SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 8
1 
VERLAINE POEMAS 
Poèmes saturniens 
Lassitude 
De la douceur, de la douceur, de la douceur ! 
Calme un peu ces transports fébriles, ma charmante. 
Même au fort du déduit parfois, vois-tu, l'amante 
Doit avoir l'abandon paisible de la soeur. 
Sois langoureuse, fais ta caresse endormante, 
Bien égaux tes soupirs et ton regard berceur. 
Va, l'étreinte jalouse et le spasme obsesseur 
Ne valent pas un long baiser, même qui mente ! 
Mais dans ton cher coeur d'or, me dis-tu, mon enfant, 
La fauve passion va sonnant l'olifant !... 
Laisse-la trompeter à son aise, la gueuse ! 
Mets ton front sur mon front et ta main dans ma main, 
Et fais-moi des serments que tu rompras demain, 
Et pleurons jusqu'au jour, ô petite fougueuse ! 
Lasitud 
Encantadora mía, ten dulzura, dulzura... 
calma un poco, oh fogosa, tu fiebre pasional; 
la amante, a veces, debe tener una hora pura 
y amarnos con un suave cariño fraternal. 
Sé lánguida, acaricia con tu mano mimosa; 
yo prefiero al espasmo de la hora violenta 
el suspiro y la ingenua mirada luminosa 
y una boca que me sepa besar aunque me mienta. 
Dices que se desborda tu loco corazón 
y que grita en tu sangre la más loca pasión; 
deja que clarinee la fiera voluptuosa. 
En mi pecho reclina tu cabeza galana; 
júrame dulces cosas que olvidarás mañana 
Y hasta el alba lloremos, mi pequeña fogosa. 
Versión de Emilio Carrere
2 
Mon rêve familier 
Je fais souvent ce rêve étrange et pénétrant 
D'une femme inconnue, et que j'aime, et qui m'aime, 
Et qui n'est, chaque fois, ni tout à fait la même 
Ni tout à fait une autre, et m'aime et me comprend. 
Car elle me comprend, et mon coeur transparent 
Pour elle seule, hélas! cesse d'être un problème 
Pour elle seule, et les moiteurs de mon front blême, 
Elle seule les sait rafraîchir, en pleurant. 
Est-elle brune, blonde ou rousse? Je l'ignore. 
Son nom? Je me souviens qu'il est doux et sonore, 
Comme ceux des aimés que la vie exila. 
Son regard est pareil au regard des statues, 
Et, pour sa voix, lointaine, et calme, et grave, elle a 
L'inflexion des voix chères qui se sont tues. 
Mi sueño familiar 
Sueño a menudo el sueño sencillo y penetrante 
de una mujer ignota que adoro y que me adora, 
que, siendo igual, es siempre distinta a cada hora 
y que las huellas sigue de mi existencia errante. 
Se vuelve transparente mi corazón sangrante 
para ella, que comprende lo que mi mente añora; 
ella me enjuga el llanto del alma cuando llora 
y lo perdona todo con su sonrisa amante. 
¿Es morena ardorosa? ¿Frágil rubia? Lo ignoro. 
¿Su nombre? Lo imagino por lo blando y sonoro, 
el de virgen de aquellas que adorando murieron. 
Como el de las estatuas es su mirar de suave 
y tienen los acordes de su voz, lenta y grave, 
un eco de las voces queridas que se fueron... 
Versión de Nicolás Bayona Posada 
Chanson d’automne 
Les sanglots longs 
Des violons 
De l'automne 
Blessent mon coeur
3 
D'une langueur 
Monotone. 
Tout suffocant 
Et blême, quand 
Sonne l'heure, 
Je me souviens 
Des jours anciens 
Et je pleure; 
Et je m'en vais 
Au vent mauvais 
Qui m'emporte 
Deçà, delà 
Pareil à la 
Feuille morte. 
Canción de otoño 
Los sollozos más hondos 
del violín del otoño 
son igual 
que una herida en el alma 
de congojas extrañas 
sin final. 
Tembloroso recuerdo 
esta huida del tiempo 
que se fue. 
Evocando el pasado 
y los días lejanos 
lloraré. 
Este viento se lleva 
el ayer de tiniebla 
que pasó, 
una mala borrasca 
que levanta hojarasca 
como yo. 
Versión de Carlos Pujol 
Romanzas sin palabras 
Ariettes oubliés 
III
4 
Il pleure dans mon coeur 
Comme il pleut sur la ville ; 
Quelle est cette langueur 
Qui pénètre mon coeur ? 
Ô bruit doux de la pluie 
Par terre et sur les toits ! 
Pour un coeur qui s'ennuie, 
Ô le chant de la pluie ! 
Il pleure sans raison 
Dans ce coeur qui s'écoeure. 
Quoi ! nulle trahison ?... 
Ce deuil est sans raison. 
C'est bien la pire peine 
De ne savoir pourquoi 
Sans amour et sans haine 
Mon coeur a tant de peine ! 
Pequeñas arias olvidadas III 
Llora en mi corazón 
como llueve en la ciudad. 
¿Qué es esta desazón 
que hiere mi corazón? 
¡Dulce rumor de la lluvia 
por tierra y en los tejados! 
¡Para un alma con abulia, 
oh el canto de la lluvia! 
Porque llueve sin razón 
en esta alma que se asquea. 
¡Cómo! ¿ninguna traición? 
Este duelo es sin razón. 
Es, claro, la pena peor, 
la de no saber por qué, 
sin encono y sin amor, 
siente mi alma tal dolor. 
Traducción de Francisco Cerrano 
Paysages belges 
Walcourt 
Briques et tuiles,
5 
Ô les charmants 
Petits asiles 
Pour les amants ! 
Houblons et vignes, 
Feuilles et fleurs, 
Tentes insignes 
Des francs buveurs ! 
Guinguettes claires, 
Bières, clameurs, 
Servantes chères 
À tous fumeurs ! 
Gares prochaines, 
Gais chemins grands... 
Quelles aubaines, 
Bons juifs-errants ! 
Paisajes belgas 
Walcourt 
¡Ladrillos y tejas 
Oh los encantadores 
Pequeños asilos 
Para los amantes! 
¡Lúpulos y viñas 
Hojas y flores, 
Tiendas insignes 
De francos bebedores! 
¡Cafetines alegre, 
Cervezas, clamores, 
Sirvientas queridas 
A todos los fumadores! 
Estaciones próximas 
Alegres caminos anchos… 
¡Qué ofertas 
Buenos judíos errantes! 
Jadis et naguère 
Art poétique 
De la musique avant toute chose, 
Et pour cela préfère l'Impair 
Plus vague et plus soluble dans l'air,
6 
Sans rien en lui qui pèse ou qui pose. 
Il faut aussi que tu n'ailles point 
Choisir tes mots sans quelque méprise : 
Rien de plus cher que la chanson grise 
Où l'Indécis au Précis se joint. 
C'est des beaux yeux derrière des voiles, 
C'est le grand jour tremblant de midi, 
C'est, par un ciel d'automne attiédi, 
Le bleu fouillis des claires étoiles ! 
Car nous voulons la Nuance encor, 
Pas la Couleur, rien que la nuance ! 
Oh ! la nuance seule fiance 
Le rêve au rêve et la flûte au cor ! 
Fuis du plus loin la Pointe assassine, 
L'Esprit cruel et le Rire impur, 
Qui font pleurer les yeux de l'Azur, 
Et tout cet ail de basse cuisine ! 
Prends l'éloquence et tords-lui son cou ! 
Tu feras bien, en train d'énergie, 
De rendre un peu la Rime assagie. 
Si l'on n'y veille, elle ira jusqu'où ? 
O qui dira les torts de la Rime ? 
Quel enfant sourd ou quel nègre fou 
Nous a forgé ce bijou d'un sou 
Qui sonne creux et faux sous la lime ? 
De la musique encore et toujours ! 
Que ton vers soit la chose envolée 
Qu'on sent qui fuit d'une âme en allée 
Vers d'autres cieux à d'autres amours. 
Que ton vers soit la bonne aventure 
Eparse au vent crispé du matin 
Qui va fleurant la menthe et le thym... 
Et tout le reste est littérature. 
Arte poética 
Antes que nada música, 
Y a lo Impar favorece, 
Que se pierde en el aire 
Sin que se pose o pese. 
En la elección de tus palabras 
Tienes que ser remiso:
7 
Nada mejor que el canto gris 
Que une lo Indeciso a lo Preciso. 
La intensa claridad del mediodía 
Se vuelve dulce si es de otoño el cielo, 
¡Ese amasijo azul de las estrellas! 
Son más bellos los ojos tras el velo. 
Porque el matiz queremos todavía, 
¡Y tan sólo el matiz, nunca el Color! 
¡Oh, matiz, nuestra única esperanza, 
Sueño en el sueño y canto en el rumor! 
¡La Punta criminal ten a distancia, 
El espíritu cruel, la Risa impura, 
Que hacen llorar los ojos de lo Azul 
Con ese ajo de vulgar fritura! 
Tuércele el cuello a la elocuencia 
Y en este tren enérgico pretende 
Que tu rima se esté más avisada. 
¿Adónde irá si se la desatiende? 
¿Quién dirá los errores de la rima? 
¿Qué niño sordo o qué demente esclavo 
Forjó esta hueca joya de un centavo 
Que suena a falsedad bajo la lima? 
¡Música entonces, todavía y siempre! 
Que tu palabra tenga ese temblor 
Del alma que uno siente cómo, alada, 
Hacia otros cielos vuela y otro amor. 
Que tu palabra sea la aventura 
En el viento crucial de la mañana 
Donde perfuman menta y mejorana... 
Y todo el resto es literatura. 
Traducción de Raúl Gustavo Aguirre. 
L’aubergne 
Murs blancs, toit rouge, c'est l'Auberge fraîche au bord 
Du grand chemin poudreux où le pied brûle et saigne, 
L'Auberge gaie avec le Bonheur pour enseigne. 
Vin bleu, pain tendre, et pas besoin de passe-port. 
Ici l'on fume, ici l'on chante, ici l'on dort. 
L'hôte est un vieux soldat, et l'hôtesse, qui peigne 
Et lave dix marmots roses et pleins de teigne, 
Parle d'amour, de joie et d'aise, et n'a pas tort !
8 
La salle au noir plafond de poutres, aux images 
Violentes, Maleck Adel1 et les Rois Mages, 
Vous accueille d'un bon parfum de soupe aux choux. 
Entendez-vous ? C'est la marmite qu'accompagne 
L'horloge du tic-tac allègre de son pouls. 
Et la fenêtre s'ouvre au loin sur la campagne. 
El albergue 
Muros blancos, techo rojo, es el Albergue fresco al borde 
Del gran camino polvoriento donde el pie arde y sangra, 
El albergue alegre con la Felicidad por enseña 
Vino azul, pan tierno, y sin necesidad de pasaporte. 
Aquí se fuma, aquí se canta, aquí se duerme, 
El posadero es un viejo soldado, y la posadera, que peina 
Y lava a diez mocosos rosados y llenos de tiña, 
Habla de amor, de alegría, de comodidad ¡y no se equivoca! 
La sala de techo negro de vigas, con imágenes 
Violentas, Maleck Adel y Los Reyes Magos 
Os recibe con buen aroma de sopa de coles. 
¿Oyen? Es la marmita que acompaña 
El reloj de tictac alegre con su pulso. 
Y la ventana se abre a lo lejos sobre el campo. 
1 Héroe caballeresco de la novela de Madame Cotin Mathilde o Memorias sacadas de la historia de las 
Crusadas (1805). Hermano de Saladino, ama a Matilde, hermana de Ricardo Corazón de León y es 
amado por ella a pesar de las diferencias de religiones. Dio lugar a numerosas ilustraciones.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Diaporama chroniques lycéennes 3
Diaporama chroniques lycéennes 3Diaporama chroniques lycéennes 3
Diaporama chroniques lycéennes 3Luc Narduzzi
 
Sonnets
SonnetsSonnets
Sonnetsi-voix
 
Baudelaire
BaudelaireBaudelaire
Baudelaireagm007
 
Devoir maison manuel scolaire [tsanta] Tableaux parisiens
Devoir maison manuel scolaire [tsanta] Tableaux parisiensDevoir maison manuel scolaire [tsanta] Tableaux parisiens
Devoir maison manuel scolaire [tsanta] Tableaux parisiensFrançoise Cahen
 
Cartographie littéraire i-voix 2013 2014
Cartographie littéraire i-voix 2013 2014Cartographie littéraire i-voix 2013 2014
Cartographie littéraire i-voix 2013 2014i-voix
 
Recueil de poésies 1 Pierre ST Vincent, corrects
Recueil de poésies 1 Pierre ST Vincent, correctsRecueil de poésies 1 Pierre ST Vincent, corrects
Recueil de poésies 1 Pierre ST Vincent, correctsPierre ST Vincent
 
Profil de mort_-_dans_la_maison_vide_rec
Profil de mort_-_dans_la_maison_vide_recProfil de mort_-_dans_la_maison_vide_rec
Profil de mort_-_dans_la_maison_vide_recMichel Septfontaine
 
Les lettres de mon moulin
Les  lettres de mon moulinLes  lettres de mon moulin
Les lettres de mon moulinEPSILIM
 
Gabians et goélands de Francis Frey d'Avignon
Gabians et goélands de Francis Frey d'AvignonGabians et goélands de Francis Frey d'Avignon
Gabians et goélands de Francis Frey d'AvignonBMConcarneau
 
Chroniques de Fouesnant - l-jdtje
Chroniques de Fouesnant -  l-jdtjeChroniques de Fouesnant -  l-jdtje
Chroniques de Fouesnant - l-jdtjeFoenizella.com
 
L attrait du monde
L attrait du mondeL attrait du monde
L attrait du mondeideanim
 
Secundo texte-olivier-hoen
Secundo texte-olivier-hoenSecundo texte-olivier-hoen
Secundo texte-olivier-hoenOlivier Hoen
 
EXTRAIT du roman « Alma » de Cizia Zykë
EXTRAIT du roman « Alma » de Cizia ZykëEXTRAIT du roman « Alma » de Cizia Zykë
EXTRAIT du roman « Alma » de Cizia ZykëTaurnada
 

La actualidad más candente (20)

Diaporama chroniques lycéennes 3
Diaporama chroniques lycéennes 3Diaporama chroniques lycéennes 3
Diaporama chroniques lycéennes 3
 
La littérature
La littératureLa littérature
La littérature
 
Sonnets
SonnetsSonnets
Sonnets
 
Baudelaire
BaudelaireBaudelaire
Baudelaire
 
Mala 1 2
Mala 1 2Mala 1 2
Mala 1 2
 
Devoir maison manuel scolaire [tsanta] Tableaux parisiens
Devoir maison manuel scolaire [tsanta] Tableaux parisiensDevoir maison manuel scolaire [tsanta] Tableaux parisiens
Devoir maison manuel scolaire [tsanta] Tableaux parisiens
 
Cartographie littéraire i-voix 2013 2014
Cartographie littéraire i-voix 2013 2014Cartographie littéraire i-voix 2013 2014
Cartographie littéraire i-voix 2013 2014
 
Recueil de poésies 1 Pierre ST Vincent, corrects
Recueil de poésies 1 Pierre ST Vincent, correctsRecueil de poésies 1 Pierre ST Vincent, corrects
Recueil de poésies 1 Pierre ST Vincent, corrects
 
Trahison 01
Trahison 01Trahison 01
Trahison 01
 
Profil de mort_-_dans_la_maison_vide_rec
Profil de mort_-_dans_la_maison_vide_recProfil de mort_-_dans_la_maison_vide_rec
Profil de mort_-_dans_la_maison_vide_rec
 
Les lettres de mon moulin
Les  lettres de mon moulinLes  lettres de mon moulin
Les lettres de mon moulin
 
Gabians et goélands de Francis Frey d'Avignon
Gabians et goélands de Francis Frey d'AvignonGabians et goélands de Francis Frey d'Avignon
Gabians et goélands de Francis Frey d'Avignon
 
Tes sur la vague
Tes sur la vagueTes sur la vague
Tes sur la vague
 
Rennessence2010
Rennessence2010Rennessence2010
Rennessence2010
 
Chroniques de Fouesnant - l-jdtje
Chroniques de Fouesnant -  l-jdtjeChroniques de Fouesnant -  l-jdtje
Chroniques de Fouesnant - l-jdtje
 
Poesie Incertain Regard
Poesie Incertain RegardPoesie Incertain Regard
Poesie Incertain Regard
 
L attrait du monde
L attrait du mondeL attrait du monde
L attrait du monde
 
Secundo texte-olivier-hoen
Secundo texte-olivier-hoenSecundo texte-olivier-hoen
Secundo texte-olivier-hoen
 
Textes et documents Dom Juan - Bac 2011
Textes et documents Dom Juan - Bac 2011Textes et documents Dom Juan - Bac 2011
Textes et documents Dom Juan - Bac 2011
 
EXTRAIT du roman « Alma » de Cizia Zykë
EXTRAIT du roman « Alma » de Cizia ZykëEXTRAIT du roman « Alma » de Cizia Zykë
EXTRAIT du roman « Alma » de Cizia Zykë
 

Destacado (10)

Guy de maupassant
Guy de maupassantGuy de maupassant
Guy de maupassant
 
Bases miradas sobre el greco color (1)
Bases miradas sobre el greco color (1)Bases miradas sobre el greco color (1)
Bases miradas sobre el greco color (1)
 
Victor hugo
Victor hugoVictor hugo
Victor hugo
 
Charles baudelaire
Charles baudelaireCharles baudelaire
Charles baudelaire
 
Jean racine, doctina clásica, fedra
Jean racine, doctina clásica, fedraJean racine, doctina clásica, fedra
Jean racine, doctina clásica, fedra
 
Ellenguajedelcomic 2 eso
Ellenguajedelcomic 2 esoEllenguajedelcomic 2 eso
Ellenguajedelcomic 2 eso
 
Paul verlaine
Paul verlainePaul verlaine
Paul verlaine
 
Alphonse marie louis prat de lamartine
Alphonse marie louis prat de lamartineAlphonse marie louis prat de lamartine
Alphonse marie louis prat de lamartine
 
Periodico historico
Periodico historicoPeriodico historico
Periodico historico
 
Arthur rimbaud
Arthur rimbaudArthur rimbaud
Arthur rimbaud
 

Similar a Verlaine selección de poemas

Anthologie reves
Anthologie revesAnthologie reves
Anthologie revescamille974
 
Poetry Translation French - English Whitmarsh Poem 6 - 10
Poetry Translation French - English Whitmarsh Poem 6 - 10Poetry Translation French - English Whitmarsh Poem 6 - 10
Poetry Translation French - English Whitmarsh Poem 6 - 10Hibah Shabkhez
 
Le voilier qui provenait des étoiles (manuscrit)
Le voilier qui provenait des étoiles (manuscrit)Le voilier qui provenait des étoiles (manuscrit)
Le voilier qui provenait des étoiles (manuscrit)auto-editeur
 
Alphonse de Lamartine
Alphonse de LamartineAlphonse de Lamartine
Alphonse de LamartineEPSILIM
 
Raymond queneau
Raymond queneauRaymond queneau
Raymond queneauAberi Kajo
 
Baudelaire, charles poesia completa
Baudelaire, charles   poesia completaBaudelaire, charles   poesia completa
Baudelaire, charles poesia completaKelita Vanegas
 
Recueil "L'insolent Ciel", Marius Dion
Recueil "L'insolent Ciel", Marius DionRecueil "L'insolent Ciel", Marius Dion
Recueil "L'insolent Ciel", Marius DionMariusDion
 
Extraits de textes Jacques Varlot
Extraits de textes Jacques VarlotExtraits de textes Jacques Varlot
Extraits de textes Jacques Varlotdel2206
 
Jeu de rimes diapo
Jeu de rimes diapoJeu de rimes diapo
Jeu de rimes diapoEPSILIM
 
Fde4 yosun selin paktunç - les poèmes saturniens de verlaine, slayt
Fde4   yosun selin paktunç - les poèmes saturniens de verlaine, slaytFde4   yosun selin paktunç - les poèmes saturniens de verlaine, slayt
Fde4 yosun selin paktunç - les poèmes saturniens de verlaine, slaytAATAYYILMAZ4
 
Support oral histoire des arts
Support oral histoire des artsSupport oral histoire des arts
Support oral histoire des artsAnneBresard
 
Rapelle Toi
Rapelle ToiRapelle Toi
Rapelle Toialiga
 
Un coeur terrestre avec images-impression novembre 2019
Un coeur terrestre  avec images-impression novembre 2019Un coeur terrestre  avec images-impression novembre 2019
Un coeur terrestre avec images-impression novembre 2019auto-editeur
 
Aux galops-de-l-inconnu
Aux galops-de-l-inconnu Aux galops-de-l-inconnu
Aux galops-de-l-inconnu auto-editeur
 
Aux galops-de-l-inconnu
Aux galops-de-l-inconnuAux galops-de-l-inconnu
Aux galops-de-l-inconnuauto-editeur
 

Similar a Verlaine selección de poemas (20)

Anthologie reves
Anthologie revesAnthologie reves
Anthologie reves
 
Delphine Simonis
Delphine SimonisDelphine Simonis
Delphine Simonis
 
Win#25 mots maux
Win#25 mots mauxWin#25 mots maux
Win#25 mots maux
 
De l'Amour Partie I
De l'Amour Partie IDe l'Amour Partie I
De l'Amour Partie I
 
Poetry Translation French - English Whitmarsh Poem 6 - 10
Poetry Translation French - English Whitmarsh Poem 6 - 10Poetry Translation French - English Whitmarsh Poem 6 - 10
Poetry Translation French - English Whitmarsh Poem 6 - 10
 
Le voilier qui provenait des étoiles (manuscrit)
Le voilier qui provenait des étoiles (manuscrit)Le voilier qui provenait des étoiles (manuscrit)
Le voilier qui provenait des étoiles (manuscrit)
 
Alphonse de Lamartine
Alphonse de LamartineAlphonse de Lamartine
Alphonse de Lamartine
 
Baudelaire2 claudia e viktoryia
Baudelaire2 claudia e viktoryiaBaudelaire2 claudia e viktoryia
Baudelaire2 claudia e viktoryia
 
Raymond queneau
Raymond queneauRaymond queneau
Raymond queneau
 
Baudelaire, charles poesia completa
Baudelaire, charles   poesia completaBaudelaire, charles   poesia completa
Baudelaire, charles poesia completa
 
Recueil "L'insolent Ciel", Marius Dion
Recueil "L'insolent Ciel", Marius DionRecueil "L'insolent Ciel", Marius Dion
Recueil "L'insolent Ciel", Marius Dion
 
Extraits de textes Jacques Varlot
Extraits de textes Jacques VarlotExtraits de textes Jacques Varlot
Extraits de textes Jacques Varlot
 
Jeu de rimes diapo
Jeu de rimes diapoJeu de rimes diapo
Jeu de rimes diapo
 
Fde4 yosun selin paktunç - les poèmes saturniens de verlaine, slayt
Fde4   yosun selin paktunç - les poèmes saturniens de verlaine, slaytFde4   yosun selin paktunç - les poèmes saturniens de verlaine, slayt
Fde4 yosun selin paktunç - les poèmes saturniens de verlaine, slayt
 
Support oral histoire des arts
Support oral histoire des artsSupport oral histoire des arts
Support oral histoire des arts
 
Rapelle Toi
Rapelle ToiRapelle Toi
Rapelle Toi
 
Un coeur terrestre avec images-impression novembre 2019
Un coeur terrestre  avec images-impression novembre 2019Un coeur terrestre  avec images-impression novembre 2019
Un coeur terrestre avec images-impression novembre 2019
 
Aux galops-de-l-inconnu
Aux galops-de-l-inconnu Aux galops-de-l-inconnu
Aux galops-de-l-inconnu
 
Aux galops-de-l-inconnu
Aux galops-de-l-inconnuAux galops-de-l-inconnu
Aux galops-de-l-inconnu
 
Chansons pour elle
Chansons pour elleChansons pour elle
Chansons pour elle
 

Más de Literatura Francesa UnCuyo (6)

Jean racine, doctina clásica, fedra
Jean racine, doctina clásica, fedraJean racine, doctina clásica, fedra
Jean racine, doctina clásica, fedra
 
Robbe-Grillet
Robbe-GrilletRobbe-Grillet
Robbe-Grillet
 
Gérard de nerval (1808 1855)
Gérard de nerval (1808 1855)Gérard de nerval (1808 1855)
Gérard de nerval (1808 1855)
 
Romanticismo en francia
Romanticismo en franciaRomanticismo en francia
Romanticismo en francia
 
Historia de francia
Historia de franciaHistoria de francia
Historia de francia
 
El pacto lírico
El pacto líricoEl pacto lírico
El pacto lírico
 

Último

L'expression du but : fiche et exercices niveau C1 FLE
L'expression du but : fiche et exercices  niveau C1 FLEL'expression du but : fiche et exercices  niveau C1 FLE
L'expression du but : fiche et exercices niveau C1 FLElebaobabbleu
 
Formation échiquéenne jwhyCHESS, parallèle avec la planification de projet
Formation échiquéenne jwhyCHESS, parallèle avec la planification de projetFormation échiquéenne jwhyCHESS, parallèle avec la planification de projet
Formation échiquéenne jwhyCHESS, parallèle avec la planification de projetJeanYvesMoine
 
Cours Généralités sur les systèmes informatiques
Cours Généralités sur les systèmes informatiquesCours Généralités sur les systèmes informatiques
Cours Généralités sur les systèmes informatiquesMohammedAmineHatoch
 
Neuvaine de la Pentecôte avec des textes de saint Jean Eudes
Neuvaine de la Pentecôte avec des textes de saint Jean EudesNeuvaine de la Pentecôte avec des textes de saint Jean Eudes
Neuvaine de la Pentecôte avec des textes de saint Jean EudesUnidad de Espiritualidad Eudista
 
python-Cours Officiel POO Python-m103.pdf
python-Cours Officiel POO Python-m103.pdfpython-Cours Officiel POO Python-m103.pdf
python-Cours Officiel POO Python-m103.pdftrendingv83
 
Copie de Engineering Software Marketing Plan by Slidesgo.pptx.pptx
Copie de Engineering Software Marketing Plan by Slidesgo.pptx.pptxCopie de Engineering Software Marketing Plan by Slidesgo.pptx.pptx
Copie de Engineering Software Marketing Plan by Slidesgo.pptx.pptxikospam0
 
les_infections_a_streptocoques.pptkioljhk
les_infections_a_streptocoques.pptkioljhkles_infections_a_streptocoques.pptkioljhk
les_infections_a_streptocoques.pptkioljhkRefRama
 
Télécommunication et transport .pdfcours
Télécommunication et transport .pdfcoursTélécommunication et transport .pdfcours
Télécommunication et transport .pdfcourshalima98ahlmohamed
 
Conférence Sommet de la formation 2024 : Développer des compétences pour la m...
Conférence Sommet de la formation 2024 : Développer des compétences pour la m...Conférence Sommet de la formation 2024 : Développer des compétences pour la m...
Conférence Sommet de la formation 2024 : Développer des compétences pour la m...Technologia Formation
 
Apolonia, Apolonia.pptx Film documentaire
Apolonia, Apolonia.pptx         Film documentaireApolonia, Apolonia.pptx         Film documentaire
Apolonia, Apolonia.pptx Film documentaireTxaruka
 
Intégration des TICE dans l'enseignement de la Physique-Chimie.pptx
Intégration des TICE dans l'enseignement de la Physique-Chimie.pptxIntégration des TICE dans l'enseignement de la Physique-Chimie.pptx
Intégration des TICE dans l'enseignement de la Physique-Chimie.pptxabdououanighd
 
RAPPORT DE STAGE D'INTERIM DE ATTIJARIWAFA BANK
RAPPORT DE STAGE D'INTERIM DE ATTIJARIWAFA BANKRAPPORT DE STAGE D'INTERIM DE ATTIJARIWAFA BANK
RAPPORT DE STAGE D'INTERIM DE ATTIJARIWAFA BANKNassimaMdh
 
Formation qhse - GIASE saqit_105135.pptx
Formation qhse - GIASE saqit_105135.pptxFormation qhse - GIASE saqit_105135.pptx
Formation qhse - GIASE saqit_105135.pptxrajaakiass01
 
Bilan énergétique des chambres froides.pdf
Bilan énergétique des chambres froides.pdfBilan énergétique des chambres froides.pdf
Bilan énergétique des chambres froides.pdfAmgdoulHatim
 
L application de la physique classique dans le golf.pptx
L application de la physique classique dans le golf.pptxL application de la physique classique dans le golf.pptx
L application de la physique classique dans le golf.pptxhamzagame
 
CompLit - Journal of European Literature, Arts and Society - n. 7 - Table of ...
CompLit - Journal of European Literature, Arts and Society - n. 7 - Table of ...CompLit - Journal of European Literature, Arts and Society - n. 7 - Table of ...
CompLit - Journal of European Literature, Arts and Society - n. 7 - Table of ...Universidad Complutense de Madrid
 
Les roches magmatique géodynamique interne.pptx
Les roches magmatique géodynamique interne.pptxLes roches magmatique géodynamique interne.pptx
Les roches magmatique géodynamique interne.pptxShinyaHilalYamanaka
 
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 6, 7 GLOBAL SUCCESS (2...
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 6, 7 GLOBAL SUCCESS (2...GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 6, 7 GLOBAL SUCCESS (2...
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 6, 7 GLOBAL SUCCESS (2...Nguyen Thanh Tu Collection
 

Último (19)

L'expression du but : fiche et exercices niveau C1 FLE
L'expression du but : fiche et exercices  niveau C1 FLEL'expression du but : fiche et exercices  niveau C1 FLE
L'expression du but : fiche et exercices niveau C1 FLE
 
Formation échiquéenne jwhyCHESS, parallèle avec la planification de projet
Formation échiquéenne jwhyCHESS, parallèle avec la planification de projetFormation échiquéenne jwhyCHESS, parallèle avec la planification de projet
Formation échiquéenne jwhyCHESS, parallèle avec la planification de projet
 
Cours Généralités sur les systèmes informatiques
Cours Généralités sur les systèmes informatiquesCours Généralités sur les systèmes informatiques
Cours Généralités sur les systèmes informatiques
 
Neuvaine de la Pentecôte avec des textes de saint Jean Eudes
Neuvaine de la Pentecôte avec des textes de saint Jean EudesNeuvaine de la Pentecôte avec des textes de saint Jean Eudes
Neuvaine de la Pentecôte avec des textes de saint Jean Eudes
 
python-Cours Officiel POO Python-m103.pdf
python-Cours Officiel POO Python-m103.pdfpython-Cours Officiel POO Python-m103.pdf
python-Cours Officiel POO Python-m103.pdf
 
Echos libraries Burkina Faso newsletter 2024
Echos libraries Burkina Faso newsletter 2024Echos libraries Burkina Faso newsletter 2024
Echos libraries Burkina Faso newsletter 2024
 
Copie de Engineering Software Marketing Plan by Slidesgo.pptx.pptx
Copie de Engineering Software Marketing Plan by Slidesgo.pptx.pptxCopie de Engineering Software Marketing Plan by Slidesgo.pptx.pptx
Copie de Engineering Software Marketing Plan by Slidesgo.pptx.pptx
 
les_infections_a_streptocoques.pptkioljhk
les_infections_a_streptocoques.pptkioljhkles_infections_a_streptocoques.pptkioljhk
les_infections_a_streptocoques.pptkioljhk
 
Télécommunication et transport .pdfcours
Télécommunication et transport .pdfcoursTélécommunication et transport .pdfcours
Télécommunication et transport .pdfcours
 
Conférence Sommet de la formation 2024 : Développer des compétences pour la m...
Conférence Sommet de la formation 2024 : Développer des compétences pour la m...Conférence Sommet de la formation 2024 : Développer des compétences pour la m...
Conférence Sommet de la formation 2024 : Développer des compétences pour la m...
 
Apolonia, Apolonia.pptx Film documentaire
Apolonia, Apolonia.pptx         Film documentaireApolonia, Apolonia.pptx         Film documentaire
Apolonia, Apolonia.pptx Film documentaire
 
Intégration des TICE dans l'enseignement de la Physique-Chimie.pptx
Intégration des TICE dans l'enseignement de la Physique-Chimie.pptxIntégration des TICE dans l'enseignement de la Physique-Chimie.pptx
Intégration des TICE dans l'enseignement de la Physique-Chimie.pptx
 
RAPPORT DE STAGE D'INTERIM DE ATTIJARIWAFA BANK
RAPPORT DE STAGE D'INTERIM DE ATTIJARIWAFA BANKRAPPORT DE STAGE D'INTERIM DE ATTIJARIWAFA BANK
RAPPORT DE STAGE D'INTERIM DE ATTIJARIWAFA BANK
 
Formation qhse - GIASE saqit_105135.pptx
Formation qhse - GIASE saqit_105135.pptxFormation qhse - GIASE saqit_105135.pptx
Formation qhse - GIASE saqit_105135.pptx
 
Bilan énergétique des chambres froides.pdf
Bilan énergétique des chambres froides.pdfBilan énergétique des chambres froides.pdf
Bilan énergétique des chambres froides.pdf
 
L application de la physique classique dans le golf.pptx
L application de la physique classique dans le golf.pptxL application de la physique classique dans le golf.pptx
L application de la physique classique dans le golf.pptx
 
CompLit - Journal of European Literature, Arts and Society - n. 7 - Table of ...
CompLit - Journal of European Literature, Arts and Society - n. 7 - Table of ...CompLit - Journal of European Literature, Arts and Society - n. 7 - Table of ...
CompLit - Journal of European Literature, Arts and Society - n. 7 - Table of ...
 
Les roches magmatique géodynamique interne.pptx
Les roches magmatique géodynamique interne.pptxLes roches magmatique géodynamique interne.pptx
Les roches magmatique géodynamique interne.pptx
 
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 6, 7 GLOBAL SUCCESS (2...
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 6, 7 GLOBAL SUCCESS (2...GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 6, 7 GLOBAL SUCCESS (2...
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI DẠY BUỔI 2) - TIẾNG ANH 6, 7 GLOBAL SUCCESS (2...
 

Verlaine selección de poemas

  • 1. 1 VERLAINE POEMAS Poèmes saturniens Lassitude De la douceur, de la douceur, de la douceur ! Calme un peu ces transports fébriles, ma charmante. Même au fort du déduit parfois, vois-tu, l'amante Doit avoir l'abandon paisible de la soeur. Sois langoureuse, fais ta caresse endormante, Bien égaux tes soupirs et ton regard berceur. Va, l'étreinte jalouse et le spasme obsesseur Ne valent pas un long baiser, même qui mente ! Mais dans ton cher coeur d'or, me dis-tu, mon enfant, La fauve passion va sonnant l'olifant !... Laisse-la trompeter à son aise, la gueuse ! Mets ton front sur mon front et ta main dans ma main, Et fais-moi des serments que tu rompras demain, Et pleurons jusqu'au jour, ô petite fougueuse ! Lasitud Encantadora mía, ten dulzura, dulzura... calma un poco, oh fogosa, tu fiebre pasional; la amante, a veces, debe tener una hora pura y amarnos con un suave cariño fraternal. Sé lánguida, acaricia con tu mano mimosa; yo prefiero al espasmo de la hora violenta el suspiro y la ingenua mirada luminosa y una boca que me sepa besar aunque me mienta. Dices que se desborda tu loco corazón y que grita en tu sangre la más loca pasión; deja que clarinee la fiera voluptuosa. En mi pecho reclina tu cabeza galana; júrame dulces cosas que olvidarás mañana Y hasta el alba lloremos, mi pequeña fogosa. Versión de Emilio Carrere
  • 2. 2 Mon rêve familier Je fais souvent ce rêve étrange et pénétrant D'une femme inconnue, et que j'aime, et qui m'aime, Et qui n'est, chaque fois, ni tout à fait la même Ni tout à fait une autre, et m'aime et me comprend. Car elle me comprend, et mon coeur transparent Pour elle seule, hélas! cesse d'être un problème Pour elle seule, et les moiteurs de mon front blême, Elle seule les sait rafraîchir, en pleurant. Est-elle brune, blonde ou rousse? Je l'ignore. Son nom? Je me souviens qu'il est doux et sonore, Comme ceux des aimés que la vie exila. Son regard est pareil au regard des statues, Et, pour sa voix, lointaine, et calme, et grave, elle a L'inflexion des voix chères qui se sont tues. Mi sueño familiar Sueño a menudo el sueño sencillo y penetrante de una mujer ignota que adoro y que me adora, que, siendo igual, es siempre distinta a cada hora y que las huellas sigue de mi existencia errante. Se vuelve transparente mi corazón sangrante para ella, que comprende lo que mi mente añora; ella me enjuga el llanto del alma cuando llora y lo perdona todo con su sonrisa amante. ¿Es morena ardorosa? ¿Frágil rubia? Lo ignoro. ¿Su nombre? Lo imagino por lo blando y sonoro, el de virgen de aquellas que adorando murieron. Como el de las estatuas es su mirar de suave y tienen los acordes de su voz, lenta y grave, un eco de las voces queridas que se fueron... Versión de Nicolás Bayona Posada Chanson d’automne Les sanglots longs Des violons De l'automne Blessent mon coeur
  • 3. 3 D'une langueur Monotone. Tout suffocant Et blême, quand Sonne l'heure, Je me souviens Des jours anciens Et je pleure; Et je m'en vais Au vent mauvais Qui m'emporte Deçà, delà Pareil à la Feuille morte. Canción de otoño Los sollozos más hondos del violín del otoño son igual que una herida en el alma de congojas extrañas sin final. Tembloroso recuerdo esta huida del tiempo que se fue. Evocando el pasado y los días lejanos lloraré. Este viento se lleva el ayer de tiniebla que pasó, una mala borrasca que levanta hojarasca como yo. Versión de Carlos Pujol Romanzas sin palabras Ariettes oubliés III
  • 4. 4 Il pleure dans mon coeur Comme il pleut sur la ville ; Quelle est cette langueur Qui pénètre mon coeur ? Ô bruit doux de la pluie Par terre et sur les toits ! Pour un coeur qui s'ennuie, Ô le chant de la pluie ! Il pleure sans raison Dans ce coeur qui s'écoeure. Quoi ! nulle trahison ?... Ce deuil est sans raison. C'est bien la pire peine De ne savoir pourquoi Sans amour et sans haine Mon coeur a tant de peine ! Pequeñas arias olvidadas III Llora en mi corazón como llueve en la ciudad. ¿Qué es esta desazón que hiere mi corazón? ¡Dulce rumor de la lluvia por tierra y en los tejados! ¡Para un alma con abulia, oh el canto de la lluvia! Porque llueve sin razón en esta alma que se asquea. ¡Cómo! ¿ninguna traición? Este duelo es sin razón. Es, claro, la pena peor, la de no saber por qué, sin encono y sin amor, siente mi alma tal dolor. Traducción de Francisco Cerrano Paysages belges Walcourt Briques et tuiles,
  • 5. 5 Ô les charmants Petits asiles Pour les amants ! Houblons et vignes, Feuilles et fleurs, Tentes insignes Des francs buveurs ! Guinguettes claires, Bières, clameurs, Servantes chères À tous fumeurs ! Gares prochaines, Gais chemins grands... Quelles aubaines, Bons juifs-errants ! Paisajes belgas Walcourt ¡Ladrillos y tejas Oh los encantadores Pequeños asilos Para los amantes! ¡Lúpulos y viñas Hojas y flores, Tiendas insignes De francos bebedores! ¡Cafetines alegre, Cervezas, clamores, Sirvientas queridas A todos los fumadores! Estaciones próximas Alegres caminos anchos… ¡Qué ofertas Buenos judíos errantes! Jadis et naguère Art poétique De la musique avant toute chose, Et pour cela préfère l'Impair Plus vague et plus soluble dans l'air,
  • 6. 6 Sans rien en lui qui pèse ou qui pose. Il faut aussi que tu n'ailles point Choisir tes mots sans quelque méprise : Rien de plus cher que la chanson grise Où l'Indécis au Précis se joint. C'est des beaux yeux derrière des voiles, C'est le grand jour tremblant de midi, C'est, par un ciel d'automne attiédi, Le bleu fouillis des claires étoiles ! Car nous voulons la Nuance encor, Pas la Couleur, rien que la nuance ! Oh ! la nuance seule fiance Le rêve au rêve et la flûte au cor ! Fuis du plus loin la Pointe assassine, L'Esprit cruel et le Rire impur, Qui font pleurer les yeux de l'Azur, Et tout cet ail de basse cuisine ! Prends l'éloquence et tords-lui son cou ! Tu feras bien, en train d'énergie, De rendre un peu la Rime assagie. Si l'on n'y veille, elle ira jusqu'où ? O qui dira les torts de la Rime ? Quel enfant sourd ou quel nègre fou Nous a forgé ce bijou d'un sou Qui sonne creux et faux sous la lime ? De la musique encore et toujours ! Que ton vers soit la chose envolée Qu'on sent qui fuit d'une âme en allée Vers d'autres cieux à d'autres amours. Que ton vers soit la bonne aventure Eparse au vent crispé du matin Qui va fleurant la menthe et le thym... Et tout le reste est littérature. Arte poética Antes que nada música, Y a lo Impar favorece, Que se pierde en el aire Sin que se pose o pese. En la elección de tus palabras Tienes que ser remiso:
  • 7. 7 Nada mejor que el canto gris Que une lo Indeciso a lo Preciso. La intensa claridad del mediodía Se vuelve dulce si es de otoño el cielo, ¡Ese amasijo azul de las estrellas! Son más bellos los ojos tras el velo. Porque el matiz queremos todavía, ¡Y tan sólo el matiz, nunca el Color! ¡Oh, matiz, nuestra única esperanza, Sueño en el sueño y canto en el rumor! ¡La Punta criminal ten a distancia, El espíritu cruel, la Risa impura, Que hacen llorar los ojos de lo Azul Con ese ajo de vulgar fritura! Tuércele el cuello a la elocuencia Y en este tren enérgico pretende Que tu rima se esté más avisada. ¿Adónde irá si se la desatiende? ¿Quién dirá los errores de la rima? ¿Qué niño sordo o qué demente esclavo Forjó esta hueca joya de un centavo Que suena a falsedad bajo la lima? ¡Música entonces, todavía y siempre! Que tu palabra tenga ese temblor Del alma que uno siente cómo, alada, Hacia otros cielos vuela y otro amor. Que tu palabra sea la aventura En el viento crucial de la mañana Donde perfuman menta y mejorana... Y todo el resto es literatura. Traducción de Raúl Gustavo Aguirre. L’aubergne Murs blancs, toit rouge, c'est l'Auberge fraîche au bord Du grand chemin poudreux où le pied brûle et saigne, L'Auberge gaie avec le Bonheur pour enseigne. Vin bleu, pain tendre, et pas besoin de passe-port. Ici l'on fume, ici l'on chante, ici l'on dort. L'hôte est un vieux soldat, et l'hôtesse, qui peigne Et lave dix marmots roses et pleins de teigne, Parle d'amour, de joie et d'aise, et n'a pas tort !
  • 8. 8 La salle au noir plafond de poutres, aux images Violentes, Maleck Adel1 et les Rois Mages, Vous accueille d'un bon parfum de soupe aux choux. Entendez-vous ? C'est la marmite qu'accompagne L'horloge du tic-tac allègre de son pouls. Et la fenêtre s'ouvre au loin sur la campagne. El albergue Muros blancos, techo rojo, es el Albergue fresco al borde Del gran camino polvoriento donde el pie arde y sangra, El albergue alegre con la Felicidad por enseña Vino azul, pan tierno, y sin necesidad de pasaporte. Aquí se fuma, aquí se canta, aquí se duerme, El posadero es un viejo soldado, y la posadera, que peina Y lava a diez mocosos rosados y llenos de tiña, Habla de amor, de alegría, de comodidad ¡y no se equivoca! La sala de techo negro de vigas, con imágenes Violentas, Maleck Adel y Los Reyes Magos Os recibe con buen aroma de sopa de coles. ¿Oyen? Es la marmita que acompaña El reloj de tictac alegre con su pulso. Y la ventana se abre a lo lejos sobre el campo. 1 Héroe caballeresco de la novela de Madame Cotin Mathilde o Memorias sacadas de la historia de las Crusadas (1805). Hermano de Saladino, ama a Matilde, hermana de Ricardo Corazón de León y es amado por ella a pesar de las diferencias de religiones. Dio lugar a numerosas ilustraciones.