SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 20
Descargar para leer sin conexión
Capítulo Ocho:
Soñando con Orunla
Me acosté tarde después de hablar con Amado y Yoshi ante el reflejo
alargado de la luna sobre el río. Estaba cansado puesto que había sido un
día muy atareado. Casi siempre sueño y recuerdo los sueños. Soñar es algo
que todos hacemos, pero no todos recuerdan sus sueños. Al despertar, casi
siempre me siento bastante lento y algo aturdido y me toma algún tiempo
estar completamente alerta. Pero desperté sobresaltado, por entero alerta, y
me senté bien erguido. Sentía la sangre fluir con toda rapidez en mi cerebro
y recordé mi sueño con tal claridad que me sorprendió. En mi caso es
normal que recuerde primero partes de mi sueño y luego insista y recuerde
más, pero este sueño lo recordaba con toda claridad, de principio a fin.
Orunla (Orúnmila), el oricha de la adivinación y patrón de los babalawos,
había venido a mí en mi sueño. Recuérdese que en ese momento apenas
sabía quién era Orunla. Nunca había estado en ninguno de mis sueños
anteriores y tampoco lo ha estado después. Supongo que me dijo lo que
quería decirme y, créame, le presté atención.
Quien me habló tenía un rostro agradable y cabellera abundante. Recuerdo
que sus cejas eran bien pobladas y el cabello, negro y gris y naturalmente
rizado, le llegaba a los hombros. Su rostro era calmo, lleno de paz, pero con
una confianza que exigía respeto. Llevaba en la mano un bastón y al cuello
una resplandeciente bufanda, sencilla pero elegante.
Las primeras palabras que pronunció fueron: “Hola, Spencer, soy Orúnmila.”
No me asusté. No tenía por qué asustarme. Creo que saludé, pero es lo
único de lo que no estoy seguro; mantuvimos una conversación, aunque en
verdad él fue quien habló. Yo escuchaba casi todo el tiempo; de hecho, me
centré y lo que había a nuestro alrededor, que parecía un parque en otoño,
se desvaneció hasta que estuvimos solos, cara a cara.
Fue una conversación amistosa; sus palabras no fueron exigentes, sino que
parecían ser la voz de la razón. Su voz era suave, pero con mucha claridad,
casi invitadora. Sus siguientes palabras fueron: “He venido a ti porque
quiero que me ayudes.” Asentí con la cabeza, pero mantuve los ojos fijos en
los suyos. Entonces me narró la historia de la creación y me manifestó su
satisfacción porque yo hubiera encontrado el culto a los orichas. Era serio,
pero no carecía de humor e hizo algunos comentarios divertidos en el curso
de la historia, lo que me hizo sentir aún más cómodo. Me sentía como un
niño que escuchara a un anciano; se veía omnipotente, sabio y lleno de
bondad.
Me habló de la historia de nuestra religión y luego dejó caer la bomba. En
realidad no fue una bomba. Como estudiante de religión, sé que se abusa de
todas las religiones. Orúnmila me explicó que nuestra religión era un camino
y, como en cualquier camino, algunas personas buscaban un atajo o perdían
el rumbo. Pasó a explicarme que algunas almas descarriadas estaban
sacando provecho de nuestra religión al promover el fraude. Me explicó que,
como ocurre en todas las religiones, en la nuestra había personas que
usaban la religión para obtener beneficios financieros.
Orúnmila dijo que algunas eran por entero farsantes, pero la mayoría eran
creyentes que estaban siendo desorientados. Algunos, dijo, habían hecho
concesiones en nuestra religión y creencias para obtener provecho personal.
A menudo, esto significaba decirles a las personas lo que querían oír y no lo
que necesitaban oír: la verdad.
Orúnmila me dijo que cuando fuera babalawo vería lo fácil que era encontrar
las respuestas en nuestra religión. Me dijo que la gran mayoría de los
babalawos se centra en la adivinación y muestra a los creyentes cómo llegar
a sus respectivos caminos. Esto, explicó, era lo esencial. Afirmó que, a
veces, el babalawo actuaría como juez o última palabra cuando hubiera
diferencias de opinión entre santeros y santeras, pero dijo que esto era
mucho menos común que la adivinación. Después que pasaron las que
parecieron horas, retomó el tema referente a mí.
Orunla me pidió de nuevo ayuda. Recuerdo que le pregunté lo que podía
hacer. Me dijo que tenía para mí un camino específico, poco transitado pero
importante. Me dijo que deseaba que ayudara a orientar las personas por el
buen camino, ni más ni menos.
Intenté explicarle que incluso si pasaba la ceremonia para ascender a
babalawo, ¿quién iba a escuchar a un babalawo inexperto? El rango,
después de todo, era una parte importante de nuestra religión. Me informó
que lo había malinterpretado. No deseaba que reeducara o guiara a quienes
ya estaban en el camino; quería que dedicara mis mejores esfuerzos a
ayudar a los que aún estaban buscando el camino, en otras palabras, a los
que entraban en nuestra fe. Esto, por supuesto, me parecía más lógico. Me
dijo que éste sería mi principal deber, mi pan de cada día. Le respondí que
temía no encontrar a las personas que debían instruirme y le recordé mis
problemas recientes con Antonio.
No me dejó terminar y me recordó que él sabía todo eso y que me serviría
de lección. Continuó convenciéndome y llegó incluso a soltar una risita
cómplice, diciendo que pondría a las personas adecuadas en mi camino para
que me guiaran y que no debía preocuparme. Aquí estaba yo, todavía un
poco reticente, pero no lo presioné preguntándole cómo o quiénes serían.
Solamente me dijo que los conocería cuando los viera. Fue curioso que no
dejara de decir durante toda la conversación que usara la mente. “¡Usa tu
cabeza! --decía--. Confía en tus instintos. Estoy aquí para ayudarte.” Suelo
ser muy escéptico, pero por alguna causa estaba seguro de que lo haría.
Le pregunté como educaría a las nuevas personas y me repitió: “Usa la
cabeza” Luego, me encomendó la segunda tarea. Dijo que era similar a la
primera, pero con sus diferencias. Me dijo que denunciara las estafas y los
chanchullos en cuanto los reconociera e insistió en que me ayudaría en esto
también. En ese momento, no sabía cómo me iba a ayudar, pero estaba
seguro de que así sería. Orúnmila me dijo que mi camino no sería fácil, pero
que me recompensaría si confiaba en él y en nuestra fe. Intenté explicar que
no buscaba recompensa. Me aclaró que las recompensas vienen en todo tipo
de forma, tamaño y peso. Según supuse, lo que deseaba decir era que las
recompensas no son solo monetarias. Me dijo que aunque éste sería mi
camino, estudiaría también las formas tradicionales de adivinación. Mencionó
que yo tenía una relación especial con él y con Olofi y que los dos me
guiarían. Le pregunté qué pasaría si yo fallaba. Se rió y me respondió que no
fallaría. Orunla añadió que no pensara que yo era el único en ese camino
puesto que había otros. Dijo estar enojado con los farsantes descarados y
decepcionado con los que comprometían sus creencias para obtener
beneficios personales. Cuando habló de su enojo, pude ver que sus ojos
cambiaron. Fue solo un destello, pero vi cuan serio se había puesto y sentí
miedo momentáneo por quienes experimentarían su ira.
Me desperté como dije, como si la conversación hubiera terminado en ese
instante. Estaba por completo alerta y recuerdo que inhalé profundamente y
me erguí de repente en la estera en que dormía. Me sentí como un boxeador
noqueado que inhala profundamente por primera vez. Nunca, ni antes ni
después, he tenido un sueño así. Había sido tan claro que casi un año
después estaba conmigo, incrustado en la frente por encima de cualquier
otra cosa. Puedo recordar con claridad cada momento y mientras otros
sueños desaparecen a las pocas horas o al día siguiente, éste permanece
conmigo. Es casi como si me incitara a la acción.
Hablé con Amado en el desayuno y se mostró un poco escéptico. ¿Quién
podría culparlo? Continuamos con mis ceremonias y, una hora después, llegó
a la casa un visitante. Aunque me encontraba aislado en mi cuarto, oí una
voz nueva. Pronto, un hombre de baja estatura entró en mi cuarto y se
presentó como Lázaro.
Enseguida se dirigió a un altar grande para venerar a Oshún, la deidad del
río. Oró un momento, saludándola. Luego vio mi Opon Ifá y Agere Ifá y pude
notar que se tambaleó de sorpresa. El dueño de la casa llegó, me presentó a
Lázaro y me enteré de que era babalawo. Me preguntó si podía mirar más de
cerca los artículos. Respondí: “¡Claro!”
Cuando regresé a casa en enero, había empezado a investigar no solamente
sobre religión, sino también sobre los objetos religiosos que se usan en el culto
a los orichas. Debido a la fuerza vital o Aché, había supuesto que mientras más
antiguo fuera el objeto, más Aché podría tener. Tuve suerte de poder comprar
estos objetos a un profesor de Antropología, Arte Africano y Evaluaciones de la
prestigiosa Universidad de Nueva York, llamado Rod Rogers. Este profesor
llevaba cincuenta años coleccionando y, como se retiraba, encontré una
pequeña parte de su colección en eBay. El resultado fue que compré el Opon
Ifá de madera que usan los babalawos para comunicarse con Orúnmila, el
plumero o Iro Ifá y el cuenco esculpido, llamado Agüere Ifá, donde se
colocan las nueces de palma sagradas que se usan para la adivinación.
Observé reverencia y asombro en el rostro de Lázaro según manipulaba los
artefactos africanos que tenían más de 150 años de existencia. Quería saber
como los había obtenido y se lo expliqué. Me dijo que, además de babalawo,
era antropólogo y trabajaba en el Departamento de Antropología del
Ministerio de Cultura de Cuba, específicamente en la sección de estudios
africanos y, de modo aún más específico, en la subsección relacionada con
mi nueva fe, el culto a los orichas.
Le pregunté el propósito de su visita. Me dijo que la dueña de la casa,
además de madrina o santera, era amiga suya y que él se había detenido
por otra causa y le había sorprendido que se estuviera celebrando una
ceremonia. Como soy tan escéptico, pedí disculpas y fui a preguntarle a
Amado y a Yoshi si ellos le habían contado mi sueño a alguien. Me miraron a
los ojos y me dijeron que no. Regresé al cuarto y Lázaro todavía estaba
devorando con la mirada los artefactos. Decidí contarle mi sueño.
Pude ver el asombro en su rostro a medida que le explicaba. Me dijo que en
sus dieciocho años de Ifá nunca había soñado con Orúnmila y que esto era
casi inaudito en un principiante como yo. Se pudo dar cuenta que yo hablaba
muy en serio y le expliqué cómo el culto a los orichas me había encontrado.
Me di cuenta de que estaba muy interesado, pero también sorprendido a
medida que mi historia se desarrollaba. Le conté sobre Antonio y la
decepción de Popi cuando éste aumentó el precio. Le expliqué que
estábamos buscando un grupo de babalawos auténticos y a un precio justo.
Lázaro parecía ahora incluso más perplejo, si esto era posible. Vi completo
desconcierto en su rostro. Hizo una larga pausa y, extendiendo el brazo, me
pidió que hiciera silencio mientras pensaba. Entonces tomó un pequeño
opele (un dispositivo portátil de adivinación) y lo lanzó al aire varias veces
mientras yo miraba intrigado.
Lázaro empezó a contarme otra parte de su vida y ahora era yo quien tenía
expresión de sorpresa en el rostro. Lázaro no solo era babalawo; me informó
que era el líder de un grupo de babalawos. Su grupo era parte del grupo
más importante que hace la Letra del Año del culto a los orichas. Los
babalawos cubanos se reúnen al final del año y hacen predicciones para el
Año Nuevo mediante sus habilidades de adivinación. Es algo muy
importante; esta letra tiene más peso que cualquier otra, incluida la de
África. Lázaro y su grupo, que es parte de un grupo mayor, son muy
respetados, según lo supe más tarde.
Había leído sobre la letra y Popi, e incluso Amado, me habían hablado de ella
y era impresionante. Lázaro me explicó que su grupo estaba compuesto
principalmente por eruditos de la religión, antropólogos, músicos notables --
que tocaban tambores africanos y cantaban a los ritmos de los orichas-- y
otras personalidades distinguidas.
Supe que Lázaro era quien cantaba la Letra del Año y llevaba varios años en
esa elevada posición. Su grupo estaba compuesto por unos cincuenta
babalawos y otras personas de menor rango hasta llegar a unos 400 en su
círculo interno o familia.
Pacientemente me explicó que él era un babalawo que tenía la orden más
alta posible llamada “los secretos de Olofi”. Sí, mis ojos se abrían y abrían
cada vez más. De repente, supe lo que él ya parecía saber y por qué
Orúnmila se había reído cuando le pregunté cómo encontraría el camino
correcto. Orúnmila me había dicho riendo que me pondría a la persona
adecuada en el camino.
¡Nunca había esperado que fuese al día siguiente!
Mi escepticismo casi había desaparecido y decidí ir directamente al grano.
Esto es algo que a los estadounidenses nos resulta difícil, pero que los
cubanos hacen con gran facilidad. Le pregunté a Lázaro si le sería posible
integrarme a su grupo y que mi ceremonia de iniciación fuera con él.
Esto no era poca cosa. Le dije que no esperaba que él fuera mi padrino, pero
me detuvo y me pidió que escuchara. Dijo que mi historia había sido tan
inusual que había consultado su opele y Orúnmila deseaba que él fuera mi
padrino. Me explicó que era algo extraño porque en sus dieciocho años de
Ifá, solamente había tenido dos ahijados. Me explicó que él se centraba más
en el estudio de la religión que en tener una familia numerosa. Tener
ahijados es rentable y gratificante, pero educarla es también una inmensa
responsabilidad.
Me daba gusto escucharlo. Mientras más ahijados tenga un babalawo,
mayores son sus ganancias, puesto que funciona como una pirámide. Cada
ahijado va llevándole gente y él se beneficia también de ellas. Si Lázaro, con
dieciocho años en Ifá, solamente tenía dos ahijados, era evidente que no le
interesaban las ganancias.
Todo estaba saliendo tan bien que esperaba que la bomba cayera cuando
llegáramos al precio. Pero este fue muy justo: 3.300 CUC. Puede que Orunla
le dijera que no me subiera mucho la cifra, porque este no es el precio que
Lázaro le cobraría a un turista. Ya he explicado la estructura de precios y
cualquier cifra inferior a 4.000 CUC era un buenísimo trato. Este incluía siete
días y dieciséis babalawos de uno de los grupos más destacados del mundo.
Comida y bebida para todos, animales, transporte, la casa: sí, era un buen
precio.
Hay algo que desearía supieran sobre mí: no soy de los que se meten la
mano en el bolsillo con facilidad. No recuerdo nunca haber conocido a
alguien por primera vez y haberle depositado de inmediato 1.500 CUC en la
cuenta. No lo hice directamente, pero envié a Amado al banco con la tarjeta
mágica. Sabía que Lázaro tenía que comprar muchas cosas para esta
ceremonia y especialmente si iba empezar pronto.
En menos de una hora, nos habíamos conocido y el problema estaba
resuelto. Lázaro y yo nos echamos a reír cuando le conté que Orúnmila se
había reído cuando le pregunté cómo conocería a la persona indicada. Como
mi nuevo padrino, Lázaro no parecía tan sorprendido como yo. Es probable
que en sus dieciocho años en Ifá hubiera presenciado muchos sucesos
similares. Imagino que está acostumbrado a ver personas como yo a
quienes el culto a los orichas encuentra, pero para mí fue un día inolvidable.
Cuando llamé a Amado, le di la noticia y lo envié al banco, me reí al ver sus
ojos abrirse de asombro. Él no conocía a Lázaro, aunque más tarde supe que
el padrastro de Yoshi pertenecía a su grupo. La madre de Yoshi era amiga de
la madrina de la casa y así fue cómo habíamos conseguido la casa del río.
Pero quien piense que Yoshi pudo haber organizado todo esto en una hora,
no sabe nada de Cuba. A Fidel le habría sido difícil organizar esto en una
hora en La Habana con todo y su caravana de vehículos.
Amado estaba tan impaciente como yo de contarle a Popi todo este conjunto
asombroso de circunstancias. Le pregunté a Lázaro si Popi podría ser mi otro
padrino, ante lo cual respondió: “¡Por supuesto!” Roberto, el oba, llegó y
empezamos las ceremonias y consultas del día final, donde mis nuevos
orichas me dieron sus sabios consejos. Todo salió muy bien y concluí este
paso.
Regresemos al río un momento. No soy activista para la conservación del
medio ambiente ni miembro de Greenpeace, pero sin dudas me opongo a la
contaminación y aunque no uso autos híbridos o paneles solares, me
considero bien informado y comprensivo.
Por supuesto, no me correspondía a mí dictar cátedra a mis mayores, por lo
que diría que más bien les suplicaba. Primero les expliqué que nuestra
religión era la más ambientalista de todas las religiones, puesto que cada
uno de nuestros orichas rige los elementos de nuestra Tierra. Dije que mi
madre Ochún era el río y que, al arrojar basura a sus aguas, la enojábamos
y le faltábamos al respeto. Expliqué que aunque un ebbó (un remedio) exija
que se deposite un animal, un ave o una planta en un río o incluso en el
océano, no debía hacerse en una bolsa plástica. Expliqué que la bolsa debía
eliminarse porque no hay nada natural en ella. Insté a todos a que
difundieran la palabra de la Naturaleza. Además, indiqué la probabilidad de
que los ebbós no funcionaran si los orichas estaban descontentos.
Lógicamente, a mi entender, el ebbó no funcionaría y no era esta una
amenaza vana. Si los creyentes contaminan los bosques, ríos u océanos con
elementos artificiales como el plástico, con seguridad esto desagrada a los
orichas y es cuestionable que el ebbó llegue adónde debe ir para la sanación
si se insulta al oricha en lugar de aplacarlo. A Elegguá no le agradaría que
sus encrucijadas o las esquinas de las calles estuvieran llenas de basura.
Tampoco a Ochún el río o a Yemayá y Olokun el océano.
Parecía increíble que los cubanos no se hubieran dado cuenta de esto antes.
Esta es una de las campañas que promuevo con paciencia cada vez que
tengo la oportunidad. De hecho ya había hablado de esto antes, pero aquí
está ahora en mayor detalle. Es un movimiento que considero importante no
solo para nuestra fe, sino también para el medio ambiente. Invito a todos los
que lean esto, sean de nuestra fe o no, a que piensen en lo que he dicho,
difundan el mensaje y también actúen como deben al prescribir un ebbó. En
el mismo sentido, me gustaría lograr que el gobierno de Cuba participara en
este proyecto de limpiar al menos las vías fluviales.
De niño, vivía en un río que sufría el mismo tipo de abandono y fueron los
jóvenes quienes dieron inicio a la tarea de limpieza básica. Considero que
este debería ser un excelente proyecto escolar en todos los niveles. Es el
tipo de proyecto que brinda dividendos enseguida y cuyos resultados se ven
de inmediato, lo que infunde un sentido de orgullo comunitario y solidaridad.
Estoy convencido que los cubanos harían suyos estos objetivos, del mismo
modo que muchas otras culturas y naciones lo han hecho. Además, pienso
que también podría ser un gran proyecto para trabajadores visitantes.
Actualmente el turismo en favor de la protección ambiental está en aumento
y este sería un proyecto perfecto para la participación en grupo.
Terminé mis ceremonias y regresé a disfrutar de la comodidad de mi casa,
con sentimientos muy positivos por mi primera contribución a nuestra fe.
Sentía que mi madre Ochún y mi padre Agayú estaban complacidos
conmigo. ¿Cómo podían no estarlo? Limpiar el medio ambiente es algo muy
positivo. De hecho, sentía que todos los orichas sonreían hoy. Algunos
entraron en mis sueños esa noche, pero no de la misma forma en que lo
había hecho Orunla.
Me desperté descansado y contento. Al terminar estas ceremonias, ya era
oficialmente creyente de los orichas. Desde un punto de vista técnico, no
estoy seguro si era santero o estaba en una suerte de limbo hasta empezar
mis ceremonias de babalawo. Averiguaré esto en mi próximo viaje, porque
también me interesa saber qué hubiera ocurrido de haber fallado en las
pruebas como babalawo. ¿Cuál sería mi rango entonces? No pregunté en
aquel momento y es solo ahora, cuando escribo, que me ha venido a la
cabeza.
Supe más tarde que Lázaro había programado que mi ceremonia empezara
en cinco días. Tuve algo así como unas pequeñas vacaciones. Esa noche,
cené con Popi, Amado y Yoshi. Fue una especie de celebración. Fuimos al
restaurante Hanoi, un popular restaurante vietnamita en La Habana Vieja
cerca del Capitolio. Llevábamos años yendo al Hanoi y nos recibieron como a
viejos amigos. La comida es agradable y a precios razonables. Es un
restaurante modesto donde la mayoría de los que van son cubanos. Tiene un
diseño alocado, con un cenador al aire libre en el centro. Como era una
noche agradable, cenamos allí, sobre todo pollo y cerdo. Casi siempre hay
Coca Cola y eso fue lo que elegí. Esa noche Popi rezumaba orgullo, no solo
porque yo hubiera completado esta etapa, sino porque Amado hubiera
renovado su interés en la fe que constituía una parte muy importante en la
vida de Popi. La pasamos muy bien durante varias horas, luego me metí en
la cama y desperté cuando Rosa y Betti tocaron a mi puerta a la mañana
siguiente.
Desayuné en compañía de ellas y luego Betti me estuvo trabajando la
espalda un par de horas. Decidí que ese día iría a uno de mis sitios
preferidos: El Club de Golf de La Habana. Era sábado y sabía que muchos de
mis amigos estarían en el campo de golf.
El desayuno de los cubanos es un poco diferente al que estoy acostumbrado.
Si es en un hotel, en la mesa buffet se encuentra la comida usual. Aquí, es
una combinación entre el desayuno estadounidense y el europeo, con más
carne de la que los estadounidenses acostumbran. En mi casa, el desayuno
varía; si tengo invitados, normalmente tomo las riendas de las manos de
Rosa y soy yo quien cocino. Mi desayuno incluye algunos artículos que a los
cubanos se les dificulta conseguir, por lo que mi desayuno se convierte para
ellos en un festín. En mi casa, siempre tengo jugo de naranja natural. Las
naranjas se compran por sacos de unas 120 naranjas. Las naranjas cubanas
no tienen color artificial y, por lo tanto, están maduras a pesar de que su
color sea verdoso, a diferencia de nuestras brillantes naranjas Sunkist. Si la
estación lo permite, también tengo toronjas. La toronja cubana es magnífica,
pero difícil de encontrar porque la mayoría se exporta. Lo mismo pasa con
las guayabas, excelentes pero aún más difíciles de encontrar. He
acostumbrado a los cubanos a las arepas y las tostadas francesas. Estos son
los alimentos básicos en el desayuno que preparo a mis invitados.
En la parte de Miramar, se abrió hace algunos años una tienda llamada
Palco. Palco tiene gran cantidad de artículos de lujo para los diplomáticos;
los cubanos ricos también compran allí. Aunque sigue distando mucho de
estar a la altura de los grandes supermercados estadounidenses y europeos,
tiene algunas cosas que me parecen esenciales. Una de ellas es mezcla para
arepas y sirope de arce. También hay fresas y mermeladas. Aunque está un
poco lejos desde el centro de La habana, casi siempre visito Palco, el mini
mercado de la Marina Hemingway y el antiguo comercio de los diplomáticos
ubicado en la Calle 70. Esta es otra buena alternativa, donde es posible
encontrar cosas que no se ven mucho. La Marina fue concebida para los
yates visitantes y, por ende, atrae a turistas platudos. Hace falta mucho
efectivo o una tarjeta mágica, porque los precios son varias veces más
elevados que los nuestros. No todo cuesta el doble o triple, pero deberá
pagar 7 CUC por una caja de cereal o 6 CUC por mermelada importada, a
menos que decida comprar las marcas diluidas fabricadas en Cuba. Una caja
pequeña de detergente para lavar no fabricado en Cuba cuesta 10 CUC.
Aunque si tiene tiempo, puede encontrar algunas rebajas –de alcachofas,
por ejemplo-- incluso en estas tiendas. Sin embargo, suelen ser artículos
que no forman parte de la dieta diaria cubana. Estas tiendas, como todas las
demás, aceptan tarjetas electrónicas o tarjetas de crédito o débito no
estadounidenses.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

El Sendero de la Felicidad
El Sendero de la FelicidadEl Sendero de la Felicidad
El Sendero de la FelicidadAdvenz
 
High School DxD Volumen 8
High School DxD Volumen 8High School DxD Volumen 8
High School DxD Volumen 8Juan Cortijo
 
High School DxD Volumen 2
High School DxD Volumen 2High School DxD Volumen 2
High School DxD Volumen 2Juan Cortijo
 
62786190 otura-salami
62786190 otura-salami62786190 otura-salami
62786190 otura-salaminaldo stuart
 
65844470 lectura-de-chamalongo-y-la-historia-del-1er-nkisi
65844470 lectura-de-chamalongo-y-la-historia-del-1er-nkisi65844470 lectura-de-chamalongo-y-la-historia-del-1er-nkisi
65844470 lectura-de-chamalongo-y-la-historia-del-1er-nkisiDarwin Marrero
 
High School DxD Volumen 16
High School DxD Volumen 16High School DxD Volumen 16
High School DxD Volumen 16Juan Cortijo
 
High School DxD Volumen 19
High School DxD Volumen 19High School DxD Volumen 19
High School DxD Volumen 19Juan Cortijo
 
High School DxD Volumen 1
High School DxD Volumen 1High School DxD Volumen 1
High School DxD Volumen 1Juan Cortijo
 
High School DxD EX.4 By FanClub
High School DxD EX.4 By FanClubHigh School DxD EX.4 By FanClub
High School DxD EX.4 By FanClubJuan Cortijo
 
High School DxD Volumen 4
High School DxD Volumen 4High School DxD Volumen 4
High School DxD Volumen 4Juan Cortijo
 
Proyecto de expresion oral 1
Proyecto de expresion oral 1Proyecto de expresion oral 1
Proyecto de expresion oral 1Claudio Santiago
 
Palo mayombe-el-legado-vivo-de-africa-gratis-pdf
Palo mayombe-el-legado-vivo-de-africa-gratis-pdfPalo mayombe-el-legado-vivo-de-africa-gratis-pdf
Palo mayombe-el-legado-vivo-de-africa-gratis-pdfBoveda Riverside
 
El manual del_palero
El manual del_paleroEl manual del_palero
El manual del_paleroMario Hurtado
 

La actualidad más candente (16)

El Sendero de la Felicidad
El Sendero de la FelicidadEl Sendero de la Felicidad
El Sendero de la Felicidad
 
High School DxD Volumen 8
High School DxD Volumen 8High School DxD Volumen 8
High School DxD Volumen 8
 
High School DxD Volumen 2
High School DxD Volumen 2High School DxD Volumen 2
High School DxD Volumen 2
 
62786190 otura-salami
62786190 otura-salami62786190 otura-salami
62786190 otura-salami
 
65844470 lectura-de-chamalongo-y-la-historia-del-1er-nkisi
65844470 lectura-de-chamalongo-y-la-historia-del-1er-nkisi65844470 lectura-de-chamalongo-y-la-historia-del-1er-nkisi
65844470 lectura-de-chamalongo-y-la-historia-del-1er-nkisi
 
High School DxD Volumen 16
High School DxD Volumen 16High School DxD Volumen 16
High School DxD Volumen 16
 
High School DxD Volumen 19
High School DxD Volumen 19High School DxD Volumen 19
High School DxD Volumen 19
 
High School DxD Volumen 1
High School DxD Volumen 1High School DxD Volumen 1
High School DxD Volumen 1
 
18 anita blake flirt
18 anita blake flirt18 anita blake flirt
18 anita blake flirt
 
8 odù de òkànràn
8 odù de òkànràn8 odù de òkànràn
8 odù de òkànràn
 
High School DxD EX.4 By FanClub
High School DxD EX.4 By FanClubHigh School DxD EX.4 By FanClub
High School DxD EX.4 By FanClub
 
El tunel
El tunelEl tunel
El tunel
 
High School DxD Volumen 4
High School DxD Volumen 4High School DxD Volumen 4
High School DxD Volumen 4
 
Proyecto de expresion oral 1
Proyecto de expresion oral 1Proyecto de expresion oral 1
Proyecto de expresion oral 1
 
Palo mayombe-el-legado-vivo-de-africa-gratis-pdf
Palo mayombe-el-legado-vivo-de-africa-gratis-pdfPalo mayombe-el-legado-vivo-de-africa-gratis-pdf
Palo mayombe-el-legado-vivo-de-africa-gratis-pdf
 
El manual del_palero
El manual del_paleroEl manual del_palero
El manual del_palero
 

Similar a Capitulo ocho ifa_y_los_orishas_la_relig

Entrevista a un joven que fue rico
Entrevista a un joven que fue ricoEntrevista a un joven que fue rico
Entrevista a un joven que fue ricoOpus Dei
 
Testimonio del hermano pablo
Testimonio del hermano pabloTestimonio del hermano pablo
Testimonio del hermano pablojimi vara rojas
 
Mushoku Tensei v11 - Español.pdf
Mushoku Tensei v11 - Español.pdfMushoku Tensei v11 - Español.pdf
Mushoku Tensei v11 - Español.pdfAlexCuji5
 
LAS ENSEÑANZAS DE DON JUAN MATUS
LAS ENSEÑANZAS DE DON JUAN MATUSLAS ENSEÑANZAS DE DON JUAN MATUS
LAS ENSEÑANZAS DE DON JUAN MATUSEuler
 
Follaje novela ficticia sobre lo que les pudo ocurrir a dos profesores, donde...
Follaje novela ficticia sobre lo que les pudo ocurrir a dos profesores, donde...Follaje novela ficticia sobre lo que les pudo ocurrir a dos profesores, donde...
Follaje novela ficticia sobre lo que les pudo ocurrir a dos profesores, donde...hermes rodrigo almeyda tueros
 
Diseminacion de Paciones de Harry el Sucio
Diseminacion de Paciones de Harry el SucioDiseminacion de Paciones de Harry el Sucio
Diseminacion de Paciones de Harry el SucioHarry ElSucio
 
Sendero de la felicidad - Lawrence Maxwell
Sendero de la felicidad - Lawrence MaxwellSendero de la felicidad - Lawrence Maxwell
Sendero de la felicidad - Lawrence Maxwelljorgequiat
 
El sendero de la felicidad
El sendero de la felicidadEl sendero de la felicidad
El sendero de la felicidadrigel2657
 
Siguiendo el sendero de la vida
Siguiendo el sendero de la vidaSiguiendo el sendero de la vida
Siguiendo el sendero de la vidaLidia Zoraires
 
Siguiendo el sendero de la vida
Siguiendo el sendero de la vidaSiguiendo el sendero de la vida
Siguiendo el sendero de la vidaLidia Zoraires
 
Un padre, una hija y un perro
Un padre, una hija y un perroUn padre, una hija y un perro
Un padre, una hija y un perroLUZ M.
 
Carlos castaneda las ensenanzas de don juan
Carlos castaneda   las ensenanzas de don juanCarlos castaneda   las ensenanzas de don juan
Carlos castaneda las ensenanzas de don juanJose Pereira Cabezuelo
 
Dan millman inteligencia espiritual
Dan millman inteligencia espiritualDan millman inteligencia espiritual
Dan millman inteligencia espiritualLeonardo Alegría
 
Aprendiendo a-controlar-nuestra-mente-de-mono
Aprendiendo a-controlar-nuestra-mente-de-monoAprendiendo a-controlar-nuestra-mente-de-mono
Aprendiendo a-controlar-nuestra-mente-de-monoRicardo Obando
 

Similar a Capitulo ocho ifa_y_los_orishas_la_relig (20)

ELEGI AMARTE SIEMPRE
ELEGI AMARTE SIEMPRE ELEGI AMARTE SIEMPRE
ELEGI AMARTE SIEMPRE
 
Entrevista a un joven que fue rico
Entrevista a un joven que fue ricoEntrevista a un joven que fue rico
Entrevista a un joven que fue rico
 
Testimonio del hermano pablo
Testimonio del hermano pabloTestimonio del hermano pablo
Testimonio del hermano pablo
 
Mushoku Tensei v11 - Español.pdf
Mushoku Tensei v11 - Español.pdfMushoku Tensei v11 - Español.pdf
Mushoku Tensei v11 - Español.pdf
 
OURIKA (1821) Claire de Duras
OURIKA (1821) Claire de DurasOURIKA (1821) Claire de Duras
OURIKA (1821) Claire de Duras
 
LAS ENSEÑANZAS DE DON JUAN MATUS
LAS ENSEÑANZAS DE DON JUAN MATUSLAS ENSEÑANZAS DE DON JUAN MATUS
LAS ENSEÑANZAS DE DON JUAN MATUS
 
El canto del pajaro
El canto del pajaroEl canto del pajaro
El canto del pajaro
 
Follaje novela ficticia sobre lo que les pudo ocurrir a dos profesores, donde...
Follaje novela ficticia sobre lo que les pudo ocurrir a dos profesores, donde...Follaje novela ficticia sobre lo que les pudo ocurrir a dos profesores, donde...
Follaje novela ficticia sobre lo que les pudo ocurrir a dos profesores, donde...
 
Diseminacion de Paciones de Harry el Sucio
Diseminacion de Paciones de Harry el SucioDiseminacion de Paciones de Harry el Sucio
Diseminacion de Paciones de Harry el Sucio
 
De melloantonyelcantodelpajaro
De melloantonyelcantodelpajaroDe melloantonyelcantodelpajaro
De melloantonyelcantodelpajaro
 
Sendero de la felicidad - Lawrence Maxwell
Sendero de la felicidad - Lawrence MaxwellSendero de la felicidad - Lawrence Maxwell
Sendero de la felicidad - Lawrence Maxwell
 
El sendero de la felicidad
El sendero de la felicidadEl sendero de la felicidad
El sendero de la felicidad
 
Siguiendo el sendero de la vida
Siguiendo el sendero de la vidaSiguiendo el sendero de la vida
Siguiendo el sendero de la vida
 
Siguiendo el sendero de la vida
Siguiendo el sendero de la vidaSiguiendo el sendero de la vida
Siguiendo el sendero de la vida
 
bitácoras
bitácorasbitácoras
bitácoras
 
Día de muertos.
Día de muertos.Día de muertos.
Día de muertos.
 
Un padre, una hija y un perro
Un padre, una hija y un perroUn padre, una hija y un perro
Un padre, una hija y un perro
 
Carlos castaneda las ensenanzas de don juan
Carlos castaneda   las ensenanzas de don juanCarlos castaneda   las ensenanzas de don juan
Carlos castaneda las ensenanzas de don juan
 
Dan millman inteligencia espiritual
Dan millman inteligencia espiritualDan millman inteligencia espiritual
Dan millman inteligencia espiritual
 
Aprendiendo a-controlar-nuestra-mente-de-mono
Aprendiendo a-controlar-nuestra-mente-de-monoAprendiendo a-controlar-nuestra-mente-de-mono
Aprendiendo a-controlar-nuestra-mente-de-mono
 

Más de SangoLeke

Manual del olorisha
Manual del olorisha Manual del olorisha
Manual del olorisha SangoLeke
 
Ebook santeria y sus orishas
Ebook   santeria y sus orishas Ebook   santeria y sus orishas
Ebook santeria y sus orishas SangoLeke
 
Tratado de oya
Tratado de oya Tratado de oya
Tratado de oya SangoLeke
 
Tratado de Elewa
Tratado de Elewa Tratado de Elewa
Tratado de Elewa SangoLeke
 
Tratado sobre el_osode
Tratado sobre el_osodeTratado sobre el_osode
Tratado sobre el_osodeSangoLeke
 
Tratado de los_tableros
Tratado de los_tablerosTratado de los_tableros
Tratado de los_tablerosSangoLeke
 
Sistemas adivinatorios del palomonte
Sistemas adivinatorios del palomonte Sistemas adivinatorios del palomonte
Sistemas adivinatorios del palomonte SangoLeke
 
Eshu eleggua-
Eshu eleggua-Eshu eleggua-
Eshu eleggua-SangoLeke
 
Juramento de ifa
Juramento de ifaJuramento de ifa
Juramento de ifaSangoLeke
 
Mayombe antiguo
Mayombe antiguo Mayombe antiguo
Mayombe antiguo SangoLeke
 
Oddun de ifa_y_sus_refranes
Oddun de ifa_y_sus_refranesOddun de ifa_y_sus_refranes
Oddun de ifa_y_sus_refranesSangoLeke
 
Ogbe tuanilara
Ogbe tuanilaraOgbe tuanilara
Ogbe tuanilaraSangoLeke
 
Irete Untelu
Irete UnteluIrete Untelu
Irete UnteluSangoLeke
 
Orculos Yorubas
Orculos Yorubas Orculos Yorubas
Orculos Yorubas SangoLeke
 
Ceremonias importantes de_ifa
Ceremonias importantes de_ifaCeremonias importantes de_ifa
Ceremonias importantes de_ifaSangoLeke
 
Ceremonias importantes de_ifa (1)
Ceremonias importantes de_ifa (1)Ceremonias importantes de_ifa (1)
Ceremonias importantes de_ifa (1)SangoLeke
 
Manual de-tata-gaytan-170216163203
Manual de-tata-gaytan-170216163203Manual de-tata-gaytan-170216163203
Manual de-tata-gaytan-170216163203SangoLeke
 
Lectura de-chamalongo-y-la-historia-del-1er-nkisi-app6892
Lectura de-chamalongo-y-la-historia-del-1er-nkisi-app6892Lectura de-chamalongo-y-la-historia-del-1er-nkisi-app6892
Lectura de-chamalongo-y-la-historia-del-1er-nkisi-app6892SangoLeke
 

Más de SangoLeke (20)

Moyuba
MoyubaMoyuba
Moyuba
 
Manual del olorisha
Manual del olorisha Manual del olorisha
Manual del olorisha
 
Refranes
RefranesRefranes
Refranes
 
Ebook santeria y sus orishas
Ebook   santeria y sus orishas Ebook   santeria y sus orishas
Ebook santeria y sus orishas
 
Tratado de oya
Tratado de oya Tratado de oya
Tratado de oya
 
Tratado de Elewa
Tratado de Elewa Tratado de Elewa
Tratado de Elewa
 
Tratado sobre el_osode
Tratado sobre el_osodeTratado sobre el_osode
Tratado sobre el_osode
 
Tratado de los_tableros
Tratado de los_tablerosTratado de los_tableros
Tratado de los_tableros
 
Sistemas adivinatorios del palomonte
Sistemas adivinatorios del palomonte Sistemas adivinatorios del palomonte
Sistemas adivinatorios del palomonte
 
Eshu eleggua-
Eshu eleggua-Eshu eleggua-
Eshu eleggua-
 
Juramento de ifa
Juramento de ifaJuramento de ifa
Juramento de ifa
 
Mayombe antiguo
Mayombe antiguo Mayombe antiguo
Mayombe antiguo
 
Oddun de ifa_y_sus_refranes
Oddun de ifa_y_sus_refranesOddun de ifa_y_sus_refranes
Oddun de ifa_y_sus_refranes
 
Ogbe tuanilara
Ogbe tuanilaraOgbe tuanilara
Ogbe tuanilara
 
Irete Untelu
Irete UnteluIrete Untelu
Irete Untelu
 
Orculos Yorubas
Orculos Yorubas Orculos Yorubas
Orculos Yorubas
 
Ceremonias importantes de_ifa
Ceremonias importantes de_ifaCeremonias importantes de_ifa
Ceremonias importantes de_ifa
 
Ceremonias importantes de_ifa (1)
Ceremonias importantes de_ifa (1)Ceremonias importantes de_ifa (1)
Ceremonias importantes de_ifa (1)
 
Manual de-tata-gaytan-170216163203
Manual de-tata-gaytan-170216163203Manual de-tata-gaytan-170216163203
Manual de-tata-gaytan-170216163203
 
Lectura de-chamalongo-y-la-historia-del-1er-nkisi-app6892
Lectura de-chamalongo-y-la-historia-del-1er-nkisi-app6892Lectura de-chamalongo-y-la-historia-del-1er-nkisi-app6892
Lectura de-chamalongo-y-la-historia-del-1er-nkisi-app6892
 

Último

Recuperando el Rumbo Hasta la Transformación Parte #5.pptx
Recuperando el Rumbo Hasta la Transformación Parte #5.pptxRecuperando el Rumbo Hasta la Transformación Parte #5.pptx
Recuperando el Rumbo Hasta la Transformación Parte #5.pptxjenune
 
Guadalupe Ortiz de Landázuri, biografía ilustrada
Guadalupe Ortiz de Landázuri, biografía ilustrada  Guadalupe Ortiz de Landázuri, biografía ilustrada
Guadalupe Ortiz de Landázuri, biografía ilustrada Opus Dei
 
Jesus predico a los espiritus encarcelados"
Jesus predico a los espiritus encarcelados"Jesus predico a los espiritus encarcelados"
Jesus predico a los espiritus encarcelados"JOSE GARCIA PERALTA
 
EL ARBOL DE LA VIDA EXPLICACION Y CONTENIDO
EL ARBOL DE LA VIDA EXPLICACION Y CONTENIDOEL ARBOL DE LA VIDA EXPLICACION Y CONTENIDO
EL ARBOL DE LA VIDA EXPLICACION Y CONTENIDOChristianEstavilloLa
 
EL DISPENSACIONALISMO Qué es realmente?.pdf
EL DISPENSACIONALISMO Qué es realmente?.pdfEL DISPENSACIONALISMO Qué es realmente?.pdf
EL DISPENSACIONALISMO Qué es realmente?.pdfOscar Briones
 
EL TEMPLO MASONICO Y SUS CARACTERISTICAS
EL TEMPLO MASONICO Y SUS CARACTERISTICASEL TEMPLO MASONICO Y SUS CARACTERISTICAS
EL TEMPLO MASONICO Y SUS CARACTERISTICASChristianEstavilloLa
 
PARÁBOLA DEL BUEN PASTOR-CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pptx
PARÁBOLA DEL BUEN PASTOR-CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pptxPARÁBOLA DEL BUEN PASTOR-CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pptx
PARÁBOLA DEL BUEN PASTOR-CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pptxAntonio Miguel Salas Sierra
 
el canto culto medieval del gregoriano.pdf
el canto culto medieval del gregoriano.pdfel canto culto medieval del gregoriano.pdf
el canto culto medieval del gregoriano.pdfPancho75
 
REQUISITOS PARA ESPECIALIDAD DEL SANTUARIO 1
REQUISITOS PARA ESPECIALIDAD DEL SANTUARIO 1REQUISITOS PARA ESPECIALIDAD DEL SANTUARIO 1
REQUISITOS PARA ESPECIALIDAD DEL SANTUARIO 1LuckysitaG
 
PARÁBOLA DEL BUEN PASTOR: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN1.pdf
PARÁBOLA DEL BUEN PASTOR: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN1.pdfPARÁBOLA DEL BUEN PASTOR: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN1.pdf
PARÁBOLA DEL BUEN PASTOR: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN1.pdfAntonio Miguel Salas Sierra
 
Dios y daniel en Babilonia - Daniel 1.pdf
Dios y daniel en Babilonia - Daniel 1.pdfDios y daniel en Babilonia - Daniel 1.pdf
Dios y daniel en Babilonia - Daniel 1.pdfleandritopoloaranda6
 
tratado-de-egguns70pag-130221102039-phpapp02 4.pdf
tratado-de-egguns70pag-130221102039-phpapp02 4.pdftratado-de-egguns70pag-130221102039-phpapp02 4.pdf
tratado-de-egguns70pag-130221102039-phpapp02 4.pdfalexramires797
 

Último (13)

Recuperando el Rumbo Hasta la Transformación Parte #5.pptx
Recuperando el Rumbo Hasta la Transformación Parte #5.pptxRecuperando el Rumbo Hasta la Transformación Parte #5.pptx
Recuperando el Rumbo Hasta la Transformación Parte #5.pptx
 
Guadalupe Ortiz de Landázuri, biografía ilustrada
Guadalupe Ortiz de Landázuri, biografía ilustrada  Guadalupe Ortiz de Landázuri, biografía ilustrada
Guadalupe Ortiz de Landázuri, biografía ilustrada
 
Lleva Frutos Como Cristo - Serie de Enseñanzas
Lleva Frutos Como Cristo - Serie de EnseñanzasLleva Frutos Como Cristo - Serie de Enseñanzas
Lleva Frutos Como Cristo - Serie de Enseñanzas
 
Jesus predico a los espiritus encarcelados"
Jesus predico a los espiritus encarcelados"Jesus predico a los espiritus encarcelados"
Jesus predico a los espiritus encarcelados"
 
EL ARBOL DE LA VIDA EXPLICACION Y CONTENIDO
EL ARBOL DE LA VIDA EXPLICACION Y CONTENIDOEL ARBOL DE LA VIDA EXPLICACION Y CONTENIDO
EL ARBOL DE LA VIDA EXPLICACION Y CONTENIDO
 
EL DISPENSACIONALISMO Qué es realmente?.pdf
EL DISPENSACIONALISMO Qué es realmente?.pdfEL DISPENSACIONALISMO Qué es realmente?.pdf
EL DISPENSACIONALISMO Qué es realmente?.pdf
 
EL TEMPLO MASONICO Y SUS CARACTERISTICAS
EL TEMPLO MASONICO Y SUS CARACTERISTICASEL TEMPLO MASONICO Y SUS CARACTERISTICAS
EL TEMPLO MASONICO Y SUS CARACTERISTICAS
 
PARÁBOLA DEL BUEN PASTOR-CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pptx
PARÁBOLA DEL BUEN PASTOR-CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pptxPARÁBOLA DEL BUEN PASTOR-CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pptx
PARÁBOLA DEL BUEN PASTOR-CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pptx
 
el canto culto medieval del gregoriano.pdf
el canto culto medieval del gregoriano.pdfel canto culto medieval del gregoriano.pdf
el canto culto medieval del gregoriano.pdf
 
REQUISITOS PARA ESPECIALIDAD DEL SANTUARIO 1
REQUISITOS PARA ESPECIALIDAD DEL SANTUARIO 1REQUISITOS PARA ESPECIALIDAD DEL SANTUARIO 1
REQUISITOS PARA ESPECIALIDAD DEL SANTUARIO 1
 
PARÁBOLA DEL BUEN PASTOR: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN1.pdf
PARÁBOLA DEL BUEN PASTOR: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN1.pdfPARÁBOLA DEL BUEN PASTOR: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN1.pdf
PARÁBOLA DEL BUEN PASTOR: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN1.pdf
 
Dios y daniel en Babilonia - Daniel 1.pdf
Dios y daniel en Babilonia - Daniel 1.pdfDios y daniel en Babilonia - Daniel 1.pdf
Dios y daniel en Babilonia - Daniel 1.pdf
 
tratado-de-egguns70pag-130221102039-phpapp02 4.pdf
tratado-de-egguns70pag-130221102039-phpapp02 4.pdftratado-de-egguns70pag-130221102039-phpapp02 4.pdf
tratado-de-egguns70pag-130221102039-phpapp02 4.pdf
 

Capitulo ocho ifa_y_los_orishas_la_relig

  • 1. Capítulo Ocho: Soñando con Orunla Me acosté tarde después de hablar con Amado y Yoshi ante el reflejo alargado de la luna sobre el río. Estaba cansado puesto que había sido un día muy atareado. Casi siempre sueño y recuerdo los sueños. Soñar es algo que todos hacemos, pero no todos recuerdan sus sueños. Al despertar, casi siempre me siento bastante lento y algo aturdido y me toma algún tiempo estar completamente alerta. Pero desperté sobresaltado, por entero alerta, y me senté bien erguido. Sentía la sangre fluir con toda rapidez en mi cerebro y recordé mi sueño con tal claridad que me sorprendió. En mi caso es normal que recuerde primero partes de mi sueño y luego insista y recuerde más, pero este sueño lo recordaba con toda claridad, de principio a fin. Orunla (Orúnmila), el oricha de la adivinación y patrón de los babalawos, había venido a mí en mi sueño. Recuérdese que en ese momento apenas
  • 2. sabía quién era Orunla. Nunca había estado en ninguno de mis sueños anteriores y tampoco lo ha estado después. Supongo que me dijo lo que quería decirme y, créame, le presté atención. Quien me habló tenía un rostro agradable y cabellera abundante. Recuerdo que sus cejas eran bien pobladas y el cabello, negro y gris y naturalmente rizado, le llegaba a los hombros. Su rostro era calmo, lleno de paz, pero con una confianza que exigía respeto. Llevaba en la mano un bastón y al cuello una resplandeciente bufanda, sencilla pero elegante. Las primeras palabras que pronunció fueron: “Hola, Spencer, soy Orúnmila.” No me asusté. No tenía por qué asustarme. Creo que saludé, pero es lo único de lo que no estoy seguro; mantuvimos una conversación, aunque en verdad él fue quien habló. Yo escuchaba casi todo el tiempo; de hecho, me centré y lo que había a nuestro alrededor, que parecía un parque en otoño, se desvaneció hasta que estuvimos solos, cara a cara. Fue una conversación amistosa; sus palabras no fueron exigentes, sino que parecían ser la voz de la razón. Su voz era suave, pero con mucha claridad,
  • 3. casi invitadora. Sus siguientes palabras fueron: “He venido a ti porque quiero que me ayudes.” Asentí con la cabeza, pero mantuve los ojos fijos en los suyos. Entonces me narró la historia de la creación y me manifestó su satisfacción porque yo hubiera encontrado el culto a los orichas. Era serio, pero no carecía de humor e hizo algunos comentarios divertidos en el curso de la historia, lo que me hizo sentir aún más cómodo. Me sentía como un niño que escuchara a un anciano; se veía omnipotente, sabio y lleno de bondad. Me habló de la historia de nuestra religión y luego dejó caer la bomba. En realidad no fue una bomba. Como estudiante de religión, sé que se abusa de todas las religiones. Orúnmila me explicó que nuestra religión era un camino y, como en cualquier camino, algunas personas buscaban un atajo o perdían el rumbo. Pasó a explicarme que algunas almas descarriadas estaban sacando provecho de nuestra religión al promover el fraude. Me explicó que, como ocurre en todas las religiones, en la nuestra había personas que usaban la religión para obtener beneficios financieros. Orúnmila dijo que algunas eran por entero farsantes, pero la mayoría eran creyentes que estaban siendo desorientados. Algunos, dijo, habían hecho
  • 4. concesiones en nuestra religión y creencias para obtener provecho personal. A menudo, esto significaba decirles a las personas lo que querían oír y no lo que necesitaban oír: la verdad. Orúnmila me dijo que cuando fuera babalawo vería lo fácil que era encontrar las respuestas en nuestra religión. Me dijo que la gran mayoría de los babalawos se centra en la adivinación y muestra a los creyentes cómo llegar a sus respectivos caminos. Esto, explicó, era lo esencial. Afirmó que, a veces, el babalawo actuaría como juez o última palabra cuando hubiera diferencias de opinión entre santeros y santeras, pero dijo que esto era mucho menos común que la adivinación. Después que pasaron las que parecieron horas, retomó el tema referente a mí. Orunla me pidió de nuevo ayuda. Recuerdo que le pregunté lo que podía hacer. Me dijo que tenía para mí un camino específico, poco transitado pero importante. Me dijo que deseaba que ayudara a orientar las personas por el buen camino, ni más ni menos.
  • 5. Intenté explicarle que incluso si pasaba la ceremonia para ascender a babalawo, ¿quién iba a escuchar a un babalawo inexperto? El rango, después de todo, era una parte importante de nuestra religión. Me informó que lo había malinterpretado. No deseaba que reeducara o guiara a quienes ya estaban en el camino; quería que dedicara mis mejores esfuerzos a ayudar a los que aún estaban buscando el camino, en otras palabras, a los que entraban en nuestra fe. Esto, por supuesto, me parecía más lógico. Me dijo que éste sería mi principal deber, mi pan de cada día. Le respondí que temía no encontrar a las personas que debían instruirme y le recordé mis problemas recientes con Antonio. No me dejó terminar y me recordó que él sabía todo eso y que me serviría de lección. Continuó convenciéndome y llegó incluso a soltar una risita cómplice, diciendo que pondría a las personas adecuadas en mi camino para que me guiaran y que no debía preocuparme. Aquí estaba yo, todavía un poco reticente, pero no lo presioné preguntándole cómo o quiénes serían. Solamente me dijo que los conocería cuando los viera. Fue curioso que no dejara de decir durante toda la conversación que usara la mente. “¡Usa tu cabeza! --decía--. Confía en tus instintos. Estoy aquí para ayudarte.” Suelo ser muy escéptico, pero por alguna causa estaba seguro de que lo haría.
  • 6. Le pregunté como educaría a las nuevas personas y me repitió: “Usa la cabeza” Luego, me encomendó la segunda tarea. Dijo que era similar a la primera, pero con sus diferencias. Me dijo que denunciara las estafas y los chanchullos en cuanto los reconociera e insistió en que me ayudaría en esto también. En ese momento, no sabía cómo me iba a ayudar, pero estaba seguro de que así sería. Orúnmila me dijo que mi camino no sería fácil, pero que me recompensaría si confiaba en él y en nuestra fe. Intenté explicar que no buscaba recompensa. Me aclaró que las recompensas vienen en todo tipo de forma, tamaño y peso. Según supuse, lo que deseaba decir era que las recompensas no son solo monetarias. Me dijo que aunque éste sería mi camino, estudiaría también las formas tradicionales de adivinación. Mencionó que yo tenía una relación especial con él y con Olofi y que los dos me guiarían. Le pregunté qué pasaría si yo fallaba. Se rió y me respondió que no fallaría. Orunla añadió que no pensara que yo era el único en ese camino puesto que había otros. Dijo estar enojado con los farsantes descarados y decepcionado con los que comprometían sus creencias para obtener beneficios personales. Cuando habló de su enojo, pude ver que sus ojos cambiaron. Fue solo un destello, pero vi cuan serio se había puesto y sentí miedo momentáneo por quienes experimentarían su ira.
  • 7. Me desperté como dije, como si la conversación hubiera terminado en ese instante. Estaba por completo alerta y recuerdo que inhalé profundamente y me erguí de repente en la estera en que dormía. Me sentí como un boxeador noqueado que inhala profundamente por primera vez. Nunca, ni antes ni después, he tenido un sueño así. Había sido tan claro que casi un año después estaba conmigo, incrustado en la frente por encima de cualquier otra cosa. Puedo recordar con claridad cada momento y mientras otros sueños desaparecen a las pocas horas o al día siguiente, éste permanece conmigo. Es casi como si me incitara a la acción. Hablé con Amado en el desayuno y se mostró un poco escéptico. ¿Quién podría culparlo? Continuamos con mis ceremonias y, una hora después, llegó a la casa un visitante. Aunque me encontraba aislado en mi cuarto, oí una voz nueva. Pronto, un hombre de baja estatura entró en mi cuarto y se presentó como Lázaro. Enseguida se dirigió a un altar grande para venerar a Oshún, la deidad del río. Oró un momento, saludándola. Luego vio mi Opon Ifá y Agere Ifá y pude notar que se tambaleó de sorpresa. El dueño de la casa llegó, me presentó a Lázaro y me enteré de que era babalawo. Me preguntó si podía mirar más de cerca los artículos. Respondí: “¡Claro!”
  • 8. Cuando regresé a casa en enero, había empezado a investigar no solamente sobre religión, sino también sobre los objetos religiosos que se usan en el culto a los orichas. Debido a la fuerza vital o Aché, había supuesto que mientras más antiguo fuera el objeto, más Aché podría tener. Tuve suerte de poder comprar estos objetos a un profesor de Antropología, Arte Africano y Evaluaciones de la prestigiosa Universidad de Nueva York, llamado Rod Rogers. Este profesor llevaba cincuenta años coleccionando y, como se retiraba, encontré una pequeña parte de su colección en eBay. El resultado fue que compré el Opon Ifá de madera que usan los babalawos para comunicarse con Orúnmila, el plumero o Iro Ifá y el cuenco esculpido, llamado Agüere Ifá, donde se colocan las nueces de palma sagradas que se usan para la adivinación. Observé reverencia y asombro en el rostro de Lázaro según manipulaba los artefactos africanos que tenían más de 150 años de existencia. Quería saber como los había obtenido y se lo expliqué. Me dijo que, además de babalawo, era antropólogo y trabajaba en el Departamento de Antropología del Ministerio de Cultura de Cuba, específicamente en la sección de estudios africanos y, de modo aún más específico, en la subsección relacionada con mi nueva fe, el culto a los orichas.
  • 9. Le pregunté el propósito de su visita. Me dijo que la dueña de la casa, además de madrina o santera, era amiga suya y que él se había detenido por otra causa y le había sorprendido que se estuviera celebrando una ceremonia. Como soy tan escéptico, pedí disculpas y fui a preguntarle a Amado y a Yoshi si ellos le habían contado mi sueño a alguien. Me miraron a los ojos y me dijeron que no. Regresé al cuarto y Lázaro todavía estaba devorando con la mirada los artefactos. Decidí contarle mi sueño. Pude ver el asombro en su rostro a medida que le explicaba. Me dijo que en sus dieciocho años de Ifá nunca había soñado con Orúnmila y que esto era casi inaudito en un principiante como yo. Se pudo dar cuenta que yo hablaba muy en serio y le expliqué cómo el culto a los orichas me había encontrado. Me di cuenta de que estaba muy interesado, pero también sorprendido a medida que mi historia se desarrollaba. Le conté sobre Antonio y la decepción de Popi cuando éste aumentó el precio. Le expliqué que estábamos buscando un grupo de babalawos auténticos y a un precio justo. Lázaro parecía ahora incluso más perplejo, si esto era posible. Vi completo desconcierto en su rostro. Hizo una larga pausa y, extendiendo el brazo, me pidió que hiciera silencio mientras pensaba. Entonces tomó un pequeño
  • 10. opele (un dispositivo portátil de adivinación) y lo lanzó al aire varias veces mientras yo miraba intrigado. Lázaro empezó a contarme otra parte de su vida y ahora era yo quien tenía expresión de sorpresa en el rostro. Lázaro no solo era babalawo; me informó que era el líder de un grupo de babalawos. Su grupo era parte del grupo más importante que hace la Letra del Año del culto a los orichas. Los babalawos cubanos se reúnen al final del año y hacen predicciones para el Año Nuevo mediante sus habilidades de adivinación. Es algo muy importante; esta letra tiene más peso que cualquier otra, incluida la de África. Lázaro y su grupo, que es parte de un grupo mayor, son muy respetados, según lo supe más tarde. Había leído sobre la letra y Popi, e incluso Amado, me habían hablado de ella y era impresionante. Lázaro me explicó que su grupo estaba compuesto principalmente por eruditos de la religión, antropólogos, músicos notables -- que tocaban tambores africanos y cantaban a los ritmos de los orichas-- y otras personalidades distinguidas.
  • 11. Supe que Lázaro era quien cantaba la Letra del Año y llevaba varios años en esa elevada posición. Su grupo estaba compuesto por unos cincuenta babalawos y otras personas de menor rango hasta llegar a unos 400 en su círculo interno o familia. Pacientemente me explicó que él era un babalawo que tenía la orden más alta posible llamada “los secretos de Olofi”. Sí, mis ojos se abrían y abrían cada vez más. De repente, supe lo que él ya parecía saber y por qué Orúnmila se había reído cuando le pregunté cómo encontraría el camino correcto. Orúnmila me había dicho riendo que me pondría a la persona adecuada en el camino. ¡Nunca había esperado que fuese al día siguiente! Mi escepticismo casi había desaparecido y decidí ir directamente al grano. Esto es algo que a los estadounidenses nos resulta difícil, pero que los cubanos hacen con gran facilidad. Le pregunté a Lázaro si le sería posible integrarme a su grupo y que mi ceremonia de iniciación fuera con él. Esto no era poca cosa. Le dije que no esperaba que él fuera mi padrino, pero me detuvo y me pidió que escuchara. Dijo que mi historia había sido tan
  • 12. inusual que había consultado su opele y Orúnmila deseaba que él fuera mi padrino. Me explicó que era algo extraño porque en sus dieciocho años de Ifá, solamente había tenido dos ahijados. Me explicó que él se centraba más en el estudio de la religión que en tener una familia numerosa. Tener ahijados es rentable y gratificante, pero educarla es también una inmensa responsabilidad. Me daba gusto escucharlo. Mientras más ahijados tenga un babalawo, mayores son sus ganancias, puesto que funciona como una pirámide. Cada ahijado va llevándole gente y él se beneficia también de ellas. Si Lázaro, con dieciocho años en Ifá, solamente tenía dos ahijados, era evidente que no le interesaban las ganancias. Todo estaba saliendo tan bien que esperaba que la bomba cayera cuando llegáramos al precio. Pero este fue muy justo: 3.300 CUC. Puede que Orunla le dijera que no me subiera mucho la cifra, porque este no es el precio que Lázaro le cobraría a un turista. Ya he explicado la estructura de precios y cualquier cifra inferior a 4.000 CUC era un buenísimo trato. Este incluía siete días y dieciséis babalawos de uno de los grupos más destacados del mundo.
  • 13. Comida y bebida para todos, animales, transporte, la casa: sí, era un buen precio. Hay algo que desearía supieran sobre mí: no soy de los que se meten la mano en el bolsillo con facilidad. No recuerdo nunca haber conocido a alguien por primera vez y haberle depositado de inmediato 1.500 CUC en la cuenta. No lo hice directamente, pero envié a Amado al banco con la tarjeta mágica. Sabía que Lázaro tenía que comprar muchas cosas para esta ceremonia y especialmente si iba empezar pronto. En menos de una hora, nos habíamos conocido y el problema estaba resuelto. Lázaro y yo nos echamos a reír cuando le conté que Orúnmila se había reído cuando le pregunté cómo conocería a la persona indicada. Como mi nuevo padrino, Lázaro no parecía tan sorprendido como yo. Es probable que en sus dieciocho años en Ifá hubiera presenciado muchos sucesos similares. Imagino que está acostumbrado a ver personas como yo a quienes el culto a los orichas encuentra, pero para mí fue un día inolvidable. Cuando llamé a Amado, le di la noticia y lo envié al banco, me reí al ver sus ojos abrirse de asombro. Él no conocía a Lázaro, aunque más tarde supe que el padrastro de Yoshi pertenecía a su grupo. La madre de Yoshi era amiga de
  • 14. la madrina de la casa y así fue cómo habíamos conseguido la casa del río. Pero quien piense que Yoshi pudo haber organizado todo esto en una hora, no sabe nada de Cuba. A Fidel le habría sido difícil organizar esto en una hora en La Habana con todo y su caravana de vehículos. Amado estaba tan impaciente como yo de contarle a Popi todo este conjunto asombroso de circunstancias. Le pregunté a Lázaro si Popi podría ser mi otro padrino, ante lo cual respondió: “¡Por supuesto!” Roberto, el oba, llegó y empezamos las ceremonias y consultas del día final, donde mis nuevos orichas me dieron sus sabios consejos. Todo salió muy bien y concluí este paso. Regresemos al río un momento. No soy activista para la conservación del medio ambiente ni miembro de Greenpeace, pero sin dudas me opongo a la contaminación y aunque no uso autos híbridos o paneles solares, me considero bien informado y comprensivo. Por supuesto, no me correspondía a mí dictar cátedra a mis mayores, por lo que diría que más bien les suplicaba. Primero les expliqué que nuestra
  • 15. religión era la más ambientalista de todas las religiones, puesto que cada uno de nuestros orichas rige los elementos de nuestra Tierra. Dije que mi madre Ochún era el río y que, al arrojar basura a sus aguas, la enojábamos y le faltábamos al respeto. Expliqué que aunque un ebbó (un remedio) exija que se deposite un animal, un ave o una planta en un río o incluso en el océano, no debía hacerse en una bolsa plástica. Expliqué que la bolsa debía eliminarse porque no hay nada natural en ella. Insté a todos a que difundieran la palabra de la Naturaleza. Además, indiqué la probabilidad de que los ebbós no funcionaran si los orichas estaban descontentos. Lógicamente, a mi entender, el ebbó no funcionaría y no era esta una amenaza vana. Si los creyentes contaminan los bosques, ríos u océanos con elementos artificiales como el plástico, con seguridad esto desagrada a los orichas y es cuestionable que el ebbó llegue adónde debe ir para la sanación si se insulta al oricha en lugar de aplacarlo. A Elegguá no le agradaría que sus encrucijadas o las esquinas de las calles estuvieran llenas de basura. Tampoco a Ochún el río o a Yemayá y Olokun el océano. Parecía increíble que los cubanos no se hubieran dado cuenta de esto antes. Esta es una de las campañas que promuevo con paciencia cada vez que
  • 16. tengo la oportunidad. De hecho ya había hablado de esto antes, pero aquí está ahora en mayor detalle. Es un movimiento que considero importante no solo para nuestra fe, sino también para el medio ambiente. Invito a todos los que lean esto, sean de nuestra fe o no, a que piensen en lo que he dicho, difundan el mensaje y también actúen como deben al prescribir un ebbó. En el mismo sentido, me gustaría lograr que el gobierno de Cuba participara en este proyecto de limpiar al menos las vías fluviales. De niño, vivía en un río que sufría el mismo tipo de abandono y fueron los jóvenes quienes dieron inicio a la tarea de limpieza básica. Considero que este debería ser un excelente proyecto escolar en todos los niveles. Es el tipo de proyecto que brinda dividendos enseguida y cuyos resultados se ven de inmediato, lo que infunde un sentido de orgullo comunitario y solidaridad. Estoy convencido que los cubanos harían suyos estos objetivos, del mismo modo que muchas otras culturas y naciones lo han hecho. Además, pienso que también podría ser un gran proyecto para trabajadores visitantes. Actualmente el turismo en favor de la protección ambiental está en aumento y este sería un proyecto perfecto para la participación en grupo.
  • 17. Terminé mis ceremonias y regresé a disfrutar de la comodidad de mi casa, con sentimientos muy positivos por mi primera contribución a nuestra fe. Sentía que mi madre Ochún y mi padre Agayú estaban complacidos conmigo. ¿Cómo podían no estarlo? Limpiar el medio ambiente es algo muy positivo. De hecho, sentía que todos los orichas sonreían hoy. Algunos entraron en mis sueños esa noche, pero no de la misma forma en que lo había hecho Orunla. Me desperté descansado y contento. Al terminar estas ceremonias, ya era oficialmente creyente de los orichas. Desde un punto de vista técnico, no estoy seguro si era santero o estaba en una suerte de limbo hasta empezar mis ceremonias de babalawo. Averiguaré esto en mi próximo viaje, porque también me interesa saber qué hubiera ocurrido de haber fallado en las pruebas como babalawo. ¿Cuál sería mi rango entonces? No pregunté en aquel momento y es solo ahora, cuando escribo, que me ha venido a la cabeza. Supe más tarde que Lázaro había programado que mi ceremonia empezara en cinco días. Tuve algo así como unas pequeñas vacaciones. Esa noche, cené con Popi, Amado y Yoshi. Fue una especie de celebración. Fuimos al
  • 18. restaurante Hanoi, un popular restaurante vietnamita en La Habana Vieja cerca del Capitolio. Llevábamos años yendo al Hanoi y nos recibieron como a viejos amigos. La comida es agradable y a precios razonables. Es un restaurante modesto donde la mayoría de los que van son cubanos. Tiene un diseño alocado, con un cenador al aire libre en el centro. Como era una noche agradable, cenamos allí, sobre todo pollo y cerdo. Casi siempre hay Coca Cola y eso fue lo que elegí. Esa noche Popi rezumaba orgullo, no solo porque yo hubiera completado esta etapa, sino porque Amado hubiera renovado su interés en la fe que constituía una parte muy importante en la vida de Popi. La pasamos muy bien durante varias horas, luego me metí en la cama y desperté cuando Rosa y Betti tocaron a mi puerta a la mañana siguiente. Desayuné en compañía de ellas y luego Betti me estuvo trabajando la espalda un par de horas. Decidí que ese día iría a uno de mis sitios preferidos: El Club de Golf de La Habana. Era sábado y sabía que muchos de mis amigos estarían en el campo de golf. El desayuno de los cubanos es un poco diferente al que estoy acostumbrado. Si es en un hotel, en la mesa buffet se encuentra la comida usual. Aquí, es
  • 19. una combinación entre el desayuno estadounidense y el europeo, con más carne de la que los estadounidenses acostumbran. En mi casa, el desayuno varía; si tengo invitados, normalmente tomo las riendas de las manos de Rosa y soy yo quien cocino. Mi desayuno incluye algunos artículos que a los cubanos se les dificulta conseguir, por lo que mi desayuno se convierte para ellos en un festín. En mi casa, siempre tengo jugo de naranja natural. Las naranjas se compran por sacos de unas 120 naranjas. Las naranjas cubanas no tienen color artificial y, por lo tanto, están maduras a pesar de que su color sea verdoso, a diferencia de nuestras brillantes naranjas Sunkist. Si la estación lo permite, también tengo toronjas. La toronja cubana es magnífica, pero difícil de encontrar porque la mayoría se exporta. Lo mismo pasa con las guayabas, excelentes pero aún más difíciles de encontrar. He acostumbrado a los cubanos a las arepas y las tostadas francesas. Estos son los alimentos básicos en el desayuno que preparo a mis invitados. En la parte de Miramar, se abrió hace algunos años una tienda llamada Palco. Palco tiene gran cantidad de artículos de lujo para los diplomáticos; los cubanos ricos también compran allí. Aunque sigue distando mucho de estar a la altura de los grandes supermercados estadounidenses y europeos, tiene algunas cosas que me parecen esenciales. Una de ellas es mezcla para arepas y sirope de arce. También hay fresas y mermeladas. Aunque está un
  • 20. poco lejos desde el centro de La habana, casi siempre visito Palco, el mini mercado de la Marina Hemingway y el antiguo comercio de los diplomáticos ubicado en la Calle 70. Esta es otra buena alternativa, donde es posible encontrar cosas que no se ven mucho. La Marina fue concebida para los yates visitantes y, por ende, atrae a turistas platudos. Hace falta mucho efectivo o una tarjeta mágica, porque los precios son varias veces más elevados que los nuestros. No todo cuesta el doble o triple, pero deberá pagar 7 CUC por una caja de cereal o 6 CUC por mermelada importada, a menos que decida comprar las marcas diluidas fabricadas en Cuba. Una caja pequeña de detergente para lavar no fabricado en Cuba cuesta 10 CUC. Aunque si tiene tiempo, puede encontrar algunas rebajas –de alcachofas, por ejemplo-- incluso en estas tiendas. Sin embargo, suelen ser artículos que no forman parte de la dieta diaria cubana. Estas tiendas, como todas las demás, aceptan tarjetas electrónicas o tarjetas de crédito o débito no estadounidenses.