El Congreso Mexicano aprobó una reforma constitucional histórica que abre la industria energética a la inversión privada. La reforma permitirá que empresas privadas exploren y extraigan petróleo y gas bajo contratos con el estado, y también participen en la generación y suministro de electricidad. PEMEX y CFE serán convertidos en empresas productivas del estado para que puedan competir en el mercado energético. La reforma pone fin a 75 años de monopolio estatal en el sector energético en México.
El Congreso Mexicano aprueba Reforma Energética histórica
1. México, Diciembre 2013
EL CONGRESO MEXICANO APRUEBA
REFORMA ENERGÉTICA HISTÓRICA
MEXICAN CONGRESS PASSES HISTORIC
CONSTITUTIONAL ENERGY REFORM
Versión en Español:
English Version:
El Congreso aprobó hace unos días una
modificación constitucional que abre la puerta a
una reforma integral del régimen jurídico del
sector energético en México.
La reforma
constitucional ha sido ya incluso aprobada por
la mayoría de las legislaturas de los 32 estados.
Independientemente de que esta reforma ha
sido destacada principalmente debido a que
permite la participación del sector privado en las
actividades de exploración y extracción de
hidrocarburos, lo cierto es que también se
desregulan actividades aguas abajo y se
permite la participación en la generación y
suministro de energía eléctrica.
The Mexican Federal Congress has passed a
few days ago Constitutional amendments that
pave the way for a complete overhaul of the
legal framework governing the energy sector in
Mexico. The amendments have also been
approved by the majority of the Legislatures of
the 32 States into which Mexico is divided.
Though mostly hailed for finally allowing private
sector participation in hydrocarbon upstream
activities, the amendment also deregulates
downstream activities and allows participation in
power generation and supply.
De conformidad con el nuevo régimen
constitucional propuesto, el Estado mexicano
continuará manteniendo el monopolio de las
actividades de exploración y extracción, y la
propiedad de los hidrocarburos en el subsuelo
seguirá siendo originaria de la Nación. Sin
embargo, el Estado podrá celebrar diversos
tipos de contratos, tales como de utilidad
compartida, producción compartida e incluso
licencias y otro tipo de contratos de servicios
para que los particulares realicen estas
actividades de exploración y producción por
cuenta del estado. En el ramo de electricidad,
los particulares podrán participar como
generadores, aún y cuando la transmisión y
distribución se mantendrá bajo el control del
estado a través de una entidad distinta a la
Comisión Federal de Electricidad.
Pursuant to the new proposed energy
constitutional framework, the Mexican State will
continue to hold a monopoly of exploration and
extraction activities, and all hydrocarbons in the
subsoil shall continue to be originally owned by
the nation. However, the State may enter into
several types of contracts, such as production
sharing, profit sharing, licenses and other types
of service arrangements for private parties to
perform E&P activities on account of the State.
In the electricity field, private parties will be able
to participate as generators. Transmission and
distribution will still be controlled by the State
through an entity other than the Federal
Electricity Commission (CFE).
PEMEX y CFE serán convertidos en compañías
productivas del estado (en lugar de su carácter
actual
como
organismos
públicos
descentralizados) y se les dotará de suficiente
autonomía para actuar como operadores
(independencia presupuestaria y operacional).
Una de las características más importantes
para estas nuevas PEMEX y CFE (y otras
compañías productivas del Estado que sean
creadas) es que las remuneraciones a los
empleados no se encontrarán limitadas a las
restricciones constitucionales actuales, que no
Pemex and the CFE will be converted into state
productive companies (as opposed to its current
status as decentralized government entities )
and will be vested with sufficient autonomy to
act as an independent operation (budgetary and
operational independence). Among the most
important features for the new Pemex and CFE
(and other state productive companies that may
be created), is the fact that compensation to
employees will no longer be limited per
constitutional restrictions to an amount not to
exceed the President’s salary.
Thus,
2. permiten otorgarles salarios superiores al que
percibe el Presidente de México.
En
consecuencia, los empleados podrán recibir
salarios
y
bonos
competitivos,
una
característica que permitirá que PEMEX y CFE
mantengan talento, a la vez que fomenten y
reconozcan la productividad. Además, permitirá
que los empleados de PEMEX y CFE estén
sujetos a reglas más flexibles respecto a
responsabilidad administrativa y las entidades
estarán sujetas a reglas de procuración más
eficientes. Estos cambios están diseñados para
permitir que PEMEX y CFE compitan con otras
compañías para la celebración de contratos del
Estado y para suministrar energía al mercado.
employees will now be paid competitive salaries
and bonuses, a feature that will allow Pemex
and CFE to retain talent and where productivity
is fostered and recognized. Further, Pemex
and CFE employees will be subject to more
flexible rules in terms of administrative flexibility,
and the entities will be subject to more efficient
procurement standards. These changes are
designed to allow Pemex and CFE to compete
with other companies to secure contracts from
the State and to sell power in the wholesale
market.
En el sector hidrocarburos, tanto las compañías
petroleras internacionales como las compañías
de servicios podrán celebrar distintos tipos de
contratos con el Estado para la realización de
actividades de exploración y extracción por
cuenta del estado: (i) servicios; (ii) utilidad
compartida; (iii) producción compartida y (iv)
licencias (en las que el contratista tendrá el
derecho
de
comprar
del
Estado
el
correspondiente hidrocarburo producido). Sin
embargo, ninguno de estos contratos otorgará a
los contratistas derechos de propiedad sobre la
producción, aún y cuando sí se permitirá el
registro de los beneficios de los contratos en la
medida en que se señale claramente que los
contratistas no tienen derechos sobre las
reservas.
In the hydrocarbon area, both international oil
companies and services companies will be able
to enter into different types of contracts with the
State in order to perform E&P activities for the
State, to wit: (i) services; (ii) profit sharing; (iii)
production sharing; and (iv) licenses (whereby
contractor will be entitled to purchase from the
State the corresponding produced oil).
However, none of these agreements will grant
contractors any ownership rights over
production, and booking of benefits under the
contracts will be permitted, as long as it is
clearly stated that contractors have no rights
over reserves.
Los artículos transitorios de esta reforma
constitucional requieren que se aprueben las
modificaciones
legales
necesarias
para
implementar la misma dentro del año siguiente
a la fecha de entrada en vigor de la reforma,
aún y cuando una parte sustancial de la
implementación de la reforma deberá ser
aprobada dentro de los primeros cuatro meses
posteriores a su entrada en vigor.
Articles that are transitory in nature to the
Constitutional amendment require the passing
of full implementation laws within the year
following the date when the amendment
becomes effective, though the most substantial
part of implementation laws must be passed
within the initial four months.
La reforma concluye un ciclo de 75 años en los
que el Estado tuvo el monopolio del sector, y
abre la puerta para la participación de la
inversión privada, en lo que ha sido llamada por
la prensa como la “madre de las reformas
mexicanas”. Esta no es una exageración y
estaremos atentos al desarrollo de la misma
para informar a nuestros clientes sobre los
siguientes pasos que completarán esta nueva
era del sector energético en México.
The reform puts an end to 75 years of State
monopoly in the sector and opens the door for
private participation in what has been called by
the press as the “mother of all Mexican
reforms”. This is no overstatement and we shall
be keeping a close eye on further developments
to allow our clients to be fully informed of the
steps in this complete new era for the energy
sector in Mexico.
3. Contactos / Contacts:
Juan Francisco Torres Landa Ruffo
jftorreslanda@bstl.mx
Carlos Ramos Miranda
cramos@bstl.mx
Teléfono +52 (55) 5091-0000.
www.bstl.mx
La información proporcionada en la presente no sustituye una opinión legal específica. Esta publicación tiene fines
informativos. BSTL no asume ninguna responsabilidad jurídica de una decisión tomada sobre la base de esta
publicación.
The information provided cannot substitute a specific legal advice. This publication serves only for informational
purposes. BSTL takes no legal responsibility for a decision taken on basis of this publication.