SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 22
Descargar para leer sin conexión
Por
Cesar Vidal Manzanares
Gary Shogren
Dr. Donald T. Moore
2
LA ESTAFA DEL `CÓDIGO REAL´
Por Cesar Vidal Manzanares
En los últimos tiempos circula por medios evangélicos una versión del Nuevo Testamento que
se titula “El Código Real” y que se presenta como “Traducción realizada de los manuscritos hebreos y
arameos más antiguos a la luz del pensamiento hebraico del primer siglo”. La obra tiene la pretensión
de poner al alcance de los lectores el texto verdadero del Nuevo Testamento. En realidad, es
una verdadera estafa científica, intelectual y espiritual que sirve de cobertura para algunas de
las herejías más conocidas.
Soy bastante escéptico con la profusión de traducciones de los textos bíblicos. Lo soy, en parte,
porque habitualmente para el estudio utilizo los textos en hebreo y griego; lo soy porque no
pocas de las nuevas versiones no son sino operaciones comerciales de dudosa solvencia
científica y lo soy porque no suelo ver mejoras sobre las versiones ya existentes que justifiquen
la inversión, la publicidad y el esfuerzo de esas nuevas “biblias”. Sin embargo, el juicio no puede
ser igual en todos los casos y el texto del que ahora me voy a ocupar constituye uno de los
episodios más bochornosos de alteración y adulteración de la Palabra de Dios con que me he
encontrado a lo largo de tres décadas. El texto —que pretende presentarse como una traducción
veraz que parte de fuentes hebraicas— es aún peor si cabe que la Traducción del Nuevo Mundo
difundida por la secta de los Testigos de Jehová. Lo es por varias razones que voy a intentar ir
desgranando brevemente en sucesivas entregas.
La primera es porque el Cristo que presenta no es el de la Biblia sino otro “cristo” desprovisto
de Su Deidad y reducido a simple rabino ben Josef o hijo de José; la segunda porque el Evangelio
que encontramos en sus páginas no es el Evangelio de la Gracia de Dios que aparece en la Biblia
sino otro Evangelio muy diferente de salvación por obras; la tercera porque la esperanza
cristiana es sustituida por el punto de vista psicopaniquista del adventismo divulgado
posteriormente por los Testigos de Jehová entre otras sectas y la cuarta, porque, para remate,
todos los supuestos argumentos en favor de la traducción esgrimidos por el autor son una
absoluta falsedad cubierta de ignorancia verborreica.
EL CRISTO DEL “CÓDIGO REAL” NO ES EL CRISTO DE LA BIBLIA
El apóstol Juan inicia su Evangelio con una identificación clara acerca del Jesús que se hizo carne
y habitó entre nosotros. Era la Palabra (o el Verbo o el Logos) que era Dios (Jn. 1:1). Esa
afirmación de la plena deidad de Cristo es sustituida en el Código Real por una afirmación
delirante sin base en un solo manuscrito del Nuevo Testamento:
“Desde un principio era dabar de Elohim y aquel dabar estaba siempre ante Elohim y el dabar que ya
existía era la expresión misma de Elohim”.
Ni siquiera los testigos de Jehová se han atrevido a tanto. Cristo, la Palabra, no sólo no era Dios
sino simplemente una expresión de Dios. Por supuesto, semejante disparate plantea problemas
muy serios como, por ejemplo, el hecho de que Tomás llama a Cristo “Mi
Señor y mi Dios” (Jn. 20:28). Sin embargo, ahí el Código Real ha ido aún más lejos que la Versión
de los TJ y “traduce”:
“Respondió Tomah: “Mi Adón y mi Juez”.
De nuevo, no existe un solo texto del NT que justifique esa traducción, pero eso al autor del
Código Real no le importa lo más mínimo conseguido el objetivo de privar a Cristo de Su
divinidad. Semejante comportamiento se repite —no podemos citar todos los casos— en otros
textos. Por ejemplo, Hebreos 1:8, donde se llama Dios al Hijo, afirma el Código Real:
“Pero del Hijo dice: “Tu trono divino...”
Tito 2:13 donde se nos habla de “nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo”, aparece en el Código Real:
“de nuestro gran Di-os y de nuestro libertador, Yeshua el Mashiaj”
O 2 Pedro 1:1 donde se hace una clara referencia a “por la justicia de nuestro Dios y Salvador
Jesucristo” es vertido en el Código Real como:
“a los que por la justicia de nuestro Di-os a través de nuestro libertador, Yeshua el Mashiaj”.
3
Seguramente, a nadie le sorprenderá a estas alturas saber que Cristo NO es adorado en el Código
Real sino que “le rindieron honores reales” (Mt. 28:17) o, simplemente, le sirven (He. 1:6).
Deseo insistir en ello. No soy exhaustivo en la exposición. Por el contrario, me limito a dar
algunos botones de muestra porque no hay texto sobre la divinidad de Cristo que no haya sido
identificado y pervertido por la Versión llamada el Código Real. Cristo es llamado una y otra
vez “el Rábi” (sic) o ben Yosef. El primer tratamiento apenas tiene repercusión en las Escrituras
y, desde luego, es mucho menos importante que títulos como los de Señor, Mesías, Hijo de Dios
o Dios; el segundo, de manera significativa, sólo fue usado por incrédulos, pero nunca por los
creyentes. Con todo, si deplorable es su “cristo”, no menos degenerado es su “evangelio” como
tendremos ocasión de ver en la siguiente entrega. Continuará…
“CÓDIGO REAL” ¿ES CONFIABLE?
La Versión del Nuevo Testamento, El “Código Real”
Por Gary Shogren, Seminario ESEPA, San José, Costa Rica.
Yo recomendaría otras versiones de la inspirada Palabra de Dios, por ejemplo la Nueva Versión
Internacional o la Reina-Valera Contemporánea, entre muchas otras.
Se está mal informando a los creyentes latinoamericanos que por primera vez, podrán leer el
Nuevo Testamento auténtico…y que todas las demás versiones castellanas son falsas. En el
Código Real, D. A. Hayyim dice que lo publicó para que por fin se corrigiera la Biblia. Reclama
que sólo él se ha aprovechado de ciertos manuscritos hebreos y arameos y que su nueva versión
prueba que todas las iglesias nos han mentido a través de dos mil años.
Si alguien pretende “corregir” la Biblia, debe tener pruebas incontrovertibles, que los demás
pueden examinar. Entonces, he leído el Código Real y he llevado a cabo la investigación
independiente en el hebreo, el griego y los datos históricos, para analizar bien sus pretensiones.
Por lo general, yo no invertiría las horas y horas necesarias para analizar una publicación de
esta naturaleza. Sin embargo llegó a ser sumamente preocupante para mí como creyente.
Entonces, ¿el Código Real (CR), la Versión Textual Hebraica, es la única traducción fidedigna?
Para nada, en absoluto. ¿Es una versión legítima entre las demás? De ninguna manera.
El CR pretende ser una “reconstrucción textual” del Nuevo Testamento. Es decir, el editor D. A.
Hayyim, personalmente lo ha escrito de nuevo según como él interpreta que el Nuevo
Testamento debe ser, sin ninguna base en el texto antiguo. ¡No es una traducción!
¿Cuál es el “norte” del CR? ¿Por qué es necesaria otra versión? Empieza de manera inocente:
dice en la Introducción que:
1. Jesús enseñó a sus discípulos en el idioma hebreo (CR, p. 37);
2. Ellos en su turno, salieron para enseñar el evangelio en el hebreo (CR, p. 38);
3. Los libros del Nuevo Testamento fueron escritos en el hebreo por cristianos judíos y, en
gran parte para cristianos judíos.
Aunque todos estos puntos son sumamente dudosos, no son peligrosos en sí. Sin embargo, la
teoría de conspiración de Hayyim se vuelve siniestra. Él sigue:
4. Cuando los cristianos gentiles ganaron control de la iglesia en el siglo 4 d. C., modificaron
el Nuevo Testamento a griego y luego destruyeron todos los originales hebreos;
5. Lo hicieron para cambiar la Biblia e introducir nuevas doctrinas paganas a la iglesia, por
ejemplo, ¡la deidad de Cristo, la persona y deidad del Espíritu Santo y la salvación por fe en
Cristo! Además, Hayyim comenta que los cristianos de habla española nunca han tenido el
Nuevo Testamento auténtico, y que por esa razón han pasado por alto de las bendiciones de
Dios. También reclama que la venida del fin de esta época depende de esta restauración,
cumpliendo la profecía de Jer. 31:31 (CR, p. 70).
Empezaremos con esta “traducción” y luego iremos a descubrir cuáles doctrinas trata de
promover. Bueno, ¿escribieron el Nuevo Testamento original en el hebreo? De ninguna manera:
4
1. No hay evidencia de que el Señor enseñó en el idioma hebreo. Los seguidores de Hayyim,
dicen que el hebreo es único idioma santo y, que por eso es cierto que Jesús lo usó para
enseñar. Sin embargo, en la época de Jesús, emplearon el idioma hebreo solamente para
investigación erudita y en la liturgia de la sinagoga, pero no para conversar ni predicar. Lo
usaron en los ritos de la sinagoga tanto como la Iglesia Romana utilizó el latín hasta la
década de los 1960s. Si alguien hubiera predicado en el hebreo, algunos pocos escribas lo
hubieran podido entender.
Los evangelios, por otro lado, sí indican claramente que Jesús hablaba el idioma arameo, otro
dialecto semítico que los judíos habían aprendido durante el exilio babilónico (Neh. 13:24 dice
que muchos judíos después del exilio no podían entender el hebreo; hablaban el arameo).
Tenemos prueba firme de que Jesús usó el arameo, pues los evangelios preservan algunos de
Sus dichos directos: unos pocos son Talita cumi (Mr. 5:41); Efata (Mr. 7:34); Abba es arameo (Mr.
14:36); lo que María le dijo, Raboni, también (Jn. 20:16). El sobrenombre que Jesús puso a Simón
fue el arameo Cefas (en el griego es “Pedro”), también Bar-Jonás o sea, hijo de Jonás (Jn. 21:15)
—de hecho, los nombres que empiezan con Bar– típicamente son arameos. El sobrenombre de
Jacobo y Juan, fue el arameo Boanerges (Mr. 3:17); también los nombres Tomás y Bernabé.
Maranata es arameo. En la cruz, Jesús se refirió al Salmo 22 —Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has
desamparado?— pero no citó el texto hebreo sin habló en arameo: “¡Eloi, Eloi! ¿Lama sabactani?”
(Mr. 15:34). A veces el CR preserva el arameo original (Cefas o Kefa), pero a veces lo quita (por
tanto, Pedro ahora tiene el nombre hebreo “Ben-Jonás”, el CR hace algo similar con
“Boanerges”): aparentemente Hayyim no quiere los sobrenombres arameos que Jesús mismo
les puso.
El arameo fue el idioma común de los judíos de Palestina en el primer siglo.
Cuando el NT usa la palabra “hebreo” para hablar de un idioma, típicamente significa “el idioma
hablado por los hebreos, es decir, arameo”, pero no el idioma hebreo como tal (ver Jn. 19:18, 20; Hch.
21:40, 22:2). En camino a Damasco, Jesús habló con Saúl en el idioma de los hebreos (otra vez,
probablemente arameo, como lo traduce Hch. 26:14 NVI y TLA).
2. No hay evidencia de que los discípulos de Jesús predicaban el Evangelio en el idioma hebreo.
Cuando predicó Pedro el Día de Pentecostés, habló en griego, no en hebreo, pues la gente
de las naciones se había reunido en Jerusalén para la fiesta. El único idioma que ellos
hubieran tenido en común en el primer siglo d. C. sería el griego —no el arameo, ni el
hebreo, ni el latín. Luego, muchos de los nuevos creyentes eran “helenistas” o “griegos”, es
decir, de “habla griega” (como traduce con razón la Versión Popular, ver Hch. 6:1). Los siete
servidores a quienes escogieron para manejar los asuntos prácticos de la iglesia todos
tuvieron nombres griegos (Hch. 6:5). En cuanto a esto, dos de los Doce Apóstoles son
conocidos consistentemente por nombres griegos, es decir, Andrés y Felipe (Hch. 1:13).
Hubiera sido imposible el predicar el Evangelio en hebreo a la gente no judía, y dificilísimo
hacerlo entre todos con excepción de unos pocos judíos. De hecho, los judíos mismos
produjeron una versión griega tras otra, para que los judíos, de habla no hebrea, pudieran leer
la Biblia en el idioma que sí conocerían, es decir, el dialecto griego que se llamaba koinē. Ese
proceso empezó en el siglo 3 a. C. con la famosa versión la Septuaginta (a veces conocida como
la LXX); y más allá, cuando los cristianos habían adoptado la Septuaginta, los judíos la
repudiaron y produjeron tres versiones más en el siglo II d. C. Cuatro versiones griegas, porque
los judíos mismos necesitaron la Biblia en el griego para entenderla.
3. Existe una cantidad pequeña de evidencia de que Mateo quizás escribiera su evangelio
primero en el hebreo o en arameo; existe una cantidad minúscula de evidencia de que Pablo
quizás escribiera la Epístola a los Hebreos en el idioma hebreo; pero no hay evidencia de
que alguien escribiera otro de los restantes 25 libros del Nuevo Testamento en otro idioma
que no fuera el griego koinē. Hoy en día gozamos de 6000 manuscritos antiguos del Nuevo
Testamento Griego. Aún más, hay miles de copias antiguas de versiones en el latín y otras
lenguas, todas siendo traducciones del griego.
Pero, ¿qué del Evangelio de Mateo? El padre de la iglesia Papías (a principios del siglo II d. C.)
aseveró que “Mateo ordenó en lengua hebrea los dichos del Señor y cada uno las interpretó [¿tradujo?]
conforme a su capacidad” (citado en Eusebio, Historia de la Iglesia 3.39.16 y 5.8.2).
5
Primero, es posible que Papías sencillamente no tuviera razón; los lingüistas han demostrado
que es casi seguro que Mateo no es una traducción del arameo o del hebreo, sino que hay
indicaciones fuertes de que fue compuesto en el griego.
No obstante, al poner esto a un lado, no es claro lo que quiso decir; la interpretación más
probable es que Papías no se refiere al Evangelio de Mateo como tal, sino a una colección de los
dichos de Jesús en arameo.
Pero, ¿qué de la idea de que Mateo escribió en el hebreo, y que alguien lo ha descubierto en
Europa? Por ejemplo, existe una copia de una versión hebrea de Mateo, copiada de una versión
del siglo XIV. Sin embargo, el CR depende de este manuscrito para rehacer Mateo y por
extensión el entero Nuevo Testamento. Por su “autoridad”, para dar un solo ejemplo, el CR quita
Mateo 28:19 (“bautizándolos en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo”) de la Biblia, ¡porque
un texto hebreo de proveniencia desconocida no lo contiene! Compara esto, entonces, con los
6000 manuscritos griegos y los miles de otros manuscritos —¡y cada manuscrito que contiene
Mateo 28 también tiene el versículo 19 y su referencia a la Trinidad! También, se debe agregar,
que el CR no es una traducción de ese manuscrito hebreo. Tampoco sigue ningún manuscrito al
agregar palabras en Marcos 14:22, 23.
Para apreciar cuántos manuscritos griegos existen, vamos al Evangelio de Juan. Un manuscrito
antiguo fechado cerca de 125 d. C., es un fragmento de Juan que registra unos versículos del
capítulo 18. ¡125 d. C.! Significa que es una copia hecha muy pocos años después de cuando Juan
compuso su evangelio. Es decir que, el Nuevo Testamento, que enseña que Jesús y el Espíritu
Santo junto con el Padre son el Dios trinitario, no fue nada inventado siglos después para
introducir nuevas doctrinas. La gran cantidad de evidencia muestra que todos los libros del NT
fueron escritos en el griego y luego traducidos a otros idiomas.
Qué distorsión, la implicación del Código Real: “Esta versión hebraica es una restauración de los
escritos originales, siguiendo las fuentes hebreas y semitas más antiguas con que contamos y el
pensamiento hebraico que se encuentra detrás de sus traducciones griegas.” En otro contexto dicen
que el CR es una “traducción realizada de los manuscritos hebreos y arameos más antiguos a la luz del
pensamiento hebraico del primer siglo.” ¿No suena como si tuviéramos miles de manuscritos
hebreos, sobre los cuales se puede traducir el Código Real? Pero en realidad, son una fantasma,
una ilusión. ¡NO EXISTEN!, y Hayyim no puede exhibirlos.
De hecho, suena como alguien quien reclama que ha visto un OVNI. Solamente que, en este
caso, a veces la gente tiene fotos confusas de algo en el cielo. Hayyim, de su parte, no puede
presentar imágenes u otras evidencias de ningún texto desde Marcos hasta el Apocalipsis. Su
argumento suena mucho como la lógica: Bueno, entonces, ¿puede usted probar que el hebreo
original NO existió? Este tipo de razonamiento no provee ninguna base para escribir de nuevo
la Palabra de Dios.
El CR también cita y aplica mal un cierto comentario del padre cristiano Jerónimo (siglo 4-5 d.
C.), y lo usa para “probar” que Pablo escribió todas sus cartas originalmente en el hebreo. Si uno
lee lo que Jerónimo dijo, en su contexto, en realidad él menciona que quizás Pablo escribiera la
Epístola a los Hebreos en el hebreo. Jerónimo no dice absolutamente nada sobre la lengua
regular de Pablo para enseñar y escribir; solamente teoriza que escribió solamente Hebreos en
el hebreo o en arameo.
Mientras que es dudoso que Mateo escribiera su evangelio en el hebreo o arameo, y seriamente
dudoso que Pablo escribiera la Epístola a los Hebreos en el hebreo, no hay nada importante que
se levante o se caiga con estas teorías. ¿Y qué, si las teorías son verdaderas? No, el peligro se
acerca cuando alguno reclama que (1) el Nuevo Testamento entero fue escrito en el hebreo y
por tanto (2) cuando los cristianos gentiles lo tradujeron, ellos cambiaron el mensaje original y
nos dejaron una Biblia defectuosa y torcida. Esto involucra un salto lógico hacia la esfera de la
fantasía y la especulación… hacia el mundo de las teorías de conspiración.
Una persona que examina toda la evidencia de los manuscritos y los testimonios de los padres
de la iglesia podría preguntarse, ¿Por qué existen solamente unas pocas referencias a Pablo o
Mateo escribiendo en el hebreo?
6
He aquí el Sr. Hayyim, el editor del CR, deja atrás la razón y ofrece esta explicación, ¡Es debido
a una conspiración anti-semítica! ¡Hay un “cover-up”, una simulación global, y todos los eruditos
cristianos (quienes son gentiles) están involucrados! Y, ¿Por qué no tenemos los miles y miles
de manuscritos hebreos del Nuevo Testamento original, como tenemos las copias griegas?
¡Es otra parte de la conspiración! ¡Los gentiles conspiraron para descuidarlos todos y escribir
de nuevo el Nuevo Testamento como un libro griego! Así que la falta de evidencia a favor del
Código Real…en sí sirve como evidencia: si no hay manuscritos hebreos, ¡bueno, eso confirma
que alguien los quemó! (vea CR, p. 45). Esta explicación de por qué tenemos un Nuevo
Testamento en el griego parece muy similar a El Código Da Vinci: tal como en el libro de Dan
Brown, Hayyim anuncia que la Iglesia Católica Romana cambió el cristianismo y destruyó toda
evidencia que era contraria a su agenda. Cuando una persona no está de acuerdo con un
seguidor de Hayyim, escuchará entonces como yo he escuchado que, ¡Es obvio que ha aceptado
las mentiras de Roma! ¡Qué manera más débil de probar un caso, argumentar que al estar de
acuerdo con la Iglesia Romana en algún punto, uno está equivocado y engañado!
El peligro más latente es la doctrina que el Código Real enseña. Cuando cualquier grupo declara que
es el único que permite el acceso auténtico a la Palabra de Dios, y descalifica todas las demás
Biblias, o maneras de leer la Biblia —o interpretaciones de los “gentiles”, en este caso—, estamos
tratando con una secta, sean los mormones u otros. Mucha gente ha escrito sobre las marcas de
los movimientos sectarios, y los siguientes claramente son aplicables al Código Real:
1. Reclama que se basa en descubrimientos nuevos o únicos. Algunas sectas dicen que tienen nuevas
visiones sobrenaturales. Otras, como en el caso del CR, dicen que han sacado a la luz
información previamente descuidada, como observamos en los párrafos anteriores. Para
dar un ejemplo trivial del CR: en vez del nombre “Lucas” (el único nombre que conocemos
para el compañero de Pablo y el autor del tercer evangelio), el CR lo nombra “Hilel”. Ahora,
no hay ninguna evidencia de que ese hombre gentil en cualquier momento usó un nombre
hebreo o que se llamara Hilel. Es un detallito; sin embargo, funciona para dar la impresión
de una autenticidad histórica que otras Biblias no tienen. Más importante aún, existe la
implicación de que un gentil no puede entender el evangelio sin entrar en estudios de los
rabinos. Hayyim menciona nombres de rabinos y libros en todo momento…aunque,
irónicamente, su conocimiento del judaísmo del primer siglo tampoco es nada profundo. El
efecto es que deja al creyente a la merced de un cierto rabino del siglo XXI, si quiere leer la
Biblia. También se debe notar que, es orientado no al judaísmo corriente sino a la secta judía
“jasidismo” y la misteriosa Cábala, la cual ha atraído la atención de muchas estrellas de
Hollywood.
2. Traduce mal la Biblia. ¡Por fin! dice el CR, la gente de habla castellana tiene el Nuevo
Testamento correcto. Las demás versiones son defectuosas y producen un corto circuito en
la vida del cristiano. Sin embargo, como hemos visto, el CR quita versículos bíblicos a su
antojo sin evidencia en los manuscritos. Echa fuera Mateo 28:19. Presenta versículo tras
versículo cambiado; de hecho, sería imposible aquí ofrecer más que un vistazo a la lista. Uno
tiene que darse cuenta de que, el Código Real no es una traducción en el sentido que la
Reina-Valera es una traducción de la Biblia de los idiomas antiguos; parece muy probable
que el CR es una paráfrasis privada de alguna versión castellana o quizás inglesa. Pero, ¿qué
les da el derecho de escribir la Biblia de nuevo? Bueno, “…el Eterno nos ha dado el honor de ser
responsables con lo que hemos recibido de nuestros antepasados y de hacer todo lo que esté a nuestro
alcance para preservarlo, trasmitirlo y enseñarlo de la forma más pura e intelectualmente aceptable
a cada generación. Esta reconstrucción textual que ofrecemos está basada en estas premisas…” (CR,
p. 35). ¿Lo captaste? ¡El editor del CR ha asumido el derecho de reconstruir el texto del NT
según cómo él percibe que es mejor, pues, es un “experto”! Y, ¿por cuál razón se siente libre
para hacerlo? Porque la Biblia fue adulterada desde la conversión de Constantino y la
llegada de la Iglesia a una posición de poder imperial: “Con tanto poder disponible, los líderes
cristianos del Santo Imperio se aseguraron que los escritos apostólicos que tenían en sus manos
respondieran a sus intereses doctrinales más que a la realidad textual de donde provenían. Y en vez
de preguntarse qué dice realmente el texto original, se preguntaban cómo podemos hacer que esto
afirme nuestra posición. El resultado fue la corrupción textual del Nuevo Testamento…
[Estamos hablando de] abusos premeditados, eliminando e introduciendo palabras en textos claves,
7
a fin de favorecer la doctrina de la Iglesia que ahora, unida al poder del Imperio, tenía total y absoluto
poder en sus manos para hacer y decidir lo que quisiera” (CR, p. 19, la gramática así en el CR;
también p. 32 ). Este tipo de lógica conspiratoria provocaría envidia a Dan Brown, el autor
de El Código Da Vinci, por la complejidad de sus intrigas y teorías postizas. Para anular esta
idea, solamente tenemos que recordar los manuscritos existentes que fueron copiados
antes de la conversión de Constantino en el siglo 4 d. C…y ¡ninguno de ellos está de acuerdo
con el Código Real!
3. Hace a Cristo solamente un hombre justo. Casi todas las herejías que se podrían mencionar
buscan en el fondo el menospreciar la persona de nuestro Señor Jesucristo. El CR, en su
Introducción y a través del libro, al sesgo pero firmemente rechaza que Cristo es Dios o el
Hijo de Dios en el sentido bíblico. Estafan a los lectores del sitio web al responder a la
pregunta, “¿Creen ustedes en la pre-existencia de Cristo? Respuesta: La pre-existencia del nombre
del Mesías es un asunto firmemente establecido en nuestra fe hebrea. Estamos convencidos que
Yeshua (Jesús) es el Mashiaj (Mesías) del cual hablaron Moisés y los profetas.” Es decir, en términos
sencillos, no, no creen en la pre-existencia de Cristo; Dios sabía el nombre del Mesías desde
la eternidad y los profetas lo previeron; sin embargo, Jesucristo no existía antes de su
concepción. La cristología del CR es que Jesús fue un “Tzadik” (CR, págs. 57-59). Este término
hebreo es un título conferido por los judíos de la secta “hasidismo” a los rabinos de santidad
y piedad especial. En otras palabras, Jesús fue un maestro santo y maravilloso, aún el mejor,
pero Dios no, ni el Hijo de Dios desde la eternidad, ni en sí tan poderoso como un ángel. Qué
diferente es de la enseñanza de la Epístola a los Hebreos, preservada en el Nuevo
Testamento históricamente auténtico: “en estos últimos días nos ha hablado por el Hijo, a quien
constituyó heredero de todo y por quien asimismo hizo el universo” (He. 1:3, RV 95); es decir, Dios
creó el universo por medio de Su Hijo, quien estaba presente en la Creación. Pero, que
parodia la supuesta “traducción” del CR…no basada en ningún manuscrito, pero
sencillamente una paráfrasis para apoyar esta nueva teología: “a quien constituyó heredero de
todas las cosas pues teniéndolo a él en mente fue que hizo el universo”.
O sea, Dios previó y pensaba en el hijo cuando creó el universo…pero ¡el hijo no participaba
porque todavía no existía! El CR hace algo similar con Juan 1:1 y traduce mal
Filipenses 2:6 y 10 y Tito 2:13 y de hecho oscurece todos los textos que tienen que ver con
la divinidad de Jesús. Por ejemplo, en 2 Pedro 1:1, Pedro dice que “a los que por la justicia de
nuestro Dios y Salvador Jesucristo han recibido una fe tan preciosa como la nuestra.” El CR
sencillamente lo cambia, según el capricho del editor, borrando la verdad de que Jesucristo
es “nuestro Dios”: “a los que por la justicia de nuestro Di-os a través de nuestro libertador, Yeshua el
Mashiaj…”
4. Niega al Espíritu Santo. El CR hace que el Espíritu sea el “poder de Dios”, pero no una persona
de la trinidad; su acercamiento se parece al de los Testigos de Jehová. El CR por tanto
rechaza el Credo Apostólico y los credos de Nicea y Calcedón (CR, p. 22), los cuales enseñan
que el Espíritu es una persona, no una fuerza impersonal.
5. Rechaza la salvación por fe en Cristo. El CR simplemente elimina el Evangelio de Salvación
solamente por fe en Cristo. Típicamente agrega “obediencia” a la palabra sencilla “fe”: “…el
hombre es justificado por fe obediente que no tiene nada que ver con la observancia legalista de la
Ley” (Ro. 3:28, palabras subrayadas agregadas sin razón por el CR). En una nota de pie: “los
que obedecen la Torah son los que tienen la promesa de recibir como regalo, la justicia divina”. Es
decir que, el hombre es justificado por obedecer la Ley de Moisés. También podríamos
mencionar el amado Efesios 2:8, 9: en el CR, no somos salvos por la fe, sino por la “fe
obediente”… o sea, por las obras.
6. Hace que su propio movimiento sea crucial para efectuar la venida de Cristo. En esta versión
hebraica, los misioneros judíos ahora tienen la responsabilidad de llevar el Evangelio a todas
las naciones, y vendrá el fin de la época. ¡Sin el Código Real, Cristo no regresará! (la
implicación de CR, p. 64). Esta característica es común dentro de muchas sectas; los Testigos
de Jehová son un ejemplo señalado.
Podríamos seguir con ejemplo tras ejemplo de este tipo de tergiversación, pero en realidad no
8
se necesitan otros ejemplos más. El Código Real aleja a la gente de nuestro Señor Jesucristo y le
causa que menosprecie a sus hermanos “no informados”. Usa palabras hebreas para dar una
impresión de que es la versión erudita y auténtica. No lo es…el Código Real es una estafa cruel.
La decisión es entre la Palabra verdadera de Dios y una palabra de engaño.
Sin formación personal en el griego, el hebreo y la historia judía es muy difícil escapar de la
trampa que es el Código Real. Al haber aceptado la idea de que debemos leer el Nuevo
Testamento con sabor hebraico, uno luego escuchará que las preciosas verdades de quién es
Jesús, quién es el Espíritu, cómo ser salvo, todas son mentiras. Te oscurecerán la mente al
distraerte con palabras hebreas ocasionales o seudo-erudición sobre los rabinos antiguos.
Si tu o tus amigos ya están en este laberinto, les pido con urgencia que rechacen el llamado
Código Real y que se vuelvan a la Palabra auténtica en una versión confiable. No necesitas a
ningún rabino nuevo para revelarte nuevas “verdades”: el Maestro eterno ya nos ha impartido
el mensaje de Dios.
Para obtener más información o para dialogar sobre el evangelio o sobre el Código Real, todos
están cordialmente invitados a ponerse en contacto con el autor por correo electrónico
(gshogren@esepa.org).
Hay permiso libre para sacar copias de este folleto.
Creced En la Gracia y el Conocimiento de Nuestro Señor Jesucristo
EL CÓDIGO REAL
(MENTE UNA PÉSIMA PARÁFRASIS HERÉTICA)
…mi pastor me dijo, que el Código Real es mejor que la Reina-Valera, porque los evangélicos
tienen doctrinas “camufladas” de los Católicos; por ello el Código Real es mejor, porque
interpreta el NT a la luz del contexto Hebreo, y no desde la “Filosofía Griega” como lo hace la
Reina-Valera 1960; que asimismo nos hace tener “doctrinas de los católicos” basadas en la “Filosofía
griega”, y no basadas en lo que realmente quiso decir “Yeshua Ha-Mashiaj”…
¿Ha oído esto alguna Vez? O peor aún… ¿ha recomendado a sus Ovejas? Le va interesar leer esto…
Os saluda el “Hermano del MMM”. Luego de una preciosa Convención y ver la Gloria de Dios,
volvemos con un Artículo en el cual, trataremos sobre el Código Real; Sobre su Autor, Su defensa,
La base textual de la cual fue traducida (la cual jamás existió, es decir no Existió ninguna
traducción en el Código Real, sino una pésima Paráfrasis Herética), Etc.
Resumen
“El Código Real dice ser una TRADUCCIÓN de una Base Textual de Manuscritos Hebreos y
Arameos Antiguos, pero la verdad es que esos Manuscritos JAMÁS EXISTIERON (lo cual es
aceptado por su autor). Entonces el Autor intenta dar pruebas que el Nuevo Testamento fue
escrito originalmente en Hebreo, citándose por ejemplo la Shem-Tov, (Mateo escrito en Hebreo)
diciendo ser muy, muy, antiguo, citándose padres de la iglesia, etc. Pero la realidad es que la
Shem-Tov aunque escrito en Hebreo, es muy tardío, Siglo XIV. Y para colmo, el Código Real, no
sigue a la Shem-Tov en su fantasmal Traducción, Existen Abismales diferencias entre el CR y la
Shem-Tov. Además, NO EXISTEN manuscritos en hebreo de MARCOS a APOCALIPSIS, ¿entonces
dónde este señor hizo una Traducción? En realidad, el Código Real es una Paráfrasis de la Reina-
Valera, cambiando el sentido de muchos versículos, y creando así muchas herejías, Dejando mal
parada la Deidad de Jesús, Negando la Trinidad, Negando la Pre-Existencia de Cristo, etc, etc,
etc. En conclusión, este Rabino, Al ver un versículo que es “Antisemita”, o que no está acorde con
su cultura Judía Hebraica, cambia a lo que él PIENSA que realmente escribió el escritor sagrado,
cuando supuestamente escribió originalmente en Hebreo y no en Griego. Ejemplo: El Autor del
Código Real dice que los judíos no mataron a Jesús y que los Judíos Conversos Seguían en el
Judaísmo observando la Ley. Y esto lo hace sin ninguna Base Textual NI HEBREA NI GRIEGA. Es
decir NO EXISTE NINGUNA TRADUCCIÓN. En el Código Real no hay traducción, sino una RE-
INVENCIÓN del NT por una mente de un seudo Judío, por sus propias opiniones y prejuicios
personales, que según él piensa ASÍ DEBE SER, “COMO YO DIGO, POR QUE SOY UN ERUDITO
SEUDO JUDÍO”
ABREVIATURAS:
9
RV = Reina Valera
CR = Código Real
NT = Nuevo testamento
AT = Antiguo testamento
1. INTRODUCCION:
El Sr. Hayyim, también conocido como el “Rabino Dan Ben Avraham” NO es Judío, sino cubano; Y
también NO es un experto en hebreo; NO es un experto en arameo, NO es un experto en siríaco,
como este señor nos da a entender en todo este asunto del Código Real.
Pero… Este señor, (hace unos años) Nos presentó el Código Real (CR); Y lo hizo de una manera,
que dio a entender a TODOS, que la Reina-Valera 1960 (RV60), está LLENA de Herejías y
contaminada, LLENA de doctrinas Católicas, LLENO de antisemitismo, y que las doctrinas de la
RV60 son influenciadas por la Filosofía Griega. Y que la RV60, ¡no perdón!, TODAS las versiones
hasta la fecha, TODAS pasaron por alto el “CONTEXTO JUDIO, HEBRAICO” en su proceso de
traducción, debido a que sus traductores JAMÁS fueron JUDÍOS natos. Sino que se dejaron
Influenciar por la FILOSOFÍA GRIEGA. Y que el Código Real (CR) es el que corrige tales “errores”.
2. DEBATE, CÓDIGO REAL, DEFENSA Y REFUTACIONES:
El presente Debate, fue realizado el 22 de Febrero del 2010 en el Seminario ESEPA, San Sebastián,
Costa Rica. Los Debatientes Fueron:
Proponente: Autor del Código Real: Dr. Daniel Hayyim, quien argumentará a favor del Código
Real
Oponente: El Dr. Gary Shogren, quien argumentará en contra del Código Real
NOTA: Debido, a que este Debate, puede ser muy pesado para muchos, y quizá muy difícil de
Entender y “aburrido” por los temas tratados, se ha RESUMIDO en gran manera el debate, con
pocos comentarios de este servidor, rescatando las partes más importantes, con un lenguaje
muy sencillo, de manera que el Hermano más sencillo lograre comprender.
RESUMEN DEL DEBATE:
Los que tenemos el Código Real, Podemos Leer en la Pasta del Libro lo siguiente:
Dice: “Traducción REALIZADA de los manuscritos hebreos y arameos más antiguos a la Luz del
pensamiento hebraico del primer siglo” Pero, ¿es cierto eso? O ¿es una mentira muy vergonzosa y
descarada para confundir al incauto? ¿No es Mundialmente aceptado por Todos los eruditos de
Todas las generaciones que el NT fue escrito originalmente en griego? y ¿no hay pruebas de la
misma? Entonces, ¿Por qué aparece este señor y dice que el Código Real es traducido de
manuscritos Hebreos muy antiguos? ¿Dónde están esos manuscritos hebreos muy antiguos?
¿De verdad Existen? ¿O es una mentira más, a favor de la Negra Apostasía por venir?
Veamos a continuación, las defensas y argumentos del CR presentadas por su autor, el Dr.
10
Hayyim, Conocido también como el Rabino Dan Ben Avraham.
A) ARGUMENTO 1: “Jesús y sus Apóstoles hablaban hebreo, y no arameo, y por ende, escribieron el
Nuevo Testamento (NT) en Hebreo, JAMAS en griego.
El Rabino Dan Ben Avraham argumenta:
El Nuevo Testamento (NT) es un Documento JUDÍO, escrito por JUDÍOS, con una cultura JUDÍA
y un pensamiento JUDÍO. Por lo tanto originalmente el NT fue escrito en hebreo, idioma de los
judíos y no en griego. Las Pruebas están en que, El Historiador Josefo del primer siglo en sus
libros “Antigüedades y Guerras de los Judíos”, dice que el hebreo era el lenguaje de los judíos del
primer siglo y que no sabían griego, Y también había una tradición judía del primer siglo
afirmando que “es mejor comer puerco que aprender griego”. Por eso, TODOS los manuscritos
griegos que contamos hasta la fecha, 6000 Aproximadamente. Todos Fueron traducidos del
Idioma Hebreo, de una fuente Hebraica original. Los Apóstoles y discípulos de Jesús, escribieron
el NT en Hebreo.
Posiblemente la más grande autoridad histórica del Judaísmo del segundo templo, Es el finado
profesor David Flusser en su libro Jewish Sources inEarly Christianity (Fuentes Judías enel Cristianismo
Primitivo), afirma lo siguiente:
“la lengua que se habló entre los judíos de este período fue el hebreo, un poco arameo y en alguna medida
el griego. Hasta hace poco se creía por numerosos eruditos que la lengua hablada por los discípulos de
Jesús era el arameo, sin embargo, durante este período el hebreo fue el lenguaje cotidiano y la lengua de
estudio. Este asunto de qué lengua se hablaba es especialmente importante para comprender la doctrina
de Jesús, continúa Flusser, hay palabras de Jesús que pueden ser expresadas tanto en hebreo como en
arameo, pero hay algunas que sólo pueden ser entendidas en hebreo, sin que ninguna de ellas pueda ser
traducida al arameo. Uno puede demostrar el origen hebreo de los evangelios traduciéndolos DE NUEVO
al hebreo”
REFUTACIÓN:
Dr. Gary Shogren:
Todos los manuscritos con que contamos actualmente 6000 Aproximadamente, están escritas
en griego. No existe ni un solo manuscrito antiguo del NT en el hebreo; lo cual uno esperaría, si
los Escritores del NT hubiesen escrito el hebreo.
Ahora bien, es cierto que, No existe ninguna Evidencia que Contradiga que Jesús JAMÁS enseño
en el Hebreo. Desconozco al erudito “David Flusser” citado por el Rabino. Pero tenemos al
Erudito: Dr. Allan Millard; él es el experto en los idiomas de Palestina del primer siglo. Él dice:
“en ese tiempo algunos Judíos Escribieron en Hebreo para cosas Religiosas, o Inscripciones en Lápidas,
pero no era un lenguaje de conversación Diaria. El hebreo en esos tiempos, fue un idioma litúrgico, pero
no vivo, Y hay varias pruebas técnicas para demostrar eso. Jesús Sin duda enseño en arameo y quizás
habló griego también”
También es cierto que Jesús podía leer Hebreo y Hablar hebreo, cuando el asistía a las sinagogas
el escuchaba hebreo, sin embargo no enseñó en hebreo ni citó las escrituras en Hebreo, sino en
la lengua común de esos tiempos, el arameo. Que es similar al hebreo, son lenguas primas, como
el español-portugués. Yo leo inglés, francés, alemán, hebreo, griego, español, un poco de latín,
pero Estoy más cómodo con el inglés. De la misma manera, Jesús y Sus discípulos estando en
Palestina en el primer siglo, estuvieron más cómodos con el arameo, el idioma de los judíos del
primer siglo, y más allá un poco de hebreo en la sinagoga y quizás un poco de griego, porque
mucha gente habló griego en Palestina, y a pesar de la opinión de un rabino antiguo
desconocido, nadie se fue al Infierno por hablar el griego. “es mejor comer cerdo que aprender
griego.”
11
B) ARGUMENTO 2: La Shem-Tov como evidencia que el NT fue escrita Originalmente en
Hebreo
El Rabino Dan Ben Avraham argumenta:
Otro manuscrito hebreos del NT que sirven de testigo para fortalecer esta tesis: la Shem-Tov (la
versión Shem-Tov de Mateo existe en varios manuscritos en la Biblioteca Británica, el número
26964, el número 28 en Leiden, el número 119 en Oxford, el 472 en Oxford, el 2426, 2297, el 2209,
el 2234, todos los cuales se encuentran en la Biblioteca del Seminario Teológico Judío de
América en New York).
REFUTACIÓN:
Dr. Gary Shogren:
Existen nueve manuscritos de varias versiones hebreas de Mateo, unos son copias de los otros
y varios son casi ilegibles pero tenemos una idea de lo que dice el texto hebreo.
Pero, la Shem-Tov, No es antiguo, sino muy tardío ¿Cómo demostrar esto?
En los años 1997, 98 y 99 Tres eruditos por separado, examinaron la Shem-Tov, y los tres sacaron
su conclusión que pertenecían al sigo 15,16 y 17. ¿Cómo lo hicieron? Los Idiomas evolucionan,
Es decir hay diferencias de vocabulario, de estilo, de gramática, entonces un experto en el
hebreo puede leer un documento de la época bíblica o del tiempo de Jesús o de la Edad Media o
del hebreo moderno y puede determinar de qué siglo proviene el texto. Y aún más.
Estos eruditos, determinaron que la Shem-Tov surgió de la siguiente manera: Primero un texto
Griego traducido al Latín, Luego una traducción del Latín al Hebreo.
Así que ni siquiera es traducción directa del griego, sino del latín, La Vulgata. Y aparte otra
traducción del latín al árabe.
En conclusión, El hebreo de Mateo es de la Edad Media, NO DEL TIEMPO DE JESÚS, es decir es
un estilo de hebreo de siglos y siglos, más de 1000 años después de Nuestro Señor.
Pero, un momento ¿Qué hacia una Versión Hebrea de Mateo en España el siglo XIV?
Recordemos que España, fue un lugar maravilloso en la Edad Media porque estuvo “dividida” en
tres Religiones mundiales, Los musulmanes, Los Judíos y Los cristianos. Y estos tres grupos en
lugar de Atacarse el uno al otro, decidieron que mejor es “CONVENCER” al oponente. Por eso
tenemos Numerosos libros de ese siglo que demuestran que estos grupos Tradujeron sus textos
sagrados al Idioma de sus oponentes, Lo cual explica, que Un erudito cristiano, tradujo Mateo
al Hebreo para Convencer a los Judíos, La Shem-Tov, traducción Hebrea del Latín, mas no del
Griego. Y que fue utilizada para evangelizar a los judíos. Existen muchos manuscritos que
demuestran este intercambio de ideas entre estas Tres Religiones.
ADEMAS: El Código Real no sigue el Hebreo de Mateo, Es decir, EL código Real NO es una
Traducción de la Shem-Tov, Ni siquiera la tomaron en cuenta. La dejaron de lado.
EJEMPLO: Mateo 5:32:
RV Actualizada dice: “Todo aquel que se divorcia de su mujer a no ser por causa de adulterio”
El hebreo dice: “El que repudia a su mujer dele carta de divorcio”
El CR tiene “excepto en caso de infidelidad [entiéndase adulterio]”.
Conclusión: Si el CR “dice” ser traducido del Hebreo de mateo, ¿de dónde obtiene la frase?
“Excepto en caso de Infidelidad” ya que en el hebreo no está esa frase, sino más bien en la RV
actualizada. Es decir el CR en realidad sigue el griego y el español de la RV, Jamás el Hebreo de
la Shem-Tov.
EJEMPLO: Mateo 5:46:
RV Actualizada dice: “¿No hacen lo mismo también los publicanos?”
El hebreo dice: “¿no hacen lo mismo también los imprudentes?”
El CR dice: “¿no hacen lo mismo los cobradores de impuestos?”
12
Conclusión: Otra vez el CR no sigue el texto Hebreo de Mateo, sino el griego y español de la RV.
EL hebreo no tiene “publicanos” o sea cobradores de Impuestos, sino “imprudentes” pero el CR
tiene “cobradores de impuestos” o publicanos
EJEMPLO: Mateo 13:45
RV Actualizada dice: “perlas finas”
El hebreo dice: “piedras preciosas”
El CR dice: “buenas perlas”
Conclusión: El hebreo no tiene “perlas” sino “piedras”, Pero El CR tiene “perlas” se volvió a copiar
de la RV, del Griego y español, Jamás del Hebreo de la Shem-Tov.
El argumento Expuesto por el Rabino, que la Shem-Tov es muy antiguo, es Falsa. Porque data del
siglo XIV. EL Autor del CR dice que fue traducido del hebreo, Pero ¿Por qué no hay pistas del
hebreo en el CR? ¿Porque siempre se copia de la Reina Valera? Además no existe texto Hebreo
desde Marcos a Apocalipsis, entonces ¿De dónde obtiene el CR sus libros de marcos a
apocalipsis?... El “mateo” del CR no se basa en la versión Medieval Hebrea de Mateo del siglo
XIV. Si no se copia de la RV. Y ni que decir desde Marcos a Apocalipsis, PERO haciendo unas
Paráfrasis muy Erradas creando Herejías. Gran parte del Código Real, es una paráfrasis de Reina
Valera 1960 [Este rabino no quiso trabajar, lo quiso fácil]
C) ARGUMENTO 3: Manuscrito de Lucas en arameo, como evidencia de que el NT fue escrito
en hebreo ¿?
El Rabino Dan Ben Avraham argumenta:
Este fragmento está actualmente en posesión de Jozéf T. Milik. El fragmento antecede al año 70
de nuestra era y contiene la lectura de Lucas 1:35 en arameo. Este fragmento es por lo tanto, el
más antiguo testigo que tenemos del NT. Su más cercano competidor es un fragmento griego
conocido como el fragmento de Ryland, localizado en la Biblioteca Ryland Manchester,
Inglaterra. El fragmento Ryland es un fragmento griego de Juan que data de alrededor del año
130 después de Yeshua.
Ahora bien, no tenemos manuscritos originales, ni hebreos ni griegos. El testimonio griego más
antiguo data del 130 después de Yeshua, sin embargo, tenemos un testimonio hebraico más
antiguo posiblemente de antes del 70 de Lucas 1:35. El manuscrito esta en Arameo, una lengua
similar al hebreo, Para conocer el Manuscrito de Lucas 1:35 Revisar el “BAR, Biblical Archaelogical
Review”
REFUTACIÓN:
Dr. Gary Shogren:
¡¿What?¡ ¿Por qué no hemos escuchado nada acerca de este “manuscrito de Lucas” “disque más
antiguo [70 dc]” en la noticias como en CNN? Ningún erudito del NT sabe de la existencia de este
manuscrito.
Además el “BAR, Biblical Archaelogical Review” tiene la reputación de publicar descubrimientos
que luego los Expertos y Eruditos descubren que realmente son Falsos. Quisiera leer el supuesto
manuscrito arameo de Lucas 1:35 porque una vez que los eruditos neo testamentarios escuchen
estas noticias van a tocar la puerta para ver el manuscrito.
[El Dr. Gary mostró una Foto a toda la Audiencia] He aquí una foto del manuscrito de John
Rylands, del evangelio de Juan, del año 130, es uno de los manuscritos más antiguos en Griego.
Por favor, Rabino Dan Ben Avraham muéstreme una imagen del manuscrito hebreo de Lucas
1:35 o algún otro del NT de la antigüedad, de 2 Pedro, de romanos, de Marcos, cualquiera.
[El rabino Respondió] “Tampoco usted puede mostrarme un manuscrito GRIEGO anterior al 130”
[En la sala de debate, los espectadores notan la vergüenza y mentira del Seudo Rabino… “y se
escucha un buuuuuuuuuu”].
13
D) ARGUMENTO 4: la cita del padre de la iglesia, Jerónimo, como prueba que el NT fue escrito
en hebreo.
El Rabino Dan Ben Avraham argumenta:
Por ejemplo: Jerónimo en el año 330 de nuestra era, hablando de Pablo dijo: “él siendo judío
escribió en hebreo, su propia lengua, y las cosas más elocuentes escritas en hebreo fueron cuidadosamente
traducidas al griego”. Lo cual es una prueba que Pablo Escribió sus cartas en Hebreo, y que Luego
un tercero las tradujera al Griego.
REFUTACIÓN
Dr. Gary Shogren:
El Rabino cita a Jerónimo: [Pablo] “siendo judío, escribió en hebreo, su propia lengua y en la que tenía
mayor fluencia, y las cosas más elocuentes escritas en hebreo, fueron cuidadosamente traducidas al
griego…”
Sin embargo, tanto con las Escrituras como con los Escritos de Jerónimo, tenemos que leerlo en
su contexto ¿verdad? Hagamos eso. Leamos el Contexto Completo, Sin mutilar NADA.
Personalmente he vivido y respirado a Jerónimo por meses, Él dijo:
“Pero cierto, pues Pablo escribía a los hebreos [Judíos] y ellos tenían prejuicios hacia él, quizás omitió su
nombre del mensaje de salvación por esa razón. Él siendo judío escribió en hebreo, su propia lengua y en
la que tenía mayor fluencia, y las cosas más elocuentes escritas en hebreo, fueron cuidadosamente
traducidas al griego”
Y por esa razón, hebreos, la carta, parece diferente de las demás epístolas de Pablo. ¿Qué dice
Jerónimo? QUIZÁS Pablo escribió la carta a los Hebreos en hebreo y fue traducido, pero las
demás epístolas no, porque fueron escritas en griego.
Así que la cita del padre Jerónimo para probar que TODO el NT fue escrito en hebreo no es
válida, Ni consistente, porque está Fuera de contexto.
[Comentario del Hermano del MMM]
No nos emocionemos a Pensar de forma DEFINITIVA y CONTUNDENTE, que Pablo es el Autor
Inequívoco del Libro de Hebreos. El escrito de Jerónimo no es ninguna Prueba Contundente
¿Porque? Porque solo es un “quizás”. Y el hecho de que Jerónimo haya escrito esto el año 330
dc. Muy cercano a Pablo, tampoco nos dice nada Contundente. ¿Cómo así? Jerónimo, trato de
resolver el problema del autor de hebreos. Partiendo de esta Premisa:
“Los judíos tenían prejuicios en contra de Pablo”. Lo cual es muy cierto.
Pero Jerónimo continúa:
“Pablo escribía a los Hebreos [es decir: a los Judíos], y como estos tenían prejuicios contra él, ¡QUIZAS!
Omitió su nombre del mensaje de salvación [es decir: No escribió su Nombre en el Libro de Hebreos,
sino dejó que los escritos se encargaran de convencer a los judíos]. Pablo siendo Judío, Escribió en
Hebreo, su propia lengua, y las cosas más elocuentes escritas en Hebreo fueron cuidadosamente
traducidas al griego”
14
En palabras más sencillas:
Jerónimo dice: “Creo que el autor de Hebreos fue Pablo, ¿Porque? Porque pablo escribía a los Judíos, y
como estos tenían prejuicios contra él, Pablo vio un inconveniente escribirles una carta en GRIEGO, así
que lo hizo en la lengua natal de los judíos el Hebreo, Pero también OMITIÓ su nombre en el Libro de
Hebreos, para que los judíos no desecharan el escrito… Y YO pienso que luego, Fue traducido
cuidadosamente al Griego, razón por la Cual al comparar la gramática griega y estilo Griego de las cartas
inequívocas de Pablo como Gálatas, y compararlas con la traducción Griega del Libro de Hebreos en
hebreo, nos parezca DIFERENTE, porque es en sí, una traducción de lo que escribió Pablo, mas no los
mismos escritos de Pablo”
Pero… como se dijo. No nos emocionemos precipitadamente… Hasta donde se sabe, [o por lo
menos este servidor] no se ha encontrado un manuscrito del libro de hebreos en Idioma Hebreo.
[Si alguien sabe, favor de comunicarme] Lo cual esperaríamos si este hubiese sido escrito en
idioma Hebreo.
Conclusión: El rabino cita a Jerónimo, pero fuera de Contexto. Para tratar de Engañar al pueblo
de Dios, y “tratar” de dar validez a su paráfrasis, el Código Real.
E) ARGUMENTO 5: El NT fue escrito en hebreo, y luego traducido al griego, Y esta traducción
Griega del NT es MUY Deficiente:
El Rabino Dan Ben Avraham argumenta:
La mayoría de las traducciones cristianas por ignorar el trasfondo hebreo del NT, han cometido
errores de carácter teológico en sus traducciones y ello ha traído deshonor al nombre de
nuestro justo Mesías en nuestro pueblo judío y que era tiempo ya de establecer que, el Jesús en
las traducciones cristianas del NT no es necesariamente el Yeshua judío del cual nos habla
realmente el NT. Creo firmemente que la Reina Valera 1960 tiene muchos aspectos que son
antisemitas y errores [herejías] teológicas. Los cuales Corrige el Código Real (CR). En el NT
escrito en Hebreo, hay muchos hebraísmos que solo pueden ser entendidas en Hebreo, y al
tratar de traducir al Griego, sin conocer a profundidad la cultura Judía se comenten errores,
como cometió Erasmo, Stefano, Bezas, (autores de ediciones del Nuevo Testamento griego
Textus Receptus), Reina-Valera; (quien tradujo del griego al español) Que no eran JUDIOS, SINO
CATÓLICOS; y se dejaron influenciar por la Filosofía Griega con las tendencias Doctrinales de la
iglesia Católica de ese entonces. Ya que su teología era de la Iglesia Católica
REFUTACIÓN:
Dr. Gary Shogren:
En realidad el CR es una paráfrasis, y una paráfrasis no VÁLIDA, porque no tiene base textual
ninguna, ni en griego menos en Hebreo, así que ni hablar que hay una mala traducción del
Hebreo al Griego. La cual no existe.
[Comentario del Hermano del MMM]
El argumento del Rabino se Cae al Piso, cuando solo mencionamos que JAMÁS existió un
manuscrito Hebreo de TODO el NT (Como bien lo Hizo el Dr. Gary Shogren), Y No Hay necesidad
de refutar sobre la mención de Erasmo, Stefano, Beza, o sobre la influencia de la Filosofía Griega
y Doctrinas Católicas.
Pero mencionemos solo un poco:
Sobre la Filosofía Griega: Tenemos La palabra profética Más segura, me refiero al texto Griego
del NT conocido como “Textus Receptus” [De la cual viene Nuestra RV].
Cualquiera puede ver y analizar el Texto Griego, Sin necesidad de Conocer o “prestar atención” a
la Filosofía griega. Y encontrarse o cruzarse de forma natural con las doctrinas bíblicas de la
Trinidad, Pre-existencia de Cristo, Inspiración de las escrituras, Somos salvos por la Fe y no por
la Ley, etc… Eso de que los evangélicos tienen influencias de la filosofía griega NO TIENE BASE
NI FUNDAMENTO. Solo baste analizar el Texto Griego Original Inspirado por Dios.
15
¡Pero un momento! ¿Tenemos el texto Griego original Inspirado por Dios? ¡Así es, lo tenemos!
¿Fueron encontrados los manuscritos originales escritos por mano de los apóstoles? NO
¿entonces como decir que contamos con el Texto original? El Dr. Gary Shogren presenta una
Excelente Diferencia entre “Autógrafo original” y “Texto Original”. Y es la siguiente: (en Resumen)
Muy interesante, leedlo:
“Se escucha de varios oponentes de la Fe cristiana, decir: No hay confianza con el Nuevo
Testamento, debido a que no contamos con el texto original, de manera que no sabemos que
escribieron los apóstoles. Pero ¿Qué es el texto original? Hay una diferencia entre el
AUTÓGRAFO ORIGINAL, y TEXTO ORIGINAL. Es decir, El Autógrafo Original, es el manuscrito
físico en el cual Pablo escribió. Y es muy probable que JAMÁS encontremos dicho manuscrito,
pereció hace siglos. Pero Dios NO Inspiró el Papel, papiro, ni tinta. Dios inspiro el Texto. Así que
si pudiéramos “sacar una fotocopia” al manuscrito físico que Escribió la mano de Pablo, esta
fotocopia seria el TEXTO ORIGINAL. ¿No sé si me dejo entender? En realidad, hoy en día si
contamos con el Texto Original, Lo que pereció fueron los Autógrafos originales. Más no el
Texto Original. Así que estos oponentes yerran. En la actualidad existen 6000 manuscritos
griegos, y por ende hay diferencias entre estos. Y los oponentes de la fe dicen que hay 200 mil
errores en el NT. Pero esta afirmación es algo tendenciosa [o maliciosa] ¿Porque? Por la
siguiente Razón: Hace unos días un amigo me escribió una carta, y en ella cometió un error, el
escribió “con migo” [con espacio] en lugar de “conmigo” [Junto] Ahora bien, El 99.99 % de esos
200 mil errores son de esta naturaleza, es decir NADA NOCIVO. ¡Bendito sea el Señor! Y En un
libro griego antiguo de 163 mil Palabras, estos insignificantes errores no SON NADA. Es decir
tenemos la Plena seguridad que Contamos con El TEXTO ORIGINAL INSPIRADO POR DIOS, con
una seguridad del 99.99 %. Muy, Muy alta”
Influencia de Doctrinas Católicas: El rabino establece del hecho que, Erasmo, Reina, Valera, etc,
en un momento de sus vidas tuvieron que ver con la Iglesia Católica, su mente estaba “llena de
Catolicismo” y con esa mentalidad tradujeron la versión hoy conocida como Reina-Valera. Esto
es Falso. ¿Porque? Porque si fuera cierto también diríamos que Lutero, como fue Sacerdote
católico hizo una reforma FALSA o HERÉTICA por haber pertenecido al Catolicismo. Entonces
todavía estamos TODOS PERDIDOS, y estamos a la espera que se levante ¡UN JUDÍO! Como este
Rabino, para que nos aclare el verdadero sentido del NT ya que el no tuvo NADA que ver con el
Catolicismo… ¡por favor!
FIN DEL DEBATE
Conclusión del Debate: El rabino no supo sostener sus argumentos, sino que cada argumento era
derribado, y se demostró la falsedad e inconsistencia de los mismos.
Nota: El Dr. Gary Shogren es un Hombre de Gran conocimiento, Pero con todo respeto, no
comparto algunas de sus Doctrinas. Esto dicho sin ánimos negativos. Solo a la opinión pública.
3. “CORRECCIONES” QUE REALIZA EL CÓDIGO REAL:
A) Torcedura 1: Los judíos si aceptaron a Jesús, Los judíos NO mataron a Jesús:
Reina Valera: “A los suyo vino y los suyos no le recibieron” [refiriéndose que los Judíos no recibieron
a Jesús]
Código Real: “a los de su oficio vino, y los suyos no le recibieron”
El rabino elimina la frase “a los suyos” y se inventa sin ninguna base textual: “a los de su oficio.”
¿Cómo se inventó esto? Así: Como la RV dice a lo “Suyo” y lo suyo de Yeshua es ser sacerdote,
entonces vino a lo suyo osea a “sacerdotes”, ósea a los de “su oficio” y estos no le aceptaron [Así
cualquiera tuerce las escrituras].
Pero ¿Para qué la torcedura? Para decir que Jesús vino a Israel y fueron los JUECES o LÍDERES
religiosos quienes no lo aceptaron (una minoría) PERO el pueblo Judío si aceptó a Jesús, amaba
a Jesús, quería mucho a Yeshua. Y no fue el pueblo Judío quien quiso matar a Yeshua, sino SÓLO
Personas contratadas por los RELIGIOSOS…¿?
16
B) Torcedura 2: La ley de Moisés Sigue Vigente:
Reina Valera: “No penséis que he venido para abrogar la ley o los profetas; no he venido para abrogar,
sino para cumplir [la Ley]”
Código Real: “¡Ni os pase por la mente la idea que he venido para declarar abrogada la Torah o los Profetas!
No he venido a abrogar, sino a mostraros cómo interpretarla correctamente.”
¿Para que la torcedura? Para decir que la Ley de Moisés sigue vigente, y que la Gracia ya venía
desde el AT. Y no solo desde el NT.
C) Torcedura 3: El judío debe seguir Guardando la Ley.
Reina Valera: “Y otra vez testifico a todo hombre que se circuncida, que está obligado a guardar toda la
Ley”
Código Real: “Y otra vez testifico a todo varón que se circuncida, que está obligado a observar toda la ley”
¡Tremenda traducción que hizo este rabino! Solo se copió de RV y cambio “hombre” por “varón”.
Pero ¿y dónde está la torcedura? La torcedura está en mal interpretar este versículo, y sacar de
su contexto para decir, que UN circuncidado o judío está obligado a guardar TODA LA LEY [Esto
es dicho Por el Rabino en una Conferencia, al final se darán TODAS las referencias].
Pero El Rabino, hirviendo en mucha creatividad e imaginación, va todavía más allá:
Reina Valera: “De cristo os desligasteis, los que por la ley de os Justificáis; de la Gracia Habéis Caído”
Código Real: “Los que procuráis ser declarados justos por una OBEDIENCIA LEGALISTA venida de una
INTERPRETACIÓN TORCIDA de la ley divina, de Mashiaj os desligáis y de la gracia os habéis movido”
¡Que vivo! Definitivamente, JAMÁS recomendaría el Código Real a mis Ovejas, ¡Es un DELITO!
¡Es dar veneno a mis ovejas por mi IGNORANCIA! En mi opinión personal, La traducción del
Nuevo Mundo de los Testigos de Jehová es Mejor que el Código Real, es MENOS NOCIVO, aunque
no recomendaría la traducción del Nuevo mundo, PEOR AUN el Código Real. Este Rabino, En su
conferencia Anunció que pronto saldría el Comentario completo al Código Real. Ignoro si ya
está a la venta. Pero No recomendaría tampoco su comentario. Aunque pareciera una “Excelente
Erudición” por alguna que otra palabra en hebreo [El Dr. Gary Shogren Manifestó que el Rabino,
NO SABE BIEN EL HEBREO, NO ES UN EXPERTO, y su judaísmo no es del Siglo I, sino del Siglo VI
y XIV.
Es bueno que existan personas con tal capacidad de poder cerciorarse de este tipo de cosas, Al
igual que esos Tres eruditos, que demostraron que la Shem-Tov era del Siglo XIV. Damos la Gloria
y gracias a Dios por eso].
Como se ve claramente, Este rabino, se Reinventa el Versículo, para dar la impresión que un
Cristiano puede guardar correctamente la ley de Moisés interpretándola de manera correcta,
como supuestamente enseño Yeshua [a guardar la ley de Moisés de manera correcta] para
justificarse por la LEY de Moisés. Y sólo decir que cuando uno es LEGALISTA o INTERPRETA MAL
la ley de Moisés, solo así cae de la gracia, más NO al guardar la ley de Moisés… En conclusión
este Rabino es un Judaizante Moderno…
D) Torcedura 4: El Código Real cambia la Fórmula del Bautismo.
Reina Valera: “Por tanto, Id, y haced discípulos a todas las naciones, bautizándolos en el nombre del Padre,
y del Hijo, y del Espíritu Santo”
Código Real: “Id con urgencia y hacedme tantos talmidim como podáis entre todas las naciones.”
E) Torcedura 5: El Código Real Niega La Deidad de Cristo.
En el código Real, Cada versículo que tiene que ver con le Deidad de Cristo, no sale bien parado.
Repito CADA VERSICULO, es decir TODOS.
Ejemplos:
Tito 2:13: “nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo”. El Código Real Dice: “de nuestro gran Dios y de
nuestro libertador, Yeshua el Mashiaj”, al agregar la palabra “de” cambian el sentido del versículo.
17
Romanos 9:5: “…vinoCristo el cual es Dios sobre todas las cosas” El Código Real Dice: “…biológicamente,
vino el Mashiaj de Dios, quien es sobre todas las cosas, bendito por los siglos. Amén.”
2 Pedro 1:1: “...por la justicia de nuestro Dios y salvador Jesucristo” el Código Real dice: “a los que por
la justicia de nuestro Dios a través de nuestro libertador Yeshua el Mashiaj.”
Juan 1:18: “… El unigénito Hijo [hablando de Jesús]…” El Código Real dice: “el juez único de su clase”
Juan 1:1: Dice: “En el principio era el Verbo, y el verbo era con Dios, y el verbo era Dios”. Pero El CR
tiene: “Desde un principio era dabar de Elohim y aquel dabar estaba siempre ante Elohim y el dabar que
ya existía era la expresión misma de Elohim”.
Juan 20:28: “Mi Señor y mi Dios”. Pero el CR tiene “Mi Adón y mi Juez.”
Hebreos 1:8: “Mas del Hijo dice: Tu trono oh Dios…”. Pero Código Real dice: “Pero del Hijo dice: Tu
trono divino…” Hace referencia al Trono, más no al Hijo.
Mateo 28:17: “Y cuando le Vieron [a Jesús], le adoraron”. El Código Real dice: “y al verlo, le rindieron
Honores reales.”
Hebreos 1:6: “…Adórenle Todos los ángeles de Dios”. Pero el Código Real dice: “sujétense a él y sírvanle
todos los malajim de Dios”
TODAS ESTAS TORCEDURAS REALIZADAS POR EL CÓDIGO REAL, FUERON HECHAS SIN
NINGUNA BASE TEXTUAL NI GRIEGA, MENOS HEBREAS. SINO SÓLO PROVIENEN DE LA MENTE
DE UN SEUDO JUDÍO, QUE MÁS SE ASEMEJA UN JUDAIZANTE MODERNO.
“Preguntas Que Mucha Gente Hace Acerca del Código Real,” Tomo VII: 194-197
Por: Dr. Donald T. Moore
¿Es la llamada “Versión Textual Hebraica” del Nuevo Testamento una traducción recomendable
para el cristiano de hoy? Primero, tenemos que preguntar, ¿por qué sus editores la han llamado
El Código Real? [1] Alegan que el Nuevo Testamento [2] es un código, pues se trata de un esfuerzo
de restaurar (37) las leyes (Toráh) de Moisés (Moshé) (49), ya que éstas forman un documento
legal (29) que debe ser observado y obedecido en el día de hoy. Dicen que su versión es una
manera de reconstruir (26) el carácter judío representado por Jesús durante Su vida histórica
en Palestina, y por el apóstol Pablo que tuvo que hacer lo propio en Roma (63). Es muy notable
que en contadas ocasiones la Introducción menciona la palabra “Gracia” (51), pues este código
es en esencia una repetición de la Toráh mosaica (63) [3], la cual venera [4]. Como tal, reclama
ser una traducción superior a otras versiones del Nuevo Testamento en español y griego (34) y,
por ende, es el mejor (50) y el único texto fiel al hebreo (58).
Es un código Real, porque tiene que ver con el Mesías (Mashíaj) Jesús (Yeshúa), el rey e hijo de
la casa real de David. Aunque los editores se refieren a Él en términos de su Majestad y su Alteza,
no lo aceptan como el Eterno Dios (Di-os). De hecho, es un hombre que sólo se hace inmortal a
base de su resurrección (51-52), y su misión divina de redención es una parecida a las misiones
de los ángeles (Elojim).
De esta manera disminuye su deidad transformándolo esencialmente en un ángel-ministro
judío que cumple no sólo una misión de redención sino de sernos ejemplo (42) [5] de crear una
generación de varones espirituales (43), de restituir el Nombre Sagrado (YHWH) a su lugar
propio (44), y de enseñar a los gentiles “las leyes del Reino” (47, 48) [6]. Además, durante su vida
habló solamente el hebreo (28, 59).
En un sentido, El Código Real es el producto de una secta, como otras tantas [7], que ingenia su
propia Biblia con sus propósitos sectarios, pero en este caso identifican a Jesús y sus enseñanzas
con lo enseñado en el Antiguo Pacto del Antiguo Testamento. Alegan que sus enseñanzas son
una continuación de estas enseñanzas y, por ende, su restauración (37, 49). Reclama ser una
traducción judía con el propósito de restaurar el contexto, el trasfondo, la cultura y la autoridad
perdida en las versiones anteriores de la Biblia en español (34). En este sentido, es un esfuerzo
ingenioso para clarificar el texto y mensaje del Mesías al insertar palabras hebreas; pero en
realidad, en vez de aclarar su mensaje, logra oscurecerlo, especialmente para el lector que no
entiende las palabras hebreas y términos coloreados y opacados por interpretaciones
judaizantes.
18
En realidad, el uso de palabras hebreas NO lo hace más ameno al lector hispano, sino que le aleja
más del Padre Eterno de Jesús. Tiende a convertirlo en un Ser transcendente, distante o alejado
del creyente, oscureciendo así la presencia del Señor como inmanente y personal; aunque
existen algunos intentos de subrayar o enfatizar una espiritualidad, tal vez, personal (46), aun
mística (33, 36-37). Así que, en vez de facilitar una relación espiritual personal, en realidad lo
hace más difícil; pero en todo este esfuerzo, intencionalmente, borra la enseñanza de Dios como
Padre, Hijo y Espíritu Santo. En vez de ser el Nuevo Testamento una restauración de la ley y el
Antiguo Pacto, como los editores alegan, narra el cumplimiento de la Toráh y el resto del
Antiguo Testamento, llegando a su máxima expresión de la revelación divina, que es la
manifestación personal y vivida del amor y verdad en Jesucristo (Jn 1:14, 17, 18). En el mismo
Sermón del Monte, Jesús subrayó el hecho de que el mismo Hijo del hombre estaba dando el
verdadero significado de la ley (Mt. 5:17, 18, 21, 22, 27, 28, 31, 32, 33, 37, 38, 39, 43, 44) y, con
autoridad, el Libro de Hebreos recalca que la relación de Jesús como Hijo lo hace muy superior
a todo ser (He. 1:1-14) con o sin rango, incluyendo a los ángeles [8].
Además, en vez de la trasmisión de su texto ser “la cadena ininterrumpida de testigos hebraicos” al
Nuevo Testamento en hebreo, los editores presentan una interpretación subjetiva y prejuiciada
por su anhelo pensado sin mostrar lo suficiente los supuestos documentos escritos existentes
o copias continuas a través de los muchos siglos desde el primero [9]. Su cadena de nueve épocas
desde el año 30 d.C. (d.M.) hasta el presente (31-34) es una hipotética, idealizada e inventada
para servir de base para la formación de una teoría que apoyaría sus supuestos de la
superioridad de la cultura y lenguaje hebreo para revelar a YHWH. Ninguno de los nueve pasos
(pp. 31-34) es del todo objetivo como quieren hacer pensar al lector incauto e ingenuo que no
tenga estudios teológicos profundos. Aun los editores admiten varias veces que se trata de una
renovación, restauración o reconstrucción. Eso subraya una subjetividad muy dudosa más bien
que constatar una objetividad en cuanto a la trasmisión histórica real. Con razón se ven
obligados a admitir que no existe texto hebreo único y definitivo (30-31) [10].
Aun la selección de los veintisiete libros del canon cristiano que conforman El Código Real del
Nuevo Testamento no lo determinaron los hebreos o los judíos [11]. Una peculiaridad de su
estructura es la separación de los libros que se alega que tienen un origen, trasfondo o contexto
hebreo o judío natural, de los otros que ellos determinaron que no los tienen en hebreo sino en
griego (38-39). Además, identifican los primeros como Mazóret (en vez de evangelios [12]), pero
para los editores judaizantes son cinco en vez de cuatro. En adición, al colocarlos primero y los
de “trasfondo no judío” segundo le lleva a uno a preguntar: ¿Sugiere esto que los dos grupos NO
son iguales en su inspiración divina y, por ende, en autoridad? ¿Tendrá el propósito de hacer
una distinción entre el nivel de la inspiración divina de los dos grupos y, por ende, coloca los
más autoritativos primero? Lo cierto es que en la Introducción citan los de contexto hebraico
tres veces más que los otros. Da la impresión de que han creado su propio canon dentro del
Canon de los veintisiete. Y eso es algo completamente inaceptable para el pueblo cristiano
genuino.
En cuanto a los títulos para Jesús, los editores incluyen los siguientes: Su Majestad (32, 64), su
Alteza (60, 62), nuestro Maestro [13] (7), nuestro Rabino (7), Rabino de Nazaret; nuestro Rabí
(31, 32, 35, 36, 42, 44, 46), nuestro Rebe (27, 35, 42); Yeshúa (7, 57-58) [14] , Yeshúa ben Yosef de
la Casa Real de David (64); Yeshúa HaMashíaj (60); Mashíaj ben David (64); Mashíaj; Mashíaj
sufriente [15] ; Justo Mashíaj (47); Mashíaj judío (35, 49); el único mediador (58) y el segundo
Redentor (60) [16] . ¿Por qué no incluyen los títulos de Hijo del hombre y el Hijo (unigénito) de
Dios? Obviamente rebajan la importancia y el significado de llamarle el Señor y Salvador. En
cuanto al primero, debe ser señor con minúscula y Salvador se vincula casi exclusivamente con
el significado del nombre Jesús, que alegan que en la forma transliterada del griego al español
que se usa normalmente opaca su relación con su misión divina de redimirnos. Por lo tanto,
Jesús no es igual al Padre Eterno, aunque tenga uno que otro oficio o don divino (51-52). Se nota
que se da mucho espacio a definir la palabra “Elojim” para fortalecer su argumento de que el
Mesías no es igual a Dios, sino sólo un dios y un señor. Y eso demuestra que son unitarios que
rechazan al Dios Trino [17], como los judíos y las sectas como los Testigos de Jehová y los “sólo
Jesús.” Pero son únicos en prometer varias bendiciones para quienes usan el nombre de Jesús
en hebreo (57-58).
19
Esta negación de la naturaleza divina del Hijo se ve en algunos versos en particular, que son
reinterpretados para conformarlos a su credo de la inferioridad de Jesús a Dios (Di-os), que
traducen como “juez” (1 Jn. 1:20) con la explicación de que Elohim se refiere “a los ángeles y los
jueces de Israel” (260). En Juan 20:28 en vez de Tomás decir, “¡Mi Señor y mi Dios!” insertan las
siguientes palabras para ofuscar el significado: “¡Mi Adón y mi Juez!” (210). En Romanos 9:5
cambian el sentido de Pablo diciendo “vino el Mashíaj de Di-os quien es sobre todas las cosas” (332),
en vez indicar que de los israelitas “proviene el Cristo, quien es Dios sobre todas las cosas.” Esta
Versión Textual Hebraica destruye el significado de estos versos más drásticamente que la
versión de la Biblia de los Testigos de Jehová [18]. Asimismo oscurece la afirmación profunda
de Juan 1:1, pues dice: “Desde un principio era dabar de Elohim y aquél dabar estaba siempre ante
Elohim y el dabar que ya existía era la expresión misma de Elohim” (186). En Filipenses 2:6 el Mesías
no es “igual a Dios” sino es “ser semejante a Di-os” (395), y en una nota al calce de 1 Timoteo 3:16
admite que el Mashíaj fue manifestado en la carne “en la persona histórica de Yeshúa, quien fue
declarado por Di-os, Adón y Mashíaj” (415). Por ende, no era Dios por naturaleza o esencia, sino
solamente declarado como Señor y Mesías. Pablo habla de la manifestación futura “del gran Dios
y Salvador nuestro Jesucristo” en Tito 2:13, pero una vez más se esconde el verdadero significado
del verso al mencionar la espera “de nuestro gran Di-os y de nuestro libertador, Yeshúa el Mashíaj”
(424). Todos estos cambios al texto, y muchos otros, en su Versión Hebraica, subrayan su
teología unitaria de Dios (YHWH), que se parece a la herejía de una secta judía “cristiana”
conocida como los ebionitas (Siglo I d.C.). La misma “negó la deidad de Jesús, prefiriendo verlo como
un ser humano quien obedeció la ley de manera perfecta, y quien fue recompensado con el título de
Mesías” [19]. También comparte la herejía de los arrianos de Siglo IV, que negaron la divinidad
de Jesús.
Cabe señalar que es cierto que el trasfondo y contexto hebreo es de gran importancia para la
interpretación y comprensión de toda la Biblia, pero NO es todo o lo único importante, pues
Jesús y Su mensaje tenían influencias del arameo [20] y del griego. ¿Por qué los editores pasan
por alto la influencia del arameo, el lenguaje de la comunicación del diario vivir en Palestina en
el Siglo I, y usado también en algunos libros del Antiguo Testamento? Al insistir solamente en
la cultura hebrea, demuestran ser judaizantes etnocéntricos que con arrogancia no quieren
admitir que otros pueblos y otras culturas podían ser vehículos para transmitir el mensaje de
la revelación de YHWH y de Su Mesías. Además, la influencia no judía en la revelación bíblica
se ve en relación con la enseñanza progresiva sobre la muerte, la resurrección, la inmortalidad
y la Vida Eterna. Evidentemente, la Biblia presenta a un Dios (Di-os) Eterno y Todopoderoso
capaz de aprovecharse de otros pueblos y otras culturas y lenguajes para revelar Su persona y
Sus verdades.
Finalmente, preguntamos acerca de las credenciales académicas de D. A. Hayyin, identificado
como la persona que hizo la traducción y comentarios sobre El Código Real [21]. ¿Cuáles son sus
calificaciones para preparar este texto judío? [1]
Aunque detrás del forro del libro recién comprado se identifica a Hayyim como profesor que
ofrece conferencias internacionales sobre “las raíces hebreas de la fe cristiana,” y alega que sea un
escritor, no da especificaciones exactas o precisas. También él menciona al “profesor Dan
Avraham” [22] (7), pero ¿cuáles son sus credenciales académicas y espirituales? Sorprende la
total ausencia de información acerca de las credenciales de estos editores dentro del libro que
se alega ser superior a cualquier otra versión del Nuevo Testamento (58-59) [23]. Además, si
cooperaron con otras personas en un comité traductor o editorial, no nos lo informan. ¿Por
qué? ¿Será por la falta de credenciales académicas de primera categoría?
Volvamos a la pregunta inicial: ¿Puedo recomendar esta Versión Textual Hebraica? NO.
Definitivamente no es posible recomendar El Código Real como una traducción confiable para el
uso de un cristiano serio que quiere crecer espiritualmente y ayudar a otros de habla hispana
en sus vidas espirituales. Pero el texto en Hebreo junto con el español que podemos recomendar
es El Nuevo Testamento en Hebreo y Español [24].
Traducción de una carta de Jim R. Sibley, Director de Pasche Institute of Jewish Studies, un
ministerio del Criswell College, Dallas, TX.: [25]
20
Notas:
1. A pesar de la probabilidad de que algunas de las fuentes de los evangelios fueron escritas en
hebreo, ningún libro del Nuevo Testamento fue escrito originalmente en ese idioma. Aunque
extractos y porciones del NT fueron traducidos al hebreo tan temprano como el Talmud, libros
completos (o sea, evangelios, la Epístola a los Hebreos, etc.), fueron traducidos durante el Siglo
1700. No fue hasta 1800 que la primera traducción buena fue hecha por Franz Delitzsch. Para ver
más sobre esto, vea Pinchas E. Lapide, Hebrew in the Church: The Foundations of Jewish-Christian
Dialogue (Eerdmans, 1984).
2. Dan Avraham es evidentemente un falso maestro. Cuando uno testifica a los judíos, con
frecuencia es bueno usar el nombre de Jesús en Hebreo, Yeshúa, y quizás también otros
términos hebreos con el motivo de hacer la presentación del Evangelio más relevante en cuanto
a su cultura. Esto se hace con el propósito de dar énfasis en que nuestra fe tiene un trasfondo
judío, y también comparte algunas características con el judaísmo. No obstante, hacer un
fetiche del hebreo es una característica sectaria (cúltica). No hay nada de malo en traducir el
nombre Yeshúa a diferentes idiomas igual que se hace con nombres de lugares, como es el caso
de Jerusalén (Heb.: Yerushalayim); Beerseba (Heb: Be’er Sheva); etc.
3. Evidentemente Dan Avraham va aún más allá al negar la veracidad de la fe cristiana.
4. Un estudio de la historia del pueblo judío (y especialmente de Rambam, a.k.a., Maimónides)
revela que el judaísmo moderno ha incorporado muchos pensamientos filosóficos griegos (en
especial de Aristóteles), y por eso se separó radicalmente de la fe bíblica. No son los rabíes
quienes manifiestan exactamente lo que es ser judío sino Jesús, el Mesías y el Rey de los Judíos
y la Biblia Judía, y eso incluye tanto el testamento en hebreo como en el griego. Vea el libro por
el líder mesiánico Israelí Baruch Ma’oz: Judaism is Not Jewish: A Friendly Critique of the Messianic
Movement (Mentor, 2003).
5. La salvación y la santificación, ambas son completamente por gracia de Dios. Esta doctrina es
esencial para la fe cristiana, pero evidentemente Dan Avraham quiere insistir en que la
observancia de la Toráh (“ley”) es compulsoria.
6. Lamentablemente, hay dos o tres académicos del N. T. en EE.UU. que enseñan estas doctrinas
falsas.
7. Como usted sabe ya, el mejor antídoto es la sana enseñanza (acerca de la veracidad y la
autoridad de la Escritura, la suficiencia de la Escritura, la salvación por la gracia, etc.).
(Código Real SD palab heb)
[1] D. A. Hayyim (Traductor), El Código Real: Nuevo Testamento (Versión Textual Hebraica)
(Sunrise, FL: Maor Hayyim Publishing, Inc., 2004). También D. A. escribió “La introducción,”
pero aparentemente otros que no se identifican escribieron otras secciones sobre el “Nuevo
Testamento Texto Hebraico.” Los números en paréntesis normalmente se refieren a la parte
introductoria publicada en esta versión en español.
[2] Se alega que “... no se trata de un Nuevo Testamento, sino de la Renovación del Testamento” (51).
[3] Esta idea nos presenta el problema de la relación entre el Antiguo Testamento y el Nuevo.
¿Será una repetición? ¿Una continuación? ¿En parte una continuación y en parte una
discontinuación? Un criterio importante aquí es el siguiente: lo que se repite en el Nuevo
Testamento del Antiguo es obligatorio para el cristiano, pero no lo que no se repite en el Nuevo.
La relación entre los testamentos se comprende mejor como promesa y cumplimiento tal como
el apóstol Pablo veía la relación entre la ley y la gracia.
[4] “Antes de la expansión a los gentiles,” Biblia de Estudio NVI Arqueológica, (Grand Rapids:
Zondervan Corp., 2009), 2046.
[5] Una vida simple, sencilla y no de intelectualismos (44-45, 46); el espíritu sobre el vocabulario
(46); una vida entregada para servir “a Israel,” no a un “nuevo Israel” (46).
[6] No obstante, un judío como los del movimiento jasídico (47).
21
[7] Como los Testigos de Jehová, los Adventistas del Séptimo Día, los mormones de la Iglesia de
Jesucristo de los Santos de los Últimos Días y la Ciencia Cristiana. Ver “Las Sectas Que Tramaron
Otras Versiones De La Biblia,” Sana Doctrina (Sept-Oct, 2010), 1-5.
[8] Compara también 2 Cor 3:1 al 4:5. Ver “¿Eres Un Cristiano del Antiguo o Nuevo Testamento?” DS
y SM I: 26-28; ¿Usas estas normas para interpretar la Biblia,” I:35-39; y “La gran superioridad
de Cristo sobre la religión tradicional,” Sana Doctrina (Se-Oct 2010), (Nov-Dic 2010) (Enero-Feb
2011) y su continuación.
[9] Alegan que: “Esta versión hebraica es una restauración de los escritos originales, siguiendo
las fuentes hebreas y semitas más [sic] antiguas conque [sic] contamos y el pensamiento
hebraico detrás de sus traducciones griegas” (49). Mi énfasis.
[10] Bruce M. Metzger, The Text of the New Testament: Its Tranmission Corruption and Restoration.
Second edition. Oxford: At the Clarendon Press, 1968. Ver también “Los Textos del Nuevo
Testamento,” Biblia de Estudio NVI Arqueológica, (Grand Rapids: Zondervan Corp., 2009), 1905.
[11] Ver “Preguntas y respuestas acerca de la Biblia,” Doctrinas Sanas y las Sectas Malsanas
I:249-257 y “¿Cuál es la verdadera iglesia? DS y SM II:193-204; “El canon del Nuevo Testamento,”
Biblia de Estudio NVI Arqueológica, 2072; Randall Price, Searching for the Original Bible
(Eugene, Oregon: Harvest House Publishers, 2007), 148-157.
[12] Término transliterado del griego que rechazan, 59-62.
[13] Más que 7 veces.
[14] Su significado (57); niega a Cristo como Dios, sino sólo el medio de Dios con oficio, don y
misión divinos (57); Jesús nunca fue llamado “Jesús” durante su vida (58).
[15] Más de 11 veces.
[16] Mesías – inmortalidad pero un don divino (51-52); el ángel del Señor no es la segunda
persona de Dios (53-54); Jesús como “juez” se llama “Elohim” (55).
[17] Es importante distinguir entre estos judíos mesiánicos iberamericanos y otros del movimiento
mesiánico que forman la mayoría y creen en Dios Trino. Dos grupos trinitarios son “Jews for
Jesus” (Judíos para Jesús) y “Chosen People Ministries” (Ministerios del Pueblo Escogido). Ver Tony
Carnes, “A Ministry Grows in Brooklyn,” Christianity Today vol. 54:9 (septiembre 2010), 19-21.
[18] Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras. (Brooklyn, NY.: Watch Tower Bible
and Tract Society, 1967).
[19] “Las primeras herejías cristianas,” Biblia de Estudio NVI Arqueológica, 1943.
[20] Da la impresión de reconocer el arameo al mencionarlo en la portada del forro del libro.
“Traducciones antiguas,” (1528) y “¿Cuándo fue escrito Daniel?” (1422) Biblia de Estudio NVI
Arqueológica.
[21] Ver la portada y página 48.
[22] “De vuelta a Galicia [Dan Ben Avraham]: una exposición y refutación del mesianismo
iberoamericano,” DS y SM IV: 73, 82. Además, tengo copias de varios correos electrónicos de
2008’ cuando Dan Ben Avraham (originalmente su nombre fue Daniel Hernández) visitó a la isla.
Los mismos denuncian a este “Falso rabino mesiánico [que] trae doctrina de error a Puerto Rico” y su
Código Real.
[23] Es cierto que detrás del forro del libro se identifica a Hayyim como profesor que ofrece
conferencias internacionales sobre “las raíces hebreas de la fe cristiana” y alega que sea un escritor
sin dar especificaciones exactas.
[24] Publicado por la Sociedad para la Distribución de las Sagradas Escrituras a los Judíos en
Middlesex, Inglaterra.
[25] Correo electrónico (jimsibley@pascheinstitute.org) con fecha del 22 Dic 2010. Jim hace
referencia a esta página de la Internet: (http://shoshana673.typepad.com/blog/2010/11/who-
is-dan-ben-abraham-and-the-real-code.html)
22
EL CÓDIGO REAL DE DAN BEN ABRAHAM NO ES OTRA COSA QUE UN FALSO EVANGELIO
QUE NIEGA LA DIVINIDAD DEL REDENTOR
Este falso maestro al que muchos pastores de Sudamérica le están abriendo las puertas de sus
congregaciones, se presenta como el líder de un equipo que dice haber hecho una traducción
del Nuevo Testamento directamente de manuscritos hebreos, PERO SE TRATA DE UN FRAUDE,
PORQUE LA VERDAD ES QUE NO EXISTEN MANUSCRITOS EN HEBREO DEL NUEVO
TESTAMENTO, es decir, todo el Nuevo Testamento fue escrito EN GRIEGO. Reitero, que lo de
este ex pastor bautista de origen cubano, que se hace llamar rabino Ben Dan Abraham, y que su
verdadero nombre es Daniel Hernández, es un fraude, un engaño.
Estamos ante una situación extremadamente grave, porque miles de pastores evangélicos de
habla hispana, están aceptando las enseñanzas de un falso maestro, que está introduciendo
herejías destructoras como la NEGACIÓN DE LA DIVINIDAD DEL SEÑOR JESUCRISTO.
Este farsante junto con quienes le secundan, se han atrevido a hacer alteraciones del Nuevo
Testamento que ni siquiera los Testigos de Jehová se han atrevido hacer aun a pesar de que
ellos son también una secta de herejes. Daniel Hernández a fin de negar la Divinidad del Señor
Jesucristo, ha alterado muchos textos del Nuevo Testamento en lo que el presenta como EL
CÓDIGO REAL, QUE EN REALIDAD ES UN ANATEMA, UN FALSO EVANGELIO QUE AL DESPOJAR
DE SU DIVINIDAD AL REDENTOR ESTA NEGANDO LA REDENCIÓN MISMA; porque si quien fue
crucificado no fue Dios manifestado en carne, si ese fuera el caso, entonces su sacrificio no
podría salvarnos, por cuanto tal Sustitución Penal sería insuficiente para satisfacer las
demandas de Justicia Divina. Pero la verdad revelada es que nuestro Redentor además de
perfecto hombre pero sin pecado, era al mismo tiempo perfecto Dios, porque sólo así podía
satisfacerse la demanda de Justicia Divina.
Pero además de negar la divinidad del Redentor, este hereje también en lo que él llama CÓDIGO
REAL, PRESENTA UN FALSO EVANGELIO DE SALVACIÓN POR OBRAS.
LES ADVIERTO A TODOS AQUELLOS PROFESANTES DE LA FE CRISTIANA, QUE ESTÁN SIENDO
SEDUCIDOS CON ESE CUENTO DE VOLVER A LAS RAÍCES HEBREAS, QUE A DONDE ESTÁN
SIENDO CONDUCIDOS ES A LA MISMÍSIMA APOSTASÍA, LO CUAL DEJARÁ EN EVIDENCIA QUE
NUNCA LE PERTENECIERON AL SEÑOR, ES DECIR, QUE NUNCA FUERON REGENERADOS.
ESTE APETITO POR LAS RAÍCES HEBREAS, CUMPLE LA PROFECÍA DE 2 TIMOTEO 4, DONDE SE
NOS ADVIERTE QUE EN LOS POSTREROS DÍAS MUCHOS TENDRÁN COMEZÓN DE OÍR Y
APARTARAN DE LA VERDAD EL OÍDO, Y SE VOLVERÁN A LAS FABULAS COMO ES EL CASO DE
ESTOS FALSOS MAESTROS JUDAIZANTES, MAESTROS CONFORME A SUS PROPIAS
CONCUPISCENCIAS QUE SE PRESENTAN CON FABULAS COMO LAS DEL CÓDIGO REAL.
Por último, cabe señalar que los verdaderos cristianos pueden ser engañados, pero solo hasta
cierto punto, y de hecho muchos en mayor o menor grado en determinado momento nos dimos
cuenta que tal o cual predicador que creíamos que era un hombre Dios, terminamos
descubriendo que se trataba de un falso maestro. Pero es absolutamente imposible que alguien
que ha sido sellado con el Espíritu Santo y unido a Jesucristo, caiga en una herejía destructora
como lo es la negación de la Divinidad de nuestro Redentor el Señor Jesucristo. Los pastores que
están cayendo en esto de las raíces hebreas, no son regenerados, y están actuando como los
describe Isaías: PERROS COMILONES QUE DE TAN LLENO QUE TIENEN EL ESTOMAGO NO
PUEDEN LADRAR. DE LA MISMA MANERA ESTOS PASTORES TIENEN EL CORAZÓN ENGROSADO
DE AVARICIA POR ESO NO SOLO NO ADVIERTEN DEL PELIGRO A QUIENES SUPUESTAMENTE
ESTÁN PASTOREANDO, SINO QUE ADEMAS LOS ENTREGAN VILMENTE EN MANOS DE HEREJES
PARA QUE LOS ESCLAVICEN CON SUS FALSAS DOCTRINAS.
Si usted está una iglesia que ha abrazado las falsas doctrinas de este falso maestro salga
corriendo de ese lugar:
Gálatas 1:8, 9 (RVR1960):
8 Mas si aún nosotros, o un ángel del cielo, os anunciare otro evangelio diferente del que os hemos
anunciado, sea anatema. 9 Como antes hemos dicho, también ahora lo repito: Si alguno os predica
diferente evangelio del que habéis recibido, sea anatema.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Tesis teologica acerca del cielo, estudio bíblico
Tesis teologica acerca del cielo, estudio bíblicoTesis teologica acerca del cielo, estudio bíblico
Tesis teologica acerca del cielo, estudio bíblicomisionerosdelmar
 
Evangelio Hebreo de Mateo
Evangelio Hebreo de MateoEvangelio Hebreo de Mateo
Evangelio Hebreo de Mateoantso
 
Diferencias israel iglesia
Diferencias israel iglesiaDiferencias israel iglesia
Diferencias israel iglesiaMagen Infante
 
Escatología Cristiana: Introducción a la Teología
Escatología Cristiana: Introducción a la TeologíaEscatología Cristiana: Introducción a la Teología
Escatología Cristiana: Introducción a la TeologíaPablo A. Jimenez
 
O espírito santo e a divindade
O espírito santo e a divindadeO espírito santo e a divindade
O espírito santo e a divindaderoberto5costa
 
Bosquejo Esquematizado del libro de Génesis
Bosquejo Esquematizado del libro de GénesisBosquejo Esquematizado del libro de Génesis
Bosquejo Esquematizado del libro de Génesiswilliams_aldana
 
El-Caracter-de-Dios-en-los-Nombres-Luciano-Rain.pdf
El-Caracter-de-Dios-en-los-Nombres-Luciano-Rain.pdfEl-Caracter-de-Dios-en-los-Nombres-Luciano-Rain.pdf
El-Caracter-de-Dios-en-los-Nombres-Luciano-Rain.pdfJulioCesarFontana4
 
SEITAS E HERESIAS - CATOLICISMO ROMANO
SEITAS E HERESIAS - CATOLICISMO ROMANOSEITAS E HERESIAS - CATOLICISMO ROMANO
SEITAS E HERESIAS - CATOLICISMO ROMANOLeonam dos Santos
 
Jesus o Filho Literal de Deus antes da Eternidade
Jesus o Filho Literal de Deus antes da EternidadeJesus o Filho Literal de Deus antes da Eternidade
Jesus o Filho Literal de Deus antes da EternidadeASD Remanescentes
 
Lição 4 - Disciplina e o processo educacional de Deus
Lição 4 - Disciplina e o processo educacional de DeusLição 4 - Disciplina e o processo educacional de Deus
Lição 4 - Disciplina e o processo educacional de DeusÉder Tomé
 
Fue la poligamia una idea original de Dios by Eliud Gamez
Fue la poligamia una idea original de Dios by Eliud GamezFue la poligamia una idea original de Dios by Eliud Gamez
Fue la poligamia una idea original de Dios by Eliud GamezEliud Gamez Gomez
 
Atonement Biblical Material
Atonement  Biblical MaterialAtonement  Biblical Material
Atonement Biblical Materialdrrevdev
 

La actualidad más candente (20)

Tesis teologica acerca del cielo, estudio bíblico
Tesis teologica acerca del cielo, estudio bíblicoTesis teologica acerca del cielo, estudio bíblico
Tesis teologica acerca del cielo, estudio bíblico
 
Evangelio Hebreo de Mateo
Evangelio Hebreo de MateoEvangelio Hebreo de Mateo
Evangelio Hebreo de Mateo
 
Diferencias israel iglesia
Diferencias israel iglesiaDiferencias israel iglesia
Diferencias israel iglesia
 
Escatología Cristiana: Introducción a la Teología
Escatología Cristiana: Introducción a la TeologíaEscatología Cristiana: Introducción a la Teología
Escatología Cristiana: Introducción a la Teología
 
O espírito santo e a divindade
O espírito santo e a divindadeO espírito santo e a divindade
O espírito santo e a divindade
 
Templo 2020
Templo 2020Templo 2020
Templo 2020
 
Bosquejo Esquematizado del libro de Génesis
Bosquejo Esquematizado del libro de GénesisBosquejo Esquematizado del libro de Génesis
Bosquejo Esquematizado del libro de Génesis
 
El-Caracter-de-Dios-en-los-Nombres-Luciano-Rain.pdf
El-Caracter-de-Dios-en-los-Nombres-Luciano-Rain.pdfEl-Caracter-de-Dios-en-los-Nombres-Luciano-Rain.pdf
El-Caracter-de-Dios-en-los-Nombres-Luciano-Rain.pdf
 
SEITAS E HERESIAS - CATOLICISMO ROMANO
SEITAS E HERESIAS - CATOLICISMO ROMANOSEITAS E HERESIAS - CATOLICISMO ROMANO
SEITAS E HERESIAS - CATOLICISMO ROMANO
 
Estudo sobre a Trindade na Bíblia
Estudo sobre a Trindade na BíbliaEstudo sobre a Trindade na Bíblia
Estudo sobre a Trindade na Bíblia
 
Jesus o Filho Literal de Deus antes da Eternidade
Jesus o Filho Literal de Deus antes da EternidadeJesus o Filho Literal de Deus antes da Eternidade
Jesus o Filho Literal de Deus antes da Eternidade
 
Lição 4 - Disciplina e o processo educacional de Deus
Lição 4 - Disciplina e o processo educacional de DeusLição 4 - Disciplina e o processo educacional de Deus
Lição 4 - Disciplina e o processo educacional de Deus
 
Teologia de la unicidad
Teologia de la unicidad Teologia de la unicidad
Teologia de la unicidad
 
QUEM É O ESPIRITO SANTO
QUEM É O ESPIRITO SANTOQUEM É O ESPIRITO SANTO
QUEM É O ESPIRITO SANTO
 
Carta de santiago
Carta de santiagoCarta de santiago
Carta de santiago
 
Fue la poligamia una idea original de Dios by Eliud Gamez
Fue la poligamia una idea original de Dios by Eliud GamezFue la poligamia una idea original de Dios by Eliud Gamez
Fue la poligamia una idea original de Dios by Eliud Gamez
 
Es Jesus Dios
Es Jesus DiosEs Jesus Dios
Es Jesus Dios
 
Introducción a la Biblia
Introducción a  la Biblia Introducción a  la Biblia
Introducción a la Biblia
 
Lv disp
Lv dispLv disp
Lv disp
 
Atonement Biblical Material
Atonement  Biblical MaterialAtonement  Biblical Material
Atonement Biblical Material
 

Similar a 1_4918415583227151199.pdf

Mesianismo y sus peligros777 original
Mesianismo y sus peligros777  originalMesianismo y sus peligros777  original
Mesianismo y sus peligros777 originalasociacion
 
La biblia falsa de los testigos de jehová
La biblia falsa de los testigos de jehováLa biblia falsa de los testigos de jehová
La biblia falsa de los testigos de jehováNombre Apellidos
 
Corrijamos los errores
Corrijamos los erroresCorrijamos los errores
Corrijamos los erroresantso
 
Lewis sperry chafer__grandes_temas_biblicos
Lewis sperry chafer__grandes_temas_biblicosLewis sperry chafer__grandes_temas_biblicos
Lewis sperry chafer__grandes_temas_biblicoskiko pdf
 
libro complementario esc sabatica 13/10/2012
libro complementario esc sabatica 13/10/2012libro complementario esc sabatica 13/10/2012
libro complementario esc sabatica 13/10/2012Misión Peruana del Norte
 
25 estudios bíblicos básicos francis schaeffer
25 estudios bíblicos básicos   francis schaeffer25 estudios bíblicos básicos   francis schaeffer
25 estudios bíblicos básicos francis schaefferCarlos Quiroz
 
25 estudios bíblicos básicos francis schaeffer
25 estudios bíblicos básicos   francis schaeffer25 estudios bíblicos básicos   francis schaeffer
25 estudios bíblicos básicos francis schaefferCarlos Quiroz
 
De vries epistolas_generales
De vries epistolas_generalesDe vries epistolas_generales
De vries epistolas_generalesliljanedogsmart
 
Biblia 1205186365315605-3
Biblia 1205186365315605-3Biblia 1205186365315605-3
Biblia 1205186365315605-3Nessjaz
 
Comentario al nuevo testamento william hendriksen juan
Comentario al nuevo testamento william hendriksen   juanComentario al nuevo testamento william hendriksen   juan
Comentario al nuevo testamento william hendriksen juanGCU PUCP
 
Algunos ejemplos de la mutilacion textual de la biblia nvi
Algunos ejemplos de la mutilacion textual de la biblia nviAlgunos ejemplos de la mutilacion textual de la biblia nvi
Algunos ejemplos de la mutilacion textual de la biblia nvisoy militar retirado
 
Epistola a Los Hebreos
Epistola a Los HebreosEpistola a Los Hebreos
Epistola a Los Hebreoscagemate
 
Curso bíblico lección 1,2,3
Curso bíblico lección 1,2,3Curso bíblico lección 1,2,3
Curso bíblico lección 1,2,3SALOMON345
 
Francisa schaeffer-25estudiosbblicosbsicos-120306090642-phpapp02
Francisa schaeffer-25estudiosbblicosbsicos-120306090642-phpapp02Francisa schaeffer-25estudiosbblicosbsicos-120306090642-phpapp02
Francisa schaeffer-25estudiosbblicosbsicos-120306090642-phpapp02miguel minaya
 

Similar a 1_4918415583227151199.pdf (20)

Mesianismo y sus peligros777 original
Mesianismo y sus peligros777  originalMesianismo y sus peligros777  original
Mesianismo y sus peligros777 original
 
La biblia falsa de los testigos de jehová
La biblia falsa de los testigos de jehováLa biblia falsa de los testigos de jehová
La biblia falsa de los testigos de jehová
 
1Tim3_16_esp.pdf
1Tim3_16_esp.pdf1Tim3_16_esp.pdf
1Tim3_16_esp.pdf
 
2012 01-01 adicionalwmr-1
2012 01-01 adicionalwmr-12012 01-01 adicionalwmr-1
2012 01-01 adicionalwmr-1
 
Corrijamos los errores
Corrijamos los erroresCorrijamos los errores
Corrijamos los errores
 
Arqueologicas
ArqueologicasArqueologicas
Arqueologicas
 
Lewis sperry chafer__grandes_temas_biblicos
Lewis sperry chafer__grandes_temas_biblicosLewis sperry chafer__grandes_temas_biblicos
Lewis sperry chafer__grandes_temas_biblicos
 
libro complementario esc sabatica 13/10/2012
libro complementario esc sabatica 13/10/2012libro complementario esc sabatica 13/10/2012
libro complementario esc sabatica 13/10/2012
 
25 estudios bíblicos básicos francis schaeffer
25 estudios bíblicos básicos   francis schaeffer25 estudios bíblicos básicos   francis schaeffer
25 estudios bíblicos básicos francis schaeffer
 
102452676 25-estudios-biblicos-basicos-francis-schaeffer
102452676 25-estudios-biblicos-basicos-francis-schaeffer102452676 25-estudios-biblicos-basicos-francis-schaeffer
102452676 25-estudios-biblicos-basicos-francis-schaeffer
 
25 estudios bíblicos básicos francis schaeffer
25 estudios bíblicos básicos   francis schaeffer25 estudios bíblicos básicos   francis schaeffer
25 estudios bíblicos básicos francis schaeffer
 
Carta fundamentalista
Carta fundamentalistaCarta fundamentalista
Carta fundamentalista
 
De vries epistolas_generales
De vries epistolas_generalesDe vries epistolas_generales
De vries epistolas_generales
 
Biblia 1205186365315605-3
Biblia 1205186365315605-3Biblia 1205186365315605-3
Biblia 1205186365315605-3
 
Comentario al nuevo testamento william hendriksen juan
Comentario al nuevo testamento william hendriksen   juanComentario al nuevo testamento william hendriksen   juan
Comentario al nuevo testamento william hendriksen juan
 
Algunos ejemplos de la mutilacion textual de la biblia nvi
Algunos ejemplos de la mutilacion textual de la biblia nviAlgunos ejemplos de la mutilacion textual de la biblia nvi
Algunos ejemplos de la mutilacion textual de la biblia nvi
 
Epistola a Los Hebreos
Epistola a Los HebreosEpistola a Los Hebreos
Epistola a Los Hebreos
 
Curso bíblico lección 1,2,3
Curso bíblico lección 1,2,3Curso bíblico lección 1,2,3
Curso bíblico lección 1,2,3
 
Ministerio en palestina
Ministerio en palestinaMinisterio en palestina
Ministerio en palestina
 
Francisa schaeffer-25estudiosbblicosbsicos-120306090642-phpapp02
Francisa schaeffer-25estudiosbblicosbsicos-120306090642-phpapp02Francisa schaeffer-25estudiosbblicosbsicos-120306090642-phpapp02
Francisa schaeffer-25estudiosbblicosbsicos-120306090642-phpapp02
 

Último

LA POBREZA EN EL PERU - FRANCISCO VERDERA V
LA POBREZA EN EL PERU - FRANCISCO VERDERA VLA POBREZA EN EL PERU - FRANCISCO VERDERA V
LA POBREZA EN EL PERU - FRANCISCO VERDERA Vczspz8nwfx
 
LA PARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pptx
LA PARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pptxLA PARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pptx
LA PARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pptxAntonio Miguel Salas Sierra
 
"Lo que tú quieras", biografía ilustrada de Montse Grases.
"Lo que tú quieras", biografía ilustrada de Montse Grases."Lo que tú quieras", biografía ilustrada de Montse Grases.
"Lo que tú quieras", biografía ilustrada de Montse Grases.Opus Dei
 
PARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pdf
PARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pdfPARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pdf
PARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pdfAntonio Miguel Salas Sierra
 
Proverbios 8: La sabiduría viva de YHWH.
Proverbios 8: La sabiduría viva de YHWH.Proverbios 8: La sabiduría viva de YHWH.
Proverbios 8: La sabiduría viva de YHWH.yhostend
 
EXAMENES PREGUNTAS CORTA...........................S.pdf
EXAMENES PREGUNTAS CORTA...........................S.pdfEXAMENES PREGUNTAS CORTA...........................S.pdf
EXAMENES PREGUNTAS CORTA...........................S.pdfinmalopezgranada
 
El Modelo del verdadero Compromiso..pptx
El Modelo del verdadero Compromiso..pptxEl Modelo del verdadero Compromiso..pptx
El Modelo del verdadero Compromiso..pptxjenune
 
CRECIMIENTO ESPIRITUAL PARA EL CREYENTE 1.pptx
CRECIMIENTO ESPIRITUAL PARA EL CREYENTE 1.pptxCRECIMIENTO ESPIRITUAL PARA EL CREYENTE 1.pptx
CRECIMIENTO ESPIRITUAL PARA EL CREYENTE 1.pptxRicardoMoreno95679
 
la Eucaristia es una Fiesta-Explicación para niños
la Eucaristia es una Fiesta-Explicación para niñosla Eucaristia es una Fiesta-Explicación para niños
la Eucaristia es una Fiesta-Explicación para niñosGemmaMRabiFrigerio
 
HIMNO CRISTIANO TIERRA DE LA PALESTINA.pptx
HIMNO CRISTIANO TIERRA DE LA PALESTINA.pptxHIMNO CRISTIANO TIERRA DE LA PALESTINA.pptx
HIMNO CRISTIANO TIERRA DE LA PALESTINA.pptxPalitoBlanco1
 

Último (12)

Santa Luisa de Marillac nos muestra: Los escollos a evitar
Santa Luisa de Marillac nos muestra: Los escollos a evitarSanta Luisa de Marillac nos muestra: Los escollos a evitar
Santa Luisa de Marillac nos muestra: Los escollos a evitar
 
LA POBREZA EN EL PERU - FRANCISCO VERDERA V
LA POBREZA EN EL PERU - FRANCISCO VERDERA VLA POBREZA EN EL PERU - FRANCISCO VERDERA V
LA POBREZA EN EL PERU - FRANCISCO VERDERA V
 
LA PARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pptx
LA PARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pptxLA PARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pptx
LA PARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pptx
 
"Lo que tú quieras", biografía ilustrada de Montse Grases.
"Lo que tú quieras", biografía ilustrada de Montse Grases."Lo que tú quieras", biografía ilustrada de Montse Grases.
"Lo que tú quieras", biografía ilustrada de Montse Grases.
 
PARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pdf
PARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pdfPARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pdf
PARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pdf
 
La oración de santa Luisa de Marillac por el P. Corpus Juan Delgado CM
La oración de santa Luisa de Marillac por el P. Corpus Juan Delgado CMLa oración de santa Luisa de Marillac por el P. Corpus Juan Delgado CM
La oración de santa Luisa de Marillac por el P. Corpus Juan Delgado CM
 
Proverbios 8: La sabiduría viva de YHWH.
Proverbios 8: La sabiduría viva de YHWH.Proverbios 8: La sabiduría viva de YHWH.
Proverbios 8: La sabiduría viva de YHWH.
 
EXAMENES PREGUNTAS CORTA...........................S.pdf
EXAMENES PREGUNTAS CORTA...........................S.pdfEXAMENES PREGUNTAS CORTA...........................S.pdf
EXAMENES PREGUNTAS CORTA...........................S.pdf
 
El Modelo del verdadero Compromiso..pptx
El Modelo del verdadero Compromiso..pptxEl Modelo del verdadero Compromiso..pptx
El Modelo del verdadero Compromiso..pptx
 
CRECIMIENTO ESPIRITUAL PARA EL CREYENTE 1.pptx
CRECIMIENTO ESPIRITUAL PARA EL CREYENTE 1.pptxCRECIMIENTO ESPIRITUAL PARA EL CREYENTE 1.pptx
CRECIMIENTO ESPIRITUAL PARA EL CREYENTE 1.pptx
 
la Eucaristia es una Fiesta-Explicación para niños
la Eucaristia es una Fiesta-Explicación para niñosla Eucaristia es una Fiesta-Explicación para niños
la Eucaristia es una Fiesta-Explicación para niños
 
HIMNO CRISTIANO TIERRA DE LA PALESTINA.pptx
HIMNO CRISTIANO TIERRA DE LA PALESTINA.pptxHIMNO CRISTIANO TIERRA DE LA PALESTINA.pptx
HIMNO CRISTIANO TIERRA DE LA PALESTINA.pptx
 

1_4918415583227151199.pdf

  • 1. Por Cesar Vidal Manzanares Gary Shogren Dr. Donald T. Moore
  • 2. 2 LA ESTAFA DEL `CÓDIGO REAL´ Por Cesar Vidal Manzanares En los últimos tiempos circula por medios evangélicos una versión del Nuevo Testamento que se titula “El Código Real” y que se presenta como “Traducción realizada de los manuscritos hebreos y arameos más antiguos a la luz del pensamiento hebraico del primer siglo”. La obra tiene la pretensión de poner al alcance de los lectores el texto verdadero del Nuevo Testamento. En realidad, es una verdadera estafa científica, intelectual y espiritual que sirve de cobertura para algunas de las herejías más conocidas. Soy bastante escéptico con la profusión de traducciones de los textos bíblicos. Lo soy, en parte, porque habitualmente para el estudio utilizo los textos en hebreo y griego; lo soy porque no pocas de las nuevas versiones no son sino operaciones comerciales de dudosa solvencia científica y lo soy porque no suelo ver mejoras sobre las versiones ya existentes que justifiquen la inversión, la publicidad y el esfuerzo de esas nuevas “biblias”. Sin embargo, el juicio no puede ser igual en todos los casos y el texto del que ahora me voy a ocupar constituye uno de los episodios más bochornosos de alteración y adulteración de la Palabra de Dios con que me he encontrado a lo largo de tres décadas. El texto —que pretende presentarse como una traducción veraz que parte de fuentes hebraicas— es aún peor si cabe que la Traducción del Nuevo Mundo difundida por la secta de los Testigos de Jehová. Lo es por varias razones que voy a intentar ir desgranando brevemente en sucesivas entregas. La primera es porque el Cristo que presenta no es el de la Biblia sino otro “cristo” desprovisto de Su Deidad y reducido a simple rabino ben Josef o hijo de José; la segunda porque el Evangelio que encontramos en sus páginas no es el Evangelio de la Gracia de Dios que aparece en la Biblia sino otro Evangelio muy diferente de salvación por obras; la tercera porque la esperanza cristiana es sustituida por el punto de vista psicopaniquista del adventismo divulgado posteriormente por los Testigos de Jehová entre otras sectas y la cuarta, porque, para remate, todos los supuestos argumentos en favor de la traducción esgrimidos por el autor son una absoluta falsedad cubierta de ignorancia verborreica. EL CRISTO DEL “CÓDIGO REAL” NO ES EL CRISTO DE LA BIBLIA El apóstol Juan inicia su Evangelio con una identificación clara acerca del Jesús que se hizo carne y habitó entre nosotros. Era la Palabra (o el Verbo o el Logos) que era Dios (Jn. 1:1). Esa afirmación de la plena deidad de Cristo es sustituida en el Código Real por una afirmación delirante sin base en un solo manuscrito del Nuevo Testamento: “Desde un principio era dabar de Elohim y aquel dabar estaba siempre ante Elohim y el dabar que ya existía era la expresión misma de Elohim”. Ni siquiera los testigos de Jehová se han atrevido a tanto. Cristo, la Palabra, no sólo no era Dios sino simplemente una expresión de Dios. Por supuesto, semejante disparate plantea problemas muy serios como, por ejemplo, el hecho de que Tomás llama a Cristo “Mi Señor y mi Dios” (Jn. 20:28). Sin embargo, ahí el Código Real ha ido aún más lejos que la Versión de los TJ y “traduce”: “Respondió Tomah: “Mi Adón y mi Juez”. De nuevo, no existe un solo texto del NT que justifique esa traducción, pero eso al autor del Código Real no le importa lo más mínimo conseguido el objetivo de privar a Cristo de Su divinidad. Semejante comportamiento se repite —no podemos citar todos los casos— en otros textos. Por ejemplo, Hebreos 1:8, donde se llama Dios al Hijo, afirma el Código Real: “Pero del Hijo dice: “Tu trono divino...” Tito 2:13 donde se nos habla de “nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo”, aparece en el Código Real: “de nuestro gran Di-os y de nuestro libertador, Yeshua el Mashiaj” O 2 Pedro 1:1 donde se hace una clara referencia a “por la justicia de nuestro Dios y Salvador Jesucristo” es vertido en el Código Real como: “a los que por la justicia de nuestro Di-os a través de nuestro libertador, Yeshua el Mashiaj”.
  • 3. 3 Seguramente, a nadie le sorprenderá a estas alturas saber que Cristo NO es adorado en el Código Real sino que “le rindieron honores reales” (Mt. 28:17) o, simplemente, le sirven (He. 1:6). Deseo insistir en ello. No soy exhaustivo en la exposición. Por el contrario, me limito a dar algunos botones de muestra porque no hay texto sobre la divinidad de Cristo que no haya sido identificado y pervertido por la Versión llamada el Código Real. Cristo es llamado una y otra vez “el Rábi” (sic) o ben Yosef. El primer tratamiento apenas tiene repercusión en las Escrituras y, desde luego, es mucho menos importante que títulos como los de Señor, Mesías, Hijo de Dios o Dios; el segundo, de manera significativa, sólo fue usado por incrédulos, pero nunca por los creyentes. Con todo, si deplorable es su “cristo”, no menos degenerado es su “evangelio” como tendremos ocasión de ver en la siguiente entrega. Continuará… “CÓDIGO REAL” ¿ES CONFIABLE? La Versión del Nuevo Testamento, El “Código Real” Por Gary Shogren, Seminario ESEPA, San José, Costa Rica. Yo recomendaría otras versiones de la inspirada Palabra de Dios, por ejemplo la Nueva Versión Internacional o la Reina-Valera Contemporánea, entre muchas otras. Se está mal informando a los creyentes latinoamericanos que por primera vez, podrán leer el Nuevo Testamento auténtico…y que todas las demás versiones castellanas son falsas. En el Código Real, D. A. Hayyim dice que lo publicó para que por fin se corrigiera la Biblia. Reclama que sólo él se ha aprovechado de ciertos manuscritos hebreos y arameos y que su nueva versión prueba que todas las iglesias nos han mentido a través de dos mil años. Si alguien pretende “corregir” la Biblia, debe tener pruebas incontrovertibles, que los demás pueden examinar. Entonces, he leído el Código Real y he llevado a cabo la investigación independiente en el hebreo, el griego y los datos históricos, para analizar bien sus pretensiones. Por lo general, yo no invertiría las horas y horas necesarias para analizar una publicación de esta naturaleza. Sin embargo llegó a ser sumamente preocupante para mí como creyente. Entonces, ¿el Código Real (CR), la Versión Textual Hebraica, es la única traducción fidedigna? Para nada, en absoluto. ¿Es una versión legítima entre las demás? De ninguna manera. El CR pretende ser una “reconstrucción textual” del Nuevo Testamento. Es decir, el editor D. A. Hayyim, personalmente lo ha escrito de nuevo según como él interpreta que el Nuevo Testamento debe ser, sin ninguna base en el texto antiguo. ¡No es una traducción! ¿Cuál es el “norte” del CR? ¿Por qué es necesaria otra versión? Empieza de manera inocente: dice en la Introducción que: 1. Jesús enseñó a sus discípulos en el idioma hebreo (CR, p. 37); 2. Ellos en su turno, salieron para enseñar el evangelio en el hebreo (CR, p. 38); 3. Los libros del Nuevo Testamento fueron escritos en el hebreo por cristianos judíos y, en gran parte para cristianos judíos. Aunque todos estos puntos son sumamente dudosos, no son peligrosos en sí. Sin embargo, la teoría de conspiración de Hayyim se vuelve siniestra. Él sigue: 4. Cuando los cristianos gentiles ganaron control de la iglesia en el siglo 4 d. C., modificaron el Nuevo Testamento a griego y luego destruyeron todos los originales hebreos; 5. Lo hicieron para cambiar la Biblia e introducir nuevas doctrinas paganas a la iglesia, por ejemplo, ¡la deidad de Cristo, la persona y deidad del Espíritu Santo y la salvación por fe en Cristo! Además, Hayyim comenta que los cristianos de habla española nunca han tenido el Nuevo Testamento auténtico, y que por esa razón han pasado por alto de las bendiciones de Dios. También reclama que la venida del fin de esta época depende de esta restauración, cumpliendo la profecía de Jer. 31:31 (CR, p. 70). Empezaremos con esta “traducción” y luego iremos a descubrir cuáles doctrinas trata de promover. Bueno, ¿escribieron el Nuevo Testamento original en el hebreo? De ninguna manera:
  • 4. 4 1. No hay evidencia de que el Señor enseñó en el idioma hebreo. Los seguidores de Hayyim, dicen que el hebreo es único idioma santo y, que por eso es cierto que Jesús lo usó para enseñar. Sin embargo, en la época de Jesús, emplearon el idioma hebreo solamente para investigación erudita y en la liturgia de la sinagoga, pero no para conversar ni predicar. Lo usaron en los ritos de la sinagoga tanto como la Iglesia Romana utilizó el latín hasta la década de los 1960s. Si alguien hubiera predicado en el hebreo, algunos pocos escribas lo hubieran podido entender. Los evangelios, por otro lado, sí indican claramente que Jesús hablaba el idioma arameo, otro dialecto semítico que los judíos habían aprendido durante el exilio babilónico (Neh. 13:24 dice que muchos judíos después del exilio no podían entender el hebreo; hablaban el arameo). Tenemos prueba firme de que Jesús usó el arameo, pues los evangelios preservan algunos de Sus dichos directos: unos pocos son Talita cumi (Mr. 5:41); Efata (Mr. 7:34); Abba es arameo (Mr. 14:36); lo que María le dijo, Raboni, también (Jn. 20:16). El sobrenombre que Jesús puso a Simón fue el arameo Cefas (en el griego es “Pedro”), también Bar-Jonás o sea, hijo de Jonás (Jn. 21:15) —de hecho, los nombres que empiezan con Bar– típicamente son arameos. El sobrenombre de Jacobo y Juan, fue el arameo Boanerges (Mr. 3:17); también los nombres Tomás y Bernabé. Maranata es arameo. En la cruz, Jesús se refirió al Salmo 22 —Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has desamparado?— pero no citó el texto hebreo sin habló en arameo: “¡Eloi, Eloi! ¿Lama sabactani?” (Mr. 15:34). A veces el CR preserva el arameo original (Cefas o Kefa), pero a veces lo quita (por tanto, Pedro ahora tiene el nombre hebreo “Ben-Jonás”, el CR hace algo similar con “Boanerges”): aparentemente Hayyim no quiere los sobrenombres arameos que Jesús mismo les puso. El arameo fue el idioma común de los judíos de Palestina en el primer siglo. Cuando el NT usa la palabra “hebreo” para hablar de un idioma, típicamente significa “el idioma hablado por los hebreos, es decir, arameo”, pero no el idioma hebreo como tal (ver Jn. 19:18, 20; Hch. 21:40, 22:2). En camino a Damasco, Jesús habló con Saúl en el idioma de los hebreos (otra vez, probablemente arameo, como lo traduce Hch. 26:14 NVI y TLA). 2. No hay evidencia de que los discípulos de Jesús predicaban el Evangelio en el idioma hebreo. Cuando predicó Pedro el Día de Pentecostés, habló en griego, no en hebreo, pues la gente de las naciones se había reunido en Jerusalén para la fiesta. El único idioma que ellos hubieran tenido en común en el primer siglo d. C. sería el griego —no el arameo, ni el hebreo, ni el latín. Luego, muchos de los nuevos creyentes eran “helenistas” o “griegos”, es decir, de “habla griega” (como traduce con razón la Versión Popular, ver Hch. 6:1). Los siete servidores a quienes escogieron para manejar los asuntos prácticos de la iglesia todos tuvieron nombres griegos (Hch. 6:5). En cuanto a esto, dos de los Doce Apóstoles son conocidos consistentemente por nombres griegos, es decir, Andrés y Felipe (Hch. 1:13). Hubiera sido imposible el predicar el Evangelio en hebreo a la gente no judía, y dificilísimo hacerlo entre todos con excepción de unos pocos judíos. De hecho, los judíos mismos produjeron una versión griega tras otra, para que los judíos, de habla no hebrea, pudieran leer la Biblia en el idioma que sí conocerían, es decir, el dialecto griego que se llamaba koinē. Ese proceso empezó en el siglo 3 a. C. con la famosa versión la Septuaginta (a veces conocida como la LXX); y más allá, cuando los cristianos habían adoptado la Septuaginta, los judíos la repudiaron y produjeron tres versiones más en el siglo II d. C. Cuatro versiones griegas, porque los judíos mismos necesitaron la Biblia en el griego para entenderla. 3. Existe una cantidad pequeña de evidencia de que Mateo quizás escribiera su evangelio primero en el hebreo o en arameo; existe una cantidad minúscula de evidencia de que Pablo quizás escribiera la Epístola a los Hebreos en el idioma hebreo; pero no hay evidencia de que alguien escribiera otro de los restantes 25 libros del Nuevo Testamento en otro idioma que no fuera el griego koinē. Hoy en día gozamos de 6000 manuscritos antiguos del Nuevo Testamento Griego. Aún más, hay miles de copias antiguas de versiones en el latín y otras lenguas, todas siendo traducciones del griego. Pero, ¿qué del Evangelio de Mateo? El padre de la iglesia Papías (a principios del siglo II d. C.) aseveró que “Mateo ordenó en lengua hebrea los dichos del Señor y cada uno las interpretó [¿tradujo?] conforme a su capacidad” (citado en Eusebio, Historia de la Iglesia 3.39.16 y 5.8.2).
  • 5. 5 Primero, es posible que Papías sencillamente no tuviera razón; los lingüistas han demostrado que es casi seguro que Mateo no es una traducción del arameo o del hebreo, sino que hay indicaciones fuertes de que fue compuesto en el griego. No obstante, al poner esto a un lado, no es claro lo que quiso decir; la interpretación más probable es que Papías no se refiere al Evangelio de Mateo como tal, sino a una colección de los dichos de Jesús en arameo. Pero, ¿qué de la idea de que Mateo escribió en el hebreo, y que alguien lo ha descubierto en Europa? Por ejemplo, existe una copia de una versión hebrea de Mateo, copiada de una versión del siglo XIV. Sin embargo, el CR depende de este manuscrito para rehacer Mateo y por extensión el entero Nuevo Testamento. Por su “autoridad”, para dar un solo ejemplo, el CR quita Mateo 28:19 (“bautizándolos en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo”) de la Biblia, ¡porque un texto hebreo de proveniencia desconocida no lo contiene! Compara esto, entonces, con los 6000 manuscritos griegos y los miles de otros manuscritos —¡y cada manuscrito que contiene Mateo 28 también tiene el versículo 19 y su referencia a la Trinidad! También, se debe agregar, que el CR no es una traducción de ese manuscrito hebreo. Tampoco sigue ningún manuscrito al agregar palabras en Marcos 14:22, 23. Para apreciar cuántos manuscritos griegos existen, vamos al Evangelio de Juan. Un manuscrito antiguo fechado cerca de 125 d. C., es un fragmento de Juan que registra unos versículos del capítulo 18. ¡125 d. C.! Significa que es una copia hecha muy pocos años después de cuando Juan compuso su evangelio. Es decir que, el Nuevo Testamento, que enseña que Jesús y el Espíritu Santo junto con el Padre son el Dios trinitario, no fue nada inventado siglos después para introducir nuevas doctrinas. La gran cantidad de evidencia muestra que todos los libros del NT fueron escritos en el griego y luego traducidos a otros idiomas. Qué distorsión, la implicación del Código Real: “Esta versión hebraica es una restauración de los escritos originales, siguiendo las fuentes hebreas y semitas más antiguas con que contamos y el pensamiento hebraico que se encuentra detrás de sus traducciones griegas.” En otro contexto dicen que el CR es una “traducción realizada de los manuscritos hebreos y arameos más antiguos a la luz del pensamiento hebraico del primer siglo.” ¿No suena como si tuviéramos miles de manuscritos hebreos, sobre los cuales se puede traducir el Código Real? Pero en realidad, son una fantasma, una ilusión. ¡NO EXISTEN!, y Hayyim no puede exhibirlos. De hecho, suena como alguien quien reclama que ha visto un OVNI. Solamente que, en este caso, a veces la gente tiene fotos confusas de algo en el cielo. Hayyim, de su parte, no puede presentar imágenes u otras evidencias de ningún texto desde Marcos hasta el Apocalipsis. Su argumento suena mucho como la lógica: Bueno, entonces, ¿puede usted probar que el hebreo original NO existió? Este tipo de razonamiento no provee ninguna base para escribir de nuevo la Palabra de Dios. El CR también cita y aplica mal un cierto comentario del padre cristiano Jerónimo (siglo 4-5 d. C.), y lo usa para “probar” que Pablo escribió todas sus cartas originalmente en el hebreo. Si uno lee lo que Jerónimo dijo, en su contexto, en realidad él menciona que quizás Pablo escribiera la Epístola a los Hebreos en el hebreo. Jerónimo no dice absolutamente nada sobre la lengua regular de Pablo para enseñar y escribir; solamente teoriza que escribió solamente Hebreos en el hebreo o en arameo. Mientras que es dudoso que Mateo escribiera su evangelio en el hebreo o arameo, y seriamente dudoso que Pablo escribiera la Epístola a los Hebreos en el hebreo, no hay nada importante que se levante o se caiga con estas teorías. ¿Y qué, si las teorías son verdaderas? No, el peligro se acerca cuando alguno reclama que (1) el Nuevo Testamento entero fue escrito en el hebreo y por tanto (2) cuando los cristianos gentiles lo tradujeron, ellos cambiaron el mensaje original y nos dejaron una Biblia defectuosa y torcida. Esto involucra un salto lógico hacia la esfera de la fantasía y la especulación… hacia el mundo de las teorías de conspiración. Una persona que examina toda la evidencia de los manuscritos y los testimonios de los padres de la iglesia podría preguntarse, ¿Por qué existen solamente unas pocas referencias a Pablo o Mateo escribiendo en el hebreo?
  • 6. 6 He aquí el Sr. Hayyim, el editor del CR, deja atrás la razón y ofrece esta explicación, ¡Es debido a una conspiración anti-semítica! ¡Hay un “cover-up”, una simulación global, y todos los eruditos cristianos (quienes son gentiles) están involucrados! Y, ¿Por qué no tenemos los miles y miles de manuscritos hebreos del Nuevo Testamento original, como tenemos las copias griegas? ¡Es otra parte de la conspiración! ¡Los gentiles conspiraron para descuidarlos todos y escribir de nuevo el Nuevo Testamento como un libro griego! Así que la falta de evidencia a favor del Código Real…en sí sirve como evidencia: si no hay manuscritos hebreos, ¡bueno, eso confirma que alguien los quemó! (vea CR, p. 45). Esta explicación de por qué tenemos un Nuevo Testamento en el griego parece muy similar a El Código Da Vinci: tal como en el libro de Dan Brown, Hayyim anuncia que la Iglesia Católica Romana cambió el cristianismo y destruyó toda evidencia que era contraria a su agenda. Cuando una persona no está de acuerdo con un seguidor de Hayyim, escuchará entonces como yo he escuchado que, ¡Es obvio que ha aceptado las mentiras de Roma! ¡Qué manera más débil de probar un caso, argumentar que al estar de acuerdo con la Iglesia Romana en algún punto, uno está equivocado y engañado! El peligro más latente es la doctrina que el Código Real enseña. Cuando cualquier grupo declara que es el único que permite el acceso auténtico a la Palabra de Dios, y descalifica todas las demás Biblias, o maneras de leer la Biblia —o interpretaciones de los “gentiles”, en este caso—, estamos tratando con una secta, sean los mormones u otros. Mucha gente ha escrito sobre las marcas de los movimientos sectarios, y los siguientes claramente son aplicables al Código Real: 1. Reclama que se basa en descubrimientos nuevos o únicos. Algunas sectas dicen que tienen nuevas visiones sobrenaturales. Otras, como en el caso del CR, dicen que han sacado a la luz información previamente descuidada, como observamos en los párrafos anteriores. Para dar un ejemplo trivial del CR: en vez del nombre “Lucas” (el único nombre que conocemos para el compañero de Pablo y el autor del tercer evangelio), el CR lo nombra “Hilel”. Ahora, no hay ninguna evidencia de que ese hombre gentil en cualquier momento usó un nombre hebreo o que se llamara Hilel. Es un detallito; sin embargo, funciona para dar la impresión de una autenticidad histórica que otras Biblias no tienen. Más importante aún, existe la implicación de que un gentil no puede entender el evangelio sin entrar en estudios de los rabinos. Hayyim menciona nombres de rabinos y libros en todo momento…aunque, irónicamente, su conocimiento del judaísmo del primer siglo tampoco es nada profundo. El efecto es que deja al creyente a la merced de un cierto rabino del siglo XXI, si quiere leer la Biblia. También se debe notar que, es orientado no al judaísmo corriente sino a la secta judía “jasidismo” y la misteriosa Cábala, la cual ha atraído la atención de muchas estrellas de Hollywood. 2. Traduce mal la Biblia. ¡Por fin! dice el CR, la gente de habla castellana tiene el Nuevo Testamento correcto. Las demás versiones son defectuosas y producen un corto circuito en la vida del cristiano. Sin embargo, como hemos visto, el CR quita versículos bíblicos a su antojo sin evidencia en los manuscritos. Echa fuera Mateo 28:19. Presenta versículo tras versículo cambiado; de hecho, sería imposible aquí ofrecer más que un vistazo a la lista. Uno tiene que darse cuenta de que, el Código Real no es una traducción en el sentido que la Reina-Valera es una traducción de la Biblia de los idiomas antiguos; parece muy probable que el CR es una paráfrasis privada de alguna versión castellana o quizás inglesa. Pero, ¿qué les da el derecho de escribir la Biblia de nuevo? Bueno, “…el Eterno nos ha dado el honor de ser responsables con lo que hemos recibido de nuestros antepasados y de hacer todo lo que esté a nuestro alcance para preservarlo, trasmitirlo y enseñarlo de la forma más pura e intelectualmente aceptable a cada generación. Esta reconstrucción textual que ofrecemos está basada en estas premisas…” (CR, p. 35). ¿Lo captaste? ¡El editor del CR ha asumido el derecho de reconstruir el texto del NT según cómo él percibe que es mejor, pues, es un “experto”! Y, ¿por cuál razón se siente libre para hacerlo? Porque la Biblia fue adulterada desde la conversión de Constantino y la llegada de la Iglesia a una posición de poder imperial: “Con tanto poder disponible, los líderes cristianos del Santo Imperio se aseguraron que los escritos apostólicos que tenían en sus manos respondieran a sus intereses doctrinales más que a la realidad textual de donde provenían. Y en vez de preguntarse qué dice realmente el texto original, se preguntaban cómo podemos hacer que esto afirme nuestra posición. El resultado fue la corrupción textual del Nuevo Testamento… [Estamos hablando de] abusos premeditados, eliminando e introduciendo palabras en textos claves,
  • 7. 7 a fin de favorecer la doctrina de la Iglesia que ahora, unida al poder del Imperio, tenía total y absoluto poder en sus manos para hacer y decidir lo que quisiera” (CR, p. 19, la gramática así en el CR; también p. 32 ). Este tipo de lógica conspiratoria provocaría envidia a Dan Brown, el autor de El Código Da Vinci, por la complejidad de sus intrigas y teorías postizas. Para anular esta idea, solamente tenemos que recordar los manuscritos existentes que fueron copiados antes de la conversión de Constantino en el siglo 4 d. C…y ¡ninguno de ellos está de acuerdo con el Código Real! 3. Hace a Cristo solamente un hombre justo. Casi todas las herejías que se podrían mencionar buscan en el fondo el menospreciar la persona de nuestro Señor Jesucristo. El CR, en su Introducción y a través del libro, al sesgo pero firmemente rechaza que Cristo es Dios o el Hijo de Dios en el sentido bíblico. Estafan a los lectores del sitio web al responder a la pregunta, “¿Creen ustedes en la pre-existencia de Cristo? Respuesta: La pre-existencia del nombre del Mesías es un asunto firmemente establecido en nuestra fe hebrea. Estamos convencidos que Yeshua (Jesús) es el Mashiaj (Mesías) del cual hablaron Moisés y los profetas.” Es decir, en términos sencillos, no, no creen en la pre-existencia de Cristo; Dios sabía el nombre del Mesías desde la eternidad y los profetas lo previeron; sin embargo, Jesucristo no existía antes de su concepción. La cristología del CR es que Jesús fue un “Tzadik” (CR, págs. 57-59). Este término hebreo es un título conferido por los judíos de la secta “hasidismo” a los rabinos de santidad y piedad especial. En otras palabras, Jesús fue un maestro santo y maravilloso, aún el mejor, pero Dios no, ni el Hijo de Dios desde la eternidad, ni en sí tan poderoso como un ángel. Qué diferente es de la enseñanza de la Epístola a los Hebreos, preservada en el Nuevo Testamento históricamente auténtico: “en estos últimos días nos ha hablado por el Hijo, a quien constituyó heredero de todo y por quien asimismo hizo el universo” (He. 1:3, RV 95); es decir, Dios creó el universo por medio de Su Hijo, quien estaba presente en la Creación. Pero, que parodia la supuesta “traducción” del CR…no basada en ningún manuscrito, pero sencillamente una paráfrasis para apoyar esta nueva teología: “a quien constituyó heredero de todas las cosas pues teniéndolo a él en mente fue que hizo el universo”. O sea, Dios previó y pensaba en el hijo cuando creó el universo…pero ¡el hijo no participaba porque todavía no existía! El CR hace algo similar con Juan 1:1 y traduce mal Filipenses 2:6 y 10 y Tito 2:13 y de hecho oscurece todos los textos que tienen que ver con la divinidad de Jesús. Por ejemplo, en 2 Pedro 1:1, Pedro dice que “a los que por la justicia de nuestro Dios y Salvador Jesucristo han recibido una fe tan preciosa como la nuestra.” El CR sencillamente lo cambia, según el capricho del editor, borrando la verdad de que Jesucristo es “nuestro Dios”: “a los que por la justicia de nuestro Di-os a través de nuestro libertador, Yeshua el Mashiaj…” 4. Niega al Espíritu Santo. El CR hace que el Espíritu sea el “poder de Dios”, pero no una persona de la trinidad; su acercamiento se parece al de los Testigos de Jehová. El CR por tanto rechaza el Credo Apostólico y los credos de Nicea y Calcedón (CR, p. 22), los cuales enseñan que el Espíritu es una persona, no una fuerza impersonal. 5. Rechaza la salvación por fe en Cristo. El CR simplemente elimina el Evangelio de Salvación solamente por fe en Cristo. Típicamente agrega “obediencia” a la palabra sencilla “fe”: “…el hombre es justificado por fe obediente que no tiene nada que ver con la observancia legalista de la Ley” (Ro. 3:28, palabras subrayadas agregadas sin razón por el CR). En una nota de pie: “los que obedecen la Torah son los que tienen la promesa de recibir como regalo, la justicia divina”. Es decir que, el hombre es justificado por obedecer la Ley de Moisés. También podríamos mencionar el amado Efesios 2:8, 9: en el CR, no somos salvos por la fe, sino por la “fe obediente”… o sea, por las obras. 6. Hace que su propio movimiento sea crucial para efectuar la venida de Cristo. En esta versión hebraica, los misioneros judíos ahora tienen la responsabilidad de llevar el Evangelio a todas las naciones, y vendrá el fin de la época. ¡Sin el Código Real, Cristo no regresará! (la implicación de CR, p. 64). Esta característica es común dentro de muchas sectas; los Testigos de Jehová son un ejemplo señalado. Podríamos seguir con ejemplo tras ejemplo de este tipo de tergiversación, pero en realidad no
  • 8. 8 se necesitan otros ejemplos más. El Código Real aleja a la gente de nuestro Señor Jesucristo y le causa que menosprecie a sus hermanos “no informados”. Usa palabras hebreas para dar una impresión de que es la versión erudita y auténtica. No lo es…el Código Real es una estafa cruel. La decisión es entre la Palabra verdadera de Dios y una palabra de engaño. Sin formación personal en el griego, el hebreo y la historia judía es muy difícil escapar de la trampa que es el Código Real. Al haber aceptado la idea de que debemos leer el Nuevo Testamento con sabor hebraico, uno luego escuchará que las preciosas verdades de quién es Jesús, quién es el Espíritu, cómo ser salvo, todas son mentiras. Te oscurecerán la mente al distraerte con palabras hebreas ocasionales o seudo-erudición sobre los rabinos antiguos. Si tu o tus amigos ya están en este laberinto, les pido con urgencia que rechacen el llamado Código Real y que se vuelvan a la Palabra auténtica en una versión confiable. No necesitas a ningún rabino nuevo para revelarte nuevas “verdades”: el Maestro eterno ya nos ha impartido el mensaje de Dios. Para obtener más información o para dialogar sobre el evangelio o sobre el Código Real, todos están cordialmente invitados a ponerse en contacto con el autor por correo electrónico (gshogren@esepa.org). Hay permiso libre para sacar copias de este folleto. Creced En la Gracia y el Conocimiento de Nuestro Señor Jesucristo EL CÓDIGO REAL (MENTE UNA PÉSIMA PARÁFRASIS HERÉTICA) …mi pastor me dijo, que el Código Real es mejor que la Reina-Valera, porque los evangélicos tienen doctrinas “camufladas” de los Católicos; por ello el Código Real es mejor, porque interpreta el NT a la luz del contexto Hebreo, y no desde la “Filosofía Griega” como lo hace la Reina-Valera 1960; que asimismo nos hace tener “doctrinas de los católicos” basadas en la “Filosofía griega”, y no basadas en lo que realmente quiso decir “Yeshua Ha-Mashiaj”… ¿Ha oído esto alguna Vez? O peor aún… ¿ha recomendado a sus Ovejas? Le va interesar leer esto… Os saluda el “Hermano del MMM”. Luego de una preciosa Convención y ver la Gloria de Dios, volvemos con un Artículo en el cual, trataremos sobre el Código Real; Sobre su Autor, Su defensa, La base textual de la cual fue traducida (la cual jamás existió, es decir no Existió ninguna traducción en el Código Real, sino una pésima Paráfrasis Herética), Etc. Resumen “El Código Real dice ser una TRADUCCIÓN de una Base Textual de Manuscritos Hebreos y Arameos Antiguos, pero la verdad es que esos Manuscritos JAMÁS EXISTIERON (lo cual es aceptado por su autor). Entonces el Autor intenta dar pruebas que el Nuevo Testamento fue escrito originalmente en Hebreo, citándose por ejemplo la Shem-Tov, (Mateo escrito en Hebreo) diciendo ser muy, muy, antiguo, citándose padres de la iglesia, etc. Pero la realidad es que la Shem-Tov aunque escrito en Hebreo, es muy tardío, Siglo XIV. Y para colmo, el Código Real, no sigue a la Shem-Tov en su fantasmal Traducción, Existen Abismales diferencias entre el CR y la Shem-Tov. Además, NO EXISTEN manuscritos en hebreo de MARCOS a APOCALIPSIS, ¿entonces dónde este señor hizo una Traducción? En realidad, el Código Real es una Paráfrasis de la Reina- Valera, cambiando el sentido de muchos versículos, y creando así muchas herejías, Dejando mal parada la Deidad de Jesús, Negando la Trinidad, Negando la Pre-Existencia de Cristo, etc, etc, etc. En conclusión, este Rabino, Al ver un versículo que es “Antisemita”, o que no está acorde con su cultura Judía Hebraica, cambia a lo que él PIENSA que realmente escribió el escritor sagrado, cuando supuestamente escribió originalmente en Hebreo y no en Griego. Ejemplo: El Autor del Código Real dice que los judíos no mataron a Jesús y que los Judíos Conversos Seguían en el Judaísmo observando la Ley. Y esto lo hace sin ninguna Base Textual NI HEBREA NI GRIEGA. Es decir NO EXISTE NINGUNA TRADUCCIÓN. En el Código Real no hay traducción, sino una RE- INVENCIÓN del NT por una mente de un seudo Judío, por sus propias opiniones y prejuicios personales, que según él piensa ASÍ DEBE SER, “COMO YO DIGO, POR QUE SOY UN ERUDITO SEUDO JUDÍO” ABREVIATURAS:
  • 9. 9 RV = Reina Valera CR = Código Real NT = Nuevo testamento AT = Antiguo testamento 1. INTRODUCCION: El Sr. Hayyim, también conocido como el “Rabino Dan Ben Avraham” NO es Judío, sino cubano; Y también NO es un experto en hebreo; NO es un experto en arameo, NO es un experto en siríaco, como este señor nos da a entender en todo este asunto del Código Real. Pero… Este señor, (hace unos años) Nos presentó el Código Real (CR); Y lo hizo de una manera, que dio a entender a TODOS, que la Reina-Valera 1960 (RV60), está LLENA de Herejías y contaminada, LLENA de doctrinas Católicas, LLENO de antisemitismo, y que las doctrinas de la RV60 son influenciadas por la Filosofía Griega. Y que la RV60, ¡no perdón!, TODAS las versiones hasta la fecha, TODAS pasaron por alto el “CONTEXTO JUDIO, HEBRAICO” en su proceso de traducción, debido a que sus traductores JAMÁS fueron JUDÍOS natos. Sino que se dejaron Influenciar por la FILOSOFÍA GRIEGA. Y que el Código Real (CR) es el que corrige tales “errores”. 2. DEBATE, CÓDIGO REAL, DEFENSA Y REFUTACIONES: El presente Debate, fue realizado el 22 de Febrero del 2010 en el Seminario ESEPA, San Sebastián, Costa Rica. Los Debatientes Fueron: Proponente: Autor del Código Real: Dr. Daniel Hayyim, quien argumentará a favor del Código Real Oponente: El Dr. Gary Shogren, quien argumentará en contra del Código Real NOTA: Debido, a que este Debate, puede ser muy pesado para muchos, y quizá muy difícil de Entender y “aburrido” por los temas tratados, se ha RESUMIDO en gran manera el debate, con pocos comentarios de este servidor, rescatando las partes más importantes, con un lenguaje muy sencillo, de manera que el Hermano más sencillo lograre comprender. RESUMEN DEL DEBATE: Los que tenemos el Código Real, Podemos Leer en la Pasta del Libro lo siguiente: Dice: “Traducción REALIZADA de los manuscritos hebreos y arameos más antiguos a la Luz del pensamiento hebraico del primer siglo” Pero, ¿es cierto eso? O ¿es una mentira muy vergonzosa y descarada para confundir al incauto? ¿No es Mundialmente aceptado por Todos los eruditos de Todas las generaciones que el NT fue escrito originalmente en griego? y ¿no hay pruebas de la misma? Entonces, ¿Por qué aparece este señor y dice que el Código Real es traducido de manuscritos Hebreos muy antiguos? ¿Dónde están esos manuscritos hebreos muy antiguos? ¿De verdad Existen? ¿O es una mentira más, a favor de la Negra Apostasía por venir? Veamos a continuación, las defensas y argumentos del CR presentadas por su autor, el Dr.
  • 10. 10 Hayyim, Conocido también como el Rabino Dan Ben Avraham. A) ARGUMENTO 1: “Jesús y sus Apóstoles hablaban hebreo, y no arameo, y por ende, escribieron el Nuevo Testamento (NT) en Hebreo, JAMAS en griego. El Rabino Dan Ben Avraham argumenta: El Nuevo Testamento (NT) es un Documento JUDÍO, escrito por JUDÍOS, con una cultura JUDÍA y un pensamiento JUDÍO. Por lo tanto originalmente el NT fue escrito en hebreo, idioma de los judíos y no en griego. Las Pruebas están en que, El Historiador Josefo del primer siglo en sus libros “Antigüedades y Guerras de los Judíos”, dice que el hebreo era el lenguaje de los judíos del primer siglo y que no sabían griego, Y también había una tradición judía del primer siglo afirmando que “es mejor comer puerco que aprender griego”. Por eso, TODOS los manuscritos griegos que contamos hasta la fecha, 6000 Aproximadamente. Todos Fueron traducidos del Idioma Hebreo, de una fuente Hebraica original. Los Apóstoles y discípulos de Jesús, escribieron el NT en Hebreo. Posiblemente la más grande autoridad histórica del Judaísmo del segundo templo, Es el finado profesor David Flusser en su libro Jewish Sources inEarly Christianity (Fuentes Judías enel Cristianismo Primitivo), afirma lo siguiente: “la lengua que se habló entre los judíos de este período fue el hebreo, un poco arameo y en alguna medida el griego. Hasta hace poco se creía por numerosos eruditos que la lengua hablada por los discípulos de Jesús era el arameo, sin embargo, durante este período el hebreo fue el lenguaje cotidiano y la lengua de estudio. Este asunto de qué lengua se hablaba es especialmente importante para comprender la doctrina de Jesús, continúa Flusser, hay palabras de Jesús que pueden ser expresadas tanto en hebreo como en arameo, pero hay algunas que sólo pueden ser entendidas en hebreo, sin que ninguna de ellas pueda ser traducida al arameo. Uno puede demostrar el origen hebreo de los evangelios traduciéndolos DE NUEVO al hebreo” REFUTACIÓN: Dr. Gary Shogren: Todos los manuscritos con que contamos actualmente 6000 Aproximadamente, están escritas en griego. No existe ni un solo manuscrito antiguo del NT en el hebreo; lo cual uno esperaría, si los Escritores del NT hubiesen escrito el hebreo. Ahora bien, es cierto que, No existe ninguna Evidencia que Contradiga que Jesús JAMÁS enseño en el Hebreo. Desconozco al erudito “David Flusser” citado por el Rabino. Pero tenemos al Erudito: Dr. Allan Millard; él es el experto en los idiomas de Palestina del primer siglo. Él dice: “en ese tiempo algunos Judíos Escribieron en Hebreo para cosas Religiosas, o Inscripciones en Lápidas, pero no era un lenguaje de conversación Diaria. El hebreo en esos tiempos, fue un idioma litúrgico, pero no vivo, Y hay varias pruebas técnicas para demostrar eso. Jesús Sin duda enseño en arameo y quizás habló griego también” También es cierto que Jesús podía leer Hebreo y Hablar hebreo, cuando el asistía a las sinagogas el escuchaba hebreo, sin embargo no enseñó en hebreo ni citó las escrituras en Hebreo, sino en la lengua común de esos tiempos, el arameo. Que es similar al hebreo, son lenguas primas, como el español-portugués. Yo leo inglés, francés, alemán, hebreo, griego, español, un poco de latín, pero Estoy más cómodo con el inglés. De la misma manera, Jesús y Sus discípulos estando en Palestina en el primer siglo, estuvieron más cómodos con el arameo, el idioma de los judíos del primer siglo, y más allá un poco de hebreo en la sinagoga y quizás un poco de griego, porque mucha gente habló griego en Palestina, y a pesar de la opinión de un rabino antiguo desconocido, nadie se fue al Infierno por hablar el griego. “es mejor comer cerdo que aprender griego.”
  • 11. 11 B) ARGUMENTO 2: La Shem-Tov como evidencia que el NT fue escrita Originalmente en Hebreo El Rabino Dan Ben Avraham argumenta: Otro manuscrito hebreos del NT que sirven de testigo para fortalecer esta tesis: la Shem-Tov (la versión Shem-Tov de Mateo existe en varios manuscritos en la Biblioteca Británica, el número 26964, el número 28 en Leiden, el número 119 en Oxford, el 472 en Oxford, el 2426, 2297, el 2209, el 2234, todos los cuales se encuentran en la Biblioteca del Seminario Teológico Judío de América en New York). REFUTACIÓN: Dr. Gary Shogren: Existen nueve manuscritos de varias versiones hebreas de Mateo, unos son copias de los otros y varios son casi ilegibles pero tenemos una idea de lo que dice el texto hebreo. Pero, la Shem-Tov, No es antiguo, sino muy tardío ¿Cómo demostrar esto? En los años 1997, 98 y 99 Tres eruditos por separado, examinaron la Shem-Tov, y los tres sacaron su conclusión que pertenecían al sigo 15,16 y 17. ¿Cómo lo hicieron? Los Idiomas evolucionan, Es decir hay diferencias de vocabulario, de estilo, de gramática, entonces un experto en el hebreo puede leer un documento de la época bíblica o del tiempo de Jesús o de la Edad Media o del hebreo moderno y puede determinar de qué siglo proviene el texto. Y aún más. Estos eruditos, determinaron que la Shem-Tov surgió de la siguiente manera: Primero un texto Griego traducido al Latín, Luego una traducción del Latín al Hebreo. Así que ni siquiera es traducción directa del griego, sino del latín, La Vulgata. Y aparte otra traducción del latín al árabe. En conclusión, El hebreo de Mateo es de la Edad Media, NO DEL TIEMPO DE JESÚS, es decir es un estilo de hebreo de siglos y siglos, más de 1000 años después de Nuestro Señor. Pero, un momento ¿Qué hacia una Versión Hebrea de Mateo en España el siglo XIV? Recordemos que España, fue un lugar maravilloso en la Edad Media porque estuvo “dividida” en tres Religiones mundiales, Los musulmanes, Los Judíos y Los cristianos. Y estos tres grupos en lugar de Atacarse el uno al otro, decidieron que mejor es “CONVENCER” al oponente. Por eso tenemos Numerosos libros de ese siglo que demuestran que estos grupos Tradujeron sus textos sagrados al Idioma de sus oponentes, Lo cual explica, que Un erudito cristiano, tradujo Mateo al Hebreo para Convencer a los Judíos, La Shem-Tov, traducción Hebrea del Latín, mas no del Griego. Y que fue utilizada para evangelizar a los judíos. Existen muchos manuscritos que demuestran este intercambio de ideas entre estas Tres Religiones. ADEMAS: El Código Real no sigue el Hebreo de Mateo, Es decir, EL código Real NO es una Traducción de la Shem-Tov, Ni siquiera la tomaron en cuenta. La dejaron de lado. EJEMPLO: Mateo 5:32: RV Actualizada dice: “Todo aquel que se divorcia de su mujer a no ser por causa de adulterio” El hebreo dice: “El que repudia a su mujer dele carta de divorcio” El CR tiene “excepto en caso de infidelidad [entiéndase adulterio]”. Conclusión: Si el CR “dice” ser traducido del Hebreo de mateo, ¿de dónde obtiene la frase? “Excepto en caso de Infidelidad” ya que en el hebreo no está esa frase, sino más bien en la RV actualizada. Es decir el CR en realidad sigue el griego y el español de la RV, Jamás el Hebreo de la Shem-Tov. EJEMPLO: Mateo 5:46: RV Actualizada dice: “¿No hacen lo mismo también los publicanos?” El hebreo dice: “¿no hacen lo mismo también los imprudentes?” El CR dice: “¿no hacen lo mismo los cobradores de impuestos?”
  • 12. 12 Conclusión: Otra vez el CR no sigue el texto Hebreo de Mateo, sino el griego y español de la RV. EL hebreo no tiene “publicanos” o sea cobradores de Impuestos, sino “imprudentes” pero el CR tiene “cobradores de impuestos” o publicanos EJEMPLO: Mateo 13:45 RV Actualizada dice: “perlas finas” El hebreo dice: “piedras preciosas” El CR dice: “buenas perlas” Conclusión: El hebreo no tiene “perlas” sino “piedras”, Pero El CR tiene “perlas” se volvió a copiar de la RV, del Griego y español, Jamás del Hebreo de la Shem-Tov. El argumento Expuesto por el Rabino, que la Shem-Tov es muy antiguo, es Falsa. Porque data del siglo XIV. EL Autor del CR dice que fue traducido del hebreo, Pero ¿Por qué no hay pistas del hebreo en el CR? ¿Porque siempre se copia de la Reina Valera? Además no existe texto Hebreo desde Marcos a Apocalipsis, entonces ¿De dónde obtiene el CR sus libros de marcos a apocalipsis?... El “mateo” del CR no se basa en la versión Medieval Hebrea de Mateo del siglo XIV. Si no se copia de la RV. Y ni que decir desde Marcos a Apocalipsis, PERO haciendo unas Paráfrasis muy Erradas creando Herejías. Gran parte del Código Real, es una paráfrasis de Reina Valera 1960 [Este rabino no quiso trabajar, lo quiso fácil] C) ARGUMENTO 3: Manuscrito de Lucas en arameo, como evidencia de que el NT fue escrito en hebreo ¿? El Rabino Dan Ben Avraham argumenta: Este fragmento está actualmente en posesión de Jozéf T. Milik. El fragmento antecede al año 70 de nuestra era y contiene la lectura de Lucas 1:35 en arameo. Este fragmento es por lo tanto, el más antiguo testigo que tenemos del NT. Su más cercano competidor es un fragmento griego conocido como el fragmento de Ryland, localizado en la Biblioteca Ryland Manchester, Inglaterra. El fragmento Ryland es un fragmento griego de Juan que data de alrededor del año 130 después de Yeshua. Ahora bien, no tenemos manuscritos originales, ni hebreos ni griegos. El testimonio griego más antiguo data del 130 después de Yeshua, sin embargo, tenemos un testimonio hebraico más antiguo posiblemente de antes del 70 de Lucas 1:35. El manuscrito esta en Arameo, una lengua similar al hebreo, Para conocer el Manuscrito de Lucas 1:35 Revisar el “BAR, Biblical Archaelogical Review” REFUTACIÓN: Dr. Gary Shogren: ¡¿What?¡ ¿Por qué no hemos escuchado nada acerca de este “manuscrito de Lucas” “disque más antiguo [70 dc]” en la noticias como en CNN? Ningún erudito del NT sabe de la existencia de este manuscrito. Además el “BAR, Biblical Archaelogical Review” tiene la reputación de publicar descubrimientos que luego los Expertos y Eruditos descubren que realmente son Falsos. Quisiera leer el supuesto manuscrito arameo de Lucas 1:35 porque una vez que los eruditos neo testamentarios escuchen estas noticias van a tocar la puerta para ver el manuscrito. [El Dr. Gary mostró una Foto a toda la Audiencia] He aquí una foto del manuscrito de John Rylands, del evangelio de Juan, del año 130, es uno de los manuscritos más antiguos en Griego. Por favor, Rabino Dan Ben Avraham muéstreme una imagen del manuscrito hebreo de Lucas 1:35 o algún otro del NT de la antigüedad, de 2 Pedro, de romanos, de Marcos, cualquiera. [El rabino Respondió] “Tampoco usted puede mostrarme un manuscrito GRIEGO anterior al 130” [En la sala de debate, los espectadores notan la vergüenza y mentira del Seudo Rabino… “y se escucha un buuuuuuuuuu”].
  • 13. 13 D) ARGUMENTO 4: la cita del padre de la iglesia, Jerónimo, como prueba que el NT fue escrito en hebreo. El Rabino Dan Ben Avraham argumenta: Por ejemplo: Jerónimo en el año 330 de nuestra era, hablando de Pablo dijo: “él siendo judío escribió en hebreo, su propia lengua, y las cosas más elocuentes escritas en hebreo fueron cuidadosamente traducidas al griego”. Lo cual es una prueba que Pablo Escribió sus cartas en Hebreo, y que Luego un tercero las tradujera al Griego. REFUTACIÓN Dr. Gary Shogren: El Rabino cita a Jerónimo: [Pablo] “siendo judío, escribió en hebreo, su propia lengua y en la que tenía mayor fluencia, y las cosas más elocuentes escritas en hebreo, fueron cuidadosamente traducidas al griego…” Sin embargo, tanto con las Escrituras como con los Escritos de Jerónimo, tenemos que leerlo en su contexto ¿verdad? Hagamos eso. Leamos el Contexto Completo, Sin mutilar NADA. Personalmente he vivido y respirado a Jerónimo por meses, Él dijo: “Pero cierto, pues Pablo escribía a los hebreos [Judíos] y ellos tenían prejuicios hacia él, quizás omitió su nombre del mensaje de salvación por esa razón. Él siendo judío escribió en hebreo, su propia lengua y en la que tenía mayor fluencia, y las cosas más elocuentes escritas en hebreo, fueron cuidadosamente traducidas al griego” Y por esa razón, hebreos, la carta, parece diferente de las demás epístolas de Pablo. ¿Qué dice Jerónimo? QUIZÁS Pablo escribió la carta a los Hebreos en hebreo y fue traducido, pero las demás epístolas no, porque fueron escritas en griego. Así que la cita del padre Jerónimo para probar que TODO el NT fue escrito en hebreo no es válida, Ni consistente, porque está Fuera de contexto. [Comentario del Hermano del MMM] No nos emocionemos a Pensar de forma DEFINITIVA y CONTUNDENTE, que Pablo es el Autor Inequívoco del Libro de Hebreos. El escrito de Jerónimo no es ninguna Prueba Contundente ¿Porque? Porque solo es un “quizás”. Y el hecho de que Jerónimo haya escrito esto el año 330 dc. Muy cercano a Pablo, tampoco nos dice nada Contundente. ¿Cómo así? Jerónimo, trato de resolver el problema del autor de hebreos. Partiendo de esta Premisa: “Los judíos tenían prejuicios en contra de Pablo”. Lo cual es muy cierto. Pero Jerónimo continúa: “Pablo escribía a los Hebreos [es decir: a los Judíos], y como estos tenían prejuicios contra él, ¡QUIZAS! Omitió su nombre del mensaje de salvación [es decir: No escribió su Nombre en el Libro de Hebreos, sino dejó que los escritos se encargaran de convencer a los judíos]. Pablo siendo Judío, Escribió en Hebreo, su propia lengua, y las cosas más elocuentes escritas en Hebreo fueron cuidadosamente traducidas al griego”
  • 14. 14 En palabras más sencillas: Jerónimo dice: “Creo que el autor de Hebreos fue Pablo, ¿Porque? Porque pablo escribía a los Judíos, y como estos tenían prejuicios contra él, Pablo vio un inconveniente escribirles una carta en GRIEGO, así que lo hizo en la lengua natal de los judíos el Hebreo, Pero también OMITIÓ su nombre en el Libro de Hebreos, para que los judíos no desecharan el escrito… Y YO pienso que luego, Fue traducido cuidadosamente al Griego, razón por la Cual al comparar la gramática griega y estilo Griego de las cartas inequívocas de Pablo como Gálatas, y compararlas con la traducción Griega del Libro de Hebreos en hebreo, nos parezca DIFERENTE, porque es en sí, una traducción de lo que escribió Pablo, mas no los mismos escritos de Pablo” Pero… como se dijo. No nos emocionemos precipitadamente… Hasta donde se sabe, [o por lo menos este servidor] no se ha encontrado un manuscrito del libro de hebreos en Idioma Hebreo. [Si alguien sabe, favor de comunicarme] Lo cual esperaríamos si este hubiese sido escrito en idioma Hebreo. Conclusión: El rabino cita a Jerónimo, pero fuera de Contexto. Para tratar de Engañar al pueblo de Dios, y “tratar” de dar validez a su paráfrasis, el Código Real. E) ARGUMENTO 5: El NT fue escrito en hebreo, y luego traducido al griego, Y esta traducción Griega del NT es MUY Deficiente: El Rabino Dan Ben Avraham argumenta: La mayoría de las traducciones cristianas por ignorar el trasfondo hebreo del NT, han cometido errores de carácter teológico en sus traducciones y ello ha traído deshonor al nombre de nuestro justo Mesías en nuestro pueblo judío y que era tiempo ya de establecer que, el Jesús en las traducciones cristianas del NT no es necesariamente el Yeshua judío del cual nos habla realmente el NT. Creo firmemente que la Reina Valera 1960 tiene muchos aspectos que son antisemitas y errores [herejías] teológicas. Los cuales Corrige el Código Real (CR). En el NT escrito en Hebreo, hay muchos hebraísmos que solo pueden ser entendidas en Hebreo, y al tratar de traducir al Griego, sin conocer a profundidad la cultura Judía se comenten errores, como cometió Erasmo, Stefano, Bezas, (autores de ediciones del Nuevo Testamento griego Textus Receptus), Reina-Valera; (quien tradujo del griego al español) Que no eran JUDIOS, SINO CATÓLICOS; y se dejaron influenciar por la Filosofía Griega con las tendencias Doctrinales de la iglesia Católica de ese entonces. Ya que su teología era de la Iglesia Católica REFUTACIÓN: Dr. Gary Shogren: En realidad el CR es una paráfrasis, y una paráfrasis no VÁLIDA, porque no tiene base textual ninguna, ni en griego menos en Hebreo, así que ni hablar que hay una mala traducción del Hebreo al Griego. La cual no existe. [Comentario del Hermano del MMM] El argumento del Rabino se Cae al Piso, cuando solo mencionamos que JAMÁS existió un manuscrito Hebreo de TODO el NT (Como bien lo Hizo el Dr. Gary Shogren), Y No Hay necesidad de refutar sobre la mención de Erasmo, Stefano, Beza, o sobre la influencia de la Filosofía Griega y Doctrinas Católicas. Pero mencionemos solo un poco: Sobre la Filosofía Griega: Tenemos La palabra profética Más segura, me refiero al texto Griego del NT conocido como “Textus Receptus” [De la cual viene Nuestra RV]. Cualquiera puede ver y analizar el Texto Griego, Sin necesidad de Conocer o “prestar atención” a la Filosofía griega. Y encontrarse o cruzarse de forma natural con las doctrinas bíblicas de la Trinidad, Pre-existencia de Cristo, Inspiración de las escrituras, Somos salvos por la Fe y no por la Ley, etc… Eso de que los evangélicos tienen influencias de la filosofía griega NO TIENE BASE NI FUNDAMENTO. Solo baste analizar el Texto Griego Original Inspirado por Dios.
  • 15. 15 ¡Pero un momento! ¿Tenemos el texto Griego original Inspirado por Dios? ¡Así es, lo tenemos! ¿Fueron encontrados los manuscritos originales escritos por mano de los apóstoles? NO ¿entonces como decir que contamos con el Texto original? El Dr. Gary Shogren presenta una Excelente Diferencia entre “Autógrafo original” y “Texto Original”. Y es la siguiente: (en Resumen) Muy interesante, leedlo: “Se escucha de varios oponentes de la Fe cristiana, decir: No hay confianza con el Nuevo Testamento, debido a que no contamos con el texto original, de manera que no sabemos que escribieron los apóstoles. Pero ¿Qué es el texto original? Hay una diferencia entre el AUTÓGRAFO ORIGINAL, y TEXTO ORIGINAL. Es decir, El Autógrafo Original, es el manuscrito físico en el cual Pablo escribió. Y es muy probable que JAMÁS encontremos dicho manuscrito, pereció hace siglos. Pero Dios NO Inspiró el Papel, papiro, ni tinta. Dios inspiro el Texto. Así que si pudiéramos “sacar una fotocopia” al manuscrito físico que Escribió la mano de Pablo, esta fotocopia seria el TEXTO ORIGINAL. ¿No sé si me dejo entender? En realidad, hoy en día si contamos con el Texto Original, Lo que pereció fueron los Autógrafos originales. Más no el Texto Original. Así que estos oponentes yerran. En la actualidad existen 6000 manuscritos griegos, y por ende hay diferencias entre estos. Y los oponentes de la fe dicen que hay 200 mil errores en el NT. Pero esta afirmación es algo tendenciosa [o maliciosa] ¿Porque? Por la siguiente Razón: Hace unos días un amigo me escribió una carta, y en ella cometió un error, el escribió “con migo” [con espacio] en lugar de “conmigo” [Junto] Ahora bien, El 99.99 % de esos 200 mil errores son de esta naturaleza, es decir NADA NOCIVO. ¡Bendito sea el Señor! Y En un libro griego antiguo de 163 mil Palabras, estos insignificantes errores no SON NADA. Es decir tenemos la Plena seguridad que Contamos con El TEXTO ORIGINAL INSPIRADO POR DIOS, con una seguridad del 99.99 %. Muy, Muy alta” Influencia de Doctrinas Católicas: El rabino establece del hecho que, Erasmo, Reina, Valera, etc, en un momento de sus vidas tuvieron que ver con la Iglesia Católica, su mente estaba “llena de Catolicismo” y con esa mentalidad tradujeron la versión hoy conocida como Reina-Valera. Esto es Falso. ¿Porque? Porque si fuera cierto también diríamos que Lutero, como fue Sacerdote católico hizo una reforma FALSA o HERÉTICA por haber pertenecido al Catolicismo. Entonces todavía estamos TODOS PERDIDOS, y estamos a la espera que se levante ¡UN JUDÍO! Como este Rabino, para que nos aclare el verdadero sentido del NT ya que el no tuvo NADA que ver con el Catolicismo… ¡por favor! FIN DEL DEBATE Conclusión del Debate: El rabino no supo sostener sus argumentos, sino que cada argumento era derribado, y se demostró la falsedad e inconsistencia de los mismos. Nota: El Dr. Gary Shogren es un Hombre de Gran conocimiento, Pero con todo respeto, no comparto algunas de sus Doctrinas. Esto dicho sin ánimos negativos. Solo a la opinión pública. 3. “CORRECCIONES” QUE REALIZA EL CÓDIGO REAL: A) Torcedura 1: Los judíos si aceptaron a Jesús, Los judíos NO mataron a Jesús: Reina Valera: “A los suyo vino y los suyos no le recibieron” [refiriéndose que los Judíos no recibieron a Jesús] Código Real: “a los de su oficio vino, y los suyos no le recibieron” El rabino elimina la frase “a los suyos” y se inventa sin ninguna base textual: “a los de su oficio.” ¿Cómo se inventó esto? Así: Como la RV dice a lo “Suyo” y lo suyo de Yeshua es ser sacerdote, entonces vino a lo suyo osea a “sacerdotes”, ósea a los de “su oficio” y estos no le aceptaron [Así cualquiera tuerce las escrituras]. Pero ¿Para qué la torcedura? Para decir que Jesús vino a Israel y fueron los JUECES o LÍDERES religiosos quienes no lo aceptaron (una minoría) PERO el pueblo Judío si aceptó a Jesús, amaba a Jesús, quería mucho a Yeshua. Y no fue el pueblo Judío quien quiso matar a Yeshua, sino SÓLO Personas contratadas por los RELIGIOSOS…¿?
  • 16. 16 B) Torcedura 2: La ley de Moisés Sigue Vigente: Reina Valera: “No penséis que he venido para abrogar la ley o los profetas; no he venido para abrogar, sino para cumplir [la Ley]” Código Real: “¡Ni os pase por la mente la idea que he venido para declarar abrogada la Torah o los Profetas! No he venido a abrogar, sino a mostraros cómo interpretarla correctamente.” ¿Para que la torcedura? Para decir que la Ley de Moisés sigue vigente, y que la Gracia ya venía desde el AT. Y no solo desde el NT. C) Torcedura 3: El judío debe seguir Guardando la Ley. Reina Valera: “Y otra vez testifico a todo hombre que se circuncida, que está obligado a guardar toda la Ley” Código Real: “Y otra vez testifico a todo varón que se circuncida, que está obligado a observar toda la ley” ¡Tremenda traducción que hizo este rabino! Solo se copió de RV y cambio “hombre” por “varón”. Pero ¿y dónde está la torcedura? La torcedura está en mal interpretar este versículo, y sacar de su contexto para decir, que UN circuncidado o judío está obligado a guardar TODA LA LEY [Esto es dicho Por el Rabino en una Conferencia, al final se darán TODAS las referencias]. Pero El Rabino, hirviendo en mucha creatividad e imaginación, va todavía más allá: Reina Valera: “De cristo os desligasteis, los que por la ley de os Justificáis; de la Gracia Habéis Caído” Código Real: “Los que procuráis ser declarados justos por una OBEDIENCIA LEGALISTA venida de una INTERPRETACIÓN TORCIDA de la ley divina, de Mashiaj os desligáis y de la gracia os habéis movido” ¡Que vivo! Definitivamente, JAMÁS recomendaría el Código Real a mis Ovejas, ¡Es un DELITO! ¡Es dar veneno a mis ovejas por mi IGNORANCIA! En mi opinión personal, La traducción del Nuevo Mundo de los Testigos de Jehová es Mejor que el Código Real, es MENOS NOCIVO, aunque no recomendaría la traducción del Nuevo mundo, PEOR AUN el Código Real. Este Rabino, En su conferencia Anunció que pronto saldría el Comentario completo al Código Real. Ignoro si ya está a la venta. Pero No recomendaría tampoco su comentario. Aunque pareciera una “Excelente Erudición” por alguna que otra palabra en hebreo [El Dr. Gary Shogren Manifestó que el Rabino, NO SABE BIEN EL HEBREO, NO ES UN EXPERTO, y su judaísmo no es del Siglo I, sino del Siglo VI y XIV. Es bueno que existan personas con tal capacidad de poder cerciorarse de este tipo de cosas, Al igual que esos Tres eruditos, que demostraron que la Shem-Tov era del Siglo XIV. Damos la Gloria y gracias a Dios por eso]. Como se ve claramente, Este rabino, se Reinventa el Versículo, para dar la impresión que un Cristiano puede guardar correctamente la ley de Moisés interpretándola de manera correcta, como supuestamente enseño Yeshua [a guardar la ley de Moisés de manera correcta] para justificarse por la LEY de Moisés. Y sólo decir que cuando uno es LEGALISTA o INTERPRETA MAL la ley de Moisés, solo así cae de la gracia, más NO al guardar la ley de Moisés… En conclusión este Rabino es un Judaizante Moderno… D) Torcedura 4: El Código Real cambia la Fórmula del Bautismo. Reina Valera: “Por tanto, Id, y haced discípulos a todas las naciones, bautizándolos en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo” Código Real: “Id con urgencia y hacedme tantos talmidim como podáis entre todas las naciones.” E) Torcedura 5: El Código Real Niega La Deidad de Cristo. En el código Real, Cada versículo que tiene que ver con le Deidad de Cristo, no sale bien parado. Repito CADA VERSICULO, es decir TODOS. Ejemplos: Tito 2:13: “nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo”. El Código Real Dice: “de nuestro gran Dios y de nuestro libertador, Yeshua el Mashiaj”, al agregar la palabra “de” cambian el sentido del versículo.
  • 17. 17 Romanos 9:5: “…vinoCristo el cual es Dios sobre todas las cosas” El Código Real Dice: “…biológicamente, vino el Mashiaj de Dios, quien es sobre todas las cosas, bendito por los siglos. Amén.” 2 Pedro 1:1: “...por la justicia de nuestro Dios y salvador Jesucristo” el Código Real dice: “a los que por la justicia de nuestro Dios a través de nuestro libertador Yeshua el Mashiaj.” Juan 1:18: “… El unigénito Hijo [hablando de Jesús]…” El Código Real dice: “el juez único de su clase” Juan 1:1: Dice: “En el principio era el Verbo, y el verbo era con Dios, y el verbo era Dios”. Pero El CR tiene: “Desde un principio era dabar de Elohim y aquel dabar estaba siempre ante Elohim y el dabar que ya existía era la expresión misma de Elohim”. Juan 20:28: “Mi Señor y mi Dios”. Pero el CR tiene “Mi Adón y mi Juez.” Hebreos 1:8: “Mas del Hijo dice: Tu trono oh Dios…”. Pero Código Real dice: “Pero del Hijo dice: Tu trono divino…” Hace referencia al Trono, más no al Hijo. Mateo 28:17: “Y cuando le Vieron [a Jesús], le adoraron”. El Código Real dice: “y al verlo, le rindieron Honores reales.” Hebreos 1:6: “…Adórenle Todos los ángeles de Dios”. Pero el Código Real dice: “sujétense a él y sírvanle todos los malajim de Dios” TODAS ESTAS TORCEDURAS REALIZADAS POR EL CÓDIGO REAL, FUERON HECHAS SIN NINGUNA BASE TEXTUAL NI GRIEGA, MENOS HEBREAS. SINO SÓLO PROVIENEN DE LA MENTE DE UN SEUDO JUDÍO, QUE MÁS SE ASEMEJA UN JUDAIZANTE MODERNO. “Preguntas Que Mucha Gente Hace Acerca del Código Real,” Tomo VII: 194-197 Por: Dr. Donald T. Moore ¿Es la llamada “Versión Textual Hebraica” del Nuevo Testamento una traducción recomendable para el cristiano de hoy? Primero, tenemos que preguntar, ¿por qué sus editores la han llamado El Código Real? [1] Alegan que el Nuevo Testamento [2] es un código, pues se trata de un esfuerzo de restaurar (37) las leyes (Toráh) de Moisés (Moshé) (49), ya que éstas forman un documento legal (29) que debe ser observado y obedecido en el día de hoy. Dicen que su versión es una manera de reconstruir (26) el carácter judío representado por Jesús durante Su vida histórica en Palestina, y por el apóstol Pablo que tuvo que hacer lo propio en Roma (63). Es muy notable que en contadas ocasiones la Introducción menciona la palabra “Gracia” (51), pues este código es en esencia una repetición de la Toráh mosaica (63) [3], la cual venera [4]. Como tal, reclama ser una traducción superior a otras versiones del Nuevo Testamento en español y griego (34) y, por ende, es el mejor (50) y el único texto fiel al hebreo (58). Es un código Real, porque tiene que ver con el Mesías (Mashíaj) Jesús (Yeshúa), el rey e hijo de la casa real de David. Aunque los editores se refieren a Él en términos de su Majestad y su Alteza, no lo aceptan como el Eterno Dios (Di-os). De hecho, es un hombre que sólo se hace inmortal a base de su resurrección (51-52), y su misión divina de redención es una parecida a las misiones de los ángeles (Elojim). De esta manera disminuye su deidad transformándolo esencialmente en un ángel-ministro judío que cumple no sólo una misión de redención sino de sernos ejemplo (42) [5] de crear una generación de varones espirituales (43), de restituir el Nombre Sagrado (YHWH) a su lugar propio (44), y de enseñar a los gentiles “las leyes del Reino” (47, 48) [6]. Además, durante su vida habló solamente el hebreo (28, 59). En un sentido, El Código Real es el producto de una secta, como otras tantas [7], que ingenia su propia Biblia con sus propósitos sectarios, pero en este caso identifican a Jesús y sus enseñanzas con lo enseñado en el Antiguo Pacto del Antiguo Testamento. Alegan que sus enseñanzas son una continuación de estas enseñanzas y, por ende, su restauración (37, 49). Reclama ser una traducción judía con el propósito de restaurar el contexto, el trasfondo, la cultura y la autoridad perdida en las versiones anteriores de la Biblia en español (34). En este sentido, es un esfuerzo ingenioso para clarificar el texto y mensaje del Mesías al insertar palabras hebreas; pero en realidad, en vez de aclarar su mensaje, logra oscurecerlo, especialmente para el lector que no entiende las palabras hebreas y términos coloreados y opacados por interpretaciones judaizantes.
  • 18. 18 En realidad, el uso de palabras hebreas NO lo hace más ameno al lector hispano, sino que le aleja más del Padre Eterno de Jesús. Tiende a convertirlo en un Ser transcendente, distante o alejado del creyente, oscureciendo así la presencia del Señor como inmanente y personal; aunque existen algunos intentos de subrayar o enfatizar una espiritualidad, tal vez, personal (46), aun mística (33, 36-37). Así que, en vez de facilitar una relación espiritual personal, en realidad lo hace más difícil; pero en todo este esfuerzo, intencionalmente, borra la enseñanza de Dios como Padre, Hijo y Espíritu Santo. En vez de ser el Nuevo Testamento una restauración de la ley y el Antiguo Pacto, como los editores alegan, narra el cumplimiento de la Toráh y el resto del Antiguo Testamento, llegando a su máxima expresión de la revelación divina, que es la manifestación personal y vivida del amor y verdad en Jesucristo (Jn 1:14, 17, 18). En el mismo Sermón del Monte, Jesús subrayó el hecho de que el mismo Hijo del hombre estaba dando el verdadero significado de la ley (Mt. 5:17, 18, 21, 22, 27, 28, 31, 32, 33, 37, 38, 39, 43, 44) y, con autoridad, el Libro de Hebreos recalca que la relación de Jesús como Hijo lo hace muy superior a todo ser (He. 1:1-14) con o sin rango, incluyendo a los ángeles [8]. Además, en vez de la trasmisión de su texto ser “la cadena ininterrumpida de testigos hebraicos” al Nuevo Testamento en hebreo, los editores presentan una interpretación subjetiva y prejuiciada por su anhelo pensado sin mostrar lo suficiente los supuestos documentos escritos existentes o copias continuas a través de los muchos siglos desde el primero [9]. Su cadena de nueve épocas desde el año 30 d.C. (d.M.) hasta el presente (31-34) es una hipotética, idealizada e inventada para servir de base para la formación de una teoría que apoyaría sus supuestos de la superioridad de la cultura y lenguaje hebreo para revelar a YHWH. Ninguno de los nueve pasos (pp. 31-34) es del todo objetivo como quieren hacer pensar al lector incauto e ingenuo que no tenga estudios teológicos profundos. Aun los editores admiten varias veces que se trata de una renovación, restauración o reconstrucción. Eso subraya una subjetividad muy dudosa más bien que constatar una objetividad en cuanto a la trasmisión histórica real. Con razón se ven obligados a admitir que no existe texto hebreo único y definitivo (30-31) [10]. Aun la selección de los veintisiete libros del canon cristiano que conforman El Código Real del Nuevo Testamento no lo determinaron los hebreos o los judíos [11]. Una peculiaridad de su estructura es la separación de los libros que se alega que tienen un origen, trasfondo o contexto hebreo o judío natural, de los otros que ellos determinaron que no los tienen en hebreo sino en griego (38-39). Además, identifican los primeros como Mazóret (en vez de evangelios [12]), pero para los editores judaizantes son cinco en vez de cuatro. En adición, al colocarlos primero y los de “trasfondo no judío” segundo le lleva a uno a preguntar: ¿Sugiere esto que los dos grupos NO son iguales en su inspiración divina y, por ende, en autoridad? ¿Tendrá el propósito de hacer una distinción entre el nivel de la inspiración divina de los dos grupos y, por ende, coloca los más autoritativos primero? Lo cierto es que en la Introducción citan los de contexto hebraico tres veces más que los otros. Da la impresión de que han creado su propio canon dentro del Canon de los veintisiete. Y eso es algo completamente inaceptable para el pueblo cristiano genuino. En cuanto a los títulos para Jesús, los editores incluyen los siguientes: Su Majestad (32, 64), su Alteza (60, 62), nuestro Maestro [13] (7), nuestro Rabino (7), Rabino de Nazaret; nuestro Rabí (31, 32, 35, 36, 42, 44, 46), nuestro Rebe (27, 35, 42); Yeshúa (7, 57-58) [14] , Yeshúa ben Yosef de la Casa Real de David (64); Yeshúa HaMashíaj (60); Mashíaj ben David (64); Mashíaj; Mashíaj sufriente [15] ; Justo Mashíaj (47); Mashíaj judío (35, 49); el único mediador (58) y el segundo Redentor (60) [16] . ¿Por qué no incluyen los títulos de Hijo del hombre y el Hijo (unigénito) de Dios? Obviamente rebajan la importancia y el significado de llamarle el Señor y Salvador. En cuanto al primero, debe ser señor con minúscula y Salvador se vincula casi exclusivamente con el significado del nombre Jesús, que alegan que en la forma transliterada del griego al español que se usa normalmente opaca su relación con su misión divina de redimirnos. Por lo tanto, Jesús no es igual al Padre Eterno, aunque tenga uno que otro oficio o don divino (51-52). Se nota que se da mucho espacio a definir la palabra “Elojim” para fortalecer su argumento de que el Mesías no es igual a Dios, sino sólo un dios y un señor. Y eso demuestra que son unitarios que rechazan al Dios Trino [17], como los judíos y las sectas como los Testigos de Jehová y los “sólo Jesús.” Pero son únicos en prometer varias bendiciones para quienes usan el nombre de Jesús en hebreo (57-58).
  • 19. 19 Esta negación de la naturaleza divina del Hijo se ve en algunos versos en particular, que son reinterpretados para conformarlos a su credo de la inferioridad de Jesús a Dios (Di-os), que traducen como “juez” (1 Jn. 1:20) con la explicación de que Elohim se refiere “a los ángeles y los jueces de Israel” (260). En Juan 20:28 en vez de Tomás decir, “¡Mi Señor y mi Dios!” insertan las siguientes palabras para ofuscar el significado: “¡Mi Adón y mi Juez!” (210). En Romanos 9:5 cambian el sentido de Pablo diciendo “vino el Mashíaj de Di-os quien es sobre todas las cosas” (332), en vez indicar que de los israelitas “proviene el Cristo, quien es Dios sobre todas las cosas.” Esta Versión Textual Hebraica destruye el significado de estos versos más drásticamente que la versión de la Biblia de los Testigos de Jehová [18]. Asimismo oscurece la afirmación profunda de Juan 1:1, pues dice: “Desde un principio era dabar de Elohim y aquél dabar estaba siempre ante Elohim y el dabar que ya existía era la expresión misma de Elohim” (186). En Filipenses 2:6 el Mesías no es “igual a Dios” sino es “ser semejante a Di-os” (395), y en una nota al calce de 1 Timoteo 3:16 admite que el Mashíaj fue manifestado en la carne “en la persona histórica de Yeshúa, quien fue declarado por Di-os, Adón y Mashíaj” (415). Por ende, no era Dios por naturaleza o esencia, sino solamente declarado como Señor y Mesías. Pablo habla de la manifestación futura “del gran Dios y Salvador nuestro Jesucristo” en Tito 2:13, pero una vez más se esconde el verdadero significado del verso al mencionar la espera “de nuestro gran Di-os y de nuestro libertador, Yeshúa el Mashíaj” (424). Todos estos cambios al texto, y muchos otros, en su Versión Hebraica, subrayan su teología unitaria de Dios (YHWH), que se parece a la herejía de una secta judía “cristiana” conocida como los ebionitas (Siglo I d.C.). La misma “negó la deidad de Jesús, prefiriendo verlo como un ser humano quien obedeció la ley de manera perfecta, y quien fue recompensado con el título de Mesías” [19]. También comparte la herejía de los arrianos de Siglo IV, que negaron la divinidad de Jesús. Cabe señalar que es cierto que el trasfondo y contexto hebreo es de gran importancia para la interpretación y comprensión de toda la Biblia, pero NO es todo o lo único importante, pues Jesús y Su mensaje tenían influencias del arameo [20] y del griego. ¿Por qué los editores pasan por alto la influencia del arameo, el lenguaje de la comunicación del diario vivir en Palestina en el Siglo I, y usado también en algunos libros del Antiguo Testamento? Al insistir solamente en la cultura hebrea, demuestran ser judaizantes etnocéntricos que con arrogancia no quieren admitir que otros pueblos y otras culturas podían ser vehículos para transmitir el mensaje de la revelación de YHWH y de Su Mesías. Además, la influencia no judía en la revelación bíblica se ve en relación con la enseñanza progresiva sobre la muerte, la resurrección, la inmortalidad y la Vida Eterna. Evidentemente, la Biblia presenta a un Dios (Di-os) Eterno y Todopoderoso capaz de aprovecharse de otros pueblos y otras culturas y lenguajes para revelar Su persona y Sus verdades. Finalmente, preguntamos acerca de las credenciales académicas de D. A. Hayyin, identificado como la persona que hizo la traducción y comentarios sobre El Código Real [21]. ¿Cuáles son sus calificaciones para preparar este texto judío? [1] Aunque detrás del forro del libro recién comprado se identifica a Hayyim como profesor que ofrece conferencias internacionales sobre “las raíces hebreas de la fe cristiana,” y alega que sea un escritor, no da especificaciones exactas o precisas. También él menciona al “profesor Dan Avraham” [22] (7), pero ¿cuáles son sus credenciales académicas y espirituales? Sorprende la total ausencia de información acerca de las credenciales de estos editores dentro del libro que se alega ser superior a cualquier otra versión del Nuevo Testamento (58-59) [23]. Además, si cooperaron con otras personas en un comité traductor o editorial, no nos lo informan. ¿Por qué? ¿Será por la falta de credenciales académicas de primera categoría? Volvamos a la pregunta inicial: ¿Puedo recomendar esta Versión Textual Hebraica? NO. Definitivamente no es posible recomendar El Código Real como una traducción confiable para el uso de un cristiano serio que quiere crecer espiritualmente y ayudar a otros de habla hispana en sus vidas espirituales. Pero el texto en Hebreo junto con el español que podemos recomendar es El Nuevo Testamento en Hebreo y Español [24]. Traducción de una carta de Jim R. Sibley, Director de Pasche Institute of Jewish Studies, un ministerio del Criswell College, Dallas, TX.: [25]
  • 20. 20 Notas: 1. A pesar de la probabilidad de que algunas de las fuentes de los evangelios fueron escritas en hebreo, ningún libro del Nuevo Testamento fue escrito originalmente en ese idioma. Aunque extractos y porciones del NT fueron traducidos al hebreo tan temprano como el Talmud, libros completos (o sea, evangelios, la Epístola a los Hebreos, etc.), fueron traducidos durante el Siglo 1700. No fue hasta 1800 que la primera traducción buena fue hecha por Franz Delitzsch. Para ver más sobre esto, vea Pinchas E. Lapide, Hebrew in the Church: The Foundations of Jewish-Christian Dialogue (Eerdmans, 1984). 2. Dan Avraham es evidentemente un falso maestro. Cuando uno testifica a los judíos, con frecuencia es bueno usar el nombre de Jesús en Hebreo, Yeshúa, y quizás también otros términos hebreos con el motivo de hacer la presentación del Evangelio más relevante en cuanto a su cultura. Esto se hace con el propósito de dar énfasis en que nuestra fe tiene un trasfondo judío, y también comparte algunas características con el judaísmo. No obstante, hacer un fetiche del hebreo es una característica sectaria (cúltica). No hay nada de malo en traducir el nombre Yeshúa a diferentes idiomas igual que se hace con nombres de lugares, como es el caso de Jerusalén (Heb.: Yerushalayim); Beerseba (Heb: Be’er Sheva); etc. 3. Evidentemente Dan Avraham va aún más allá al negar la veracidad de la fe cristiana. 4. Un estudio de la historia del pueblo judío (y especialmente de Rambam, a.k.a., Maimónides) revela que el judaísmo moderno ha incorporado muchos pensamientos filosóficos griegos (en especial de Aristóteles), y por eso se separó radicalmente de la fe bíblica. No son los rabíes quienes manifiestan exactamente lo que es ser judío sino Jesús, el Mesías y el Rey de los Judíos y la Biblia Judía, y eso incluye tanto el testamento en hebreo como en el griego. Vea el libro por el líder mesiánico Israelí Baruch Ma’oz: Judaism is Not Jewish: A Friendly Critique of the Messianic Movement (Mentor, 2003). 5. La salvación y la santificación, ambas son completamente por gracia de Dios. Esta doctrina es esencial para la fe cristiana, pero evidentemente Dan Avraham quiere insistir en que la observancia de la Toráh (“ley”) es compulsoria. 6. Lamentablemente, hay dos o tres académicos del N. T. en EE.UU. que enseñan estas doctrinas falsas. 7. Como usted sabe ya, el mejor antídoto es la sana enseñanza (acerca de la veracidad y la autoridad de la Escritura, la suficiencia de la Escritura, la salvación por la gracia, etc.). (Código Real SD palab heb) [1] D. A. Hayyim (Traductor), El Código Real: Nuevo Testamento (Versión Textual Hebraica) (Sunrise, FL: Maor Hayyim Publishing, Inc., 2004). También D. A. escribió “La introducción,” pero aparentemente otros que no se identifican escribieron otras secciones sobre el “Nuevo Testamento Texto Hebraico.” Los números en paréntesis normalmente se refieren a la parte introductoria publicada en esta versión en español. [2] Se alega que “... no se trata de un Nuevo Testamento, sino de la Renovación del Testamento” (51). [3] Esta idea nos presenta el problema de la relación entre el Antiguo Testamento y el Nuevo. ¿Será una repetición? ¿Una continuación? ¿En parte una continuación y en parte una discontinuación? Un criterio importante aquí es el siguiente: lo que se repite en el Nuevo Testamento del Antiguo es obligatorio para el cristiano, pero no lo que no se repite en el Nuevo. La relación entre los testamentos se comprende mejor como promesa y cumplimiento tal como el apóstol Pablo veía la relación entre la ley y la gracia. [4] “Antes de la expansión a los gentiles,” Biblia de Estudio NVI Arqueológica, (Grand Rapids: Zondervan Corp., 2009), 2046. [5] Una vida simple, sencilla y no de intelectualismos (44-45, 46); el espíritu sobre el vocabulario (46); una vida entregada para servir “a Israel,” no a un “nuevo Israel” (46). [6] No obstante, un judío como los del movimiento jasídico (47).
  • 21. 21 [7] Como los Testigos de Jehová, los Adventistas del Séptimo Día, los mormones de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días y la Ciencia Cristiana. Ver “Las Sectas Que Tramaron Otras Versiones De La Biblia,” Sana Doctrina (Sept-Oct, 2010), 1-5. [8] Compara también 2 Cor 3:1 al 4:5. Ver “¿Eres Un Cristiano del Antiguo o Nuevo Testamento?” DS y SM I: 26-28; ¿Usas estas normas para interpretar la Biblia,” I:35-39; y “La gran superioridad de Cristo sobre la religión tradicional,” Sana Doctrina (Se-Oct 2010), (Nov-Dic 2010) (Enero-Feb 2011) y su continuación. [9] Alegan que: “Esta versión hebraica es una restauración de los escritos originales, siguiendo las fuentes hebreas y semitas más [sic] antiguas conque [sic] contamos y el pensamiento hebraico detrás de sus traducciones griegas” (49). Mi énfasis. [10] Bruce M. Metzger, The Text of the New Testament: Its Tranmission Corruption and Restoration. Second edition. Oxford: At the Clarendon Press, 1968. Ver también “Los Textos del Nuevo Testamento,” Biblia de Estudio NVI Arqueológica, (Grand Rapids: Zondervan Corp., 2009), 1905. [11] Ver “Preguntas y respuestas acerca de la Biblia,” Doctrinas Sanas y las Sectas Malsanas I:249-257 y “¿Cuál es la verdadera iglesia? DS y SM II:193-204; “El canon del Nuevo Testamento,” Biblia de Estudio NVI Arqueológica, 2072; Randall Price, Searching for the Original Bible (Eugene, Oregon: Harvest House Publishers, 2007), 148-157. [12] Término transliterado del griego que rechazan, 59-62. [13] Más que 7 veces. [14] Su significado (57); niega a Cristo como Dios, sino sólo el medio de Dios con oficio, don y misión divinos (57); Jesús nunca fue llamado “Jesús” durante su vida (58). [15] Más de 11 veces. [16] Mesías – inmortalidad pero un don divino (51-52); el ángel del Señor no es la segunda persona de Dios (53-54); Jesús como “juez” se llama “Elohim” (55). [17] Es importante distinguir entre estos judíos mesiánicos iberamericanos y otros del movimiento mesiánico que forman la mayoría y creen en Dios Trino. Dos grupos trinitarios son “Jews for Jesus” (Judíos para Jesús) y “Chosen People Ministries” (Ministerios del Pueblo Escogido). Ver Tony Carnes, “A Ministry Grows in Brooklyn,” Christianity Today vol. 54:9 (septiembre 2010), 19-21. [18] Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras. (Brooklyn, NY.: Watch Tower Bible and Tract Society, 1967). [19] “Las primeras herejías cristianas,” Biblia de Estudio NVI Arqueológica, 1943. [20] Da la impresión de reconocer el arameo al mencionarlo en la portada del forro del libro. “Traducciones antiguas,” (1528) y “¿Cuándo fue escrito Daniel?” (1422) Biblia de Estudio NVI Arqueológica. [21] Ver la portada y página 48. [22] “De vuelta a Galicia [Dan Ben Avraham]: una exposición y refutación del mesianismo iberoamericano,” DS y SM IV: 73, 82. Además, tengo copias de varios correos electrónicos de 2008’ cuando Dan Ben Avraham (originalmente su nombre fue Daniel Hernández) visitó a la isla. Los mismos denuncian a este “Falso rabino mesiánico [que] trae doctrina de error a Puerto Rico” y su Código Real. [23] Es cierto que detrás del forro del libro se identifica a Hayyim como profesor que ofrece conferencias internacionales sobre “las raíces hebreas de la fe cristiana” y alega que sea un escritor sin dar especificaciones exactas. [24] Publicado por la Sociedad para la Distribución de las Sagradas Escrituras a los Judíos en Middlesex, Inglaterra. [25] Correo electrónico (jimsibley@pascheinstitute.org) con fecha del 22 Dic 2010. Jim hace referencia a esta página de la Internet: (http://shoshana673.typepad.com/blog/2010/11/who- is-dan-ben-abraham-and-the-real-code.html)
  • 22. 22 EL CÓDIGO REAL DE DAN BEN ABRAHAM NO ES OTRA COSA QUE UN FALSO EVANGELIO QUE NIEGA LA DIVINIDAD DEL REDENTOR Este falso maestro al que muchos pastores de Sudamérica le están abriendo las puertas de sus congregaciones, se presenta como el líder de un equipo que dice haber hecho una traducción del Nuevo Testamento directamente de manuscritos hebreos, PERO SE TRATA DE UN FRAUDE, PORQUE LA VERDAD ES QUE NO EXISTEN MANUSCRITOS EN HEBREO DEL NUEVO TESTAMENTO, es decir, todo el Nuevo Testamento fue escrito EN GRIEGO. Reitero, que lo de este ex pastor bautista de origen cubano, que se hace llamar rabino Ben Dan Abraham, y que su verdadero nombre es Daniel Hernández, es un fraude, un engaño. Estamos ante una situación extremadamente grave, porque miles de pastores evangélicos de habla hispana, están aceptando las enseñanzas de un falso maestro, que está introduciendo herejías destructoras como la NEGACIÓN DE LA DIVINIDAD DEL SEÑOR JESUCRISTO. Este farsante junto con quienes le secundan, se han atrevido a hacer alteraciones del Nuevo Testamento que ni siquiera los Testigos de Jehová se han atrevido hacer aun a pesar de que ellos son también una secta de herejes. Daniel Hernández a fin de negar la Divinidad del Señor Jesucristo, ha alterado muchos textos del Nuevo Testamento en lo que el presenta como EL CÓDIGO REAL, QUE EN REALIDAD ES UN ANATEMA, UN FALSO EVANGELIO QUE AL DESPOJAR DE SU DIVINIDAD AL REDENTOR ESTA NEGANDO LA REDENCIÓN MISMA; porque si quien fue crucificado no fue Dios manifestado en carne, si ese fuera el caso, entonces su sacrificio no podría salvarnos, por cuanto tal Sustitución Penal sería insuficiente para satisfacer las demandas de Justicia Divina. Pero la verdad revelada es que nuestro Redentor además de perfecto hombre pero sin pecado, era al mismo tiempo perfecto Dios, porque sólo así podía satisfacerse la demanda de Justicia Divina. Pero además de negar la divinidad del Redentor, este hereje también en lo que él llama CÓDIGO REAL, PRESENTA UN FALSO EVANGELIO DE SALVACIÓN POR OBRAS. LES ADVIERTO A TODOS AQUELLOS PROFESANTES DE LA FE CRISTIANA, QUE ESTÁN SIENDO SEDUCIDOS CON ESE CUENTO DE VOLVER A LAS RAÍCES HEBREAS, QUE A DONDE ESTÁN SIENDO CONDUCIDOS ES A LA MISMÍSIMA APOSTASÍA, LO CUAL DEJARÁ EN EVIDENCIA QUE NUNCA LE PERTENECIERON AL SEÑOR, ES DECIR, QUE NUNCA FUERON REGENERADOS. ESTE APETITO POR LAS RAÍCES HEBREAS, CUMPLE LA PROFECÍA DE 2 TIMOTEO 4, DONDE SE NOS ADVIERTE QUE EN LOS POSTREROS DÍAS MUCHOS TENDRÁN COMEZÓN DE OÍR Y APARTARAN DE LA VERDAD EL OÍDO, Y SE VOLVERÁN A LAS FABULAS COMO ES EL CASO DE ESTOS FALSOS MAESTROS JUDAIZANTES, MAESTROS CONFORME A SUS PROPIAS CONCUPISCENCIAS QUE SE PRESENTAN CON FABULAS COMO LAS DEL CÓDIGO REAL. Por último, cabe señalar que los verdaderos cristianos pueden ser engañados, pero solo hasta cierto punto, y de hecho muchos en mayor o menor grado en determinado momento nos dimos cuenta que tal o cual predicador que creíamos que era un hombre Dios, terminamos descubriendo que se trataba de un falso maestro. Pero es absolutamente imposible que alguien que ha sido sellado con el Espíritu Santo y unido a Jesucristo, caiga en una herejía destructora como lo es la negación de la Divinidad de nuestro Redentor el Señor Jesucristo. Los pastores que están cayendo en esto de las raíces hebreas, no son regenerados, y están actuando como los describe Isaías: PERROS COMILONES QUE DE TAN LLENO QUE TIENEN EL ESTOMAGO NO PUEDEN LADRAR. DE LA MISMA MANERA ESTOS PASTORES TIENEN EL CORAZÓN ENGROSADO DE AVARICIA POR ESO NO SOLO NO ADVIERTEN DEL PELIGRO A QUIENES SUPUESTAMENTE ESTÁN PASTOREANDO, SINO QUE ADEMAS LOS ENTREGAN VILMENTE EN MANOS DE HEREJES PARA QUE LOS ESCLAVICEN CON SUS FALSAS DOCTRINAS. Si usted está una iglesia que ha abrazado las falsas doctrinas de este falso maestro salga corriendo de ese lugar: Gálatas 1:8, 9 (RVR1960): 8 Mas si aún nosotros, o un ángel del cielo, os anunciare otro evangelio diferente del que os hemos anunciado, sea anatema. 9 Como antes hemos dicho, también ahora lo repito: Si alguno os predica diferente evangelio del que habéis recibido, sea anatema.