Trabajo de lengua tema 8                   Jose Luis Garcia ArevaloEn esta presentación voy a hablar sobre las palabras ex...
LAS PALABRAS EXTRANJERASLas lenguas adoptan o toman palabras oexpresiones de otras lenguas por diferentesrazones. Así, en ...
LOS PRÉSTAMOS LÉXICOSLos prétamos léxicos son palabras oexpresiones que una lengua toma de otra,adaptándolas a su fonética...
LOS PRÉSTAMOS LÉXICOS (2)   Citamos algunos préstamos de diversas lenguas:      Del catalán o catalanismos   Alioli, barr...
LOS PRÉSTAMOS LÉXICOS (3)Del árabe o arabismos         Acequia, ajedrez, alcazaba...Del francés o galicismos      Brebaje,...
LOS EXTRANJERISMOSLos extranjerismos sonpalabras o expresiones tomadasde otras lenguas que, engeneeal, conservan su fonéti...
LOS EXTRANJERISMOS(2)Suelen escribirse entre comillas:<<blog>> o en cursiva: stand by.Los que están recogidos en elDiccion...
Próxima SlideShare
Cargando en…5
×

Trabajo de lengua tema 8

261 visualizaciones

Publicado el

0 comentarios
0 recomendaciones
Estadísticas
Notas
  • Sé el primero en comentar

  • Sé el primero en recomendar esto

Sin descargas
Visualizaciones
Visualizaciones totales
261
En SlideShare
0
De insertados
0
Número de insertados
16
Acciones
Compartido
0
Descargas
1
Comentarios
0
Recomendaciones
0
Insertados 0
No insertados

No hay notas en la diapositiva.

Trabajo de lengua tema 8

  1. 1. Trabajo de lengua tema 8 Jose Luis Garcia ArevaloEn esta presentación voy a hablar sobre las palabras extranjeras
  2. 2. LAS PALABRAS EXTRANJERASLas lenguas adoptan o toman palabras oexpresiones de otras lenguas por diferentesrazones. Así, en el idioma español, oímos outilizamos palabras como bidé, biquini, software,pizza... o expresiones como low cost, week end,mountain bike, top model, pen drive... Estaspalabras o expresiones extranjeras se clasificanen préstamos léxicos y extranjerismos.
  3. 3. LOS PRÉSTAMOS LÉXICOSLos prétamos léxicos son palabras oexpresiones que una lengua toma de otra,adaptándolas a su fonética y ortografía eincorporándolas a su vocabulario.Aparecen en el Diccionario de la Real AcademiaEspañola de la lengua toma de otra,adaptándolas a su fonética y ortografía eincorporádolas a su vocabulario.
  4. 4. LOS PRÉSTAMOS LÉXICOS (2) Citamos algunos préstamos de diversas lenguas: Del catalán o catalanismos Alioli, barraca, butifarra... Del euskera o vasquismos Aquelarre, boina, chabola... Del gallego o galleguismos Botafumeiro, cachelos... Del valenciano o Falla, fideuá, ninot... valencianismos Del alemán o germanismos Albergue, bigote, brindis...
  5. 5. LOS PRÉSTAMOS LÉXICOS (3)Del árabe o arabismos Acequia, ajedrez, alcazaba...Del francés o galicismos Brebaje, broche, bulevar...Del inglés o anglicismos Bistec, club, esprínter...Del italiano o italianismos Chapata, confeti, espagueti...Del portugués o lusismos Buzo, caramelo, chubasco...De las lenguas indígenas de Cacahuete, cacique, canoa...América o americanismos
  6. 6. LOS EXTRANJERISMOSLos extranjerismos sonpalabras o expresiones tomadasde otras lenguas que, engeneeal, conservan su fonética tsu ortografía, razón por la cuallos hablantes las sienten comopalabras extranjeras.
  7. 7. LOS EXTRANJERISMOS(2)Suelen escribirse entre comillas:<<blog>> o en cursiva: stand by.Los que están recogidos en elDiccionario de la Real AcademiaEspañola de la lengua aparecenen cursiva: collage, dossier,marketing, windsurf...

×