1) El documento proporciona instrucciones para conectar diferentes componentes de un sistema de riego, incluyendo conectar un sensor de lluvia al controlador, cables de comunicación de campo al controlador, y decodificadores de campo y válvulas.
2) También describe cómo conectar la fuente de alimentación eléctrica al controlador y conectar cables de tierra.
3) Proporciona detalles sobre el tipo y tamaño apropiado de cables para diferentes conexiones, así como advertencias de seguridad.
1. Overview
Generalidades
1. Connect the sensor to the controller
Conecte el sensor al controlador
Valve box
Caja de válvula
Rain sensor
Sensor de lluvia
DBY connections
Conexiones DBY
#18 AWG wire
Conductor de 18 AWG
2. Connect the controller cables and power
2. Conecte los cables del controlador a la fuente
de alimentación
Output
Salida
Power supply
Fuente de alimentación
eléctrica
Power cables
Cables de alimentación
eléctrica
Mains 120-V
AC Power
Alimentación eléctrica
primaria de
120 V CA
FLOW
Grounding rod 401
& 601 only
Varilla de descarga a tierra
sólo para 401 y 601
1. Connect the sensor to the controller
1. Conecte el sensor al controlador
Valve box
Caja de válvula
3. Connect the field decoders and solenoids
3. Conecte los decodificadores de campo y
los solenoides
4. Connect the field decoder and pumps
(Master or Booster)
4. Conecte el decodificador de campo y las
bombas (maestra o reforzadora)
Two-wire cable
Cables bifilares
Rain sensor
Sensor de lluvia
5. Connect the sensor decoder and sensor
5. Conecte el decodificador de sensor y el sensor
DBY connections
Conexiones DBY
Valve box
Caja de válvula
6. Connect the surge protector
6. Conecte el protector contra sobretensión
#18 AWG wire
Conductor de 18 AWG
Two-wire #14 AWG
(max. gauge)
communication cable
Cable bifilar de comunicaciones
de 14 AWG (calibre máximo)
#18 AWG wire
Conductor de 18 AWG
Two-wire cable
Cables bifilares
#8 AWG (max. gauge) wire
Conductor de 8 AWG (calibre máximo)
Sensor
Sensor
SD-210 Sensor decoder
Decodificador de sensor SD-210
DBY connections
Conexiones DBY
LSP-1 Surge
Protector
Protector
contra sobretensión
LSP-1
DBY connections
Conexiones DBY
FD-102, 202,
401, 601
FD-102, 202,
401, 601
Solenoid (valve)
Solenoide (válvula)
Two-wire cables
Cables bifilares
DBY connections
Conexiones DBY
DBY connection
Conexión DBY
Ground
Descarga a tierra
Grounding rod
401 & 601 only
Varilla de
descarga a tierra
sólo para 401 y 601
Grounding rod
Varilla de descarga
a tierra
Grounding rod
Varilla de descarga
a tierra
(601)
(601)
(401)
(401)
Output
Salida Input
Entrada
Input
Entrada
Input
Entrada
Field Decoder
FD-102, 202,
401, 601
Decodificador de
campo FD-102, 202,
401, 601
Solenoid (valve), Master Valve
or Booster Valve
Solenoide (válvula), válvula
maestra o válvula
reforzadora
DBY connections
Conexiones DBY
(601)
(601)
(401)
(401)
Grounding rod
401 & 601 only
Varilla de descarga a
tierra sólo para 401 y 601
Input
Entrada
Output
Salida
DBY connections
Conexiones DBY
(601)
(601)
(401)
(401)
Input
Entrada
Output
Salida
Valve box
Caja de válvula
Pump Relay
Relé de la bomba
Pump Relay
Relé de la bomba
Relay-100
Relé-100
120 VAC
120 V CA
Pump Motor
120 VAC 1 HP
Motor de bomba
de 1 HP y 120 V CA
Field Decoder
FD-102, 202,
401, 601
Decodificador de
campo FD-102, 202,
401, 601
Source
Fuente
220 VAC
220 V CA
Source
Fuente
Pwr Gnd
Descarga a tierra
de la energÌa
Relay-100
Relé-100 Pwr Gnd
Descarga a tierra
de la energÌa
Pump Motor
120 VAC 1 HP
Motor de bomba
de 2 HP y 220 V CA
PN 635604 N/C
1
Install a valve box at all valve locations. Depending on the
depth, use valve box extensions as needed. Rain Bird®
recommends a minimum of a 14''x 19'' valve box.
Instale una caja de válvula en todas las ubicaciones de
válvulas. Si la profundidad así lo requiere, agregue
prolongaciones a la caja de válvula. Rain Bird® recomienda
el uso de una caja de válvula de 35 cm x 48 cm (14'' x 19'')
como mínimo.
2
Position and install the rain sensor feeding the wires
through the valve box.
Note: The wires you use to connect the sensor to the
controller must be approved for underground use. Rain
Bird® recommends using a two-wire #18 AWG cable long
enough to easily reach the controller.
Coloque e instale el sensor de lluvia alimentando los
conductores a través de la caja de válvula.
Nota: Los conductores que utiliza para conectar el sensor
al controlador deben ser aptos para uso subterráneo. Rain
Bird® recomienda el uso de un cable bifilar de 18 AWG lo
suficientemente largo como para llegar al controlador con
facilidad.
3
Remove 6'' of the sheathing from the two-wire #18 AWG
cable and strip about 5/8'' insulation from the wire ends.
Retire 15 cm (6'') de la vaina del cable bifilar de 18 AWG y
pele aproximadamente 1,5 cm (5/8'') del aislamiento de los
extremos del conductor.
Note: The Rain Bird® MDC 50-200, MDC 200 Controller has
one sensor input allowing you to connect an optional rain
sensor.
Nota: El Controlador MDC 50-200 o MDC 200 de Rain Bird®
tiene una entrada para sensores que permite conectar un
sensor de lluvia opcional.
4
Using wire nuts, connect the sensor wires to the two-wire
cable. Protect all underground splices with DBY
connections. Follow the manufacturer’s instructions and
place them inside the valve box.
Utilice tuercas para alambre para conectar los
conductores del sensor al cable bifilar. Proteja todas las
uniones subterráneas con conexiones DBY. Siga las
instrucciones del fabricante y coloque los conductores
dentro de la caja de válvula.
5
Run the two-wire cable from the sensor through a conduit
leading to the controller cabinet.
Tienda el cable bifilar desde el sensor a través de un
conducto que llegue al gabinete del controlador.
2. Connect the controller cables and power
Conecte los cables del controlador a la fuente de alimentación
Power supply
Fuente de alimentación
eléctrica
Power cables
Cables de alimentación
eléctrica
Mains 120-V
AC Power
Alimentación eléctrica
primaria de
120 V CA
#18 AWG wire
Conductor de 18 AWG
#8 AWG (max. gauge) wire
Conductor de 8 AWG (calibre máximo)
Ground
Descarga a tierra
1
Using a thin blade screwdriver, connect the sensor cable to
Sensor terminal 1 and Sensor terminal 2 inside the controller.
Tug on the wires to make sure the connections are tight.
Utilice un destornillador de hoja delgada para conectar el
cable del sensor a los terminales 1 y 2 del sensor ubicados en
el controlador. Tire de los conductores para asegurarse de
que las conexiones hayan quedado ajustadas.
2
Feed one end of a two-wire communications cable
through the field/sensor wire conduit.
Note: You can install up to three separate two-wire
communications cables to the MDC 50-200, MDC 200
Controller. The cables you use must be approved for
underground use. Rain Bird® recommends using two-wire
#14 AWG (maximum gauge) MAXI cables.
Alimente un extremo del cable bifilar de comunicaciones
a través del conducto para el conductor del sensor o
campo.
Nota: Puede conectar hasta tres cables bifilares de
comunicaciones independientes al Controlador MDC 50-200,
MDC 200. Los cables que utilice deben ser aptos para uso
subterráneo. Rain Bird® recomienda utilizar cables bifilares de
14 AWG (calibre máximo) MAXI.
3
Remove 6'' of the sheathing from the two-wire cable and
strip about 5/8'' insulation from the wire ends.
Retire 15 cm (6'') de la vaina del cable bifilar y pele
aproximadamente 1,5 cm (5/8'') del aislamiento de los
extremos del conductor.
4
Using a thin blade screwdriver, connect the wire ends to a
set of L1 and L2 terminals. Tug on the wires to make sure
the connections are tight.
Utilice un destornillador de hoja delgada para conectar los
extremos del conductor al conjunto de terminales L1 y L2.
Tire de los conductores para asegurarse de que las
conexiones hayan quedado ajustadas.
5
Connect a #8 AWG (maximum gauge) ground wire to the
ground terminal screw and attach the other end to
ground. The wire should be as short and as straight as
possible.
Conecte un conductor de descarga a tierra de 8 AWG
(calibre máximo) al tornillo del terminal de descarga a
tierra y una el otro extremo a la descarga a tierra. El
conductor debe ser lo más corto y recto posible.
6
Using code-approved wire nuts connect the three power
supply wires to the matching wires from a Mains 120-Volt
AC power line.
CAUTION!: You must install the controller in compliance
with local electrical codes.
WARNING: You must install the Main power wires through
a conduit other than the one containing the ground,
communication and sensor wires.
Utilice tuercas para alambre aprobadas por las
regulaciones locales para conectar los tres conductores
de fuente de alimentación eléctrica a los conductores
correspondientes de la línea de alimentación eléctrica
primaria de 120 V CA.
PRECAUCIÓN: Debe instalar el controlador de acuerdo con
los códigos eléctricos locales.
ADVERTENCIA: Los conductores de alimentación eléctrica
primaria no deben instalarse en el mismo conducto que
contenga los conductores del sensor, de comunicaciones y
de descarga a tierra.
7
Run the two-wire communications cable(s) to the
decoder/valve locations.
Tienda el o los cables bifilares de comunicaciones hasta
las ubicaciones de válvulas o decodificadores.
MDC 50-200, MDC 200 and Decoder Installation Instalación de los controladores MDC 50-200 y MDC 200
y del decodificador