SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 20
Descargar para leer sin conexión
A.T.A. FRAGA
1
LA VIDA DEL LAZARILLO DE TORMES, Y DE SUS FORTUNAS Y
ADVERSIDADES
(Del Prólogo de Francisco Rico en Cátedra - Letras Hispánicas - 1992)
* Primeras Ediciones.
1554: fechas de las tres primeras ediciones conservadas de “La vida del Lazarillo de Tormes y
de sus fortunas y adversidades” ( Rico supone que el título, así como los epígrafes de los capítulos no
son del autor). Las ediciones aparecen en tres ciudades distintas :
Burgos ( “en casa de Juan de Junta)
1554 Amberes (“en casa de Martín Nucio”)
Alcalá de Henares (estampada por Salcedo) En ésta advierte:
“nuevamente, corregida y de nuevo ( por primera vez) añadida en esta segunda impresión”. Presenta
seis breves ediciones sin duda ajenas al primer autor. Esta edición no depende de ninguna de las otras
dos.
Rico propone como fecha para la “editio princeps” de 1553 o acaso de 1552.(La abundancia de
ediciones confirma el éxito inmediato).
El “stemma” o diagrama de filiación de las ediciones sería :
X (Edición perdida)
B Y
( Edición de BURGOS) ( Texto impreso perdido)
C A
(Ed. de AMBERES) (Ed. ALCALÁ)
En cuanto a fecha de acción y fecha de redacción de la novela hay también sus dudas.
Los datos que da el libro “la de los Gelves” -expedición al norte de África-, las Cortes de Carlos
V en Toledo se prestan a diversas fechas. Según se tome en uno u otro sentido (Gelves:1510 ó 1520 ;
Cortes de Carlos V : 1525 ó 1538-39; aparte de la referencia al “rey de Francia y a su prisión en
Madrid”: febrero 1525-1526) Lázaro acaba la novela con 24 o con 27 años ( Cortes de 1538-1539).
Si Lázaro contaba 8 años al morir su padre en los Gelves, podemos reflexionar sobre estas
líneas cronológicas para proponer la edad que tiene Lázaro al acabar el relato :
a) 1.510 ( 1ª expedición de los Gelves) (Cortes Toledo) 1525
8 años 23-24 años
b) 1.520 ( 2ª expedición de los Gelves) (Cortes Toledo ) 1538-39
8 años 26-27 años
A.T.A. FRAGA
2
Anotamos ciertos aspectos temporales dentro de la ficción novelesca :
- cuando muere su padre el Lazarillo debe tener unos 8 años
- se va con el ciego ..................................................... siendo “mozuelo”
- con el “clérigo de Maqueda” .................................... está 6 meses.
- con el “hidalgo” de Toledo ...................................... 2 meses.
- con el “fraile de la merced” ...................................... 8 días.
- con el “buldero” ....................................................... 4 meses.
- con el “capellán” ....................................................... 4 años
- “casado ya en Toledo” ............................................... algún tiempo.
Sin mayores precisiones, se puede establecer que “El Lazarillo es lo que llamaríamos una
novela contemporánea inspirada en realidades poco posteriores a 1540”. Hay pocos datos
históricos comprobables y confundibles que los eruditos esgrimen ( ej. los decretos contra la
mendicidad (Ley de Mendicidad : 1540-1550) -alude a ello Lázaro-, la prisión de Francisco I, rey de
Francia. El panorama literario del momento aconseja también esta datación alrededor del 1550 -antes
no hubiéramos sabido dónde meterlo sin ciertos usos: “cartas vulgares”, “realidad cotidiana” como
tema, etc.).La obra, por tanto, debió componerse, desde luego, después de 1525 y, preferiblemente,
entre los años 1545 - 1550.
El Lazarillo, en realidad, puede ser calificado como todo un “best-seller”. Después del éxito
inicial tuvo una popularidad creciente y duradera por encima del veto de la Inquisición ( 1559:
Lazarillo castigado1
)
“Sin salir de la España de Felipe II (1556-1598) conocemos docenas de citas, reminiscencias y
aun recreaciones del Lazarillo, en todos los géneros y en todos los estilos” -dice Rico. Hasta se había
incorporado al refranero. Un libro así no pudo tener una primera edición lejana y silenciosa: es un
refuerzo para colocar las segundas ediciones muy de cerca de la 1ª (1552 o 1553).
“Novela contemporánea” acoge perfectamente el lapso de 1539 -en que da fin a los hechos
relatados- a 1552 -en que se edita. Dice Rico:
“Un Lázaro que cerraba el relato hacia 1540 quedaba lo bastante cerca para ser una figura
familiar y lo bastante lejos para que nadie cayera en la tentación de identificar al canónigo del
capítulo VI, al Arcipreste de Sant Salvador o al propio protagonista con tal o cual toledano de 1550.
No olvidemos que el lector de la época, para quien una narración como el Lazarillo era una novedad
sin precedentes, tendería a tomar el libro al pie de la letra y entenderlo como escrito efectivamente
por un Lázaro de Tormes de carne y hueso”
* Sobre el autor.
El Lazarillo estaba avocado al anonimato. “Los contemporáneos no tenían el hábito mental de
leer como ¨”ficción” un libro de semejante tenor, no tenían otros libros parejos en que haberlo
adquirido”. La gente leía entonces Cárcel de amor de Diego de San Pedro o Teágenes y Cariclea de
Heliodoro. Los cultos ya sabían que esas estilizaciones eran “mentira”. ¿Qué lugar ocupaba la
autobiografía de un pregonero de Toledo con una vida de pregonero? “El Lazarillo no era de recibo
como ficción pero sí cabía preseentarlo como “verdad”, acentuarle las apariencias de “historia” y, por
ejemplo, no dar en ninguna parte otro nombre que el del protagonista y supuesto autor, callando el
auténtico.”
Por lo tanto “apócrifo” mejor que “anónimo”.
1
Es la versión expurgada por Juan López de Velasco (Madrid, 1573), después de que la novela fuera incluida
en el Catalogus librorum qui prohibentur (Valladolid 1559), del inquisidor Fernando de Valdés.
A.T.A. FRAGA
3
En la lectura, no obstante, encontraban algo nuevo: el “yo” no era el de un escritor al uso, ni era
sabido ni esperado el trato que se daba a las ideas convencionales (fama, honra...)
El anonimato llevaba, pues, al lector a empezar leyendo como verdad para descubrir luego
mentira: un género de ficción nuevo.
Por lo demás, en la época era muy frecuente el anonimato en los libros de entretenimiento y
piedad. (Anónimo salió La Celestina y muchas de sus imitaciones; abundantes libros de caballerías; el
Lazarillo y su continuación; y bastantes libros de piedad)
No obstante, el autor influye en el sentido de la obra: no quieren decir lo mismo las mismas
cosas si las escribe un gran señor, un erasmista apasionado, un modesto gramático de pueblo, un
catedrático.....
Principales autores a los que ha sido atribuido el Lazarillo:
- Fray Juan de Ortega ( lo dice su colega Fray José de Sigüenza). Puede ser: el
anticlericalismo de Lazarillo es compatible con el espíritu crítico ejercido frente a la Iglesia por los
frailes reformados (respecto a la falta de caridad, a la bajeza de costumbres del clero...). ES POSIBLE.
- Diego Hurtado de Mendoza. Lo dice un bibliógrafo de la época y un jesuita. No existen
grandes razones a su favor pero sí una importante en contra: dice Morel-Fatio que por su carácter
jocoso, vivo, dicharachero, crítico... le llovieron las atribuciones a montón de muchos libros y
panfletos que no había escrito en absoluto.
- Ya desbarraban quienes atribuían el Lazarillo a una cofradía de pícaros: “seis mozos sin más
ni más / lo escribieron en dos días”; o bien a un grupo de obispos españoles en viaje al Concilio de
Trento.
Otros candidatos: Juan de Valdés, su hermano Alfonso, Sebastián de Horozco, y otros.
Imposible concluir nada: Lazarillo nació apócrifo y sigue en su impenetrable anonimato.
* Contextos.
Según Rico, “En el Lazarillo de Tormes, un pregonero de Toledo cuenta en primera persona,
estilo llano y tono jocoso, cómo y de quiénes nació, cuál fue su infancia y a qué amos sirvió hasta
conseguir el oficio que desempeña y casarse con una criada del Arcipreste de Sant Salvador. Lázaro
quiere dar así respuesta a la pregunta de un corresponsal anónimo ( a quien trata de “Vuestra
Merced”) acerca de cierto episodio no bien determinado : “Vuestra Merced escriba se le escriba y
relate el caso muy por extenso...” Pero en la última página se descubre que el episodio en cuestión
son los rumores que corren por Toledo sobre si la mujer del pregonero es o no barragana del
Arcipreste: “hasta el día de hoy nadie nos oyó sobre el caso...” “Y entonces se advierte,
retrospectivamente, que las estampas de su vida que Lázaro ha ido presentando están en buena parte
orientadas a explicar el comportamiento que practica o se le atribuye en relación con el “caso”
El Lazarillo empezó a circular con disfraz de "carta" ( "carte messagiere" o "lettere volgari"), y
en esta tradición cabe el atrevimiento del supuesto Lázaro al escribir su vulgar biografía para aclarar
"el caso" a un tal Vuestra Merced en una carta/novela.
Ficción, pues, disfrazada de verdad: la novela realista, disfrazada de carta/historia de un Lázaro
real.( El espacio en el que se mueve el protagonista ayuda a este “disfraz” : Tejares --- Salamanca ----
Almorox-------- Escalona -------- Maqueda -------- Toledo)
El Lazarillo es realista porque
1.- Pretende pasar por real
2.- Es “verosímil”, “verificable”. (Estilo realismo > siglo XIX)
Con su realismo inaugura el género “novela realista”, que alcanzará tal importancia en la
literatura posterior. “Hacia 1550 debemos apreciarla como un singularísimo experimento para filtrar la
trivialidad en los reinos del arte”
La lección tardó mucho en ser seguida; hasta 50 años después no habrá continuadores.
A.T.A. FRAGA
4
Ambiente hostil, literariamente hablando para el Lazarillo. ¿Qué se publica alrededor de 1554?
POCA PROSA DE IMAGINACIÓN: alguna novela bizantina, alguna novela sentimental, alguna
novela pastoril; nada que ver con el Lazarillo.
Un curioso antecedente, según Alberto Blecua :
En una novela aparentemente de caballerías, titulada Trapesonda o Cuarto libro del
esforzado caballero Reinaldos de Montalbán (Sevilla, 1542), que en realidad es una adaptación muy
libre de otra, BALDUS, aparecen dos personajes -Falqueto y Cíngar-, compañeros del protagonista,
Baldo, que intervienen en varias ocasiones para “contar su vida y trabajos”. Cíngar, hijo de una
mesonera, familia de ladrones, fue criado por un ciego y sufrió varias aventuras similares a Lázaro.
Comparte con Lazarillo la primera persona, el antihéroe, el talante realista (sin ungüentos mágicos
ni prodigios), los episodios dispuestos en sarta, el desfile de tipos, los bocetos costumbristas.
A su vez, el Baldo sigue punto por punto EL ASNO DE ORO de Apuleyo para la
autobiografía de Falqueto y algo menos para la de Cíngar. Son evidentes las huellas de El asno de oro
en el Lazarillo. Lo mismo ocurre con El Crotalón, con las obras de Luciano. Ante todos estos
antecedentes o influencias hay que determinar claramente algunas particularidades del Lazarillo:
1.- En los libros citados el protagonista es sólo un pretexto para engarzar anécdotas; el Lazarillo
consiste fundamentalmente en la construcción del protagonista, la caracterización del individuo.
2.- Luciano, Apuleyo, El Crotalón, el Baldo, como obras de “género cómico” pasaban facil-
mente a personajes excepcionalmente bajos, marginales o extravagantes; el Lazarillo, en cambio,
bordea el hampa con el ciego y el buldero, pero los demás son sujetos corrientes y cotidianos.
3.- En aquellos, la primera persona era un hilo artificial para unir varias anécdotas; en el
Lazarillo, la 1ª persona implicaba una peculiar concepción del mundo, fija la estructura, decide la
técnica narrativa y el estilo. Es algo mucho más profundo
* El “truco” del “caso” y “Vuestra Merced” :
Para que tuviera interés la autobiografía de un modesto pregonero de Toledo, el autor acude al
“truco” de que Lázaro salga al paso de objeciones, justificando desde las primeras líneas por qué ha
tomado la pluma: porque “Vuestra Merced” -dice- escribe se le escriba y relate el caso muy por
extenso”. O sea que Lázaro ha recibido una carta en la que se le pide información amplia sobre “el
caso”, un suceso no especificado que los dos interlocutores tiene, sin embargo, claro.
El Lazarillo empezó a circular, pues, con disfraz de carta. De hecho, molde epistolar y
desarrollo autobiográfico habían ido juntos desde la Antigüedad. Y en el Renacimiento, la epístola es
un género típico. Pero no sólo las epístolas cultas. Aparece un género llamado “carte messagiere” o
“lettere volgari” en italiano. Tuvieron mucho éxito. Sus temas eran confidencias, chismes, minucias
de la vida cotidiana. Primero fueron auténticas, luego apócrifas, inventadas y atribuidas a personajes
inventados. En esta tradición cabe el atrevimiento del supuesto Lázaro al escribir su vulgar biografía
para aclarar “el caso” a un tal Vuestra Merced en una carta/novela. Y alcanzar “honra literaria”,
ambición confesada de Lázaro que se ve capaz, como tantos otros no sabios, de escribir “lettere
volgari” con éxito. No olvidemos que Italia y España constituían por entonces un espacio cultural
único.
* El caso .
El “caso” sobre el que Vuestra Merced pregunta a Lázaro -se averigua en las últimas páginas
del libro- es lo que las malas lenguas dicen de su mujer y el Arcipreste. Lázaro, “en la cumbre de toda
buena fortuna” -como él mismo se considera- está satisfecho y no quiere que nadie le mente más
A.T.A. FRAGA
5
aquello. Y no lo hubiera vuelto a mentar si Su Merced no le hubiera preguntado. Cornudo y contento,
pues.
El triángulo cura---- criada----- marido cornudo consentidor es frecuente en ese tiempo.
Hasta hay legislación específica contra las “mancebas de los clérigos” y “contra los maridos dellas que
lo consientan”. No depende, pues, de la literatura jocosa medieval sobre el asunto ni de folklore o
refranero alguno. No pasa nada. El protagonista insiste en que las malas lenguas se equivocan y que
reina la paz en su casa. El lector, por supuesto, no lo cree así. Pero -y aquí está lo importante- sabe que
es una novela, cuenta el punto de vista de Lázaro -crédulo- frente al del lector -malicioso-. Lo
novelesco no es el asunto, sino el cómo se cuenta. Cómo se cuenta el “caso” -absolutamente
frecuente- desde el principio, como pide Su Merced, constituye la construcción narrativa y la creación
del personaje.
CONCLUYE Rico : “Los rasgos aislados que el autor retuviera de una tradición o una
experiencia se articulan en un sistema narrativo y se integran en el proceso de continuidad y cambio
del protagonista (...) El anónimo autor no ignoraba ni las mañas más sutiles del género que estaba
brotando de su pluma: la novela”
* El Lazarillo de Tormes como modelo de novela picaresca
Hay ciertos rasgos que son esenciales a la hora de poder afirmar que una novela es picaresca. El
Lazarillo asume la mayor parte de ellos; basta reseñarlos :
1.- El relato es una autobiografía, contada, por tanto, en primera persona. Esto presta a la
novela una aparente objetividad y verosimilitud precisas a los intereses críticos que subyacen en ella.
2.- El protagonista es un pícaro sin oficio fijo que vive de pequeños hurtos y carece de
conciencia moral. En realidad, una actitud antiheroica rige su comportamiento (una vida sin ideales,
repleta de trucos y trampas). El pícaro con su aspecto harapiento es la antítesis del hombre digno ( no
se preocupa por su honra externa, el decoro o la distinción en su atuendo). Por imitación de los señores
a quienes sirve acaba valorando el honor no basado en la virtud, sino en la mera apariencia, llegando a
poseer, en relación con su época, un código de honor “deformado” (Puede interpretarse esto como "una
parodia y crítica" del concepto de la honra existente en la época).
3.- El origen del pícaro es siempre bajo, de ascendencia vil y suele referirse a la "indignidad"
de sus padres. Este origen genealógico bajo le condiciona y predetermina.
4.- El pícaro es mozo de muchos amos. De este modo, se convierte en un privilegiado
observador de lacras sociales y morales, que quiere denunciarlas. Ese es uno de los objetivos- del
"escritor" de novelas picarescas .
5.- En la vida del pícaro hay altibajos en su trayectoria vital; alterna el éxito y la desventura,
pasa de la inocencia a la malicia con rapidez y actúa por estímulos inmediatos, esencialmente por el
hambre.
6.- Hay una sola perspectiva de "narrador". El pícaro, que está en un momento deshonroso
de su vida, lo interpreta como fruto de las peripecias que la constituyeron (del personaje a lo largo de la
novela se va haciendo persona gracias a las experiencias diversas que va teniendo. En algunos casos,
tratándose de narración no clausurada, permitía segundas partes).A través de la narración se nos
ofrecen enseñanzas o digresiones morales, muy breves en el Lazarillo ( aunque amplias en el Guzmán
de Alfarache)
A.T.A. FRAGA
6
7.- Afán de medro y promoción social en el protagonista, así como anhelo de incorporarse a
la estructura social estamental, sin que su ascensión sea posible, pues nunca sale de su estado de
postración, tanto social como moral. Sufre, con estoica resignación, todo tipo de adversidades,
buscando el ascenso social.
El Lazarillo de Tormes como “isla de realismo”
AMADIS DE GAULA (1508) DIANA ( 1559)
TIRAN LO BLANC (1511) DIANA ENAMORADA (1564)
PALMERÍN DE INGLATERRA (1547) LA GALATEA (1585)
EL CABALLERO DEL FEBO (1555) LA ARCADIA (1598)
- Libros de caballerías- - Novelas pastoriles-
El Lazarillo empezó a circular con disfraz de "carta" ( "carte messagiere" o "lettere volgari"),
y en esta tradición cabe el atrevimiento del supuesto Lázaro al escribir su vulgar biografía para aclarar
"el caso" a un tal Vuestra Merced en una carta/novela [ No olvidemos que la obra se estructura en un
prólogo + 7 Tratados -numerados y con epígrafes que posiblemente no sean del “autor”, porque la
transición entre los Tratados se hace, a veces, por encima del epígrafe, omitiendo una de las palabras
finales del capítulo anterior (ver Tratado IV)-
Ficción, pues, disfrazada de verdad: la novela realista, disfrazada de carta/historia de un Lázaro
real.( Un Lázaro que habla desde el PRESENTE junto a un Lazarillo que representa el PASADO).
Esquemáticamente proponemos la carta-coloquio del Lázaro :
PRESENTACIÓN/PRINCIPIO
“CASO”
DESPEDIDA / FIN
* Fuentes literarias.
La obra, en su conjunto, tiene precedentes de distinto signo : clásicos, medievales europeos y
medievales españoles.
Los precursores más ilustres del Lazarillo y del género picaresco son dos obras clásicas: el
Satiricón2
, de Petronio ( muerto hacia el año 66) y El asno de oro3
, de Apuleyo, aunque las
2El Satiricón refleja costumbres de la Roma pagana. En él aparecen dos mozalbetes, vagabundos y ociosos,
que se aprovechan de los banquetes que da el noble Trimalción.
La vida del Laza
rillo de Tormes y
de sus fortunas y
adversidades
(1554)
A.T.A. FRAGA
7
narraciones más cercanas son los “fabliaux” franceses, relatos de acción breve con rama divertida que
alaban la astucia y las malas artes. Destacan entre ellos, el Roman Renart, que tiene al zorro Renart
como protagonista de engaños. Otro relato, Le garçon et l´aveugle (El mozo y el ciego), también del
siglo XIII, es la base tradicional del episodio del jarro en el Lazarillo.
Referencias, cercanas también, son el Decamerón (1348, 1353), de Bocaccio, con personajes,
sátiras , astucias y picardías; los Cuentos de Canterbury ( hacia 1393), del inglés Chaucer, y el Liber
vagatorum (1510) que describe el mundo de la delincuencia.
Como precedentes más concretos citaremos al Libro de Buen Amor ( de Juan Ruiz)4
,el
Corbacho , (1498) del Arcipreste de Talavera, y el mundo plebeyo de La Celestina. En su siglo sólo
el Retrato de la lozana Andaluza (1528), de Francisco Delicado, puede ser antecedente de la figura
del pícaro.
Es evidente que la mayor influencia es la del Asno de oro, pero episodios como el del buldero
estaban en la realidad. En tiempos de Carlos V eran una plaga esos clérigos que cobraban un impuesto
falso. Fueron denunciados varias veces en las Cortes. También abundan en los libros ( Novellino, de
Masuccio, Liber vagatorum, anónimo flamenco)
* El sentido de "El Lazarillo de Tormes"
En cuanto al sentido de el Lazarillo, dice el profesor Rico : " En el Lazarillo de Tormes, un
pregonero de Toledo cuenta en primera persona, estilo llano y tono jocoso, cómo y de quiénes nació,
cuál fue su infancia y a qué amos sirvió hasta conseguir el oficio que desempeña y casarse con una
criada del Arcipreste de San Salvador. Lázaro quiere dar así respuesta a la pregunta de un corresponsal
anónimo ( a quien trata de "Vuestra Merced") acerca de cierto episodio no bien determinado : "Vuestra
Merced escribe se le escriba y relate el caso muy por extenso..." Pero en la última página se descubre
que el episodio en cuestión son los rumores que corren por Toledo sobre si la mujer del pregonero es o
no barragana del Arcipreste: “hasta el día de hoy nadie nos oyó sobre el caso.." Y entonces se advierte,
retrospectivamente, que las estampas de su vida que Lázaro ha ido presentando están en buena parte
orientadas a explicar el comportamiento que práctica o se le atribuye en relación con "el caso".
* Sobre el folklorismo del Lazarillo
En el asunto del ciego. Ciegos y mozos como pareja se daban en la realidad. Se documentan
contratos existentes de las prestaciones mutuas.
Ciego / mozo en la literatura. Aparecen ya en el teatro medieval. Y en 1540 aparecen Dichos
graciosos de españoles donde sale el cuentecillo de un “destrón” -mozo de ciego- que se venga de su
amo dejándole que se dé contra el poste. No hay ejemplo equivalente de la “calabazada” contra los
toros del puente de Salamanca.
En el episodio del escudero también se pueden rastrear antecedentes de la “casa lóbrega”
(chascarrillo árabe de hacia 1400) pero el amo de Lázaro en la novela se sitúa en una circunstancia
histórica bien concreta, no es una figura intemporal. En los últimos años del reinado de Carlos V los
hidalgos pobres comienzan a dejar de serlo (los inscriben en el censo de contribuyentes y se acaban sus
exenciones). “En esas agonías está nuestro escudero” -señala Rico. La solución solía ser “escaquearse”
en la gran ciudad, disimularse entre el gentío. Quizás también se dé algún antecedente en el teatro de
3
El asno de oro es una fábula milesia (cuento o novela inmoral sin más fin que entretener y divertir a los
lectores. Se llamó así por haberse hecho célebres en Mileto obras de este tipo) contada por Lucio, quien, tras
pasar hambre y peripecias, se ve convertido en asno y como tal sirve a varios amos.
4
Destaca el realismo burgués del Libro de Buen Amor al describir a don Furón : “ era mintroso, bebdo, ladrón
e mesturero / tahur, peleador, goloso, refertero, / reñidor, adevino, suzio ë agorero,/ necio ë perezoso: tal es mi
escudero..”
A.T.A. FRAGA
8
Gil Vicente (el criado que alimenta al amo). CONCLUSIÓN respecto al tema: “los materiales que el
autor pudiera tomar de la literatura -y no digamos folklore- apenas estaban más elaborados que la
realidad que tenía a la vista”.
* Interpretaciones sobre el Lazarillo.
Sin ampliar las diversas interpretaciones que se han ido dando de esta novela( hay quienes la
consideran como obra esencialmente jocosa, otros la ven con gran intencionalidad literaria, algunos
como crítica a la realidad española de la época, visión crítica del sentimiento de la “honra”, sátira
anticlerical - 5 amos de los 9 son religiosos o ligados a la Iglesia-, o síntesis de elementos folkló-
ricos) , nos permitimos únicamente ir destacando las siguientes5
:
- Dentro de la sátira anticlerical medieval ( M. Bataillon, J.Joset, A.Deyermond)
- Erasmista en sentido religioso (F.Marquez Villanueva)
- Erasmista en el estilo desenfadado, conversacional (F. Lázaro Carreter, M. Bataillon)
- Sin intención religiosa específica ( García de la Concha)
- Degradación moral de Lázaro en convivencia con todos sus amos (numerosos críticos)
- El hambre y las burlas como ejes conceptuales del Lazarillo ( C. Minguet)
- Gran concordancia con la realidad social y aspectos recogidos en las Cortes de Castilla y León
(A. González Palencia, M. Monreale)
- Posible caracter converso del autor ( S. Gilman)/Rechazo absoluto de esta teoría (E.Asensio)
- Postura marxista: Lázaro aplastado por la superestructura de una sociedad cuyos ideales se le
revelan falsos (nobleza, honor, matrimonio...) ( J. Rodriguez- Puértolas)
- Lazarillo plagado de símbolos y alusiones bíblicas ( S. Gilman), empezando por su nombre.
- Todos los objetos de la novela tienen una carga sexual ( pan, carne, leño, trigo, bodigos,
calzas; y Lázaro sufre las sodomizaciones del fraile de la Merced y del Arcipreste de Sant
Salvador ( M. Ferrer-Chivite)
- Lázaro sufre un complejo de Edipo (B. Brancaforte).
CRÍTICA DE LO RELIGIOSO.
Lázaro, desde el prólogo mismo, escribe a un tal Vuestra merced para explicarle su caso, caso
relacionado con un miembro de la Iglesia, el arcipreste de San Salvador. Y es que la actitud ante lo
religioso no puede ser más crítica, puesto que 5 de los 9 personajes que aparecen pertenecen o están
relacionados de un modo más o menos directo con la Iglesia : el clérigo de Maqueda, el fraile de la
Merced, el buldero, el capellán, el arcipreste. Esta galería no puede ser menos edificante. Todos han
explotado a Lázaro, y Lázaro se muestra duro y crítico con ellos. Dos frases recogen su pensamiento:
“No nos maravillemos de un clérigo ni fraile porque el uno hurta de los pobres y el otro de su
casa para sus devotas y para ayuda de otro tanto”
“Toda la lacería del mundo estaba encerrada en éste. No sé si de su cosecha era o lo había
anexado con el hábito de clerecia”
Un crítico como R.O. Jones dice : “ La frecuencia de las alusiones de Lázaro a Dios nos llama
la atención constantemente. Atribuye toda buena suerte y toda feliz ocurrencia a la intervención directa
de Dios, como, por ejemplo, cuando consigue vengarse del ciego a pesar de su astucia, “porque Dios le
cegó aquella hora el entendimiento” Sus referencias a Dios son otro aspecto del oportunismo que ha
5
Entre paréntesis se citan a los distintos críticos literarios que han mantenido esa interpretación.
A.T.A. FRAGA
9
aprendido de todos los que estaban a su alrededor. Lázaro es la v´citima de una sociedad cuya religión
es como una capa que cubre el egoismo”.
El primer amo relacionado con la Iglesia es el clérigo de Maqueda. Con él pasa más hambre que
con el ciego y sus burlas e ironías, si bien más sicológicas, son más crueles. Intentará robar a quien
tiene todo bajo llave, bajo control. La afirmación de “pues ya que conmigo tenía poca caridad, consigo
usaba más” nos muestra la soledad de Lazarillo en un mundo lleno de eogismo y que está representado
precisamente por un representante de la fe. El arca, y el paraiso panal, aparecen en boca del narrador
como parodia religiosa y actitud sacrílega. Además hay dos frases que muestran la visión que Lázaro
adulto, recordando su adolescencia, tiene de este clérigo :
“No nos maravillemos de un clérigo ni fraile porque el uno hurta de los pobres y el otro de su
casa para sus devotas y para ayuda de otro tanto” o esta otra :“Toda la lacería del mundo estaba
encerrada en éste. No sé si de su cosecha era o lo había anexado con el hábito de clerecia”
El final ambiguo del Tratado IV, con el fraile de la Merced, un fraile un tanto sospechoso “gran
enemigo del coro y de comer en el convento...” con el que Lazao rompió sus primeros zapatos, sugiere
por lo menos que no era una persona especialmente digna, ni con quien uno quisiera estar :” Ypor esto
y por otras cosillas que no digo, salí dél”
La figura del buldero y los regalos que da a otros clérigos para “promocionar” allí sus bulas, así
como las mentiras y engaños para estafar a una sociedad más o menos creyente, forman parte de este
retablo de falsos representantes de la caridad cristiana.
Y si en el Tratado VI es explotado por un capellán, también representante de la Iglesia, quien
sin trabajar, recibía del trabajo de Lázaro cada día “treinta maravedís”, en el VII tendrá que aguantar, si
quiere seguir siendo pregonero, que su mujer siga amancebada con el arcipreste de San Salvador, o
dicho de otro modo, es un representante de la Iglesia quien le obliga a ser uno más de los cornudos y
contentos de la época. No cabe duda que la Iglesia, en manos del autor del Lazarillo, recibe una crítica
posiblemente tan despiadada no sólo por su posible relación erasmista, sino también por responder a
una tradición literaria.
TRATAMIENTO DE LA HONRA.
Al acercarnos al texto a través de la lectura del prólogo no nos sorprende que el autor se
proponga, además de entretener y servir de estímulo, el de ganar fama a pesar de su grosero estilo.
Luego, al avanzar en la lectura, nos sorprende el sarcasmo con que trata el tema de la honra,
cosa que choca con nuestros tópicos culturales en la valoración de la época. No olvidemos que escribe
el libro desde su última posición y cargado de las experiencias y enseñanzas acumuladas. su actitud es,
pues, convencida. Satisfecho de su estado acomodado, aunque poco airoso, no duda en reconocer que,
al menos parcialmente, se lo debe a la primera lección que recibió del ciego:
“Parecióme que en aquel instante desperté de la simpleza en que como niño dormido estaba.
Dije entre mí “Verdad dice éste, que me cumple avivar el ojo y avisar, pues solo soy, y pensar cómo
me sepa valer”
“Comenzamos nuestro camino y en muy pocos días me mostró jerigonza. Y como me viese de
buen ingenio, holgábase mucho y decía: Yo oro ni plata te lo puedo dar, más avisos para vivir,
muchos te mostraré. Y fue así que, después de Dios, éste me dio la vida y, siendo ciewgo, me alumbró
y adestró en la carrera de vivir. Huelgo de contar a V.M. estas niñerías, para mostrar cuánta virtud
sea saber los hombres subir siendo bajos y dejarse bajar siendo altos cuánto vicio”
Lázaro, por tanto, se enorgullece de haber ascendido a la cumbre de toda buena fortuna. El
contraste de la posición alcanzada con su situación de honra no puede ser más sarcástico.
A.T.A. FRAGA
10
Su encuentro con el escudero le convenció quizá, definitivamente, de la inutilidad del culto a la
honra para ascender a un estado aceptable :
“¡Bendito seáis Vos, Señor -quedé diciendo-, que dais la enfermedad y ponéis el remedio!
¿Quién encontrará a aquel mi señor que no piense, según el contento de sí lleva, haber anoche bien
cenado y dormido en buena cama, y aunque ahora es de mañana, no le cuenten por muy bien
almorzado? ¡Grandes secretos son, Señor, los que vos hacéis y las gentes ignoran! ¿A quien no
engañara aquella buena disposición y razonable capa y sayo? ¿Y quien pensara que aquel gentil
hombre se pasó ayer todo el día sin comer, con aquel mendrugo de pan que su criado Lázaro trujo un
día y una noche en el arca de su seno, do no se le podía pegar mucha limpieza, y hoy, lavándose las
manos y la cara, a falta de paños de mano, se hacía servir del halda del sayo? Nadie, por cierto, lo
sospechara. ¡Oh Señor, y cuántos de aquestos debéis vos tener por el mundo desparramados, que
padecen por la negra que llaman honra, lo que por vos no sufrirían!”
La voz del arcipreste acabará confirmando esta reflexión anterior tan rica por sí misma :
“Lázaro de Tormes, quien ha de mirar a dichos de malas lenguas nunca crecerá. Digo esto
porque no me maravillaría alguno, viendo entrar en mi casa a tu mujer y salir della. Ella entra muy a
tu honra y suya. Y esto te lo prometo. Por tanto no mires a lo que pueden decir, sino a lo que te toca,
digo a tu provecho”
Podría hablarse, por tanto, de “inversión del sentido del honor”. Lázaro termina asentándose
provisto de un oficio real y casado, es decir, es un hombre que ha llegado. Oficio real, ciertamente -
dice Marcel Bataillon en un texto recogido en el Libro de 3ª BUP, de Vicens Vives-; pero es preciso
saber que era el más ínfimo, el menos brillante de todos. Lázaro, además, pregona los vinos del señor
arcipreste de San Salvador, quien concibe la idea de casar al mozo con una criada suya, sin renunciar
por ello a sus servicios. Y a los amigos que puedan criticar esta nueva situación les dice :”Mirá, si sois
amigo, no me digáis cosa con que me pese, que no tengo por mi amigo al que me hace pesar.
Mayormente si me quieren meter mal con mi mujer.. Que yo juraré sobre la hostia consagrada que es
tan buena mujer como vive dentro de las puertas de Toledo, y a quien otra cosa me dijere, yo me
mataré con él” Lázaro, dispuesto a defender con su vieja espada su felicidad, es la más graciosa
antítesis del honor que nos ofrece la literatura española.
TÍTULO DE LA OBRA: SENTIDO Y FUNCIÓN
La obra aparece en las 3 Ediciones de 1554 (Burgos, Amberes y Alcalá) con un título : “La
vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades” (aunque Fco. Rico cree que tanto el
título como los epígrafes de los capítulos no son del autor). No es casual el título, y algunos críticos
hablan de un cierto paralelismo, paródico, con los títulos de las obras que aparecían, especialmente, las
novelas de caballerías que tenían títulos tan rimbobantes como Amadis de Gaula, Palmerín de
Inglaterra y otros semejantes; en contraposición el Lazarillo es de “Tormes”, río pequeño de
Salamanca, de la región y no de lugares tan lejanos como Gracia, Inglaterra o Constantinopla. También
el nacimiento en el río puede recordar en tono irónico al Moisés biblico, salvado por las aguas. En
cuanto a “Lazarillo”, el nombre de Lázaro , e incluso su figura unida al ciego, estaba ya en la tradición
europea narrativa y dramática.
En cuanto al sentido de el Lazarillo, dice el profesor Rico : " En el Lazarillo de Tormes, un
pregonero de Toledo cuenta en primera persona, estilo llano y tono jocoso, cómo y de quiénes nació,
cuál fue su infancia y a qué amos sirvió hasta conseguir el oficio que desempeña y casarse con una
criada del Arcipreste de San Salvador. Lázaro quiere dar así respuesta a la pregunta de un corresponsal
anónimo ( a quien trata de "Vuestra Merced") acerca de cierto episodio no bien determinado : "Vuestra
A.T.A. FRAGA
11
Merced escribe se le escriba y relate el caso muy por extenso..." Pero en la última página se descubre
que el episodio en cuestión son los rumores que corren por Toledo sobre si la mujer del pregonero es o
no barragana del Arcipreste: “hasta el día de hoy nadie nos oyó sobre el caso.." Y entonces se advierte,
retrospectivamente, que las estampas de su vida que Lázaro ha ido presentando están en buena parte
orientadas a explicar el comportamiento que práctica o se le atribuye en relación con "el caso".
El Lazarillo, pese a su aparente sencillez y simplicidad es una obra enigmática que puede dar
pie a diferentes interpretaciones. El libro parece escrito desde una perspectiva irónica.
Lázaro escribe, según nos manifiesta, para ponerse como ejemplo de hombre virtuoso,
triunfador de la adversidad, que ha conquistado una posición en la vida a costa de esfuerzo y astucia :
“Huelgo de contar a Vuestra Merced estas niñerías para mostrar cuánta virtud sea saber los
hombres subir siendo bajos, y dejarse bajar siendo altos cuánto vicio”
Ahora bien, cuando vemos en qué consiste su “prosperidad y cumbre de toda buena fortuna”,
un cargo de pregonero -oficio considerado vil en la época- y unos beneficios logrados a costa de un
matrimonio deshonroso, no nos queda duda de que la ejemplaridad de Lázaro es más que dudosa y de
que, en realidad, no ha logrado remontarse sobre sus orígenes. Lázaro, aunque parece que ha triunfado
en la vida -ya tiene oficio y come y bebe bien- se ha degradado moralmente, por lo que, contrariamente
a lo que pretende, recibirá la condena del lector.
Pero algo más malicioso parece esconderse en la actitud de Lázaro: un desafío al lector para
que se contemple a sí mismo y descubra si de verdad es mejor que él, si está tan libre de culpa que
pueda atreverse a juzgarle. Lázaro no ha hecho sino lo que ha visto a su alrededor; es fruto de una
sociedad hipócrita que se escandaliza de los vicios ajenos y no ve los propios, y si en el prólogo de la
novela confiesa”no ser más santo que mis vecinos”, insinúa con ello que tampoco es peor. Así, cuando
su hermanito negro se asusta de su padre, exclama: ”¡Cuántos debe haber en el mundo que huyen de
otros porque no se ven a sí mesmos!”
La intención satírica del Lazarillo es indudable. En un sentido moral, critica la hipocresía
humana y parece advertirnos contra un mundo en que todo es corrupción y apariencias y no se puede
confiar en nadie. Pero la sátira parece apuntar, sobre todo, hacia el clero, que es el estamento más
representado en la obra - 5 amos de los 9 son religiosos o ligados a la iglesia- y, desde luego, ninguno
de ellos sale bien parado.
Lo que sí parece indudable es la crítica social que el libro encierra, dirigida, en buena parte, a
mostrar lo absurdo de ciertos comportamientos sociales (uno de los conceptos más criticados es el de la
honra que sólo se fundamenta en el cultivo de las apariencias, sin que vaya acompañado por el
ejercicio de la virtud. La figura del hidalgo empobrecido, pero de exagerado y ridículo orgullo, parece
ser el blanco de la más fuerte crítica del autor de la obra).
En un plano existencial podría incluso apreciarse en la obra un radical pesimismo acerca de la
condición humana, limitada por la soledad, la inseguridad y la dificultad del existir.
En conjunto, tras la apariencia festiva y risueña del Lazarillo se advierte- dicen los críticos- una
desolada visión del hombre y del mundo, pero manifestada no con patetismo y grandilocuencia, sino
mediante un forma muy sutil y llena, a veces, de ambigüedad. Lázaro -el autor- más que un moralista
que predica con el ejemplo, es un cínico que aunque critica la sociedad no duda en integrarse en ella
como uno más y procura como todos los demás sobrevivir. Su equívoco comportamiento, la
incosecuencia entre lo que dice y lo que hace, contribuye a introducir un cierto relativismo a la hora de
determinar el auténtico sentido e intención del relato.
1.4- ASUNTO
El contenido argumental del Lazarillo es muy simple. El libro relata, en primera persona, la
historia de Lázaro de Tormes, personaje de origen humilde, desde su nacimiento a orillas del río
A.T.A. FRAGA
12
Tormes -de donde toma el sobrenombre-, las vicisitudes que atraviesa al servicio de varios amos (“sus
fortunas y adversidades”), hasta el posterior asentamiento como pregonero en Toledo y su matrimonio
con la criada de un arcipreste, de la que se rumorea que está amancebada con el clérigo.
La obra se compone de un prólogo y siete Tratados de extensión desigual, algunos de los cuales
-el IV y el VI- sólo constan de unas cuantas líneas.
La acción de la obra está pautada por los sucesivos cambios de amo a los que sirve Lázaro, lo
que constituirá uno de los rasgos de la picaresca posterior: mozo de muchos amos. Esquemáticamente
lo reflejamos así :
Tratado I Ciego
Tratado II Clérigo de Maqueda
Tratado III Hidalgo de Toledo
Tratado IV Fraile de la Merced
Tratado V Buldero
Tratado VI Maestro de pintar panderos.
Cepellán
Tratado VII Alguacil.
Arcipreste
Los 3 primeros Tratados forman un núcleo más trabado que el resto, pues en conjunto van todos
ellos encaminados a mostrar el progresivo empeoramiento de la situación de Lázaro. Con el ciego pasa
hambre, pero gracias a su astucia logra sobrevivir con lo que le hurta a escondidas. Con el cura de
Maqueda su situación empeora, pues ni siquiera su ingenio puede valerle en una casa donde no hay
apenas qué comer. Cuando Lázaro se pone al servicio del escudero parece que su situación va a
mejorar por la apariencia honorable de su nuevo amo, pero en seguida descubre que es más pobre que
los anteriores ( aunque mucho más orgulloso). A partir de aquí, la situación se invierte, y Lázaro va
mejorando paulatinamente hasta culminar en lo que él llama “la cumbre de toda fortuna”, en el Tratado
VII ( aunque haya convivido con un fraile de la Merced, de dudosas costumbres, un buldero
“industrioso e inventivo”, vendiendo agua durante cuatro años al servicio de un capellán, para
convertirse luego en ayudante de alguacil, y terminando como pregonero en Toledo y casado con una
concubina del arcipreste de San Salvador)
TEMA
Podría hablarse de la existencia y del tratamiento especial que el autor del Lazarillo da a dos
temas: la honra y lo religioso.
En el tema de la honra nos sorprende el sarcasmo utilizado : Lázaro se enorgullece de haber
ascendido a la cumbre de toda buena fortuna. El contraste de la posición alcanzada con su situación de
honra no puede ser más sarcástico.
En lo religioso su actitud no puede ser más crítica: todos los personajes relacionados con la
religión, con lo eclesiástico, han explotado a Lázaro, se han servido de él.
INTENCIÓN DEL AUTOR
La intención satírica del Lazarillo es indudable. En un sentido moral, critica la hipocresía
humana y parece advertirnos contra un mundo en que todo es corrupción y apariencias y no se puede
confiar en nadie. Pero la sátira parece apuntar, sobre todo, hacia el clero, que es el estamento más
representado en la obra - 5 amos de los 9 son religiosos o ligados a la iglesia- y, desde luego, ninguno
de ellos sale bien parado.
A.T.A. FRAGA
13
Lo que sí parece indudable es la crítica social que el libro encierra, dirigida, en buena parte, a
mostrar lo absurdo de ciertos comportamientos sociales (uno de los conceptos más criticados es el de la
honra que sólo se fundamenta en el cultivo de las apariencias, sin que vaya acompañado por el
ejercicio de la virtud. La figura del hidalgo empobrecido, pero de exagerado y ridículo orgullo, parece
ser el blanco de la más fuerte crítica del autor de la obra).
En un plano existencial podría incluso apreciarse en la obra un radical pesimismo acerca de la
condición humana, limitada por la soledad, la inseguridad y la dificultad del existir.
En conjunto, tras la apariencia festiva y risueña del Lazarillo se advierte- dicen los críticos- una
desolada visión del hombre y del mundo, pero manifestada no con patetismo y grandilocuencia, sino
mediante un forma muy sutil y llena, a veces, de ambigüedad. Lázaro -el autor- más que un moralista
que predica con el ejemplo, es un cínico que aunque critica la sociedad no duda en integrarse en ella
como uno más y procura como todos los demás sobrevivir. Su equívoco comportamiento, la
incosecuencia entre lo que dice y lo que hace, contribuye a introducir un cierto relativismo a la hora de
determinar el auténtico sentido e intención del relato.
Sin ampliar las diversas interpretaciones que se han ido dando de esta novela( hay quienes la
consideran como obra esencialmente jocosa, otros la ven con gran intencionalidad literaria, algunos
como crítica a la realidad española de la época, visión crítica del sentimiento de la “honra”, sátira
anticlerical - 5 amos de los 9 son religiosos o ligados a la Iglesia-, o síntesis de elementos folkló-ricos)
, e ignorando la verdadera intención del autor a la hora de hacer su novela, y atendiendo a los diversos
críticos de la obra, reseñaremos las opiniones de algunos de ellos :
- El Lazarillo se incluye dentro de la sátira anticlerical medieval
- Hay en la obra una importante influencia erasmista en sentido religioso
- Erasmista en el estilo desenfadado, conversacional
- No hay que ver en el Lazarillo una intención religiosa específica
- Degradación moral de Lázaro en convivencia con todos sus amos (numerosos críticos)
- El hambre y las burlas como ejes conceptuales del Lazarillo
- Gran concordancia con la realidad social y aspectos recogidos en las Cortes de Castilla y León
- Posible caracter converso del autor
- Postura marxista: Lázaro aplastado por la superestructura de una sociedad cuyos ideales se le
revelan falsos (nobleza, honor, matrimonio
- Lazarillo plagado de símbolos y alusiones bíblicas empezando por su nombre.
- Todos los objetos de la novela tienen una carga sexual ( pan, carne, leño, trigo, bodigos,
calzas; y Lázaro sufre las sodomizaciones del fraile de la Merced y del Arcipreste de Sant
Salvador
- Lázaro sufre un complejo de Edipo (se aproxima a la figura de su madre : se casa con una
muchacha que , como él, había determinado “ arrimarse a los buenos”, “vivir amancebada” “ser objeto
también de malas lenguas”, “trae a casa comida y bienestar material”, etc.
RESUMEN DEL TRATADO VII.
El Tratado VII es esencial, sobre todo, porque constituye el final de la “carta”que había
comenzado en el prólogo y en él aparece la despedida del Vuestra Merced a quien acaba de contarle el
“caso muy por estenso” :
A.T.A. FRAGA
14
“Esto fue el mesmo año que nuestro victorioso Emperador en esta insigne ciudad de Toledo
entró y tuvo en ella Cortes, y se hicieron grandes regocijos, como Vuestra Merced habrá oído”
El añadido que aparece en la Edición de Alcalá “De lo que aquí en adelante me suscediere,
avisaré a Vuestra Merced” rompe la estructura cerrada, pero respeta el disfraz de “carta” que, desde el
principio, en el prólogo adopta el Lazarillo.
El epígrafe -que según Fco. Rico no es de la pluma del autor- no incluye el contenido esencial
del Tratado VII, pues sólo hace referencia a las primeras líneas “Cómo Lázaro se asentó con un
alguacil, y de lo que le acaesció con él”, mientras que el asentamiento como pregonero y la aclaración
del “caso” ocupan el núcleo del Tratado VII.
La eliminación de este Tratado es impensable -frente a los que creen que los 3 Tratados
primeros configuran la esencia del Lazarillo- , puesto que en él se da esa ironía de la “honra”: ”quiso
Dios alumbrarme y ponerme en camino y manera provechosa” (luego sabemos el por qué le resultará
provechosa y cómo consigue que ésto sea así). Seguirá estando satisfecho por haber subido, estando
antes tan bajo, pues tiene un oficio real y él cree que sólo de esta manera pueda uno medrar (pero basta
ver que el cargo de pregonero era el más bajo de la administración y era considerado como ruín y bajo).
Vuelve el narrador al presente y dice:“En el cual día de hoy vivo y resido a servicio de Dios y
de Vuestra Merced”, continuando explicando a ese Vuestra Merced, anónimo, lo que este le pidió al
principio “Y pues Vuestra Merced escribe se le escriba y relate el caso muy por extenso...”.
Por otro lado, a instancias del arcipreste “En este tiempo, viendo mi habilidad y buen vivir,
teniendo noticia de mi persona el señor arcipreste de Sant Salvador, mi señor, y servidor y amigo de
Vuestra Merced”, que tiene un rango inferior a ese V.Merced , destinatario de la carta, se casa con la
criada de ese clérigo, con quien la compartirá, aunque a cambio de vivir bien. Y si alguien de sus
amigos le recriminan oímos que Lázaro les recrimina - es cornudo y contento- y les dice :
”Mirá, si sois amigo, no me digáis cosa con que me pese, que no tengo por mi amigo al que me
hace pesar. Mayormente si me quieren meter mal con mi mujer.. Que yo juraré sobre la hostia
consagrada que es tan buena mujer como vive dentro de las puertas de Toledo, y a quien otra cosa me
dijere, yo me mataré con él”
Y cuando Lázaro se queja de las “malas lenguas, que nunca faltaron ni faltarán”, su protector
quiere zanjar la situación y casi en ultimatum afirma :
“Lázaro de Tormes, quien ha de mirar a dichos de malas lenguas nunca crecerá. Digo esto
porque no me maravillaría alguno, viendo entrar en mi casa a tu mujer y salir della. Ella entra muy a
tu honra y suya. Y esto te lo prometo. Por tanto no mires a lo que pueden decir, sino a lo que te toca,
digo a tu provecho”
A partir de ahora prescinde totalmente de la honra, y parece reafirmar en Lázaro aquel
sentimiento de honor del hidalgo de Toledo tan inútil para la vida.
Adquieren en este Tratado valor significativo reflexiones y motivos narrativos aparecidos en
otros tratados: Lázaro es aquí “pregonero de vinos”, acompaña también “a los que padecen persecución
por la justicia”, “determinó arrimarse a los buenos” (recordemos el Tratado I)...
Se insiste aquí mucho en las apelaciones al Vuestra Merced y, finalmente, se ha esclarecido el
caso, el truco narrativo del caso,el “caso” sobre el que Vuestra Merced pregunta a Lázaro -se averigua
ahora- es lo que las malas lenguas dicen de su mujer y el Arcipreste. Lázaro, “en la cumbre de toda
buena fortuna” -como él mismo se considera- está satisfecho y no quiere que nadie le mente más
aquello. Y no lo hubiera vuelto a mentar si Su Merced no le hubiera preguntado. Cornudo y contento,
pues.
El triángulo cura---- criada----- marido cornudo consentidor es frecuente en ese tiempo.
Hasta hay legislación específica contra las “mancebas de los clérigos” y “contra los maridos dellas que
lo consientan”. No depende, pues, de la literatura jocosa medieval sobre el asunto ni de folklore o
refranero alguno. No pasa nada. El protagonista insiste en que las malas lenguas se equivocan y que
A.T.A. FRAGA
15
reina la paz en su casa. El lector, por supuesto, no lo cree así. Pero -y aquí está lo importante- sabe que
es una novela, cuenta el punto de vista de Lázaro -crédulo- frente al del lector -malicioso-. Lo
novelesco no es el asunto, sino el cómo se cuenta. Cómo se cuenta el “caso” - desde el principio,
como pide Su Merced-, constituye la construcción narrativa y la creación del personaje.
Y para finalizar, remito a esa interpretación, a lo mejor tan rebuscada, de que Lázaro sufre el
complejo de Edipo, pues se aproxima demasiado a la figura de su madre y a lo que ella representa,
siendo ella el rumbo de su vida futura: se casa con una muchacha que , como él, había determinado “
arrimarse a los buenos”, “vivir amancebada” “ser objeto también de malas lenguas”, “trae a casa
comida y bienestar material”, etc.
El final con que el anónimo autor se despide del lector no puede ser más irónico : “Pues en este
tiempo estaba en mi prosperidad y en la cumbre de toda buena fortuna”.
A.T.A. (94-95)
ESTRUCTURA DEL LAZARILLO.
El Lazarillo presenta una clara unidad temática, un esquema cíclico, con entrecruzamiento de
planos temporales. Los siete Tratados, el Prólogo y el Final-Epílogo ( en la Edición de Alcalá)
engranan unos ejes argumentales que se van repitiendo: la profecía del vino del Tratado I se unirá con
el VII; el destino de Lázaro al “arrimarse a los buenos” en el Tratado VII , recuerda al de su madre en
el Tratado I, etc.
Ciego Cura de Maqueda Hidalgo
TRATADO I TRATADO II TRATADO III
HAMBRE
INFANCIA
PRÓLOGO
JUSTIFICACIÓN LÁZARO Fraile de la Merced
TRATADO IV
EPÍLOGO
JUVENTUD
ASCENSO SOCIAL
TRATADO VII Capellán Buldero
TRATADO VI TRATADO V
Por su construcción narrativa, la obra se organiza en dos partes :
 Un eje estructural que configura el esquema cíclico que acabamos de presentar; lo forman
los elementos que engloban el “caso” : prólogo y tratado VII.
 Desarrollo picaresco que, a su vez, abarca otras dos unidades:
* El periodo de aprendizaje (Tratados I al III)
* La práctica de las enseñanzas picarescas ( Tratados IV al VI)
EJE CONSTRUCTIVO DESARROLLO DE TÉCNICAS
PRÓLOGO Y TRATADO VII
aprendizaje práctica
TRATADOS I, II, III TRATADOS IV, V, VI
A.T.A. (94-95)
Esta misma organización se aprecia si consideramos la obra desde el plano del narrador. El
Prólogo es más bien un epílogo unido al Tratado VII. A Lázaro se le pregunta por el “caso” y comienza
una narración “ab ovo”, desde sus orígenes, con diversos niveles de protagonismo:
PLANO DEL NARRADOR
TIEMPO DEL PRESENTE PASADO PRESENTE
NARRADOR
TRAMA El “caso” Justificación El “caso”
SECUENCIAL
NARRADOR ADULTO Lázaro Lázaro ADULTO
NIÑO ADULTO
FUNCIÓN
Protagonista Partícipe Espectador Protagonista
TRATADO
Prólogo I, II, III IV, VI V VII
Tratados de transición
La historia, narrada linealmente, puede organizarse en introducción, nudo y desenlace,
manteniendo el progresivo interés
Organización argumental
INTRODUCCIÓN NUDO-DESARROLLO DESENLACE
principio del segunda parte del tratado tratado séptimo,
tratado primero primero y los tratados y el prólogo-
II, III, IV, V, VI justificación
linaje y vida aprendizaje y vida y situación
familiar andanzas presentes
Sobre el Lazarillo de Tormes y la novela picaresca ( Observaciones varias)
1.- El relato es una autobiografía, contada, por tanto, en primera persona. Esto presta
a la novela una aparente objetividad y verosimilitud precisas a los intereses críticos que
subyacen en ella.
2.- El protagonista es un pícaro sin oficio fijo que vive de pequeños hurtos y carece
de conciencia moral. En realidad, una actitud antiheroica rige su comportamiento (una vida
sin ideales, repleta de trucos y trampas). El pícaro con su aspecto harapiento es la antítesis del
hombre digno ( no se preocupa por su honra externa, el decoro o la distinción en su atuendo).
Por imitación de los señores a quienes sirve acaba valorando el honor no basado en la virtud,
sino en la mera apariencia, llegando a poseer, en relación con su época, un código de honor
“deformado” (Puede interpretarse esto como "una parodia y crítica" del concepto de la honra
existente en la época).
3.- El origen del pícaro es siempre bajo, de ascendencia vil y suele referirse a la
"indignidad" de sus padres. Este origen genealógico bajo le condiciona y predetermina.
4.- El pícaro es mozo de muchos amos. De este modo, se convierte en un privilegiado
observador de lacras sociales y morales, que quiere denunciarlas. Ese es uno de los obje-
tivos del "escritor" de novelas picarescas .
5.- En la vida del pícaro hay altibajos en su trayectoria vital; alterna el éxito y la
desventura, pasa de la inocencia a la malicia con rapidez y actúa por estímulos inmediatos,
esencialmente por el hambre.
6.- Hay una sola perspectiva de "narrador". El pícaro, que está en un momento
deshonroso de su vida, lo interpreta como fruto de las peripecias que la constituyeron (del
personaje a lo largo de la novela se va haciendo persona gracias a las experiencias diversas
que va teniendo. En algunos casos, tratándose de narración no clausurada, permitía segundas
partes).A través de la narración se nos ofrecen enseñanzas o digresiones morales, muy breves
en el Lazarillo ( aunque amplias en el Guzmán de Alfarache)
7.- Afán de medro y promoción social en el protagonista, así como anhelo de
incorporarse a la estructura social estamental, sin que su ascensión sea posible, pues nunca
sale de su estado de postración, tanto social como moral. Sufre, con estoica resignación, todo
tipo de adversidades, buscando el ascenso social.
El sentido de "El Lazarillo de Tormes"
En cuanto al sentido de el Lazarillo, dice el profesor Rico : " En el Lazarillo de
Tormes, un pregonero de Toledo cuenta en primera persona, estilo llano y tono jocoso, cómo
y de quiénes nació, cuál fue su infancia y a qué amos sirvió hasta conseguir el oficio que
desempeña y casarse con una criada del Arcipreste de San Salvador. Lázaro quiere dar así
respuesta a la pregunta de un corresponsal anónimo ( a quien trata de "Vuestra Merced")
acerca de cierto episodio no bien determinado : "Vuestra Merced escribe se le escriba y relate
el caso muy por extenso..." Pero en la última página se descubre que el episodio en cuestión
son los rumores que corren por Toledo sobre si la mujer del pregonero es o no barragana del
Arcipreste: “hasta el día de hoy nadie nos oyó sobre el caso.." Y entonces se advierte,
retrospectivamente, que las estampas de su vida que Lázaro ha ido presentando están en
buena parte orientadas a explicar el comportamiento que práctica o se le atribuye en relación
con "el caso".
El Lazarillo empezó a circular con disfraz de "carta" ( "carte messagiere" o "lettere
volgari"), y en esta tradición cabe el atrevimiento del supuesto Lázaro al escribir su vulgar
biografía para aclarar "el caso" a un tal Vuestra Merced en una carta/novela.
Ficción, pues, disfrazada de verdad: la novela realista, disfrazada de carta/historia de
un Lázaro real.
Antecedentes del género
La obra, en su conjunto, tiene precedentes de distinto signo : clásicos, medievales
europeos y medievales españoles.
Los precursores más ilustres del Lazarillo y del género picaresco son dos obras
clásicas: el Satiricón1 , de Petronio ( muerto hacia el año 66) y El asno de oro2, de Apuleyo,
aunque las narraciones más cercanas son los “fabliaux” franceses, relatos de acción breve
con rama divertida que alaban la astucia y las malas artes. Destacan entre ellos, el Roman
Renart, que tiene al zorro Renart como protagonista de engaños. Otro relato, Le garçon et
l´aveugle (El mozo y el ciego), también del siglo XIII, es la base tradicional del episodio del
jarro en el Lazarillo.
Referencias, cercanas también, son el Decamerón (1348, 1353), de Bocaccio, con
personajes, sátiras , astucias y picardías; los Cuentos de Canterbury ( hacia 1393), del inglés
Chaucer, y el Liber vagatorum (1510) que describe el mundo de la delincuencia.
Como precedentes más concretos citaremos al Libro de Buen Amor ( de Juan
Ruiz)3,el Corbacho , (1498) del Arcipreste de Talavera, y el mundo plebeyo de La
Celestina. En su siglo sólo el Retrato de la lozana Andaluza (1528), de Francisco Delicado,
puede ser antecedente de la figura del pícaro.
El Lazarillo de Tormes como “isla de realismo”
AMADIS DE GAULA (1508) DIANA ( 1559)
TIRAN LO BLANC (1511) DIANA ENAMORADA (1564)
PALMERÍN DE INGLATERRA (1547) LA GALATEA (1585)
EL CABALLERO DEL FEBO (1555) LA ARCADIA (1598)
- Libros de caballerías- - Novelas pastoriles-
1El Satiricón refleja costumbres de la Roma pagana. En él aparecen dos mozalbetes, vagabundos y
ociosos, que se aprovechan de los banquetes que da el noble Trimalción.
2 El asno de oro es una fábula milesia (cuento o novela inmoral sin más fin que entretener y divertir
a los lectores. Se llamó así por haberse hecho célebres en Mileto obras de este tipo) contada por
Lucio, quien, tras pasar hambre y peripecias, se ve convertido en asno y como tal sirve a varios amos.
3Destaca el realismo burgués del Libro de Buen Amor al describir a don Furón : “ era mintroso,
bebdo, ladrón e mesturero / tahur, peleador, goloso, refertero, / reñidor, adevino, suzio ë agorero,/
necio ë perezoso: tal es mi escudero..”
La vida del Laza
rillo de Tormes y
de sus fortunas y
adversidades
(1554)

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Unidad didáctica el naturalismo
Unidad didáctica el naturalismoUnidad didáctica el naturalismo
Unidad didáctica el naturalismo
manuela123456
 
Argumento el lazarillo de tormes
Argumento el lazarillo de tormesArgumento el lazarillo de tormes
Argumento el lazarillo de tormes
Jonathan Flores
 
Comentarios de textos medievales
Comentarios de textos medievalesComentarios de textos medievales
Comentarios de textos medievales
joanpedi
 
Comentario de la sonatina
Comentario de la sonatinaComentario de la sonatina
Comentario de la sonatina
martinana
 
Presentación "Lazarillo de Tormes" 3º ESO
Presentación "Lazarillo de Tormes" 3º ESOPresentación "Lazarillo de Tormes" 3º ESO
Presentación "Lazarillo de Tormes" 3º ESO
juanprofe7
 
Contexto Histórico del Conde Lucanor
Contexto Histórico del Conde LucanorContexto Histórico del Conde Lucanor
Contexto Histórico del Conde Lucanor
Irene-R-B
 
Modernismo y Generación del 98
Modernismo y Generación del 98Modernismo y Generación del 98
Modernismo y Generación del 98
lengua4eso
 

La actualidad más candente (20)

Comentario Literario de textos (Lázaro Carreter y Evaristo Correa) I
Comentario Literario de textos (Lázaro Carreter y Evaristo Correa) IComentario Literario de textos (Lázaro Carreter y Evaristo Correa) I
Comentario Literario de textos (Lázaro Carreter y Evaristo Correa) I
 
Literatura medieval (3º eso)
Literatura medieval (3º eso)Literatura medieval (3º eso)
Literatura medieval (3º eso)
 
Unidad didáctica el naturalismo
Unidad didáctica el naturalismoUnidad didáctica el naturalismo
Unidad didáctica el naturalismo
 
Alfonso X y El conde Lucanor para 3º de ESO
Alfonso X y El conde Lucanor para 3º de ESOAlfonso X y El conde Lucanor para 3º de ESO
Alfonso X y El conde Lucanor para 3º de ESO
 
Argumento el lazarillo de tormes
Argumento el lazarillo de tormesArgumento el lazarillo de tormes
Argumento el lazarillo de tormes
 
A Esmorga traballo.pdf
A Esmorga traballo.pdfA Esmorga traballo.pdf
A Esmorga traballo.pdf
 
Comentarios de textos medievales
Comentarios de textos medievalesComentarios de textos medievales
Comentarios de textos medievales
 
Historia de una maestra
Historia de una maestraHistoria de una maestra
Historia de una maestra
 
Métrica 3º eso
Métrica 3º esoMétrica 3º eso
Métrica 3º eso
 
Federico García Lorca
Federico García LorcaFederico García Lorca
Federico García Lorca
 
Presentación de Fray Luis de León
Presentación de Fray Luis de LeónPresentación de Fray Luis de León
Presentación de Fray Luis de León
 
El lazarillo de tormes (pp)
El lazarillo de tormes (pp)El lazarillo de tormes (pp)
El lazarillo de tormes (pp)
 
1era parte de la Evaluacion Don quijote
1era parte de la Evaluacion Don quijote1era parte de la Evaluacion Don quijote
1era parte de la Evaluacion Don quijote
 
Miguel Delibes
Miguel DelibesMiguel Delibes
Miguel Delibes
 
Comentario de la sonatina
Comentario de la sonatinaComentario de la sonatina
Comentario de la sonatina
 
DáMaso Alonso
DáMaso AlonsoDáMaso Alonso
DáMaso Alonso
 
Presentación "Lazarillo de Tormes" 3º ESO
Presentación "Lazarillo de Tormes" 3º ESOPresentación "Lazarillo de Tormes" 3º ESO
Presentación "Lazarillo de Tormes" 3º ESO
 
Contexto Histórico del Conde Lucanor
Contexto Histórico del Conde LucanorContexto Histórico del Conde Lucanor
Contexto Histórico del Conde Lucanor
 
La celestina
La celestinaLa celestina
La celestina
 
Modernismo y Generación del 98
Modernismo y Generación del 98Modernismo y Generación del 98
Modernismo y Generación del 98
 

Destacado

Lazarillo de Tormes - Resumen
Lazarillo de Tormes - ResumenLazarillo de Tormes - Resumen
Lazarillo de Tormes - Resumen
Karol_32
 
Lazarillo de tormes (2013)
Lazarillo de tormes (2013)Lazarillo de tormes (2013)
Lazarillo de tormes (2013)
pedrojesus1963
 
Lazarillo De Tormes
Lazarillo De TormesLazarillo De Tormes
Lazarillo De Tormes
guest57f18
 
Lazarillo de tormes primer tratado
Lazarillo de tormes primer tratadoLazarillo de tormes primer tratado
Lazarillo de tormes primer tratado
Maestra de español
 
Lazarillo De Tormes
Lazarillo De TormesLazarillo De Tormes
Lazarillo De Tormes
guest57f18
 
Inicios de la novela moderna y realista: El Lazarillo de Tormes
Inicios de la novela moderna y realista: El Lazarillo de TormesInicios de la novela moderna y realista: El Lazarillo de Tormes
Inicios de la novela moderna y realista: El Lazarillo de Tormes
Mercedes Flores Martín
 
Lazarillo de tormes.
Lazarillo de tormes.Lazarillo de tormes.
Lazarillo de tormes.
Fran Sánchez
 

Destacado (20)

Lazarillo de tormes, tratados y analisis de los personajes.
Lazarillo de tormes, tratados y analisis de los personajes.Lazarillo de tormes, tratados y analisis de los personajes.
Lazarillo de tormes, tratados y analisis de los personajes.
 
Lazarillo de Tormes - Resumen
Lazarillo de Tormes - ResumenLazarillo de Tormes - Resumen
Lazarillo de Tormes - Resumen
 
Lazarillo de tormes
Lazarillo de tormesLazarillo de tormes
Lazarillo de tormes
 
Lazarillo de tormes (2013)
Lazarillo de tormes (2013)Lazarillo de tormes (2013)
Lazarillo de tormes (2013)
 
El lazarillo de tormes segundo tratado
El lazarillo de tormes segundo tratadoEl lazarillo de tormes segundo tratado
El lazarillo de tormes segundo tratado
 
Lazarillo de tormes: esquemas
Lazarillo de tormes: esquemasLazarillo de tormes: esquemas
Lazarillo de tormes: esquemas
 
Lazarillo De Tormes
Lazarillo De TormesLazarillo De Tormes
Lazarillo De Tormes
 
Lazarillo de Tormes
Lazarillo de TormesLazarillo de Tormes
Lazarillo de Tormes
 
Lazarillo de tormes 3er tratado
Lazarillo de tormes 3er tratadoLazarillo de tormes 3er tratado
Lazarillo de tormes 3er tratado
 
Lazarillo de tormes, anónimo (1554). lectura. diapositivas
Lazarillo de tormes, anónimo (1554). lectura. diapositivasLazarillo de tormes, anónimo (1554). lectura. diapositivas
Lazarillo de tormes, anónimo (1554). lectura. diapositivas
 
Guia de lazarillo de tormes (2)
Guia de lazarillo de tormes (2)Guia de lazarillo de tormes (2)
Guia de lazarillo de tormes (2)
 
Lazarillo de tormes primer tratado
Lazarillo de tormes primer tratadoLazarillo de tormes primer tratado
Lazarillo de tormes primer tratado
 
Lazarillo De Tormes
Lazarillo De TormesLazarillo De Tormes
Lazarillo De Tormes
 
El Lazarillo de Tormes
El Lazarillo de TormesEl Lazarillo de Tormes
El Lazarillo de Tormes
 
Inicios de la novela moderna y realista: El Lazarillo de Tormes
Inicios de la novela moderna y realista: El Lazarillo de TormesInicios de la novela moderna y realista: El Lazarillo de Tormes
Inicios de la novela moderna y realista: El Lazarillo de Tormes
 
El Lazarillo de Tormes (presentación)
El Lazarillo de Tormes (presentación)El Lazarillo de Tormes (presentación)
El Lazarillo de Tormes (presentación)
 
Renacimiento
RenacimientoRenacimiento
Renacimiento
 
Comentario Égloga I de Garcilaso
Comentario Égloga I de GarcilasoComentario Égloga I de Garcilaso
Comentario Égloga I de Garcilaso
 
Lazarillo de tormes.
Lazarillo de tormes.Lazarillo de tormes.
Lazarillo de tormes.
 
Guía lazarillo de tormes
Guía lazarillo de tormesGuía lazarillo de tormes
Guía lazarillo de tormes
 

Similar a Lazarillo de Tormes (apuntes)

El Lazarillo de Tormes
El Lazarillo de TormesEl Lazarillo de Tormes
El Lazarillo de Tormes
lolinm
 
Lazarillo De Tormes PDF Obra de Literatura
Lazarillo De Tormes PDF Obra de LiteraturaLazarillo De Tormes PDF Obra de Literatura
Lazarillo De Tormes PDF Obra de Literatura
jackrone
 
Literatura española del renacimiento
Literatura española del renacimientoLiteratura española del renacimiento
Literatura española del renacimiento
Melisa Caro
 
Presentación quijote
Presentación quijotePresentación quijote
Presentación quijote
juanicogarcia
 

Similar a Lazarillo de Tormes (apuntes) (20)

Novel ash
Novel ashNovel ash
Novel ash
 
Tema 50
Tema 50 Tema 50
Tema 50
 
El lazarillo-de-tormes
El lazarillo-de-tormesEl lazarillo-de-tormes
El lazarillo-de-tormes
 
el-lazarillo-de-tormes (1).ppt
el-lazarillo-de-tormes (1).pptel-lazarillo-de-tormes (1).ppt
el-lazarillo-de-tormes (1).ppt
 
Vida de Lazarillo de Tormes
Vida de Lazarillo de TormesVida de Lazarillo de Tormes
Vida de Lazarillo de Tormes
 
El Lazarillo de Tormes
El Lazarillo de TormesEl Lazarillo de Tormes
El Lazarillo de Tormes
 
La ruta del Lazarillo de Tormes
La ruta del Lazarillo de TormesLa ruta del Lazarillo de Tormes
La ruta del Lazarillo de Tormes
 
El lazarillo de tormes
El lazarillo de tormesEl lazarillo de tormes
El lazarillo de tormes
 
El lazarillo de tormes
El lazarillo de tormesEl lazarillo de tormes
El lazarillo de tormes
 
La narrativa renac bach
La narrativa renac bachLa narrativa renac bach
La narrativa renac bach
 
Lazarillo De Tormes PDF Obra de Literatura
Lazarillo De Tormes PDF Obra de LiteraturaLazarillo De Tormes PDF Obra de Literatura
Lazarillo De Tormes PDF Obra de Literatura
 
Lazarillo detormes
Lazarillo detormesLazarillo detormes
Lazarillo detormes
 
Trabajo de literatura.
Trabajo de literatura.Trabajo de literatura.
Trabajo de literatura.
 
La novela del siglo XVI (II)
La novela del siglo XVI (II)La novela del siglo XVI (II)
La novela del siglo XVI (II)
 
El renacimiento
El renacimientoEl renacimiento
El renacimiento
 
Literatura española del renacimiento
Literatura española del renacimientoLiteratura española del renacimiento
Literatura española del renacimiento
 
Presentación quijote
Presentación quijotePresentación quijote
Presentación quijote
 
Literatura.doc
Literatura.docLiteratura.doc
Literatura.doc
 
La Novela Del Siglo XVI (I)
La Novela Del Siglo XVI (I)La Novela Del Siglo XVI (I)
La Novela Del Siglo XVI (I)
 
Miguel de cervantes saavedra
Miguel de cervantes saavedraMiguel de cervantes saavedra
Miguel de cervantes saavedra
 

Más de iesrjsender

Lope Arte nuevo de hacer comedias
Lope Arte nuevo de hacer comediasLope Arte nuevo de hacer comedias
Lope Arte nuevo de hacer comedias
iesrjsender
 
Planing literatura
Planing literaturaPlaning literatura
Planing literatura
iesrjsender
 
Planing I Literatura
Planing I LiteraturaPlaning I Literatura
Planing I Literatura
iesrjsender
 
VESTÍBULO VERANO 2013
VESTÍBULO VERANO 2013VESTÍBULO VERANO 2013
VESTÍBULO VERANO 2013
iesrjsender
 
El TRAGALUZ- DIVISIÓN EN ESCENAS
El TRAGALUZ- DIVISIÓN EN ESCENASEl TRAGALUZ- DIVISIÓN EN ESCENAS
El TRAGALUZ- DIVISIÓN EN ESCENAS
iesrjsender
 
Antonio Machado - cronología
Antonio Machado - cronologíaAntonio Machado - cronología
Antonio Machado - cronología
iesrjsender
 
Planing literatura
Planing literaturaPlaning literatura
Planing literatura
iesrjsender
 

Más de iesrjsender (20)

Titiriteros de Binéfar
Titiriteros de BinéfarTitiriteros de Binéfar
Titiriteros de Binéfar
 
Planing literatura
Planing literaturaPlaning literatura
Planing literatura
 
MAX AUB
MAX AUBMAX AUB
MAX AUB
 
USB-RECUPERAR Y REPARAR
USB-RECUPERAR Y REPARARUSB-RECUPERAR Y REPARAR
USB-RECUPERAR Y REPARAR
 
USB_RECUPERAR Y REPARAR
USB_RECUPERAR Y REPARARUSB_RECUPERAR Y REPARAR
USB_RECUPERAR Y REPARAR
 
Lope de Vega
Lope de VegaLope de Vega
Lope de Vega
 
Lope Arte nuevo de hacer comedias
Lope Arte nuevo de hacer comediasLope Arte nuevo de hacer comedias
Lope Arte nuevo de hacer comedias
 
Del Renacimiento al Barroco (poemas)
Del Renacimiento al Barroco (poemas)Del Renacimiento al Barroco (poemas)
Del Renacimiento al Barroco (poemas)
 
Don Quijote I Parte (1605)
Don Quijote I Parte (1605)Don Quijote I Parte (1605)
Don Quijote I Parte (1605)
 
Don Quijote I (1605)
Don Quijote I (1605)Don Quijote I (1605)
Don Quijote I (1605)
 
Don Quijote II Parte (1615)
Don Quijote II Parte (1615)Don Quijote II Parte (1615)
Don Quijote II Parte (1615)
 
Planing literatura
Planing literaturaPlaning literatura
Planing literatura
 
Planing I Literatura
Planing I LiteraturaPlaning I Literatura
Planing I Literatura
 
Poesia XVII
Poesia XVIIPoesia XVII
Poesia XVII
 
El bandido adolescente
El bandido adolescenteEl bandido adolescente
El bandido adolescente
 
VESTÍBULO VERANO 2013
VESTÍBULO VERANO 2013VESTÍBULO VERANO 2013
VESTÍBULO VERANO 2013
 
El TRAGALUZ- DIVISIÓN EN ESCENAS
El TRAGALUZ- DIVISIÓN EN ESCENASEl TRAGALUZ- DIVISIÓN EN ESCENAS
El TRAGALUZ- DIVISIÓN EN ESCENAS
 
Antonio Machado - cronología
Antonio Machado - cronologíaAntonio Machado - cronología
Antonio Machado - cronología
 
Planing literatura
Planing literaturaPlaning literatura
Planing literatura
 
Guía de Lectura - Verano 2011
Guía de Lectura - Verano 2011Guía de Lectura - Verano 2011
Guía de Lectura - Verano 2011
 

Lazarillo de Tormes (apuntes)

  • 1. A.T.A. FRAGA 1 LA VIDA DEL LAZARILLO DE TORMES, Y DE SUS FORTUNAS Y ADVERSIDADES (Del Prólogo de Francisco Rico en Cátedra - Letras Hispánicas - 1992) * Primeras Ediciones. 1554: fechas de las tres primeras ediciones conservadas de “La vida del Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades” ( Rico supone que el título, así como los epígrafes de los capítulos no son del autor). Las ediciones aparecen en tres ciudades distintas : Burgos ( “en casa de Juan de Junta) 1554 Amberes (“en casa de Martín Nucio”) Alcalá de Henares (estampada por Salcedo) En ésta advierte: “nuevamente, corregida y de nuevo ( por primera vez) añadida en esta segunda impresión”. Presenta seis breves ediciones sin duda ajenas al primer autor. Esta edición no depende de ninguna de las otras dos. Rico propone como fecha para la “editio princeps” de 1553 o acaso de 1552.(La abundancia de ediciones confirma el éxito inmediato). El “stemma” o diagrama de filiación de las ediciones sería : X (Edición perdida) B Y ( Edición de BURGOS) ( Texto impreso perdido) C A (Ed. de AMBERES) (Ed. ALCALÁ) En cuanto a fecha de acción y fecha de redacción de la novela hay también sus dudas. Los datos que da el libro “la de los Gelves” -expedición al norte de África-, las Cortes de Carlos V en Toledo se prestan a diversas fechas. Según se tome en uno u otro sentido (Gelves:1510 ó 1520 ; Cortes de Carlos V : 1525 ó 1538-39; aparte de la referencia al “rey de Francia y a su prisión en Madrid”: febrero 1525-1526) Lázaro acaba la novela con 24 o con 27 años ( Cortes de 1538-1539). Si Lázaro contaba 8 años al morir su padre en los Gelves, podemos reflexionar sobre estas líneas cronológicas para proponer la edad que tiene Lázaro al acabar el relato : a) 1.510 ( 1ª expedición de los Gelves) (Cortes Toledo) 1525 8 años 23-24 años b) 1.520 ( 2ª expedición de los Gelves) (Cortes Toledo ) 1538-39 8 años 26-27 años
  • 2. A.T.A. FRAGA 2 Anotamos ciertos aspectos temporales dentro de la ficción novelesca : - cuando muere su padre el Lazarillo debe tener unos 8 años - se va con el ciego ..................................................... siendo “mozuelo” - con el “clérigo de Maqueda” .................................... está 6 meses. - con el “hidalgo” de Toledo ...................................... 2 meses. - con el “fraile de la merced” ...................................... 8 días. - con el “buldero” ....................................................... 4 meses. - con el “capellán” ....................................................... 4 años - “casado ya en Toledo” ............................................... algún tiempo. Sin mayores precisiones, se puede establecer que “El Lazarillo es lo que llamaríamos una novela contemporánea inspirada en realidades poco posteriores a 1540”. Hay pocos datos históricos comprobables y confundibles que los eruditos esgrimen ( ej. los decretos contra la mendicidad (Ley de Mendicidad : 1540-1550) -alude a ello Lázaro-, la prisión de Francisco I, rey de Francia. El panorama literario del momento aconseja también esta datación alrededor del 1550 -antes no hubiéramos sabido dónde meterlo sin ciertos usos: “cartas vulgares”, “realidad cotidiana” como tema, etc.).La obra, por tanto, debió componerse, desde luego, después de 1525 y, preferiblemente, entre los años 1545 - 1550. El Lazarillo, en realidad, puede ser calificado como todo un “best-seller”. Después del éxito inicial tuvo una popularidad creciente y duradera por encima del veto de la Inquisición ( 1559: Lazarillo castigado1 ) “Sin salir de la España de Felipe II (1556-1598) conocemos docenas de citas, reminiscencias y aun recreaciones del Lazarillo, en todos los géneros y en todos los estilos” -dice Rico. Hasta se había incorporado al refranero. Un libro así no pudo tener una primera edición lejana y silenciosa: es un refuerzo para colocar las segundas ediciones muy de cerca de la 1ª (1552 o 1553). “Novela contemporánea” acoge perfectamente el lapso de 1539 -en que da fin a los hechos relatados- a 1552 -en que se edita. Dice Rico: “Un Lázaro que cerraba el relato hacia 1540 quedaba lo bastante cerca para ser una figura familiar y lo bastante lejos para que nadie cayera en la tentación de identificar al canónigo del capítulo VI, al Arcipreste de Sant Salvador o al propio protagonista con tal o cual toledano de 1550. No olvidemos que el lector de la época, para quien una narración como el Lazarillo era una novedad sin precedentes, tendería a tomar el libro al pie de la letra y entenderlo como escrito efectivamente por un Lázaro de Tormes de carne y hueso” * Sobre el autor. El Lazarillo estaba avocado al anonimato. “Los contemporáneos no tenían el hábito mental de leer como ¨”ficción” un libro de semejante tenor, no tenían otros libros parejos en que haberlo adquirido”. La gente leía entonces Cárcel de amor de Diego de San Pedro o Teágenes y Cariclea de Heliodoro. Los cultos ya sabían que esas estilizaciones eran “mentira”. ¿Qué lugar ocupaba la autobiografía de un pregonero de Toledo con una vida de pregonero? “El Lazarillo no era de recibo como ficción pero sí cabía preseentarlo como “verdad”, acentuarle las apariencias de “historia” y, por ejemplo, no dar en ninguna parte otro nombre que el del protagonista y supuesto autor, callando el auténtico.” Por lo tanto “apócrifo” mejor que “anónimo”. 1 Es la versión expurgada por Juan López de Velasco (Madrid, 1573), después de que la novela fuera incluida en el Catalogus librorum qui prohibentur (Valladolid 1559), del inquisidor Fernando de Valdés.
  • 3. A.T.A. FRAGA 3 En la lectura, no obstante, encontraban algo nuevo: el “yo” no era el de un escritor al uso, ni era sabido ni esperado el trato que se daba a las ideas convencionales (fama, honra...) El anonimato llevaba, pues, al lector a empezar leyendo como verdad para descubrir luego mentira: un género de ficción nuevo. Por lo demás, en la época era muy frecuente el anonimato en los libros de entretenimiento y piedad. (Anónimo salió La Celestina y muchas de sus imitaciones; abundantes libros de caballerías; el Lazarillo y su continuación; y bastantes libros de piedad) No obstante, el autor influye en el sentido de la obra: no quieren decir lo mismo las mismas cosas si las escribe un gran señor, un erasmista apasionado, un modesto gramático de pueblo, un catedrático..... Principales autores a los que ha sido atribuido el Lazarillo: - Fray Juan de Ortega ( lo dice su colega Fray José de Sigüenza). Puede ser: el anticlericalismo de Lazarillo es compatible con el espíritu crítico ejercido frente a la Iglesia por los frailes reformados (respecto a la falta de caridad, a la bajeza de costumbres del clero...). ES POSIBLE. - Diego Hurtado de Mendoza. Lo dice un bibliógrafo de la época y un jesuita. No existen grandes razones a su favor pero sí una importante en contra: dice Morel-Fatio que por su carácter jocoso, vivo, dicharachero, crítico... le llovieron las atribuciones a montón de muchos libros y panfletos que no había escrito en absoluto. - Ya desbarraban quienes atribuían el Lazarillo a una cofradía de pícaros: “seis mozos sin más ni más / lo escribieron en dos días”; o bien a un grupo de obispos españoles en viaje al Concilio de Trento. Otros candidatos: Juan de Valdés, su hermano Alfonso, Sebastián de Horozco, y otros. Imposible concluir nada: Lazarillo nació apócrifo y sigue en su impenetrable anonimato. * Contextos. Según Rico, “En el Lazarillo de Tormes, un pregonero de Toledo cuenta en primera persona, estilo llano y tono jocoso, cómo y de quiénes nació, cuál fue su infancia y a qué amos sirvió hasta conseguir el oficio que desempeña y casarse con una criada del Arcipreste de Sant Salvador. Lázaro quiere dar así respuesta a la pregunta de un corresponsal anónimo ( a quien trata de “Vuestra Merced”) acerca de cierto episodio no bien determinado : “Vuestra Merced escriba se le escriba y relate el caso muy por extenso...” Pero en la última página se descubre que el episodio en cuestión son los rumores que corren por Toledo sobre si la mujer del pregonero es o no barragana del Arcipreste: “hasta el día de hoy nadie nos oyó sobre el caso...” “Y entonces se advierte, retrospectivamente, que las estampas de su vida que Lázaro ha ido presentando están en buena parte orientadas a explicar el comportamiento que practica o se le atribuye en relación con el “caso” El Lazarillo empezó a circular con disfraz de "carta" ( "carte messagiere" o "lettere volgari"), y en esta tradición cabe el atrevimiento del supuesto Lázaro al escribir su vulgar biografía para aclarar "el caso" a un tal Vuestra Merced en una carta/novela. Ficción, pues, disfrazada de verdad: la novela realista, disfrazada de carta/historia de un Lázaro real.( El espacio en el que se mueve el protagonista ayuda a este “disfraz” : Tejares --- Salamanca ---- Almorox-------- Escalona -------- Maqueda -------- Toledo) El Lazarillo es realista porque 1.- Pretende pasar por real 2.- Es “verosímil”, “verificable”. (Estilo realismo > siglo XIX) Con su realismo inaugura el género “novela realista”, que alcanzará tal importancia en la literatura posterior. “Hacia 1550 debemos apreciarla como un singularísimo experimento para filtrar la trivialidad en los reinos del arte” La lección tardó mucho en ser seguida; hasta 50 años después no habrá continuadores.
  • 4. A.T.A. FRAGA 4 Ambiente hostil, literariamente hablando para el Lazarillo. ¿Qué se publica alrededor de 1554? POCA PROSA DE IMAGINACIÓN: alguna novela bizantina, alguna novela sentimental, alguna novela pastoril; nada que ver con el Lazarillo. Un curioso antecedente, según Alberto Blecua : En una novela aparentemente de caballerías, titulada Trapesonda o Cuarto libro del esforzado caballero Reinaldos de Montalbán (Sevilla, 1542), que en realidad es una adaptación muy libre de otra, BALDUS, aparecen dos personajes -Falqueto y Cíngar-, compañeros del protagonista, Baldo, que intervienen en varias ocasiones para “contar su vida y trabajos”. Cíngar, hijo de una mesonera, familia de ladrones, fue criado por un ciego y sufrió varias aventuras similares a Lázaro. Comparte con Lazarillo la primera persona, el antihéroe, el talante realista (sin ungüentos mágicos ni prodigios), los episodios dispuestos en sarta, el desfile de tipos, los bocetos costumbristas. A su vez, el Baldo sigue punto por punto EL ASNO DE ORO de Apuleyo para la autobiografía de Falqueto y algo menos para la de Cíngar. Son evidentes las huellas de El asno de oro en el Lazarillo. Lo mismo ocurre con El Crotalón, con las obras de Luciano. Ante todos estos antecedentes o influencias hay que determinar claramente algunas particularidades del Lazarillo: 1.- En los libros citados el protagonista es sólo un pretexto para engarzar anécdotas; el Lazarillo consiste fundamentalmente en la construcción del protagonista, la caracterización del individuo. 2.- Luciano, Apuleyo, El Crotalón, el Baldo, como obras de “género cómico” pasaban facil- mente a personajes excepcionalmente bajos, marginales o extravagantes; el Lazarillo, en cambio, bordea el hampa con el ciego y el buldero, pero los demás son sujetos corrientes y cotidianos. 3.- En aquellos, la primera persona era un hilo artificial para unir varias anécdotas; en el Lazarillo, la 1ª persona implicaba una peculiar concepción del mundo, fija la estructura, decide la técnica narrativa y el estilo. Es algo mucho más profundo * El “truco” del “caso” y “Vuestra Merced” : Para que tuviera interés la autobiografía de un modesto pregonero de Toledo, el autor acude al “truco” de que Lázaro salga al paso de objeciones, justificando desde las primeras líneas por qué ha tomado la pluma: porque “Vuestra Merced” -dice- escribe se le escriba y relate el caso muy por extenso”. O sea que Lázaro ha recibido una carta en la que se le pide información amplia sobre “el caso”, un suceso no especificado que los dos interlocutores tiene, sin embargo, claro. El Lazarillo empezó a circular, pues, con disfraz de carta. De hecho, molde epistolar y desarrollo autobiográfico habían ido juntos desde la Antigüedad. Y en el Renacimiento, la epístola es un género típico. Pero no sólo las epístolas cultas. Aparece un género llamado “carte messagiere” o “lettere volgari” en italiano. Tuvieron mucho éxito. Sus temas eran confidencias, chismes, minucias de la vida cotidiana. Primero fueron auténticas, luego apócrifas, inventadas y atribuidas a personajes inventados. En esta tradición cabe el atrevimiento del supuesto Lázaro al escribir su vulgar biografía para aclarar “el caso” a un tal Vuestra Merced en una carta/novela. Y alcanzar “honra literaria”, ambición confesada de Lázaro que se ve capaz, como tantos otros no sabios, de escribir “lettere volgari” con éxito. No olvidemos que Italia y España constituían por entonces un espacio cultural único. * El caso . El “caso” sobre el que Vuestra Merced pregunta a Lázaro -se averigua en las últimas páginas del libro- es lo que las malas lenguas dicen de su mujer y el Arcipreste. Lázaro, “en la cumbre de toda buena fortuna” -como él mismo se considera- está satisfecho y no quiere que nadie le mente más
  • 5. A.T.A. FRAGA 5 aquello. Y no lo hubiera vuelto a mentar si Su Merced no le hubiera preguntado. Cornudo y contento, pues. El triángulo cura---- criada----- marido cornudo consentidor es frecuente en ese tiempo. Hasta hay legislación específica contra las “mancebas de los clérigos” y “contra los maridos dellas que lo consientan”. No depende, pues, de la literatura jocosa medieval sobre el asunto ni de folklore o refranero alguno. No pasa nada. El protagonista insiste en que las malas lenguas se equivocan y que reina la paz en su casa. El lector, por supuesto, no lo cree así. Pero -y aquí está lo importante- sabe que es una novela, cuenta el punto de vista de Lázaro -crédulo- frente al del lector -malicioso-. Lo novelesco no es el asunto, sino el cómo se cuenta. Cómo se cuenta el “caso” -absolutamente frecuente- desde el principio, como pide Su Merced, constituye la construcción narrativa y la creación del personaje. CONCLUYE Rico : “Los rasgos aislados que el autor retuviera de una tradición o una experiencia se articulan en un sistema narrativo y se integran en el proceso de continuidad y cambio del protagonista (...) El anónimo autor no ignoraba ni las mañas más sutiles del género que estaba brotando de su pluma: la novela” * El Lazarillo de Tormes como modelo de novela picaresca Hay ciertos rasgos que son esenciales a la hora de poder afirmar que una novela es picaresca. El Lazarillo asume la mayor parte de ellos; basta reseñarlos : 1.- El relato es una autobiografía, contada, por tanto, en primera persona. Esto presta a la novela una aparente objetividad y verosimilitud precisas a los intereses críticos que subyacen en ella. 2.- El protagonista es un pícaro sin oficio fijo que vive de pequeños hurtos y carece de conciencia moral. En realidad, una actitud antiheroica rige su comportamiento (una vida sin ideales, repleta de trucos y trampas). El pícaro con su aspecto harapiento es la antítesis del hombre digno ( no se preocupa por su honra externa, el decoro o la distinción en su atuendo). Por imitación de los señores a quienes sirve acaba valorando el honor no basado en la virtud, sino en la mera apariencia, llegando a poseer, en relación con su época, un código de honor “deformado” (Puede interpretarse esto como "una parodia y crítica" del concepto de la honra existente en la época). 3.- El origen del pícaro es siempre bajo, de ascendencia vil y suele referirse a la "indignidad" de sus padres. Este origen genealógico bajo le condiciona y predetermina. 4.- El pícaro es mozo de muchos amos. De este modo, se convierte en un privilegiado observador de lacras sociales y morales, que quiere denunciarlas. Ese es uno de los objetivos- del "escritor" de novelas picarescas . 5.- En la vida del pícaro hay altibajos en su trayectoria vital; alterna el éxito y la desventura, pasa de la inocencia a la malicia con rapidez y actúa por estímulos inmediatos, esencialmente por el hambre. 6.- Hay una sola perspectiva de "narrador". El pícaro, que está en un momento deshonroso de su vida, lo interpreta como fruto de las peripecias que la constituyeron (del personaje a lo largo de la novela se va haciendo persona gracias a las experiencias diversas que va teniendo. En algunos casos, tratándose de narración no clausurada, permitía segundas partes).A través de la narración se nos ofrecen enseñanzas o digresiones morales, muy breves en el Lazarillo ( aunque amplias en el Guzmán de Alfarache)
  • 6. A.T.A. FRAGA 6 7.- Afán de medro y promoción social en el protagonista, así como anhelo de incorporarse a la estructura social estamental, sin que su ascensión sea posible, pues nunca sale de su estado de postración, tanto social como moral. Sufre, con estoica resignación, todo tipo de adversidades, buscando el ascenso social. El Lazarillo de Tormes como “isla de realismo” AMADIS DE GAULA (1508) DIANA ( 1559) TIRAN LO BLANC (1511) DIANA ENAMORADA (1564) PALMERÍN DE INGLATERRA (1547) LA GALATEA (1585) EL CABALLERO DEL FEBO (1555) LA ARCADIA (1598) - Libros de caballerías- - Novelas pastoriles- El Lazarillo empezó a circular con disfraz de "carta" ( "carte messagiere" o "lettere volgari"), y en esta tradición cabe el atrevimiento del supuesto Lázaro al escribir su vulgar biografía para aclarar "el caso" a un tal Vuestra Merced en una carta/novela [ No olvidemos que la obra se estructura en un prólogo + 7 Tratados -numerados y con epígrafes que posiblemente no sean del “autor”, porque la transición entre los Tratados se hace, a veces, por encima del epígrafe, omitiendo una de las palabras finales del capítulo anterior (ver Tratado IV)- Ficción, pues, disfrazada de verdad: la novela realista, disfrazada de carta/historia de un Lázaro real.( Un Lázaro que habla desde el PRESENTE junto a un Lazarillo que representa el PASADO). Esquemáticamente proponemos la carta-coloquio del Lázaro : PRESENTACIÓN/PRINCIPIO “CASO” DESPEDIDA / FIN * Fuentes literarias. La obra, en su conjunto, tiene precedentes de distinto signo : clásicos, medievales europeos y medievales españoles. Los precursores más ilustres del Lazarillo y del género picaresco son dos obras clásicas: el Satiricón2 , de Petronio ( muerto hacia el año 66) y El asno de oro3 , de Apuleyo, aunque las 2El Satiricón refleja costumbres de la Roma pagana. En él aparecen dos mozalbetes, vagabundos y ociosos, que se aprovechan de los banquetes que da el noble Trimalción. La vida del Laza rillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades (1554)
  • 7. A.T.A. FRAGA 7 narraciones más cercanas son los “fabliaux” franceses, relatos de acción breve con rama divertida que alaban la astucia y las malas artes. Destacan entre ellos, el Roman Renart, que tiene al zorro Renart como protagonista de engaños. Otro relato, Le garçon et l´aveugle (El mozo y el ciego), también del siglo XIII, es la base tradicional del episodio del jarro en el Lazarillo. Referencias, cercanas también, son el Decamerón (1348, 1353), de Bocaccio, con personajes, sátiras , astucias y picardías; los Cuentos de Canterbury ( hacia 1393), del inglés Chaucer, y el Liber vagatorum (1510) que describe el mundo de la delincuencia. Como precedentes más concretos citaremos al Libro de Buen Amor ( de Juan Ruiz)4 ,el Corbacho , (1498) del Arcipreste de Talavera, y el mundo plebeyo de La Celestina. En su siglo sólo el Retrato de la lozana Andaluza (1528), de Francisco Delicado, puede ser antecedente de la figura del pícaro. Es evidente que la mayor influencia es la del Asno de oro, pero episodios como el del buldero estaban en la realidad. En tiempos de Carlos V eran una plaga esos clérigos que cobraban un impuesto falso. Fueron denunciados varias veces en las Cortes. También abundan en los libros ( Novellino, de Masuccio, Liber vagatorum, anónimo flamenco) * El sentido de "El Lazarillo de Tormes" En cuanto al sentido de el Lazarillo, dice el profesor Rico : " En el Lazarillo de Tormes, un pregonero de Toledo cuenta en primera persona, estilo llano y tono jocoso, cómo y de quiénes nació, cuál fue su infancia y a qué amos sirvió hasta conseguir el oficio que desempeña y casarse con una criada del Arcipreste de San Salvador. Lázaro quiere dar así respuesta a la pregunta de un corresponsal anónimo ( a quien trata de "Vuestra Merced") acerca de cierto episodio no bien determinado : "Vuestra Merced escribe se le escriba y relate el caso muy por extenso..." Pero en la última página se descubre que el episodio en cuestión son los rumores que corren por Toledo sobre si la mujer del pregonero es o no barragana del Arcipreste: “hasta el día de hoy nadie nos oyó sobre el caso.." Y entonces se advierte, retrospectivamente, que las estampas de su vida que Lázaro ha ido presentando están en buena parte orientadas a explicar el comportamiento que práctica o se le atribuye en relación con "el caso". * Sobre el folklorismo del Lazarillo En el asunto del ciego. Ciegos y mozos como pareja se daban en la realidad. Se documentan contratos existentes de las prestaciones mutuas. Ciego / mozo en la literatura. Aparecen ya en el teatro medieval. Y en 1540 aparecen Dichos graciosos de españoles donde sale el cuentecillo de un “destrón” -mozo de ciego- que se venga de su amo dejándole que se dé contra el poste. No hay ejemplo equivalente de la “calabazada” contra los toros del puente de Salamanca. En el episodio del escudero también se pueden rastrear antecedentes de la “casa lóbrega” (chascarrillo árabe de hacia 1400) pero el amo de Lázaro en la novela se sitúa en una circunstancia histórica bien concreta, no es una figura intemporal. En los últimos años del reinado de Carlos V los hidalgos pobres comienzan a dejar de serlo (los inscriben en el censo de contribuyentes y se acaban sus exenciones). “En esas agonías está nuestro escudero” -señala Rico. La solución solía ser “escaquearse” en la gran ciudad, disimularse entre el gentío. Quizás también se dé algún antecedente en el teatro de 3 El asno de oro es una fábula milesia (cuento o novela inmoral sin más fin que entretener y divertir a los lectores. Se llamó así por haberse hecho célebres en Mileto obras de este tipo) contada por Lucio, quien, tras pasar hambre y peripecias, se ve convertido en asno y como tal sirve a varios amos. 4 Destaca el realismo burgués del Libro de Buen Amor al describir a don Furón : “ era mintroso, bebdo, ladrón e mesturero / tahur, peleador, goloso, refertero, / reñidor, adevino, suzio ë agorero,/ necio ë perezoso: tal es mi escudero..”
  • 8. A.T.A. FRAGA 8 Gil Vicente (el criado que alimenta al amo). CONCLUSIÓN respecto al tema: “los materiales que el autor pudiera tomar de la literatura -y no digamos folklore- apenas estaban más elaborados que la realidad que tenía a la vista”. * Interpretaciones sobre el Lazarillo. Sin ampliar las diversas interpretaciones que se han ido dando de esta novela( hay quienes la consideran como obra esencialmente jocosa, otros la ven con gran intencionalidad literaria, algunos como crítica a la realidad española de la época, visión crítica del sentimiento de la “honra”, sátira anticlerical - 5 amos de los 9 son religiosos o ligados a la Iglesia-, o síntesis de elementos folkló- ricos) , nos permitimos únicamente ir destacando las siguientes5 : - Dentro de la sátira anticlerical medieval ( M. Bataillon, J.Joset, A.Deyermond) - Erasmista en sentido religioso (F.Marquez Villanueva) - Erasmista en el estilo desenfadado, conversacional (F. Lázaro Carreter, M. Bataillon) - Sin intención religiosa específica ( García de la Concha) - Degradación moral de Lázaro en convivencia con todos sus amos (numerosos críticos) - El hambre y las burlas como ejes conceptuales del Lazarillo ( C. Minguet) - Gran concordancia con la realidad social y aspectos recogidos en las Cortes de Castilla y León (A. González Palencia, M. Monreale) - Posible caracter converso del autor ( S. Gilman)/Rechazo absoluto de esta teoría (E.Asensio) - Postura marxista: Lázaro aplastado por la superestructura de una sociedad cuyos ideales se le revelan falsos (nobleza, honor, matrimonio...) ( J. Rodriguez- Puértolas) - Lazarillo plagado de símbolos y alusiones bíblicas ( S. Gilman), empezando por su nombre. - Todos los objetos de la novela tienen una carga sexual ( pan, carne, leño, trigo, bodigos, calzas; y Lázaro sufre las sodomizaciones del fraile de la Merced y del Arcipreste de Sant Salvador ( M. Ferrer-Chivite) - Lázaro sufre un complejo de Edipo (B. Brancaforte). CRÍTICA DE LO RELIGIOSO. Lázaro, desde el prólogo mismo, escribe a un tal Vuestra merced para explicarle su caso, caso relacionado con un miembro de la Iglesia, el arcipreste de San Salvador. Y es que la actitud ante lo religioso no puede ser más crítica, puesto que 5 de los 9 personajes que aparecen pertenecen o están relacionados de un modo más o menos directo con la Iglesia : el clérigo de Maqueda, el fraile de la Merced, el buldero, el capellán, el arcipreste. Esta galería no puede ser menos edificante. Todos han explotado a Lázaro, y Lázaro se muestra duro y crítico con ellos. Dos frases recogen su pensamiento: “No nos maravillemos de un clérigo ni fraile porque el uno hurta de los pobres y el otro de su casa para sus devotas y para ayuda de otro tanto” “Toda la lacería del mundo estaba encerrada en éste. No sé si de su cosecha era o lo había anexado con el hábito de clerecia” Un crítico como R.O. Jones dice : “ La frecuencia de las alusiones de Lázaro a Dios nos llama la atención constantemente. Atribuye toda buena suerte y toda feliz ocurrencia a la intervención directa de Dios, como, por ejemplo, cuando consigue vengarse del ciego a pesar de su astucia, “porque Dios le cegó aquella hora el entendimiento” Sus referencias a Dios son otro aspecto del oportunismo que ha 5 Entre paréntesis se citan a los distintos críticos literarios que han mantenido esa interpretación.
  • 9. A.T.A. FRAGA 9 aprendido de todos los que estaban a su alrededor. Lázaro es la v´citima de una sociedad cuya religión es como una capa que cubre el egoismo”. El primer amo relacionado con la Iglesia es el clérigo de Maqueda. Con él pasa más hambre que con el ciego y sus burlas e ironías, si bien más sicológicas, son más crueles. Intentará robar a quien tiene todo bajo llave, bajo control. La afirmación de “pues ya que conmigo tenía poca caridad, consigo usaba más” nos muestra la soledad de Lazarillo en un mundo lleno de eogismo y que está representado precisamente por un representante de la fe. El arca, y el paraiso panal, aparecen en boca del narrador como parodia religiosa y actitud sacrílega. Además hay dos frases que muestran la visión que Lázaro adulto, recordando su adolescencia, tiene de este clérigo : “No nos maravillemos de un clérigo ni fraile porque el uno hurta de los pobres y el otro de su casa para sus devotas y para ayuda de otro tanto” o esta otra :“Toda la lacería del mundo estaba encerrada en éste. No sé si de su cosecha era o lo había anexado con el hábito de clerecia” El final ambiguo del Tratado IV, con el fraile de la Merced, un fraile un tanto sospechoso “gran enemigo del coro y de comer en el convento...” con el que Lazao rompió sus primeros zapatos, sugiere por lo menos que no era una persona especialmente digna, ni con quien uno quisiera estar :” Ypor esto y por otras cosillas que no digo, salí dél” La figura del buldero y los regalos que da a otros clérigos para “promocionar” allí sus bulas, así como las mentiras y engaños para estafar a una sociedad más o menos creyente, forman parte de este retablo de falsos representantes de la caridad cristiana. Y si en el Tratado VI es explotado por un capellán, también representante de la Iglesia, quien sin trabajar, recibía del trabajo de Lázaro cada día “treinta maravedís”, en el VII tendrá que aguantar, si quiere seguir siendo pregonero, que su mujer siga amancebada con el arcipreste de San Salvador, o dicho de otro modo, es un representante de la Iglesia quien le obliga a ser uno más de los cornudos y contentos de la época. No cabe duda que la Iglesia, en manos del autor del Lazarillo, recibe una crítica posiblemente tan despiadada no sólo por su posible relación erasmista, sino también por responder a una tradición literaria. TRATAMIENTO DE LA HONRA. Al acercarnos al texto a través de la lectura del prólogo no nos sorprende que el autor se proponga, además de entretener y servir de estímulo, el de ganar fama a pesar de su grosero estilo. Luego, al avanzar en la lectura, nos sorprende el sarcasmo con que trata el tema de la honra, cosa que choca con nuestros tópicos culturales en la valoración de la época. No olvidemos que escribe el libro desde su última posición y cargado de las experiencias y enseñanzas acumuladas. su actitud es, pues, convencida. Satisfecho de su estado acomodado, aunque poco airoso, no duda en reconocer que, al menos parcialmente, se lo debe a la primera lección que recibió del ciego: “Parecióme que en aquel instante desperté de la simpleza en que como niño dormido estaba. Dije entre mí “Verdad dice éste, que me cumple avivar el ojo y avisar, pues solo soy, y pensar cómo me sepa valer” “Comenzamos nuestro camino y en muy pocos días me mostró jerigonza. Y como me viese de buen ingenio, holgábase mucho y decía: Yo oro ni plata te lo puedo dar, más avisos para vivir, muchos te mostraré. Y fue así que, después de Dios, éste me dio la vida y, siendo ciewgo, me alumbró y adestró en la carrera de vivir. Huelgo de contar a V.M. estas niñerías, para mostrar cuánta virtud sea saber los hombres subir siendo bajos y dejarse bajar siendo altos cuánto vicio” Lázaro, por tanto, se enorgullece de haber ascendido a la cumbre de toda buena fortuna. El contraste de la posición alcanzada con su situación de honra no puede ser más sarcástico.
  • 10. A.T.A. FRAGA 10 Su encuentro con el escudero le convenció quizá, definitivamente, de la inutilidad del culto a la honra para ascender a un estado aceptable : “¡Bendito seáis Vos, Señor -quedé diciendo-, que dais la enfermedad y ponéis el remedio! ¿Quién encontrará a aquel mi señor que no piense, según el contento de sí lleva, haber anoche bien cenado y dormido en buena cama, y aunque ahora es de mañana, no le cuenten por muy bien almorzado? ¡Grandes secretos son, Señor, los que vos hacéis y las gentes ignoran! ¿A quien no engañara aquella buena disposición y razonable capa y sayo? ¿Y quien pensara que aquel gentil hombre se pasó ayer todo el día sin comer, con aquel mendrugo de pan que su criado Lázaro trujo un día y una noche en el arca de su seno, do no se le podía pegar mucha limpieza, y hoy, lavándose las manos y la cara, a falta de paños de mano, se hacía servir del halda del sayo? Nadie, por cierto, lo sospechara. ¡Oh Señor, y cuántos de aquestos debéis vos tener por el mundo desparramados, que padecen por la negra que llaman honra, lo que por vos no sufrirían!” La voz del arcipreste acabará confirmando esta reflexión anterior tan rica por sí misma : “Lázaro de Tormes, quien ha de mirar a dichos de malas lenguas nunca crecerá. Digo esto porque no me maravillaría alguno, viendo entrar en mi casa a tu mujer y salir della. Ella entra muy a tu honra y suya. Y esto te lo prometo. Por tanto no mires a lo que pueden decir, sino a lo que te toca, digo a tu provecho” Podría hablarse, por tanto, de “inversión del sentido del honor”. Lázaro termina asentándose provisto de un oficio real y casado, es decir, es un hombre que ha llegado. Oficio real, ciertamente - dice Marcel Bataillon en un texto recogido en el Libro de 3ª BUP, de Vicens Vives-; pero es preciso saber que era el más ínfimo, el menos brillante de todos. Lázaro, además, pregona los vinos del señor arcipreste de San Salvador, quien concibe la idea de casar al mozo con una criada suya, sin renunciar por ello a sus servicios. Y a los amigos que puedan criticar esta nueva situación les dice :”Mirá, si sois amigo, no me digáis cosa con que me pese, que no tengo por mi amigo al que me hace pesar. Mayormente si me quieren meter mal con mi mujer.. Que yo juraré sobre la hostia consagrada que es tan buena mujer como vive dentro de las puertas de Toledo, y a quien otra cosa me dijere, yo me mataré con él” Lázaro, dispuesto a defender con su vieja espada su felicidad, es la más graciosa antítesis del honor que nos ofrece la literatura española. TÍTULO DE LA OBRA: SENTIDO Y FUNCIÓN La obra aparece en las 3 Ediciones de 1554 (Burgos, Amberes y Alcalá) con un título : “La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades” (aunque Fco. Rico cree que tanto el título como los epígrafes de los capítulos no son del autor). No es casual el título, y algunos críticos hablan de un cierto paralelismo, paródico, con los títulos de las obras que aparecían, especialmente, las novelas de caballerías que tenían títulos tan rimbobantes como Amadis de Gaula, Palmerín de Inglaterra y otros semejantes; en contraposición el Lazarillo es de “Tormes”, río pequeño de Salamanca, de la región y no de lugares tan lejanos como Gracia, Inglaterra o Constantinopla. También el nacimiento en el río puede recordar en tono irónico al Moisés biblico, salvado por las aguas. En cuanto a “Lazarillo”, el nombre de Lázaro , e incluso su figura unida al ciego, estaba ya en la tradición europea narrativa y dramática. En cuanto al sentido de el Lazarillo, dice el profesor Rico : " En el Lazarillo de Tormes, un pregonero de Toledo cuenta en primera persona, estilo llano y tono jocoso, cómo y de quiénes nació, cuál fue su infancia y a qué amos sirvió hasta conseguir el oficio que desempeña y casarse con una criada del Arcipreste de San Salvador. Lázaro quiere dar así respuesta a la pregunta de un corresponsal anónimo ( a quien trata de "Vuestra Merced") acerca de cierto episodio no bien determinado : "Vuestra
  • 11. A.T.A. FRAGA 11 Merced escribe se le escriba y relate el caso muy por extenso..." Pero en la última página se descubre que el episodio en cuestión son los rumores que corren por Toledo sobre si la mujer del pregonero es o no barragana del Arcipreste: “hasta el día de hoy nadie nos oyó sobre el caso.." Y entonces se advierte, retrospectivamente, que las estampas de su vida que Lázaro ha ido presentando están en buena parte orientadas a explicar el comportamiento que práctica o se le atribuye en relación con "el caso". El Lazarillo, pese a su aparente sencillez y simplicidad es una obra enigmática que puede dar pie a diferentes interpretaciones. El libro parece escrito desde una perspectiva irónica. Lázaro escribe, según nos manifiesta, para ponerse como ejemplo de hombre virtuoso, triunfador de la adversidad, que ha conquistado una posición en la vida a costa de esfuerzo y astucia : “Huelgo de contar a Vuestra Merced estas niñerías para mostrar cuánta virtud sea saber los hombres subir siendo bajos, y dejarse bajar siendo altos cuánto vicio” Ahora bien, cuando vemos en qué consiste su “prosperidad y cumbre de toda buena fortuna”, un cargo de pregonero -oficio considerado vil en la época- y unos beneficios logrados a costa de un matrimonio deshonroso, no nos queda duda de que la ejemplaridad de Lázaro es más que dudosa y de que, en realidad, no ha logrado remontarse sobre sus orígenes. Lázaro, aunque parece que ha triunfado en la vida -ya tiene oficio y come y bebe bien- se ha degradado moralmente, por lo que, contrariamente a lo que pretende, recibirá la condena del lector. Pero algo más malicioso parece esconderse en la actitud de Lázaro: un desafío al lector para que se contemple a sí mismo y descubra si de verdad es mejor que él, si está tan libre de culpa que pueda atreverse a juzgarle. Lázaro no ha hecho sino lo que ha visto a su alrededor; es fruto de una sociedad hipócrita que se escandaliza de los vicios ajenos y no ve los propios, y si en el prólogo de la novela confiesa”no ser más santo que mis vecinos”, insinúa con ello que tampoco es peor. Así, cuando su hermanito negro se asusta de su padre, exclama: ”¡Cuántos debe haber en el mundo que huyen de otros porque no se ven a sí mesmos!” La intención satírica del Lazarillo es indudable. En un sentido moral, critica la hipocresía humana y parece advertirnos contra un mundo en que todo es corrupción y apariencias y no se puede confiar en nadie. Pero la sátira parece apuntar, sobre todo, hacia el clero, que es el estamento más representado en la obra - 5 amos de los 9 son religiosos o ligados a la iglesia- y, desde luego, ninguno de ellos sale bien parado. Lo que sí parece indudable es la crítica social que el libro encierra, dirigida, en buena parte, a mostrar lo absurdo de ciertos comportamientos sociales (uno de los conceptos más criticados es el de la honra que sólo se fundamenta en el cultivo de las apariencias, sin que vaya acompañado por el ejercicio de la virtud. La figura del hidalgo empobrecido, pero de exagerado y ridículo orgullo, parece ser el blanco de la más fuerte crítica del autor de la obra). En un plano existencial podría incluso apreciarse en la obra un radical pesimismo acerca de la condición humana, limitada por la soledad, la inseguridad y la dificultad del existir. En conjunto, tras la apariencia festiva y risueña del Lazarillo se advierte- dicen los críticos- una desolada visión del hombre y del mundo, pero manifestada no con patetismo y grandilocuencia, sino mediante un forma muy sutil y llena, a veces, de ambigüedad. Lázaro -el autor- más que un moralista que predica con el ejemplo, es un cínico que aunque critica la sociedad no duda en integrarse en ella como uno más y procura como todos los demás sobrevivir. Su equívoco comportamiento, la incosecuencia entre lo que dice y lo que hace, contribuye a introducir un cierto relativismo a la hora de determinar el auténtico sentido e intención del relato. 1.4- ASUNTO El contenido argumental del Lazarillo es muy simple. El libro relata, en primera persona, la historia de Lázaro de Tormes, personaje de origen humilde, desde su nacimiento a orillas del río
  • 12. A.T.A. FRAGA 12 Tormes -de donde toma el sobrenombre-, las vicisitudes que atraviesa al servicio de varios amos (“sus fortunas y adversidades”), hasta el posterior asentamiento como pregonero en Toledo y su matrimonio con la criada de un arcipreste, de la que se rumorea que está amancebada con el clérigo. La obra se compone de un prólogo y siete Tratados de extensión desigual, algunos de los cuales -el IV y el VI- sólo constan de unas cuantas líneas. La acción de la obra está pautada por los sucesivos cambios de amo a los que sirve Lázaro, lo que constituirá uno de los rasgos de la picaresca posterior: mozo de muchos amos. Esquemáticamente lo reflejamos así : Tratado I Ciego Tratado II Clérigo de Maqueda Tratado III Hidalgo de Toledo Tratado IV Fraile de la Merced Tratado V Buldero Tratado VI Maestro de pintar panderos. Cepellán Tratado VII Alguacil. Arcipreste Los 3 primeros Tratados forman un núcleo más trabado que el resto, pues en conjunto van todos ellos encaminados a mostrar el progresivo empeoramiento de la situación de Lázaro. Con el ciego pasa hambre, pero gracias a su astucia logra sobrevivir con lo que le hurta a escondidas. Con el cura de Maqueda su situación empeora, pues ni siquiera su ingenio puede valerle en una casa donde no hay apenas qué comer. Cuando Lázaro se pone al servicio del escudero parece que su situación va a mejorar por la apariencia honorable de su nuevo amo, pero en seguida descubre que es más pobre que los anteriores ( aunque mucho más orgulloso). A partir de aquí, la situación se invierte, y Lázaro va mejorando paulatinamente hasta culminar en lo que él llama “la cumbre de toda fortuna”, en el Tratado VII ( aunque haya convivido con un fraile de la Merced, de dudosas costumbres, un buldero “industrioso e inventivo”, vendiendo agua durante cuatro años al servicio de un capellán, para convertirse luego en ayudante de alguacil, y terminando como pregonero en Toledo y casado con una concubina del arcipreste de San Salvador) TEMA Podría hablarse de la existencia y del tratamiento especial que el autor del Lazarillo da a dos temas: la honra y lo religioso. En el tema de la honra nos sorprende el sarcasmo utilizado : Lázaro se enorgullece de haber ascendido a la cumbre de toda buena fortuna. El contraste de la posición alcanzada con su situación de honra no puede ser más sarcástico. En lo religioso su actitud no puede ser más crítica: todos los personajes relacionados con la religión, con lo eclesiástico, han explotado a Lázaro, se han servido de él. INTENCIÓN DEL AUTOR La intención satírica del Lazarillo es indudable. En un sentido moral, critica la hipocresía humana y parece advertirnos contra un mundo en que todo es corrupción y apariencias y no se puede confiar en nadie. Pero la sátira parece apuntar, sobre todo, hacia el clero, que es el estamento más representado en la obra - 5 amos de los 9 son religiosos o ligados a la iglesia- y, desde luego, ninguno de ellos sale bien parado.
  • 13. A.T.A. FRAGA 13 Lo que sí parece indudable es la crítica social que el libro encierra, dirigida, en buena parte, a mostrar lo absurdo de ciertos comportamientos sociales (uno de los conceptos más criticados es el de la honra que sólo se fundamenta en el cultivo de las apariencias, sin que vaya acompañado por el ejercicio de la virtud. La figura del hidalgo empobrecido, pero de exagerado y ridículo orgullo, parece ser el blanco de la más fuerte crítica del autor de la obra). En un plano existencial podría incluso apreciarse en la obra un radical pesimismo acerca de la condición humana, limitada por la soledad, la inseguridad y la dificultad del existir. En conjunto, tras la apariencia festiva y risueña del Lazarillo se advierte- dicen los críticos- una desolada visión del hombre y del mundo, pero manifestada no con patetismo y grandilocuencia, sino mediante un forma muy sutil y llena, a veces, de ambigüedad. Lázaro -el autor- más que un moralista que predica con el ejemplo, es un cínico que aunque critica la sociedad no duda en integrarse en ella como uno más y procura como todos los demás sobrevivir. Su equívoco comportamiento, la incosecuencia entre lo que dice y lo que hace, contribuye a introducir un cierto relativismo a la hora de determinar el auténtico sentido e intención del relato. Sin ampliar las diversas interpretaciones que se han ido dando de esta novela( hay quienes la consideran como obra esencialmente jocosa, otros la ven con gran intencionalidad literaria, algunos como crítica a la realidad española de la época, visión crítica del sentimiento de la “honra”, sátira anticlerical - 5 amos de los 9 son religiosos o ligados a la Iglesia-, o síntesis de elementos folkló-ricos) , e ignorando la verdadera intención del autor a la hora de hacer su novela, y atendiendo a los diversos críticos de la obra, reseñaremos las opiniones de algunos de ellos : - El Lazarillo se incluye dentro de la sátira anticlerical medieval - Hay en la obra una importante influencia erasmista en sentido religioso - Erasmista en el estilo desenfadado, conversacional - No hay que ver en el Lazarillo una intención religiosa específica - Degradación moral de Lázaro en convivencia con todos sus amos (numerosos críticos) - El hambre y las burlas como ejes conceptuales del Lazarillo - Gran concordancia con la realidad social y aspectos recogidos en las Cortes de Castilla y León - Posible caracter converso del autor - Postura marxista: Lázaro aplastado por la superestructura de una sociedad cuyos ideales se le revelan falsos (nobleza, honor, matrimonio - Lazarillo plagado de símbolos y alusiones bíblicas empezando por su nombre. - Todos los objetos de la novela tienen una carga sexual ( pan, carne, leño, trigo, bodigos, calzas; y Lázaro sufre las sodomizaciones del fraile de la Merced y del Arcipreste de Sant Salvador - Lázaro sufre un complejo de Edipo (se aproxima a la figura de su madre : se casa con una muchacha que , como él, había determinado “ arrimarse a los buenos”, “vivir amancebada” “ser objeto también de malas lenguas”, “trae a casa comida y bienestar material”, etc. RESUMEN DEL TRATADO VII. El Tratado VII es esencial, sobre todo, porque constituye el final de la “carta”que había comenzado en el prólogo y en él aparece la despedida del Vuestra Merced a quien acaba de contarle el “caso muy por estenso” :
  • 14. A.T.A. FRAGA 14 “Esto fue el mesmo año que nuestro victorioso Emperador en esta insigne ciudad de Toledo entró y tuvo en ella Cortes, y se hicieron grandes regocijos, como Vuestra Merced habrá oído” El añadido que aparece en la Edición de Alcalá “De lo que aquí en adelante me suscediere, avisaré a Vuestra Merced” rompe la estructura cerrada, pero respeta el disfraz de “carta” que, desde el principio, en el prólogo adopta el Lazarillo. El epígrafe -que según Fco. Rico no es de la pluma del autor- no incluye el contenido esencial del Tratado VII, pues sólo hace referencia a las primeras líneas “Cómo Lázaro se asentó con un alguacil, y de lo que le acaesció con él”, mientras que el asentamiento como pregonero y la aclaración del “caso” ocupan el núcleo del Tratado VII. La eliminación de este Tratado es impensable -frente a los que creen que los 3 Tratados primeros configuran la esencia del Lazarillo- , puesto que en él se da esa ironía de la “honra”: ”quiso Dios alumbrarme y ponerme en camino y manera provechosa” (luego sabemos el por qué le resultará provechosa y cómo consigue que ésto sea así). Seguirá estando satisfecho por haber subido, estando antes tan bajo, pues tiene un oficio real y él cree que sólo de esta manera pueda uno medrar (pero basta ver que el cargo de pregonero era el más bajo de la administración y era considerado como ruín y bajo). Vuelve el narrador al presente y dice:“En el cual día de hoy vivo y resido a servicio de Dios y de Vuestra Merced”, continuando explicando a ese Vuestra Merced, anónimo, lo que este le pidió al principio “Y pues Vuestra Merced escribe se le escriba y relate el caso muy por extenso...”. Por otro lado, a instancias del arcipreste “En este tiempo, viendo mi habilidad y buen vivir, teniendo noticia de mi persona el señor arcipreste de Sant Salvador, mi señor, y servidor y amigo de Vuestra Merced”, que tiene un rango inferior a ese V.Merced , destinatario de la carta, se casa con la criada de ese clérigo, con quien la compartirá, aunque a cambio de vivir bien. Y si alguien de sus amigos le recriminan oímos que Lázaro les recrimina - es cornudo y contento- y les dice : ”Mirá, si sois amigo, no me digáis cosa con que me pese, que no tengo por mi amigo al que me hace pesar. Mayormente si me quieren meter mal con mi mujer.. Que yo juraré sobre la hostia consagrada que es tan buena mujer como vive dentro de las puertas de Toledo, y a quien otra cosa me dijere, yo me mataré con él” Y cuando Lázaro se queja de las “malas lenguas, que nunca faltaron ni faltarán”, su protector quiere zanjar la situación y casi en ultimatum afirma : “Lázaro de Tormes, quien ha de mirar a dichos de malas lenguas nunca crecerá. Digo esto porque no me maravillaría alguno, viendo entrar en mi casa a tu mujer y salir della. Ella entra muy a tu honra y suya. Y esto te lo prometo. Por tanto no mires a lo que pueden decir, sino a lo que te toca, digo a tu provecho” A partir de ahora prescinde totalmente de la honra, y parece reafirmar en Lázaro aquel sentimiento de honor del hidalgo de Toledo tan inútil para la vida. Adquieren en este Tratado valor significativo reflexiones y motivos narrativos aparecidos en otros tratados: Lázaro es aquí “pregonero de vinos”, acompaña también “a los que padecen persecución por la justicia”, “determinó arrimarse a los buenos” (recordemos el Tratado I)... Se insiste aquí mucho en las apelaciones al Vuestra Merced y, finalmente, se ha esclarecido el caso, el truco narrativo del caso,el “caso” sobre el que Vuestra Merced pregunta a Lázaro -se averigua ahora- es lo que las malas lenguas dicen de su mujer y el Arcipreste. Lázaro, “en la cumbre de toda buena fortuna” -como él mismo se considera- está satisfecho y no quiere que nadie le mente más aquello. Y no lo hubiera vuelto a mentar si Su Merced no le hubiera preguntado. Cornudo y contento, pues. El triángulo cura---- criada----- marido cornudo consentidor es frecuente en ese tiempo. Hasta hay legislación específica contra las “mancebas de los clérigos” y “contra los maridos dellas que lo consientan”. No depende, pues, de la literatura jocosa medieval sobre el asunto ni de folklore o refranero alguno. No pasa nada. El protagonista insiste en que las malas lenguas se equivocan y que
  • 15. A.T.A. FRAGA 15 reina la paz en su casa. El lector, por supuesto, no lo cree así. Pero -y aquí está lo importante- sabe que es una novela, cuenta el punto de vista de Lázaro -crédulo- frente al del lector -malicioso-. Lo novelesco no es el asunto, sino el cómo se cuenta. Cómo se cuenta el “caso” - desde el principio, como pide Su Merced-, constituye la construcción narrativa y la creación del personaje. Y para finalizar, remito a esa interpretación, a lo mejor tan rebuscada, de que Lázaro sufre el complejo de Edipo, pues se aproxima demasiado a la figura de su madre y a lo que ella representa, siendo ella el rumbo de su vida futura: se casa con una muchacha que , como él, había determinado “ arrimarse a los buenos”, “vivir amancebada” “ser objeto también de malas lenguas”, “trae a casa comida y bienestar material”, etc. El final con que el anónimo autor se despide del lector no puede ser más irónico : “Pues en este tiempo estaba en mi prosperidad y en la cumbre de toda buena fortuna”.
  • 16. A.T.A. (94-95) ESTRUCTURA DEL LAZARILLO. El Lazarillo presenta una clara unidad temática, un esquema cíclico, con entrecruzamiento de planos temporales. Los siete Tratados, el Prólogo y el Final-Epílogo ( en la Edición de Alcalá) engranan unos ejes argumentales que se van repitiendo: la profecía del vino del Tratado I se unirá con el VII; el destino de Lázaro al “arrimarse a los buenos” en el Tratado VII , recuerda al de su madre en el Tratado I, etc. Ciego Cura de Maqueda Hidalgo TRATADO I TRATADO II TRATADO III HAMBRE INFANCIA PRÓLOGO JUSTIFICACIÓN LÁZARO Fraile de la Merced TRATADO IV EPÍLOGO JUVENTUD ASCENSO SOCIAL TRATADO VII Capellán Buldero TRATADO VI TRATADO V Por su construcción narrativa, la obra se organiza en dos partes :  Un eje estructural que configura el esquema cíclico que acabamos de presentar; lo forman los elementos que engloban el “caso” : prólogo y tratado VII.  Desarrollo picaresco que, a su vez, abarca otras dos unidades: * El periodo de aprendizaje (Tratados I al III) * La práctica de las enseñanzas picarescas ( Tratados IV al VI) EJE CONSTRUCTIVO DESARROLLO DE TÉCNICAS PRÓLOGO Y TRATADO VII aprendizaje práctica TRATADOS I, II, III TRATADOS IV, V, VI
  • 17. A.T.A. (94-95) Esta misma organización se aprecia si consideramos la obra desde el plano del narrador. El Prólogo es más bien un epílogo unido al Tratado VII. A Lázaro se le pregunta por el “caso” y comienza una narración “ab ovo”, desde sus orígenes, con diversos niveles de protagonismo: PLANO DEL NARRADOR TIEMPO DEL PRESENTE PASADO PRESENTE NARRADOR TRAMA El “caso” Justificación El “caso” SECUENCIAL NARRADOR ADULTO Lázaro Lázaro ADULTO NIÑO ADULTO FUNCIÓN Protagonista Partícipe Espectador Protagonista TRATADO Prólogo I, II, III IV, VI V VII Tratados de transición La historia, narrada linealmente, puede organizarse en introducción, nudo y desenlace, manteniendo el progresivo interés Organización argumental INTRODUCCIÓN NUDO-DESARROLLO DESENLACE principio del segunda parte del tratado tratado séptimo, tratado primero primero y los tratados y el prólogo- II, III, IV, V, VI justificación linaje y vida aprendizaje y vida y situación familiar andanzas presentes
  • 18.
  • 19. Sobre el Lazarillo de Tormes y la novela picaresca ( Observaciones varias) 1.- El relato es una autobiografía, contada, por tanto, en primera persona. Esto presta a la novela una aparente objetividad y verosimilitud precisas a los intereses críticos que subyacen en ella. 2.- El protagonista es un pícaro sin oficio fijo que vive de pequeños hurtos y carece de conciencia moral. En realidad, una actitud antiheroica rige su comportamiento (una vida sin ideales, repleta de trucos y trampas). El pícaro con su aspecto harapiento es la antítesis del hombre digno ( no se preocupa por su honra externa, el decoro o la distinción en su atuendo). Por imitación de los señores a quienes sirve acaba valorando el honor no basado en la virtud, sino en la mera apariencia, llegando a poseer, en relación con su época, un código de honor “deformado” (Puede interpretarse esto como "una parodia y crítica" del concepto de la honra existente en la época). 3.- El origen del pícaro es siempre bajo, de ascendencia vil y suele referirse a la "indignidad" de sus padres. Este origen genealógico bajo le condiciona y predetermina. 4.- El pícaro es mozo de muchos amos. De este modo, se convierte en un privilegiado observador de lacras sociales y morales, que quiere denunciarlas. Ese es uno de los obje- tivos del "escritor" de novelas picarescas . 5.- En la vida del pícaro hay altibajos en su trayectoria vital; alterna el éxito y la desventura, pasa de la inocencia a la malicia con rapidez y actúa por estímulos inmediatos, esencialmente por el hambre. 6.- Hay una sola perspectiva de "narrador". El pícaro, que está en un momento deshonroso de su vida, lo interpreta como fruto de las peripecias que la constituyeron (del personaje a lo largo de la novela se va haciendo persona gracias a las experiencias diversas que va teniendo. En algunos casos, tratándose de narración no clausurada, permitía segundas partes).A través de la narración se nos ofrecen enseñanzas o digresiones morales, muy breves en el Lazarillo ( aunque amplias en el Guzmán de Alfarache) 7.- Afán de medro y promoción social en el protagonista, así como anhelo de incorporarse a la estructura social estamental, sin que su ascensión sea posible, pues nunca sale de su estado de postración, tanto social como moral. Sufre, con estoica resignación, todo tipo de adversidades, buscando el ascenso social. El sentido de "El Lazarillo de Tormes" En cuanto al sentido de el Lazarillo, dice el profesor Rico : " En el Lazarillo de Tormes, un pregonero de Toledo cuenta en primera persona, estilo llano y tono jocoso, cómo y de quiénes nació, cuál fue su infancia y a qué amos sirvió hasta conseguir el oficio que desempeña y casarse con una criada del Arcipreste de San Salvador. Lázaro quiere dar así respuesta a la pregunta de un corresponsal anónimo ( a quien trata de "Vuestra Merced") acerca de cierto episodio no bien determinado : "Vuestra Merced escribe se le escriba y relate el caso muy por extenso..." Pero en la última página se descubre que el episodio en cuestión son los rumores que corren por Toledo sobre si la mujer del pregonero es o no barragana del Arcipreste: “hasta el día de hoy nadie nos oyó sobre el caso.." Y entonces se advierte,
  • 20. retrospectivamente, que las estampas de su vida que Lázaro ha ido presentando están en buena parte orientadas a explicar el comportamiento que práctica o se le atribuye en relación con "el caso". El Lazarillo empezó a circular con disfraz de "carta" ( "carte messagiere" o "lettere volgari"), y en esta tradición cabe el atrevimiento del supuesto Lázaro al escribir su vulgar biografía para aclarar "el caso" a un tal Vuestra Merced en una carta/novela. Ficción, pues, disfrazada de verdad: la novela realista, disfrazada de carta/historia de un Lázaro real. Antecedentes del género La obra, en su conjunto, tiene precedentes de distinto signo : clásicos, medievales europeos y medievales españoles. Los precursores más ilustres del Lazarillo y del género picaresco son dos obras clásicas: el Satiricón1 , de Petronio ( muerto hacia el año 66) y El asno de oro2, de Apuleyo, aunque las narraciones más cercanas son los “fabliaux” franceses, relatos de acción breve con rama divertida que alaban la astucia y las malas artes. Destacan entre ellos, el Roman Renart, que tiene al zorro Renart como protagonista de engaños. Otro relato, Le garçon et l´aveugle (El mozo y el ciego), también del siglo XIII, es la base tradicional del episodio del jarro en el Lazarillo. Referencias, cercanas también, son el Decamerón (1348, 1353), de Bocaccio, con personajes, sátiras , astucias y picardías; los Cuentos de Canterbury ( hacia 1393), del inglés Chaucer, y el Liber vagatorum (1510) que describe el mundo de la delincuencia. Como precedentes más concretos citaremos al Libro de Buen Amor ( de Juan Ruiz)3,el Corbacho , (1498) del Arcipreste de Talavera, y el mundo plebeyo de La Celestina. En su siglo sólo el Retrato de la lozana Andaluza (1528), de Francisco Delicado, puede ser antecedente de la figura del pícaro. El Lazarillo de Tormes como “isla de realismo” AMADIS DE GAULA (1508) DIANA ( 1559) TIRAN LO BLANC (1511) DIANA ENAMORADA (1564) PALMERÍN DE INGLATERRA (1547) LA GALATEA (1585) EL CABALLERO DEL FEBO (1555) LA ARCADIA (1598) - Libros de caballerías- - Novelas pastoriles- 1El Satiricón refleja costumbres de la Roma pagana. En él aparecen dos mozalbetes, vagabundos y ociosos, que se aprovechan de los banquetes que da el noble Trimalción. 2 El asno de oro es una fábula milesia (cuento o novela inmoral sin más fin que entretener y divertir a los lectores. Se llamó así por haberse hecho célebres en Mileto obras de este tipo) contada por Lucio, quien, tras pasar hambre y peripecias, se ve convertido en asno y como tal sirve a varios amos. 3Destaca el realismo burgués del Libro de Buen Amor al describir a don Furón : “ era mintroso, bebdo, ladrón e mesturero / tahur, peleador, goloso, refertero, / reñidor, adevino, suzio ë agorero,/ necio ë perezoso: tal es mi escudero..” La vida del Laza rillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades (1554)