El documento discute la moneda telematica y compara con la moneda electronica. Explica que la moneda telematica es una nueva forma de dinero que se transmitira a traves de redes digitales y jugara un papel importante en el futuro. Tambien recomienda el sitio web http://www.bardina.org para obtener mas informacion sobre este tema en diferentes idiomas.
ATAJOS DE WINDOWS. Los diferentes atajos para utilizar en windows y ser más e...
Monnaie telematique - Moneda telematica - frances español ingles portugues aleman italiano
1. Français – Español – English – Português – Deutsch – Italiano
Monnaie télématique – Français
Bien sûr, d’accord, entendu, la monnaie électronique n’est pas quelque chose de
palpable, c’est à dire, la monnaie électronique, elle, c’est un titre de payement sans
base matériel.
Bien sûr, la monnaie électronique est un moyen de paiement qui s’ajoute aux autres
moyens de paiement actuellement en cours d’utilisation.
Mais la monnaie électronique est un premier pas vers la monnaie télématique, la
monnaie scripturale généralisée, et traitée elle par l’intermédiation et à l’aide des
réseaux de transmission de données.
À mon avis, la monnaie télématique est clairement une nouvelle forme de monnaie,
qui tiendra sans doute une importante fonction dans la structuration sociale des
années qui viendront.
À tous ceux qui s’intéressent sur ce sujet particulier, je recommande vivement
consulter le site http://www.bardina.org/ maintenu et géré par le Centre Joan
Bardina, institution qui a été impulsée et soutenu par Monsieur Agustí Chalaux de
Subirà, et aussi par Madame Magdalena Grau Figueras, Monsieur Luis Maria
Xirinacs, et d’autres reconnus personnalités de l’Espagne.
Là, à cette endroit, à cette emplacement virtuelle, on trouvera quelques documents
qui éclairent la question déjà indiquée, et rédigés en espagnol, et aussi en français, en
italien, en anglais, etcetera.
Moneda telemática – Dinero telemático – Español
De acuerdo, por supuesto, el dinero electrónico no es palpable, no está asociado a un
objeto físico específico, es decir, el dinero electrónico es un título de pago sin
específica o particular base material.
Por cierto, el dinero electrónico es un medio de pago que se agrega a los otros medios
de pago actualmente en curso de utilización.
Pero la moneda electrónica o dinero electrónico es un primer paso hacia el dinero
telemático, hacia el dinero nominativo generalizado, y tratado exclusivamente por
intermedio de redes digitales de transmisión de datos.
En mi opinión, la moneda telemática es claramente una nueva forma de moneda, y
este instrumento tendrá sin duda un muy importante rol en la estructuración social
de los años por venir.
A todos aquellos que se interesen en este tema, recomiendo efusivamente una
exploración del sitio http://www.bardina.org/ mantenido y administrado por el Centro
de Estudios Joan Bardina, institución catalana que ha sido impulsada y sostenida por
Agustí Chalaux de Subirà, por Magdalena Grau Figueras, por Luis Maria Xirinacs,
y también por otras distinguidas personalidades españolas.
1 / 4 - Autor: Juan Carlos Anselmi Elissalde
Digimundo al servicio de la comunidad, Digimundo atendiendo necesidades de los usuarios
2. Allí, en ese lugar, en ese emplazamiento virtual, se encontrarán documentos que sin
duda aclararán el tema recién indicado. Esos documentos se encuentran redactados
en español, y también en otros varios idiomas, inglés, francés, italiano, catalán,
etcétera, etcétera.
Telematic currency - Telematic money – English
Okay, of course, electronic money is not palpable, is not associated with a specific
physical object, i.e., electronic money is a title of payment without a specific material
base.
Indeed, electronic money is a way of payment in addition to other payment methods
currently in use.
However, electronic currency or electronic money is a first step towards telematic
money, digital representative money, exclusively utilized by means of digital
networks.
In my opinion, telematic money is clearly a new form of currency, a new species in
cash, and this instrument will certainly have a very important role in the social
structure of the years to come.
To all of you who are interested in this subject, I heartily recommend an exploration
of the site http://www.bardina.org/ maintained and administered by the Joan Bardina
Center, Spanish entity that has been driven and sustained by Agustí Chalaux,
Magdalena Grau Figueras, Luis Maria Xirinacs, and also by other Catalan social
researchers.
There, at that place, in that virtual emplacement, you will find documents that -
without doubt would clarify the topic indicated above. These documents are written in
Spanish and also in several other languages: English, French, Italian, Catalan, etc.
Moeda telemática – Dinheiro telemático – Português
Logicamente o dinheiro eletrônico não é palpável, não está associado a um objeto
físico específico, quer dizer, o dinheiro eletrônico é um título de pagamento sem
específica base material.
O dinheiro eletrônico é um meio de pagamento que se acrescenta a outros meios de
pagamento atualmente utilizados.
Mas, a moeda eletrônica, ou dinheiro eletrônico, é um primeiro passo para o dinheiro
telemático, para o dinheiro nominativo generalizado e tratado exclusivamente por
intermédio de redes digitais de transmissão de dados.
Em minha opinião, a moeda telemática é claramente uma nova forma de moeda, e
este instrumento terá sem dúvida um importante papel na estruturação social dos
anos futuros.
A todos aqueles que se interessem por este assunto, recomendo efusivamente uma
exploração do site http://www.bardina.org/ mantido e administrado pelo Centro
Joan Bardina, instituição espanhola que foi impulsionada e sustentada por Agustí
2 / 4 - Autor: Juan Carlos Anselmi Elissalde
Digimundo al servicio de la comunidad, Digimundo atendiendo necesidades de los usuarios
3. Chalaux de Subirà, por Magdalena Grau Figueras, por Luis Maria Xirinacs, e
também por outros distintos e entusiastas pesquisadores sociais catalãs.
Ali, nesse lugar, nesse recinto virtual, encontrar-se-ão documentos que sem dúvida
esclarecerão o assunto acima mencionado. Esses documentos estão redigidos em
espanhol, e também em outros vários idiomas, inglês, francês, italiano, catalã, etc.
Telematische Währung – Telematisches Geld – Deutsch
Zugegeben, natürlich ist elektronisches Geld nicht greifbar, es ist nicht an ein
physisches, spezifisches Objekt gebunden; d.h. elektronisches Geld ist ein
Zahlungsmittel ohne spezifische materielle Grundlage.
Tatsächlich ist das elektronische Geld ein Zahlungsmittel, das zu den momentan
gebräuchlichen Zahlungsmitteln hinzukommt.
Aber die elektronische Währung oder das elektronische Geld ist ein Schritt in
Richtung telematisches Geld, hin zu namentlichem und urkundlichem Geld, und
wird ausschliesslich in digitalen Datenübertragungsnetzen benutzt.
Meiner Meinung nach ist die telematische Währung eine neue Währungsart, eine
neue Geldform und dieses Werkzeug wird zweifellos eine sehr wichtige Rolle in der
sozialen Struktur der kommenden Jahre sein.
Allen denjenigen, die an diesem Thema interessiert sind, empfehle ich wärmestens
eine Besuch auf der homepage http://www.bardina.org, eingerichtet und verwaltet
vom Zentrum Joan Bardina, eine spanische Institution, die die von Agustí Chalaux
de Subirà, Magdalena Grau Figueras und anderen herausragenden und begeisterten
katalanischen Sozialforschern gegründet und betrieben wird.
Dort, an diesem virtuellen Ort, finden sich Dokumente, die das eben angesprochene
Thema erklären. Diese Dokumente sind in spanischer und anderen Sprachen
(englisch, französisch, italienisch, katalanisch u.a.) zugänglich.
Moneta telematica – Denaro telematico – Italiano
D’accordo, è ovvio, il denaro elettronico non è palpabile, non è associato a nessun
oggetto fisico specifico, ovvero il denaro elettronico è titolo per pagare senza nessuna
base materiale specifica.
Certamente il denaro elettronico è un mezzo di pagamento che si aggiunge agli altri
mezzi di pagamento utilizzati in questo momento.
Però la moneta elettronica o denaro elettronico è chiaramente una nuova forma di
moneta, una nuova specie di denaro di natura ben diversa da quella finora utilizzata,
e indubbiamente questo strumento giocherà un ruolo molto importante nella
strutturazione sociale degli anni a venire.
Raccomando caldamente, a tutte le persone interessate a questo tema, l’esplorazione
del sito http://www.bardina.org/ mantenuto e amministrato dal Centro Joan Bardina,
istituzione spagnola fomentata e sostenuta da Agustí Chalaux, Magdalena Grau
3 / 4 - Autor: Juan Carlos Anselmi Elissalde
Digimundo al servicio de la comunidad, Digimundo atendiendo necesidades de los usuarios
4. Figueras, Luis Maria Xirinacs e altri stimati ed entusiasti ricercatori di sociologia
catalani.
Là, in quel luogo, in quel territorio virtuale, si trovano documenti che sicuramente
chiariranno il tema di cui sopra. Questi documenti sono disponibili in spagnolo, ma
anche in altre lingue, fra cui l’inglese, il francese, l’italiano, il catalano.
Juan Carlos Anselmi Elissalde
4 / 4 - Autor: Juan Carlos Anselmi Elissalde
Digimundo al servicio de la comunidad, Digimundo atendiendo necesidades de los usuarios