸς20 › ho arithmos G3588 G706 DNSM NNSMmultitud • es χξς́22 chxs G5516 XN « seiscientos sesenta y seis.» *(Apocalipsis 13:18 IntRV60+)Aquí hay sabiduría. El que tiene entendimiento, cuente la multitud de la bestia, pues esmultitud de hombre. Y su multitud es seiscientos sesenta y seis.(Apocalipsis 13:18)Y αὐτοῦ21 autou G846 RP-GSM su ‹ ὁ19 ἀριθµὸς20 › ho arithmos G3588 G706 DNSM NNSM multitud • es χξς́ 22chxs G5516 XN « seiscientos sesenta y seis.» *« seiscientos sesenta y seis.» 2
  • Χξς́ 3
  • Bismillah“En el nombre de Allah” = marca de la bestía 4
  • Hermanos Musulmanes 5
  • ὧδε1 hôde G5602 B Aquí ἐστίν4 estin G2076 VP-I3S hay ‹ ἡ2 σοφία3 › hê sophia G3588 G4678 DNSF NNSF sabiduría.ὁ5 ho G3588 DNSM El ← que ἔχων6 echôn G2192 VPAP-SNM tiene ‹ τὸν7 νοῦν8 › ton noun G3588 G3563 DASM NASMentendimiento, ψηφισάτω9 psêphisatô G5585 VAAM3S cuente τὸν10 ton G3588 DASM la ἀριθµὸν11 arithmon G706NASM multitud ► 13 de τοῦ12 tou G3588 DGSN la θηρίου13 thêriou G2342 NGSN bestia, γὰρ15 gar G1063 C puesἐστί17 esti G2076 VP-I3S es ἀριθµὸς14 arithmos G706 NNSM multitud → de ἀνθρώπου16 anthrôpou G444 NGSMhombre. καὶ18 kai G2532 C Y αὐτοῦ21 autou G846 RP-GSM su ‹ ὁ19 ἀριθµὸς20 › ho arithmos G3588 G706 DNSM NNSMmultitud • es χξς́22 chxs G5516 XN « en el nombre de Allah.» *(Apocalipsis 13:18 IntRV60+)Aquí hay sabiduría. El que tiene entendimiento, cuente la multitud de la bestia, pues esmultitud de hombre. Y su multitud es en el nombre de Allah.(Apocalipsis 13:18) 6
  • “No hay otro dios sino Allah y Mohammad es su Mensajero (Profeta)” = ShahadahY la bestia fue apresada, y con ella el falso profeta que había hecho delante de ella las señalescon las cuales había engañado a los que recibieron la marca de la bestia, y habían adorado suimagen. Estos dos fueron lanzados vivos dentro de un lago de fuego que arde con azufre.(Apocalipsis 19:20 RV60)Y el diablo que los engañaba fue lanzado en el lago de fuego y azufre, donde estaban la bestia yel falso profeta; y serán atormentados día y noche por los siglos de los siglos.(Apocalipsis 20:10 RV60)He aquí viene implacable el día deYHVH, Con indignación y ardiente ira, Para dejar la tierradesolada Y extirpar de ella los pecadores. Las estrellas de los cielos y su constelación de Orión nodespedirán luz; El sol se oscurecerá al salir Y la luna no dará su resplandor. Castigaré al mundopor su maldad, A los inicuos por su iniquidad. Haré cesar la arrogancia de los soberbios Yhumillaré la altivez de los tiranos.(Isaías 13:9-11 BTX) 7
  • 8
  • Sí, YHVH tendrá misericordia de Jacob, Él volverá a escoger a Israel. Y los hará reposar en supropia tierra; Los extranjeros se juntarán a ellos, Y se unirán a la casa de Jacob. Las naciones losrecogerán y los llevarán a su lugar, Y la casa de Israel se apropiará deellos como siervos y siervasen latierra de YHVH, Y cautivarán a sus cautivadores, Y subyugarán a sus tiranos. Aquel díaYHVH te dará descansode tu labor y de tu tribulación, Y de la dura servidumbre que te fueimpuesta.(Isaías 14:1-3 BTX)Mirad: En aquellos días y en aquel tiempo, Cuando Yo restaure la cautividad de Judá y deJerusalem, Reuniré a todas las naciones, Y las conduciré al valle de Josafat, Y allí contenderécon ellas a favor de mi pueblo, De mi heredad, Porque dispersaron a Israel entre las naciones, Serepartieron mi tierra,(Joel 3:1-2 BTX) ¡El que tenga ojos para ver que vea, oídos para oir que oiga y entendimiento para entender que entienda! http://luzverdadera.blogspot.com 9