Entrevista bilingüe (inglés-español) a Javier Mariscal y Fernando Trueba publicada en Babylon Magazine tras obtener el Premio Goya a la mejor película de animación por 'Chico y Rita'.
4. Trueba
Mariscal
(&Chico&Rita)
A two-way interview with the
creators of the first animated bolero
words by David Pérez
photographs by Rebeca Saray
5 4 B A BY L O N M A G A Z I N E
6. 'What we like
is the life, the
colour, the
music, the
food, the sex,
the friends…
What do I
know! Good
things'.
5 6 B A BY L O N M A G A Z I N E
7. turning to a Havana as idealized Habana tan idealizada como la
as the drawings of Xavi must de los dibujos de Xavi debe de
be like entering an amusement ser como entrar en un parque
T L
park. de atracciones".
"We were frightened to "Teníamos miedo a pasar
show the film in Cuba. la película en Cuba. Hemos
We had the audacity to make a tenido la osadía de hacer una
Cuban film, and I believe that in película cubana, y creo que
the end the Cubans have seen los cubanos la han visto final-
it as their own. Bebo always mente como propia. Bebo me
talked to me about all the hablaba siempre de todo lo
Galician and Asturian (blood) que él tiene de gallego y astu-
he has in him, and Cachao riano, y Cachao o Frank Emilio
and Frank Emilio feel part se sentían en parte andaluces.
Andalucian. The other day we El otro día estábamos ojeando
were looking through a book un libro y Xavi me enseñó una
and Xavi told me about a ver y frase muy curiosa de José Mar-
strange phrase from José Martí, tí, refiriéndose a la época de la
referring to the era of the revo- revolución y la independencia:
he morning of the day of the lution and independence: “Any a mañana de los Premios Goya “Cualquier español que sea
Premios Goya prize ceremony good Spaniard is a Cuban." devuelve a la vida, a las 11 AM, bueno, es cubano”.
brought life back, at 11 AM, to a un Fernando Trueba risueño.
[Javier Mariscal acaba de encen- "No he conocido a nadie en
a cheer ful Fernando Trueba. "I have not known any-
der un Ducados y escucha, pero mi vida menos cubano que
[Javier Mariscal has just lit up body in my life less
a Ducados and listens, but he Cuban than Fidel Castro, todavía no se ha despertado]. Fidel Castro, e incluyo a mi
is yet to wake up]. After having and I include my father, who Después de haber ganado en padre, que era de Valladolid.
won more prizes around the was from Valladolid. What’s todo el mundo más premios de Además, siendo un supuesto
world than he could count on more, with him supposedly los que podría contar con los líder revolucionario (todo por
the fingers of his hands - among being a revolutionar y leader dedos de sus manos, entre ellos el pueblo, todo por la patria),
them an Oscar, just one Goya (all for the people, all for the un Óscar, sólo un Goya como no considera a los cubanos ca-
as director of a cartoon (his homeland), he doesn’t think the director de una (su primera) paces de cambiar una bombi-
first) film -Chico y Rita, his ode Cubans are capable of changing película de animación, Chico y lla. Los considera vegetales o
to Cuba, could bring back that a light bulb. He looks on them Rita, su oda a Cuba, podía de- enfermos en coma. Ese señor
smile of a film maker starting as vegetables, or patients in a volver al madrileño esa sonrisa lo que tiene que hacer es irse,
out on their career to the man coma. What that man has to de cineasta que empieza. Pero como Mubarak, como todos
from Madrid. Aside from his do is leave, just like Mubarak, además de esa pose de dandy los que usurpan el poder. Eso
pose as an elegant, self-assured like all those who usurp power. elegante y simpático, seguro de es lo único que pienso de Cuba:
and genial dandy, Trueba is a That is the only thing I think sí mismo, Trueba es un animal que se vaya a tomar por el culo
political animal, and when the about with Cuba: that Fidel político, y cuando tiene entre Fidel Castro. De momento, yo
name of the pearl of the Carib- Castro is going to get it up the sus labios el nombre de la perla no me creo nada de Cuba hasta
bean is on his lips his instinct arse. For the moment, I don’t del Caribe, su instinto sufre, se que no haya un cambio. Algún
suffers, he becomes emotional, think anything about Cuba until emociona, canta y habla claro… día los cubanos se tienen que
sings and speaks clearly… there is a change. Some day liberar de estos hermanitos".
the Cubans will have to liber- "La película no cuenta la
historia de Bebo Valdés, "Chico y Rita es una pelí-
"The film doesn’t tell ate themselves from these little
pero cada vez que veo a Chi- cula de amor. Yo nunca ha-
the story of Bebo Valdés, brothers."
co caminar le veo a él. Ahora ría la película sobre un tirano,
but each time I see Chico walk
Bebo tiene 92 años y Chico y ¡qué coñazo! Nosotros hemos
I see him. Bebo is now 92 years "Chico y Rita is a film
Rita ha sido su último trabajo. estado trabajando sobre perso-
old, and Chico y Rita has been about love. I would never
Fue emocionante ir a Málaga najes que amamos y cosas que
his last work. It was emotional make a film about a tyrant,
y enseñarle la película, en una nos gustan; sobre ciudades her-
going to Malaga and showing what a drag. We have been
proyección solo para él y Es- mosas, sobre esa mulata y ese
him the film, in a projection working on characters that we
trella Morente. Bebo lloraba mulato, que son cojonudos… A
set up only for him and Estrella love and things that please
como un niño, y yo nunca le nosotros lo que nos gusta es la
Morente. Bebo cried like a boy, us, with beautiful cities, with
había visto llorar. Pero lo más vida, el color, la música, la co-
and I’d never seen him cr y. But this mixed race woman and
bonito era ver cómo cada vez mida, el sexo, los amigos…¡Yo
the best part was seeing how that mixed race man, who are
que entraba la música él la di- qué sé! Las cosas buenas…"
each time that the music came really something else… What
on he conducted it, as if he we like is the life, the colour, rigía, como si estuviera en el
were at a music stand, in front the music, the food, the sex, atril, delante de una banda.
of a band. For someone who the friends… What do I know! Para alguien que se ha ido de
had left Cuba in the 1960s, re- Good things…" Cuba en el año 60 volver a una
B A BY L O N M A G A Z I N E 5 7
8. well ordered, something that I
don’t have." "Grabamos primero con
actores para que Fernan-
h
do estuviera más implicado en
s
"We filmed first with
el lenguaje cinematográfico,
actors so that Fern-
pudiera dirigir mucho mejor
ando would be more involved
y conseguir un tipo de movi-
in the film language, so that
miento de cámara más orgáni-
he could direct much better
co, porque con los ordenadores
and achieve a sort of more
todo es demasiado perfecto.
organic movement of the cam-
Los animadores tenían la refe-
era, because on the computer
rencia de esta actuación, pero
everything is too perfect. The
por ejemplo el ojo de Rita es
cartoonists had experience of
tres veces más grande que el de
this sort of presentation, but
la actriz, el cuello mucho más
Rita’s eye, for example is three
delgado y su cinturita es míni-
times bigger than that of the ac-
ma. El dibujo animado siempre
tress, her neck is much thinner
es una abstracción, algo mu-
and her tiny waist is minimal.
cho más sintético y poético,
A cartoon is always an abstract,
u memoria es intermitente, su idealizado, lleno de mentiras…
is memory is intermittent, his something much more synthetic
discurso caótico, pero su ape- Cuando dibujas haces miles de
speech chaotic, but his name and poetic, idealized, full of
llido suele ir asociado al adje- mentiras para que todo funcio-
is usually coupled with the lies… When you draw you tell
tivo brillante. De la cabeza de ne".
adjective brilliant. Out of the thousands of lies to make eve-
head of Javier Mariscal came rything work." Javier Mariscal surgió la mas-
cota de los Juegos Olímpicos "Antes de escribir una es-
the mascot for the Olympic
de Barcelona 92’, y ahora, en cena, creo que Fernando
Games in Barcelona in ‘92, "Before writing a scene,
un parto que ha durado más de ya pensaba en qué canción iba
and now, from a birth that has I think Fernando was
tres años de dibujo intensivo, a haber allí. La banda sonora
lasted more than three years of already thinking about what
han surgido dos ciudades ente- está diseñada antes, o durante
intensive drawing, two entire song was going to go there. The
ras: La Habana y Nueva York. la escritura del guión, y ha in-
cities have emerged: Havana soundtrack is composed before
La obra del catalán abarca va- fluido en la forma de dibujar.
and New York. The work of the or during the writing of the
rias décadas, aunque en su vida La música te acompaña a lo lar-
Catalan artist spans various script, and it has influenced the
cotidiana es pura acción, puro go de la vida. En los 70, eras un
decades, although in his daily way of drawing. Music accom-
presente. Mientras aguarda las loco total de los discos y tenías
life he is pure action, very much panies you right through life. In
preguntas, toca distraídamente que ir a Londres a comprarlos,
the present. While he is tak- the 1970s, you went totally mad
el piano [“No sabes tocar, Xavi”, o había temporadas en que te
ing in the questions, he plays for records and had to go to
apunta Trueba, sentado en un levantabas por la mañana y te-
distractedly on the piano [“You London to buy them. Or there
taburete, a su izquierda], y em- nías que ponerte a Camarón,
don’t know how to play, Xavi”, were periods when you got up
pieza a responder con acento o como mínimo cuatro discos
says Trueba, sat on a stool to his in the morning and had to put
cubano -lo hace tan en broma largos de Dylan. Si no te faltaba
left], and he starts to answer in on Camarón, or at least four LPs
que parece, de repente, algo se- algo…"
a Cuban accent. He does it in by Dylan. If not, you were miss-
such a jokey way that it seems, ing something…" rio-, como si estuviese en otra
"Recuerdo que cuando mi
suddenly, something serious, as parte, todavía dibujando el ho-
hija era pequeñita estaba
if he were somewhere else, still "I remember when my rizonte desde el Malecón o el
obsesionada con La Sirenita, y
drawing the horizon from the daughter was very little aire de los clubes de jazz del
yo le decía: “hija, eso es chun-
Malecón or the air of the jazz she was obsessed with The Bajo Manhattan.
go”. “¿Papá, cómo puedes de-
clubs of Lower Manhattan. Little Mermaid, and I used cirlo si nunca la has visto?”, me
to tell her: “daughter, that is "Ya le había dado muchas
vueltas a la idea de hacer respondía ella. Y realmente es
"I had already given a pretty bad”. “Daddy, how can una película buenísima. Exis-
lot of thought to the you say that if you have never un largometraje. En el estudio
habíamos hecho muchas cosas ten miles de buenas películas
idea of making a full-length seen her?” she replied. And it de animación… En la actua-
feature film. At the studio we really is a very good film. There de animación para televisión,
cosas con presupuestos mucho lidad, la gente más brillante
had done many cartoon pieces are thousands of good cartoon quizá sean Pixar y el señor di-
for television, things with much films… At present, the most más reducidos, pero siempre
me daba pavor pensar en cómo rector de Ponyo [está a punto de
lower budgets, but I always felt brilliant people are perhaps acordarse del nombre de Hayao
a dread thinking about how I Pixar and the man who is direc- iba a rellenar 90 minutos. Con
Fernando te das cuenta de que Miyazaki]. Detrás de ellos hay
was going to fill 90 minutes. tor of Ponyo [he is on the point grandes estudios y profesiona-
With Fernando you realize that of remembering the name of lleva muchos años haciéndolo,
y sabe de una manera muy hu- les muy bien dirigidos e ideas y
he has spent many years do- Hayao Miyazaki]. Behind them conceptos muy claros. Además,
ing it, and he knows in a very there are great studios and very milde, sin restregártelo por los
ojos ni fardar, cuál es el proce- buenos guiones…"
humble way, without showing well directed professionals, and
off, what the process is behind very clear ideas and concepts. so de un largometraje. Tiene
a feature film. His head is very Also, good scripts…" la cabeza muy bien ordenada,
cosa que yo no tengo".
5 8 B A BY L O N M A G A Z I N E
9. 'A cartoon is
always an
abstract.
When you
draw you tell
thousands of
lies to make
everything
work'.
B A BY L O N M A G A Z I N E 5 9
11. had to be a solution that fitted a esto? Eso me preocupaba.
with the industry, because Tenía que ser una solución
behind it there would be 200 industrializable, porque de-
F
people working in a similar trás habría doscientas perso-
l
style. Sometimes we used 3D nas trabajando en un mismo
tools, at others simply water estilo. A veces utilizamos he-
paints or a combination of 2D rramientas 3D, otras simple-
with 3D. It’s in the final finish mente acuarelas o una combi-
of the film where you can make nación de 2D con 3D, y en el
some variations and work on it acabado final de composición
as if it were a painting on the es donde puedes matizar y tra-
move, using one of those com- bajar como si fuese un cuadro
bustion programmes – I never en movimiento, usando uno
remember what the fuck they de esos programas de combus-
are called! tión -Nunca recuerdo cómo
FT: With the cartoon you also coño se llama!
have great control over mak- FT: En la animación también
ing it, although fortunately the tienes un control tremendo
control is not 100%. Both the en realización, aunque afortu-
film with actors as much as the nadamente el control no es al
cartoon would be crap if the 100%. Sería una mierda tanto
director were a sort of Deus ex el cine con actores como el
machina who controls every- cine de animación si el direc-
rom outside the story of Trueba thing. In that case it would be a historia de Trueba y Maris- tor fuera una especie de Deus
and Mariscal also looks to be better not to make films… cal, desde fuera, también pa- ex machina que lo controla
a proposal for a problem of JM: We are two friends who rece el planteamiento de un todo. Entonces sería mejor no
logic. A Catalan designer and have brought things to the table problema de lógica. Un dise- hacer películas…
a Madrid film director who that we like a lot. One knows ñador catalán y un director de JM: Somos dos amigos que han
get together to make a cartoon more about the language of cine madrileño que se unen puesto encima de la mesa cosas
about Cuba which they also film, about how to set up a para hacer una película de que les gustan mucho. Hay uno
film with actors. They were good soundtrack and produce animación, donde también se que sabe más de lenguaje cine-
already old friends, but the it; and the other puts forward rueda con actores, sobre Cuba. matográfico, sobre cómo plan-
tiredness of those years and a design studio with a team of Ya eran viejos amigos, pero el tear una buena banda sonora y
Latin jazz has united them even great professionals behind it. cansancio de estos años y el la- producirla; y el otro propone un
more. It is evident; although It’s all been very natural and tinjazz les han unido aún más. estudio de diseño con una serie
when they mutually praise one pleasing. I’ve always been giv- Es evidente, aunque cuando se de grandes profesionales de-
another they try not to force a ing my opinion, like: “Fernando, alaban mutuamente procuran trás. Pero todo ha sido natural y
smile from the other. They are wouldn’t it be better if this bit no forzar el sonrojo del otro. agradable. Yo siempre he estado
synchronized. As much in real- were to be opened up a little Están sincronizados. Tanto opinando: “Fernando, a lo me-
ity as in fiction, they function more”; “Fernando, why don’t en la realidad como en la fic- jor este plano deberías abrirlo
like a duet in which Trueba is a you tell Bebo to play that song ción funcionan como un due- un poco más”; “¿Fernando, por
soft piano, that of Bebo, which in a different way? to donde Trueba es un piano qué que no le dices a Bebo que
carries the weight of the music, FT: I have also learned a lot. suave, el de Bebo, que lleva el toque esta canción de esta otra
while Mariscal is a virtuoso Xavi has introduced me to a peso de la música, y Mariscal forma?
saxophone that is out of control load of things about comic un saxo virtuoso y fuera de FT: Yo también he aprendido
and interrupts impulsively books. For example, to Joann control que irrumpe intem- mucho. Xavi me ha descubierto
among the notes. And they Sfar, who I didn’t know and pestivamente entre las notas. cantidad de cosas de novela grá-
sound good… who I am now a great fan of… Y suenan bien… fica. Por ejemplo, a Joann Sfar,
With cartoons, we love Mi- que yo no conocía y ahora soy
Fernando Trueba: I set my zayagi and Pixar and, of course, Fernando Trueba: Me fijé fanático… En animación, Miza-
sights on a street in old Havana Persépolis, Waltz with Bashir and en una calle de La Habana yagi y Pixar nos encantan, y por
drawn by Xavi, especially in Waking Life… vieja dibujada por Xavi, sobre supuesto Persépolis, Vals con Bas-
the lines. I love to imagine how JM: In general, we like good todo en las líneas, y me en- hir o Waking Life…
that would be if taken to the things. But perhaps you are go- cantó imaginarme cómo sería JM: En general, nos gustan las
extreme, Xavi creating all of ing to ask me now: “What’s the eso a lo bestia, Xavi creando La cosas buenas, pero a lo mejor
Havana. And he has done it. He name of that marvelous man?” Habana entera. Y lo ha hecho, me preguntas ahora: “¿cómo se
has drawn it at almost actual And I’m going to answer: “Well, la ha dibujado casi a tamaño llama este señor maravilloso?”
size. It was a sort of vision, I haven’t the faintest idea”, even natural. Fue una especié de Y yo te respondo: “pues ni puta
buah! we’d make that film, that though I will have seen all his visión, buah!, hagamos esa pe- idea”, aunque habré visto todas
we’d create a story from there. films, without knowing they lícula, vamos a inventar una sus películas, pero de casua-
Javier Mariscal: What were his. That’s the way I am. I historia a partir de ahí. lidad. Yo soy así. No recuerdo
graphic solution do you find in never remember the title of the Javier Mariscal: ¿Qué so- nunca el título del libro que es-
this? That’s what worried me. It book I am reading.” lución gráfica le encuentro toy leyendo.
B A BY L O N M A G A Z I N E 61