1. Documento propiedad de Geneva Prohibida su
reproducción total o parcial sin autorización.
MÓDULO 8
#INNOVAMOSPARATI
GESTIÓN Y CONTROL DE TRABAJOS DE ALTO RIESGO
2. CURSO
Somos la marca que activa tu capacidad de superación
capacitaciones@genevaconsultores.com
(+51 ) 954 621 166
www.genevaconsultores.com
Geneva es la línea de negocio perteneciente al grupo
Meraki Group Consulting S.A.C., empresa enfocada en
Capacitaciones, Auditorias, Consultoría, y Outsourcing
de Sistemas de Gestión basado en el modelo B4B.
Los valores que definen a Geneva dentro del grupo. Es
“I mitten” ya que define y refleja su evolución
estratégica: colocándose en el corazón de sus
negocios y pone foco en lo que realmente importa.
3. CONTENIDO DEL MÓDULO
Opening
Objetivos.
03
Generalidades
Seguridad en Trabajos en Altura
Seguridad en Trabajos en Caliente
Seguridad en Trabajos en Espacios Confinados
Seguridad en Trabajos con Energías Peligrosas
Documentación para los trabajos de alto riesgo
Taller: Llenado de ATS y PETAR
Duración: 4 Horas cronológicas
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
Documento propiedad de Geneva Prohibida su
reproducción total o parcial sin autorización.
4. GENERALIDADES
Documento propiedad de Geneva Prohibida su
reproducción total o parcial sin autorización.
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
5. 04
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
GENERALIDADES
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
a) Fomentar la cultura de la prevención de los riesgos laborales para
que toda la organización interiorice los conceptos de prevención
y proactividad, promoviendo comportamientos seguros.
b) Evaluar los principales riesgos que puedan ocasionar los mayores
perjuicios a la salud y seguridad de los trabajadores, al empleador
y otros.
Artículo 17. Principios del Sistema de Gestión de SST
6. 05
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
GENERALIDADES
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
Artículo 55. Control de zonas de riesgo
El empleador controla y registra que solo los trabajadores, adecuada y
suficientemente capacitados y protegidos, accedan a los ambientes o
zonas de riesgo grave y específico.
Artículo 56. Exposición en zonas de riesgo
El empleador prevé que la exposición a los agentes físicos, químicos,
biológicos, ergonómicos y psicosociales concurrentes en el centro de
trabajo no generen daños en la salud de los trabajadores.
7. 06
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
GENERALIDADES
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
Artículo 68. Seguridad en las contratistas, subcontratistas,
empresas especiales de servicios y cooperativas de trabajadores
a) El diseño, la implementación y evaluación de un sistema de
gestión en seguridad y salud en el trabajo para todos los
trabajadores, personas que prestan servicios, personal bajo
modalidades formativas laborales, visitantes y usuarios que se
encuentren en un mismo centro de labores.
b) El deber de prevención en seguridad y salud de los
trabajadores de todo el personal que se encuentra en sus
instalaciones.
c) La verificación de la contratación de los seguros de acuerdo a
la normativa vigente efectuada por cada empleador durante la
ejecución del trabajo. En caso de incumplimiento, la empresa
principal es la responsable solidaria frente a los daños e
indemnizaciones que pudieran generarse.
8. 07
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
GENERALIDADES
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
Artículo 68. Seguridad en las contratistas, subcontratistas, empresas
especiales de servicios y cooperativas de trabajadores
d) La vigilancia del cumplimiento de la normativa legal vigente en
materia de seguridad y salud en el trabajo por parte de sus
contratistas, subcontratistas, empresas especiales de servicios o
cooperativas de trabajadores que desarrollen obras o servicios en el
centro de trabajo o con ocasión del trabajo correspondiente del
principal. En caso de incumplimiento, la empresa principal es la
responsable solidaria frente a los daños e indemnizaciones que
pudieran generarse.
9. 08
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
GENERALIDADES
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
¿QUÉ ES UN TRABAJO DE ALTO RIESGO?
Aquella tarea cuya realización implica un alto
potencial de daño grave a la salud o muerte.
Ejemplos de Trabajos de Alto Riego:
Trabajos en altura
Trabajos en caliente
Trabajos en espacios confinados
Trabajos con energías peligrosas
Otros.
10. 09
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
GENERALIDADES
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
REGLAS DE ORO PARA LOS TRABAJOS DE ALTO RIESGO
11. 10
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
GENERALIDADES
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
NORMATIVA NACIONAL SOBRE TRABAJOS DE ALTO RIESGO
NORMA G 050 SEGURIDAD DURANTE LA CONSTRUCCIÒN
DS 024 2016 EM REGLAMENTO DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN MINERÌA
DS 043 2007-EM REGLAMENTO DE SEGURIDAD PARA ACTIVIDADES DE HIDROCARBUROS
CONSTITUCIÓN POLÍTICA
Ley 29783 LEY DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
DS 42 F REGLAMENTO DE SEGURIDAD INDUSTRIAL
DS 011 -2019 TR Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para el Sector Construcción
12. SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
Documento propiedad de Geneva Prohibida su
reproducción total o parcial sin autorización.
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
13. 11
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
DEFINICIÓN DE TRABAJO EN ALTURA
Cualquier actividad que se realice a partir de 1,80 m del nivel inferior, donde existe el riesgo de caída,
ya sea en elevación (escaleras, andamios, plataformas, etc.) o en profundidad (pozos, excavaciones,
conductos, etc.); se debe tener en cuenta que las caídas se pueden dar también al mismo nivel.
14. 12
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
RIESGOS POTENCIALES FACTORES DE RIESGO
• Caídas a distinto nivel
• Caídas de objetos
• Ambientales
• Contactos eléctricos
• Caída del andamio y/o plataforma
Los trabajos en alturas presentan en general cuatro
tipos de situaciones riesgosas:
• Riesgos al personal en la operación elevada.
• Riesgos al personal por debajo de la operación.
• Riesgos generados por el medio ambiente
• Riesgos generados por el manejo de materiales.
15. 13
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
ANÁLISIS DEL TRABAJO EN ALTURA
Antes de realizar un trabajo en altura el colaborador debe entender que va a realizar una actividad de
alto riesgo por lo que deberá EVALUAR cuál es la mejor opción a tomar para implementar la mejor
opción dentro de la protección contra caídas.
16. 14
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS
La protección contra caídas puede definirse como todos aquellos métodos utilizados para minimizar los
riesgos de caídas. Este tipo de protecciones se requiere cuando se trabaja por encima de alturas
específicas o por encima de algo peligroso.
17. 15
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
APLICACIÓN DE LA PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS
Sistemas de control de caídas o restricción de movimiento:
Estos sistemas están diseñados de forma tal que puedan eliminar la posibilidad de caer a niveles más bajos,
estos equipos son menos sofisticados que los de detención de caídas ya que solo necesitan contener al
trabajador y no soportarlo en una caída.
18. 16
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
APLICACIÓN DE LA PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS
Sistemas de posicionamiento:
Un sistema de posicionamiento o de restricción de desplazamiento sirve para mantener a un trabajador
en su lugar al mismo tiempo que le permite trabajar con las manos libres a elevadas alturas, este sistema
no se utiliza para la detención de caídas, por lo tanto debe utilizarse un sistema de reserva para este fin.
19. 17
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
APLICACIÓN DE LA PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS
Sistemas de detención de caídas
Como regla general, se recomienda usar un sistema de detención de caídas al trabajar a alturas de 1,8
metros o más para evitar el impacto con el nivel inferior; este sistema consta de:
• Anclaje y conector de anclaje.
• Arnés de cuerpo entero.
• Línea de vida.
• Dispositivo de conexión (línea con amortiguador de
impacto o retráctil).
20. 18
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
ESCALERAS
21. 19
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
ESCALERAS FIJAS
ESCALERAS DE PASO
Se coloca cuando el ángulo de acceso al área de trabajo es superior a
60º y cada 7 mts. contará con una plataforma de descanso.
Donde exista el riesgo de resbalar se colocarán materiales o procesos
antideslizantes.
En los ingresos a pozos, chimeneas o aberturas en el piso se deberán
colocar rodapiés de 0.20 mts de altura y barandas si superan los 4
escalones.
Poseer peldaños o escalones uniformes.
22. 20
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
ESCALERAS FIJAS
TIPO GATO
Llevarán jaulas de protección y puerta a partir de los 2,00 metros todas las
escaleras que superen los 5,00 metros o cuando accedan a lugares críticos.
El diámetro de la jaula debe ser mayor o igual a 60 cm.
La que superen los 5 metros de longitud deben tener acceso controlado y
físicamente aislado.
La anchura del escalón debe ser mayor a 40 cm.
La altura de la jaula sobre la superficie de llegada debe ser mayor o igual a
1 m.
23. 21
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
ESCALERAS PORTÁTILES
• Los usuarios de estos equipos no deberán llevar nada en las manos.
• Siempre se deberán mantener tres puntos de apoyo al subir o bajar por ellas.
• No se deberán colocar detrás de una puerta.
• Como mínimo colocarlas a 3 metros de cables de alta tensión.
• Las escaleras de tipo tijeras deberán contar con limitadores de apertura.
• Ninguna parte deberá presentar soldaduras o estar pintadas.
24. 22
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
ANDAMIOS
Estructura provisional, un medio auxiliar en la
construcción, cuyo objetivo es dotar de una superficie de
apoyo en altura a personas, materiales y herramientas.
• Deberán ser certificados.
• Deben contar con una superficie plana y estable.
• Ser arriostrados y asegurados según el manual.
• El armado deberá ser hecho por personal calificado.
• Ninguna parte deberá presentar soldaduras o estar
pintadas.
• Deberá contar con la plataforma completa.
• Deberán contar con rodapiés.
Los andamios se proyectan para sostener por lo menos
cuatro veces el peso previsto de hombre y materiales.
25. 23
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
ANDAMIOS
En el momento de cargar con materiales el
andamio, las cargas se deben repartir por
igual en toda la superficie.
En el momento de un desplazamiento, no
debe permanecer nadie sobre la plataforma
de trabajo del andamio, trasladándose éste
además descargado.
26. 24
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
ANDAMIOS
Los apoyos de las patas de los andamios al suelo
deben ser firmes y sobre materiales consistentes.
La distancia entre la superficie de trabajo y el
andamio será inferior a 45 cm.
27. 25
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
ANDAMIOS
ANDAMIO INSEGURO ANDAMIO SEGURO
28. 26
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
PLATAFORMAS ELEVADORAS (MANLIFT)
• Equipo diseñado para el acceso de las personas con sus
herramientas, sin exceder el peso permitido.
• Conocer los límites de capacidad establecidos por el fabricante.
• No debe usarse como ascensor para personas o cargas de un
piso a otro.
• No debe usarse como grúa de carga.
• Nunca intente escalar a través de la estructura.
• Nunca anular o modificar los sistemas de seguridad.
• Nunca colocar una escalera para ganar mayor altura.
• No usarla para remolcar otros vehículos.
• Usarla en superficies planas y estables.
• Nunca se desplace por planos inclinados.
• Los usuarios deberán anclarse a los puntos de anclaje de la
plataforma.
• Debe contar con un sistema de interrupción de caída.
• Debe contar con un dispositivo de descenso manual de
emergencia.
29. 27
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
RECUERDA:
Para trabajos en altura y en
lugares donde la caída del
casco represente un riesgo grave
deberá usarse barbiquejo.
30. 28
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
ARNÉS DE CUERPO COMPLETO
• EPP diseñado para
detener una caída.
• Distribuye las fuerzas de
freno de caída a lo largo
de los muslos, la pelvis, la
cintura, el pecho y los
hombros evitando lesiones.
• Confeccionado de
material sintético (nylon o
poliéster).
• Anillos en D de acero
forjado, un anillo en D en
la espalda, dos anillos en
la cintura y uno en el
pecho.
• Todos los componentes
del arnés (correas y anillos)
deben tener una
resistencia de 5000 lbsf
(2270 kgsf)
31. 29
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
ARNÉS DE CUERPO COMPLETO
32. 30
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
ARNÉS DE CUERPO COMPLETO
ARNESES PARA PREVENCIÓN DE CAÍDAS
A DISTINTO NIVEL
Pueden aplicarse a situaciones de:
33. 31
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
DISTANCIA MÁXIMA DE CAÍDA
34. 32
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
DISTANCIA TOTAL DE CAÍDA USANDO UN
DISPOSITIVO MECÁNICO CON LÍNEA DE
VIDA AUTORETRACTANTE
• Distancia de caída libre y
desaceleración:
• Estiramiento del arnés:
• Factor de seguridad:
• Distancia total de caída:
SISTEMAS ANTICAÍDAS RETRÁCTILES
El dispositivo posee un funcionamiento similar al de
los cinturones de los coches, dejando correr libre la
cinta o cable si no hay tensión, pero bloqueándose
cuando existe una tensión determinada (por ejemplo
al sufrir una caída).
35. 33
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
LESIONES POR CAÍDA A DISTINTO NIVEL ETAPAS DE LA CAÍDA A DISTINTO NIVEL
1. Caída libre: acto de caer antes de que un
sistema de detención de caídas comience a
aplicar las fuerzas de arresto.
2. Etapa de arresto: donde se inicia la
desaceleración, controlada o abrupta,
dependiendo del sistema implementado.
3. Etapa de rebote: producida después de la
desaceleración total, donde el sistema libera
energía no controlada.
4. Etapa de reposo: momento final de estancia o
suspensión del sistema.
Caída sobre los pies de
una altura entre los 2 y
5 metros.
Síndrome del arnés,
largo tiempo en
suspensión.
36. 34
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
SÍNDROME DE COMPRESION EFECTO PÉNDULO
También conocido como síndrome orto-estático o
de aplastamiento, es un conjunto de síntomas que
aparecen cuando una persona está colgada
durante un período largo de tiempo de un arnés.
Las cintas del mismo actúan como torniquete,
impidiendo total o parcialmente el paso de sangre
con oxígeno a las extremidades.
CAÍDAS DESDE ALTURA
37. 35
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
• No tenga señales de daños, mohos o distorsión.
• Correas estén libres de fisuras, rotas, torcidas o
fragmentadas.
• Los ganchos de seguridad y hebillas cierren o ajusten
sin ningún problema.
• Sus partes metálicas como hebillas, ganchos,
argollas, estén libres de fisuras, bordes afilados y
asperezas.
• Todo arnés que haya experimentado una caída, un
esfuerzo o una inspección visual que haya hecho
dudar de su buen estado, no dude en reemplazarlo.
ANTES DE USARLO VERIFIQUE QUE…
38. 36
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
• Arnés de cuerpo completo.
• Líneas de vida.
• Amortiguador de impactos.
• Línea de vida retráctil.
• Punto de anclaje.
• Líneas de anclaje: horizontal y vertical, freno vertical.
• Accesorios secundarios: conectores, mosquetones,
etc.
COMPONENTES DE UN SISTEMA DE PROTECCIÓN ANTICAÍDAS
39. 37
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
AMORTIGUADOR DE IMPACTOS LÍNEA DE ANCLAJE, ESTROBO
Elemento de conexión de material flexible, el que
en conjunto con un amortiguador de impacto se
utiliza como un sistema de conexión.
Es un dispositivo diseñado para disipar la energía
del impacto en caso de caídas, reduciendo la
fuerza máxima de suspensión y ampliando la
distancia de desaceleración.
Para una altura superior a 5 mts en relación al piso,
será obligatorio el uso de la línea de anclaje con
absorbedor de impacto.
40. 38
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
PUNTOS DE ANCLAJE
• Cuando se escoja un punto de anclaje, debe ubicarse por encima del nivel de la cabeza del trabajador,
de manera que la distancia de caída sea lo más corta posible.
• La línea de anclaje debe tener como máximo un ángulo de 30 grados con respecto a la vertical.
• Un punto seguro de conexión a una estructura para asegurar un arnés.
• Punto fijo utilizado para suspender al trabajador, debe soportar 5000 lbsf (2270 kgsf) por cada trabajador
conectado.
Anclaje Permanente Anclaje Temporal Anclaje Constructivo Anclaje Mecánico
41. 39
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
PUNTOS DE ANCLAJE INCORRECTOS
No utilizar como puntos de
anclaje:
• Tuberías conduit (instalaciones
eléctricas)
• Partes salientes como: pernos,
platinas, etc.
• Peldaños de escaleras
portátiles.
• Barandas.
42. 40
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
LINEA DE ANCLAJE HORIZONTAL
• Línea conectada por ambos extremos a un punto de anclaje, utilizada para conectar la línea de vida.
• Debe resistir 5000 lbsf (2270 kgsf) por cada trabajador conectado.
• Debe ser de cable de acero de ½” como mínimo, la cual resiste 5400 lbsf (2450 kgsf) y deben quedar fijos
en cada extremo empleando grapas de acero.
• Distancia entre grapas: 10 cm.
• Cantidad mínima de grapas: 03 unidades.
43. 41
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
LINEA DE ANCLAJE VERTICAL
• Se usan cuando se requiere movilidad vertical. Puede estar integrado con soga de fibra sintética y cable
de acero.
• El freno vertical se usa como dispositivo de desaceleración, el cual recorre la línea vertical y
automáticamente –por fricción- se engancha en la línea de seguridad y se bloquea para detener la caída
del trabajador.
44. 42
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
CUIDADOS - CORROSIÓN
No exponga el arnés a medios corrosivos
durante lapsos prolongados. Las sustancias
orgánicas y el agua salada son
particularmente corrosivas para las piezas
metálicas. Cuando trabaje en un ambiente
corrosivo, deberá efectuar inspecciones,
limpiezas y secados más frecuentes del arnés.
CUIDADO – PELIGROS QUÍMICOS
Los medios arcádicos, alcalinos o con otras
sustancias nocivas pueden dañar las correas y
los componentes metálicos del arnés. Cuando
trabaje en presencia de productos químicos,
deberá inspeccionar el arnés con mayor
frecuencia.
45. 43
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
CUIDADOS - CALOR
No use el arnés en ambientes con temperaturas
superiores a 85ºC. Proteja el arnés cuando lo use
cerca de sitios donde se efectúan soldaduras,
cortes de metal u otras actividades que generan
calor. Las chispas pueden dañar las correas del
arnés y reducir su resistencia.
OTROS CUIDADOS
• Almacenar colgados en lugar fresco y seco.
• Proteger de la luz directa durante su
almacenamiento.
DESGASTE Y DETERIORO
Cualquier arnés que tenga señales de desgaste o
deterioro excesivos, deberá ser retirado de servicio
y etiquetado con la palabra INUTILIZABLE, hasta ser
destruido.
46. 44
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
INSPECCIÓN
• Antes de cada uso se inspeccionará visualmente, en tierra firme, el equipo de protección contra caídas
(cinturones, líneas de anclaje, arneses, cuerdas o drizas, ganchos, conectores) para tratar de detectar:
rasgaduras en el material, raspaduras, corrosión o deterioro del material metálico, podredumbre, pellizcos,
chancaduras, cortes o desmembramientos en las líneas y daños en general.
• Sea minucioso en la inspección de su equipo contra caídas y accesorios.
47. 45
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
INSPECCIÓN
• Las inspecciones deben de realizarse por el usuario antes de utilizar el equipo y accesorios.
• Asegurarse que los ganchos funcionen correctamente.
• Etiquetas deben estar: presentes, legibles y limpios. Además deben indicar: fecha de manufactura,
número de serie, número de modelo, estándares, talla, mantenimiento, colocación, uso, advertencias y
cuadro de inspección.
48. 46
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
MANTENIMIENTO
SIGA LAS RECOMENDACIONES DEL FABRICANTE:
El equipo de protección contra caídas debe recibir mantenimiento
tan frecuente como sea necesario para asegurar su operación
adecuada. Considere:
• Limpie la suciedad de todas las superficies con una esponja
humedecida en agua limpia.
• Humedezca la esponja con una solución ligera de agua y jabón y
concluya la limpieza. No use detergentes.
• Seque el equipo con un trapo limpio y cuélguelo para que termine
de secar. No lo coloque donde haga mucho calor.
• Una vez seco, guárdelo en un lugar limpio, seco y sin vapores o
elementos que puedan corroerlo.
49. 47
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
RESTRICCIONES PARA TRABAJAR EN ALTURA
• Todas las enfermedades neurológicas o metabólicas que
produzcan alteración de la conciencia súbita.
• Déficit estructural o funcional de miembros superiores e
inferiores.
• Obesidad.
• Transtorno del equilibrio.
• Alcoholismo.
• Enfermedades psiquiátricas.
• Vértigo.
• Epilepsia.
50. 48
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
REQUISITOS GENERALES PARA TRABAJAR EN ALTURA
• Asistir a las capacitaciones programadas por el empleador y
aprobar satisfactoriamente las evaluaciones.
• Cumplir todos los procedimientos de salud y seguridad en el
trabajo establecidos por el empleador.
• Informar al empleador sobre cualquier condición de salud que
le pueda generar restricciones, antes de realizar cualquier tipo
de trabajo en altura.
• Utilizar las medidas de prevención y protección contra caídas
que sean implementadas por el empleador.
• Reportar al Responsable de SST el deterioro o daño de los
sistemas individuales o colectivos de prevención contra caídas.
• Participar en la elaboración del permiso de trabajo en altura,
así como acatar las disposiciones del mismo.
51. 49
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ALTURA
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
RESPONSABILIDADES DE LOS TRABAJADORES RESPONSABILIDADES DE LOS SUPERVISORES
• Asegurarse que todos los trabajadores tengan
entrenamiento en los procedimientos, en los
trabajos en altura, ascenso y descenso de
estructuras, escaleras, etc.
• Asegurarse que los trabajadores cuenten con el
examen médico para trabajos en altura.
• Utilizarán siempre el sistema de protección
adecuado para los trabajos en altura.
• Inspeccionar todos los componentes
individuales de la plataforma de trabajo antes
de proceder al armado, para asegurarse que
estén en buen estado (corrosión, soldadura,
abolladuras, etc.)
• Inspeccionar su arnés, línea de anclaje y línea
de vida antes de usarlo.
52. Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
53. SEGURIDAD EN TRABAJOS EN CALIENTE
Documento propiedad de Geneva Prohibida su
reproducción total o parcial sin autorización.
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
54. 50
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN CALIENTE
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
¿QUÉ SE CONSIDERA TRABAJO EN CALIENTE?
A cualquier operación susceptible de producir un foco de calor o chispa que eventualmente se convierta en
fuente de ignición. Se debe considerar dentro de estas operaciones, las siguientes:
• Soldaduras
• Corte
• Esmerilado
• Uso de llamas abiertas
• Otras actividades que generen
chispa o llamas.
55. 51
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN CALIENTE
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
RIESGOS DEL TRABAJO EN CALIENTE
Realizar trabajos en caliente en áreas que no están diseñadas para la operación de equipos que producen
llamas o chispas puede originar como consecuencia:
• Pre-Lesiones por radiación.
• Quemaduras.
• Intoxicación.
• Electrocución.
• Incendio.
• Explosión.
56. 52
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN CALIENTE
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD
Todo trabajo en caliente requiere un permiso de
trabajo.
• No se permitirán trabajos que generen fuentes de
ignición, en ambientes explosivos. Previamente se
deberá verificar el LEL= 0% en el área circundante a
una distancia de 15 m.
• Durante la ejecución del trabajo se debe
comprobar de manera permanentemente la
ausencia de mezcla explosiva.
• En la Tarjeta de entrada se registran las mediciones
de explosividad.
57. 53
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN CALIENTE
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD
Todo trabajo en caliente se suspende
cuando:
• Haya cambios en las condiciones de
lugar de trabajo que crean posibles
riesgos.
• El detector de gases portátil falla.
• Cuando el LEL es > 0%.
• Durante la ejecución del trabajo ocurre
un incidente.
• El lugar de trabajo se deja desatendido
durante más de 30 minutos. El Vigía de
fuego abandona el área de Trabajo en
caliente.
• Expira el plazo inicial del Permiso de
Trabajo.
58. 54
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN CALIENTE
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD
• Todos los sistemas de protección contra
incendios fijos dentro del área de trabajo
deben funcionar correctamente. (Hidrante,
manguera y/o Extintor de acuerdo al tipo de
fuego.
• Las condiciones de iluminación deben ser las
adecuadas.
• Personal involucrado en los trabajos en caliente
deben estar capacitados, habilitado y provistos
de equipo de protección personal adecuado al
tipo de trabajo a realizar.
• El extintor se colocará a 2 metros como mínimo
mientras se desarrolle el trabajo en caliente y en
un punto opuesto al sentido de la dirección del
viento. Debe ser de polvo químico seco PQS.
59. 55
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN CALIENTE
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD
• El lugar de trabajo debe estar situado en
un lugar bien ventilado, con suficiente
movimiento de aire para evitar la
acumulación de humos tóxicos o las
posibles deficiencias de oxígeno.
• Cuando el lugar de trabajo no tenga
estas características de ventilación
natural será obligatorio soldar con un
sistema de ventilación forzada.
• En los trabajos en ambientes cerrados
como talleres, se dispondrá de sistemas
de extracción de humos y ventilación.
60. 56
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN CALIENTE
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD
• Todo material inflamable debe mantenerse a
un mínimo de 10 mts del lugar de trabajo.
NORMA NTP 495.
• Si esto no es posible, el material debe
protegerse con pantallas a prueba de fuego
y con vigía de fuego debidamente
entrenado y equipado con extintores.
• De existir suelos combustibles, los mismos
deberán ser cubiertos con arena, lonas u
otras formas de protección.
61. 57
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN CALIENTE
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD
• Utilice protectores para proteger a las demás
personas de la luz de soldadura.
• Los equipos cerrados que contenían
materiales inflamables o combustibles se
deben limpiar y eliminar.
• Si es necesario, obtenga un permiso de
ingreso a espacios confinados.
• Para evitar la proyección de partículas y
radiación fuera del área de trabajo, se
dispondrá obligatoriamente el uso de
pantallas protectoras o biombos de
seguridad resistentes al fuego.
62. 58
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN CALIENTE
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD
• Si existe la posibilidad que partículas calientes
caigan a niveles inferiores donde se realizar el
trabajo, se deberá utilizar cubiertas de material
incombustible, caso contrario se señalizará la zona
afectada para evitar el acceso o tránsito a la zona.
• El soldador nunca debe estar sobre suelo húmedo
cuando suelda, debe mantenerse aislado del agua,
más aún cuando trabaje con soldadura eléctrica.
• La zona de trabajo debe estar señalizada,
delimitada con cintas, letreros de advertencia como:
PELIGRO, TRABAJO EN CALIENTE; INGRESO SOLO
PERSONAL AUTORIZADO; de modo que puedan ser
vistas fácilmente por el personal ajeno a la actividad.
63. 59
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN CALIENTE
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD
• El esmeril o amoladora debe de contar
con su respectiva guarda de seguridad,
carcasa completa y puesta a tierra,
deberá verificarse que el disco de corte
o desbaste cumpla con las
especificaciones para el equipo a utilizar.
64. 60
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN CALIENTE
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD
• El equipo de oxicorte debe contar con sus
respectivas válvulas anti-retorno en el lado de la
caña de corte y en el lado del manómetro de
ambos cilindros (O2 y acetileno).
• Las mangueras de los equipos de oxicorte deben
ser mellizas con abrazaderas prensables, no usar
abrazaderas de tornillo, alambres u otro material
inadecuado.
• Los cilindros de gas comprimido se deberán usar y
almacenar en posición vertical. Los cilindros de
gas comprimido se sujetarán en su lugar durante
su uso y almacenamiento (en carros porta-
cilindros).
65. 61
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN CALIENTE
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
OBSERVADOR O VÍGIA DE FUEGO
Es la persona designada para montar vigilancia en
la zona donde se realizara el trabajo en caliente y
su función es la siguiente :
• Debe de estar entrenado en control de
incendios.
• Debe de conocer las rutas de evacuación.
• Debe de conocer el plan de respuesta a
emergencia.
• Quedarse hasta media hora después de
concluido el trabajo.
• Debe asegurarse que el área de trabajo se
encuentre libre de riesgos de incendio
(acumulación de materiales inflamables y/o
combustibles)
• Así mismo deberá conocer la localización de
los equipos contra incendios y cómo utilizarlos.
66. 62
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN CALIENTE
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
• Todo equipo de protección personal, deberá tener las instrucciones de almacenamiento, uso, limpieza,
mantenimiento, revisión y desinfección.
• El EPP debe ser de uso personal y obligatorio.
• Todo EPP que se utilice debe estar homologado bajo normas internacionales ANSI, OSHA o equivalentes.
67. 63
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN CALIENTE
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
El equipo de protección personal mínimo de uso
obligatorio es el siguiente.
1. Casco de seguridad
2. Careta de esmerilar ajustable al casco
3. Lentes de seguridad
4. Protectores auditivos
5. Ropa de protección de cuero (casaca,
pantalón, mandil y guantes)
6. Zapatos de seguridad
7. Escarpines, rodilleras
8. Respirador con filtros para humos metálicos
68. 64
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN CALIENTE
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
• La ropa del personal que realiza trabajos en
caliente no debe estar impregnada con
gasolina, petróleo, grasas, aceites u otros
materiales combustibles o inflamables; caso
contrario deberá cambiarse la ropa.
• No debe introducirse la basta del pantalón
dentro de la caña de los zapatos de
seguridad.
69. Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
70. SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ESPACIOS
CONFINADOS
Documento propiedad de Geneva Prohibida su
reproducción total o parcial sin autorización.
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
71. 65
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
¿QUÉ ES UN ESPACIO CONFINADO?
• Es suficientemente grande como para que
un empleado pueda entrar el cuerpo
completo y hacer un trabajo.
• Tiene una entrada o salida limitada o
restringida.
• No esta diseñado para ser ocupado de
manera continua por el empleado.
72. 66
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
ALGUNOS ESPACIOS CONFINADOS
• Zanja
• Chimeneas
• Calderas
• Depósitos
• Silos
• Bóvedas
• Reactores
• Tanques
• Quemadores
• Tubos
• Ductos
• Alcantarillas
• Túneles
73. 67
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
ROL DEL SUPERVISOR
• Asegurarse que los trabajadores estén
capacitado.
• Contar con la documentación necesaria
(SCTR, charla de 5 min, ATS, permiso de
ingreso a espacios confinados).
• Medición de gases.
• Señalización del área.
• Medidas de seguridad (desconexión, rótulos,
aislamiento, ventilación)
• Conocer los peligros del área.
• Coordinar los servicios de rescate.
• Evacuar a las personas no autorizadas.
• Autorizar el inicio y fin del ingreso autorizado
al área.
74. 68
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
ROL DEL TRABAJADOR
• Firmar documentación necesaria.
• Se asegura de conocer bien los peligros del
área y las señales de exposición.
• Se mantiene en comunicación con el vigía y
con el Supervisor de entrada.
• Tener adiestramiento y estar autorizado para
entrar al espacio.
• Notificar al vigía cualquier emergencia o
condición inaceptable.
• Informar cualquier duda que se presente en el
trabajo incrementado el nivel de riesgo
75. 69
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
ROL DEL VIGÍA
• Mantener comunicación constante.
• Monitorear la seguridad.
• Estar provisto del EPP necesario.
• Conoce todos los peligros que existen en el
espacio y las señales de exposición.
• Se asegura que solo personas autorizadas
entren al espacio.
• Estar provisto con equipo de rescate.
• Entrenamiento en primeros auxilios.
• Permanece fuera del espacio confinado.
• De surgir una situación que se requiera la
entrada de emergencia, el vigía no debe
entrar hasta después que haya llegado la
ayuda adicional.
• Iniciar el procedimiento de evacuación y
emergencia.
76. 70
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
REQUISITOS PARA EL INGRESO A UN ESPACIO CONFINADO
• Autorización del supervisor.
• Contar con la documentación necesaria (SCTR, permiso
para espacios confinados, ATS, charla de 5 min).
• Si se realizara algún trabajo especifico como trabajo en
altura, en caliente, etc. se debe contar con el permiso
correspondiente.
• Tener la capacitación correspondiente.
• Cada guardia se elaboraran los permisos correspondientes.
• Todos los permisos serán cancelados si se suscita una
emergencia, para volver a ingresar al espacio confinado
se deberá elaborar un nuevo permiso.
• Contar con los permisos en un lugar visible.
77. 71
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
PELIGROS EN UN ESPACIO CONFINADO
Físicos
• Ruido / vibración
• Aprisionamiento
• Hundimiento
• Iluminación deficiente
• Radiaciones
• Temperatura
Atmosféricos
• Deficiencia de oxigeno < 19.5 (Atmósfera asfixiante)
• Exceso de oxígeno atmosfera inflamable > 23.5 (Riesgo de incendio
y explosión)
• Gases o vapores inflamables.
• Gases o sustancias toxicas.
• Gases o sustancias irritantes.
78. 72
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
ESTRATIFICACIÓN DE GASES Y VAPORES
79. 73
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
EFECTOS CON DEFICIENCIA DE OXÍGENO
80. 74
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
ATMÓSFERA INFLAMABLE
• Presencia de gases y vapores inflamables.
• Cuando existe mezcla de gases vapores
inflamables y aire pueden producir incendio o
explosión de acuerdo al porcentaje de mezcla.
• Si la mezcla de gas es menor que el limite inferior
de explosión.
• Si la mezcla de gas es mayor que el limite superior
de explosión
• Valores en entre LEL Y UEL punto critico.
• La mezcla de gases y vapores inflamables debe ser
0 % del limite inferior de explosividad.
81. 75
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
ATMÓSFERA IRRITANTE ATMÓSFERA TÓXICA
La exposición a gases o vapores de
líquidos corrosivos pueden producir
efectos de irritación
Estos dañan los terminales nerviosos
y por lo tanto la sensibilidad
El peligro es que el trabajador ya
no percibe el aumento en su
exposición a un material peligroso
Gases de soldadura, esmerilado
Calentamiento de materiales
Limpieza con ácidos y solventes
Pinturas epódicas
82. 76
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
MONITOREO
Orden para la Prueba de la Atmósfera:
1. Prueba de Oxigeno.
2. Gases combustibles y vapores.
3. Gases tóxicos y vapores.
Los gases o vapores tóxicos sustancias corrosivas o
nocivas pueden estar presentes aun cuando la
determinación de inflamabilidad sea negativa.
Dependiendo de lo que el espacio confinado
contenga se harán pruebas adicionales asegurando
el control de riesgos de intoxicación y/o explosión.
83. 77
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO EN ESPACIOS CONFINADOS
1. Planificar la tarea y evaluar los riesgos.
2. Aislar el área de trabajo.
3. Limpiar y ventilar.
4. Conocer el peligro (monitoreo de la
atmosfera interior).
5. Precauciones antes del ingreso:
- Sistema de comunicación.
- Arneses y línea de vida.
- Equipos de respiración, etc.
84. 78
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
¿POR QUÉ OCURREN MUERTES EN ESPACIOS CONFINADOS?
• Ingresan a un espacio confinado desconociendo los riesgos.
• Confiaron en sus sentidos.
• Subestimaron el peligro.
• No tuvieron vigilancia permanente.
• Intentaron rescatar a otro compañeros.
CONCLUSIONES:
1. No se puede evaluar solo con nuestros sentidos atmosferas peligrosas.
2. Cumplir con los todos los procedimientos.
3. Recuerda que tu vida es primero.
85. Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
86. SEGURIDAD EN TRABAJOS CON ENERGÍAS
PELIGROSAS
Documento propiedad de Geneva Prohibida su
reproducción total o parcial sin autorización.
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
87. 79
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS CON ENERGÍAS PELIGROSAS
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
¿POR QUÉ ES IMPORTANTE CONTROLAR LAS FUENTES DE
ENERGÍAS PELIGROSAS?
Reconocer el peligro por la presencia de energías peligrosas,
asegurando de que éstas sean controladas.
Aplicar adecuadamente el procedimiento de Bloqueo y
Señalización, antes de intervenir un equipo, maquinaria o sistema.
Porque los empleados que ejecutan el mantenimiento, inspección
y/o servicio de equipos o máquinas, pueden quedar expuestos a
graves lesiones físicas o fallecer.
El Procedimiento de Bloqueo y Rotulado protege vidas si es
aplicado correctamente.
OBJETIVOS
88. 80
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS CON ENERGÍAS PELIGROSAS
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
FUENTES DE ENERGÍA
Existentes en muchos equipos, máquinas o sistemas que podrían causar lesiones al personal, éstas son:
• Eléctrica
• Mecánica
• Hidráulica
• Neumática
• Química
• Térmica
• Gravitacional
• Fuentes radioactivas
• Gases y fluidos bajo
presión
• Energías residuales
• Otros Hidráulica
(Presión de agua o
aceite)
Neumática
(Presión de aire o gas)
Química
89. 81
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS CON ENERGÍAS PELIGROSAS
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
¿CUÁNDO APLICAMOS EL BLOQUEO Y ROTULADO?
Es un método para dejar inoperativa o desactivada una fuente de
energía, a través de un conjunto de dispositivos de bloqueo
(candado) y de rotulado (tarjetas), aplicado sólo por el personal
autorizado.
Cuando alguna persona requiera colocar cualquier parte de su
cuerpo dentro de un equipo, maquinaria o sistema que constituya
una zona de peligro (lugar donde puede ser atrapado por partes o
maquinaria en movimiento, etc.).
¿QUÉ ES EL SISTEMA DE BLOQUEO Y ROTULADO?
Rotulado
Bloqueo
¿QUIÉN DEBE APLICAR EL BLOQUEO Y ROTULADO?
Lo aplica solo el personal autorizado. Personal entrenado y
calificado.
90. 82
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS CON ENERGÍAS PELIGROSAS
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
DISPOSITIVO DE BLOQUEO
• Haber recibido el curso de Bloqueo y Rotulado.
• Haber aprobado la evaluación con un mínimo de 90%.
• Haber recibido sus dispositivos personales de Bloqueo y Rotulado.
• La autorización se renueva anualmente; o, cuando el Estándar y
Procedimiento hayan sido modificados.
• Candado de bloqueo con llave única.
• Características:
• Ancho: 40 mm.
• Arco de largo: 80 mm.
PERSONAL AUTORIZADO PARA APLICAR EL BLOQUEO Y ROTULADO
91. 83
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS CON ENERGÍAS PELIGROSAS
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
OTROS DISPOSITIVO DE BLOQUEO
DISPOSITIVO DE BLOQUEO
• Cada trabajador debe tener su propio candado y mantener en su poder la llave única y solo él podrá
colocar y retirar su candado.
• Bajo ninguna circunstancia, los candados serán intercambiados o prestados a otro trabajador.
• No se podrá encargar a otra persona la colocación ni retiro del candado de los puntos de bloqueo.
Vaso para bloquear
bornes de batería
Cadenas para bloqueo
de válvulas
Tenazas o pinzas de
bloqueo múltiple
Seguros para
interruptores eléctricos
92. 84
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS CON ENERGÍAS PELIGROSAS
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
TARJETA DE SEÑALIZACIÓN
Existen tarjetas para identificar:
• Entrenadores Autorizados.
• Bloqueo Grupal.
• Válvulas Críticas.
• Autorización para aislamiento eléctrico.
• Tarjetas “Fuera de Servicio”.
Utilizada para identificar al personal autorizado a bloquear e
indica que el equipo está desconectado y no debe accionarse.
TARJETA FUERA DE SERVICIO
Se usa como dispositivo de señalización para identificar equipos
que no deben ser operados debido a su condición.
La tarjeta “Fuera de Servicio” no se usará para realizar trabajos.
93. 85
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS CON ENERGÍAS PELIGROSAS
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
Las Tarjetas de bloqueo no deben confundirse con otros elementos de señalización
Se emplean para señalizar todas las áreas de riesgos mediante letreros, señales y su demarcación.
Estos elementos no son parte del Sistema de Bloqueo y Señalización de energías peligrosas.
94. 86
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS CON ENERGÍAS PELIGROSAS
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
¿CUÁNDO SE APLICA BLOQUEO Y SEÑALIZACIÓN GRUPAL?
Consiste en el bloqueo de las fuentes de energía, donde se
requiere que cada empleado autorizado coloque su candado y
tarjeta personal en cada punto de bloqueo del equipo,
maquinaria o sistema.
¿EN QUÉ CONSISTE EL BLOQUEO PERSONAL?
Tarjeta
Personal
Candado
Punto de Bloqueo
• Se aplica cuando existe una cantidad elevada de
trabajadores, equipos o puntos de bloqueo.
• La aplicación del bloqueo grupal será decisión del supervisor
de trabajo en coordinación con el supervisor del área.
95. 87
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS CON ENERGÍAS PELIGROSAS
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
PROCEDIMIENTO DE BLOQUEO Y ROTULADO
• Para todos los casos de bloqueo, el personal autorizado para bloquear y señalizar que
requieran intervenir equipos, deben cumplir los 5 pasos básicos del Bloqueo y Rotulado:
1. Informar al personal del área.
2. Aislar las fuentes de energía.
3. Bloquear y señalizar.
4. Disipar las energías residuales.
5. Verificar el no funcionamiento.
96. 88
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS CON ENERGÍAS PELIGROSAS
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
PROCEDIMIENTO DE BLOQUEO Y ROTULADO
• El supervisor o líder del trabajo deberá informar de la
intervención del equipo al supervisor del área y a los
empleados que estén trabajando en el área y pudieran
ser afectados, antes del bloqueo.
1. Informar al personal del área.
2. Aislar las fuentes de energía.
3. Bloquear y señalizar.
4. Disipar las energías residuales.
5. Verificar el no funcionamiento.
97. 89
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS CON ENERGÍAS PELIGROSAS
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
PROCEDIMIENTO DE BLOQUEO Y ROTULADO
• El equipo a intervenir será desenergizado de todas sus fuentes de energía o de alimentación, de
manera segura.
1. Informar al personal del área.
2. Aislar las fuentes de energía.
3. Bloquear y señalizar.
4. Disipar las energías residuales.
5. Verificar el no funcionamiento.
Pare el
equipo.
Desconecte el
circuito
eléctrico.
Cierre la
válvula.
98. 90
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS CON ENERGÍAS PELIGROSAS
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
PROCEDIMIENTO DE BLOQUEO Y ROTULADO
• Colocar candado y tarjeta en todos los puntos en los
que las fuentes de energía del equipo, maquinaria o
sistema fueron aisladas.
1. Informar al personal del área.
2. Aislar las fuentes de energía.
3. Bloquear y señalizar.
4. Disipar las energías residuales.
5. Verificar el no funcionamiento.
99. 91
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS CON ENERGÍAS PELIGROSAS
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
PROCEDIMIENTO DE BLOQUEO Y ROTULADO
Liberar todas las energías residuales que pudieran
quedar luego de bloquear el equipo, maquinaria o
sistema; ya sea:
• Dejando escapar la presión (purgado).
• En instalaciones eléctricas, descarga a tierra.
• Drenar los sistemas de tuberías y cerrar válvulas.
• Disipar temperaturas extremas de calor o frío.
• Desconectar la tensión en resortes, etc.
1. Informar al personal del área.
2. Aislar las fuentes de energía.
3. Bloquear y señalizar.
4. Disipar las energías residuales.
5. Verificar el no funcionamiento.
¡Esté seguro que toda energía residual se ha reducido a CERO!
100. 92
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS CON ENERGÍAS PELIGROSAS
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
PROCEDIMIENTO DE BLOQUEO Y ROTULADO
Antes de empezar el
trabajo verificar que el
equipo no funciona o no
arranca, accionando los
controles normales de
operación de arranque.
1. Informar al personal del área.
2. Aislar las fuentes de energía.
3. Bloquear y señalizar.
4. Disipar las energías residuales.
5. Verificar el no funcionamiento.
Se debe asegurar de regresar todos
los controles en modo de -apagado-
después de haber revisado que el
equipo no arrancará.
101. 93
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS CON ENERGÍAS PELIGROSAS
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
RESTABLECIMIENTO DE LA ENERGÍA
1. Retirar las herramientas y materiales.
2. Comunicar al personal del área, asegurarse que no hay
personal cerca del equipo.
3. Realizar una inspección del equipo, verificar que los
controles de marcha están puestos en modo –apagado-.
4. Retiro de los dispositivos de bloqueo: candado y tarjeta, la
persona que los colocó es quien los debe retirar.
5. Re energización del equipo.
Cuando se termine el trabajo se debe:
102. 94
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS CON ENERGÍAS PELIGROSAS
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
RETIRO FORZADO DE UN CANDADO
• El supervisor del trabajo realizará todos los esfuerzos
necesarios para ubicar a la persona y hacer que
retorne a retirar su bloqueo.
• Si la persona es ubicada y no tiene la llave del
candado, éste será retirado por la fuerza en su
presencia, con autorización del supervisor del
trabajo.
103. 95
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
SEGURIDAD EN TRABAJOS CON ENERGÍAS PELIGROSAS
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
REGLAS DE ORO DEL BLOQUEO Y SEÑALIZACIÓN
• Sólo el personal autorizado puede aplicar el bloqueo y señalización.
• Comunicar siempre al personal del área sobre el trabajo que se va a realizar, al inicio y al final.
• Identificar y aislar todas las fuentes de energía.
• Bloquear colocando los dispositivos de bloqueo y señalización, candado y la tarjeta.
• Liberar la energía residual hasta reducirla a CERO.
• Verificar que el equipo o sistema efectivamente no funcione.
• Al finalizar la tarea, revisar que se hayan recogido todas las herramientas y materiales.
• El candado y tarjeta personal son de uso exclusivo del trabajador que sea su propietario, sólo él puede
colocarlos y retirarlos de un punto de bloqueo.
• Los candados y tarjetas grupales sólo pueden ser colocadas y retiradas por personal designado por el líder
de bloqueo grupal para esta función.
104. Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
105. DOCUMENTACIÓN PARA LOS TRABAJOS DE
ALTO RIESGO
Documento propiedad de Geneva Prohibida su
reproducción total o parcial sin autorización.
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
106. 96
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
DOCUMENTACIÓN PARA LOS TRABAJOS DE ALTO RIESGO
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO (PETS)
• Se debe elaborar un PETS para
cada tarea identificada como
crítica.
• Los PETS escritos y aprobados
deben estar disponibles en el lugar
de trabajo.
• Los PETS serán difundidos al
personal involucrado. Un
procedimiento no difundido es
como si no existiera.
• Los PETS deben ser revisados una
vez al año con una Observación
Planeada de Tarea (OPT) o como
resultado de las recomendaciones
de una sugerencia planteada.
107. 97
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
DOCUMENTACIÓN PARA LOS TRABAJOS DE ALTO RIESGO
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
ANÁLISIS DE TRABAJO SEGURO (ATS)
ANÁLISIS DE SEGURIDAD EN EL
TRABAJO, es un método para
identificar los peligros que generan
riesgos de accidentes o
enfermedades potenciales
relacionados con cada etapa de
un trabajo o tarea y el desarrollo de
controles que en alguna forma
eliminen o minimicen estos riesgos.
108. 98
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
DOCUMENTACIÓN PARA LOS TRABAJOS DE ALTO RIESGO
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
PERMISO ESCRITO PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO (PETAR)
• Para garantizar que los trabajos de alto riesgo se
realicen bajo condiciones controladas.
• En el “Permiso escrito de trabajo” se indican las
condiciones, precauciones e instrucciones de
seguridad necesarias.
• Ningún trabajo de alto riesgo podrá llevarse a
cabo si no se cuenta con el permiso escrito de
trabajo correspondiente.
• Los permisos son otorgados solamente por
personal autorizado, supervisor de trabajo y
supervisor de área.
• El permiso escrito de trabajo es válido, siempre y
cuando haya sido llenado y firmado en el
mismo lugar de trabajo y deberá ser colocado
en un lugar visible del área de trabajo.
109. Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
110. TALLER: LLENADO DE ATS Y PETAR
Documento propiedad de Geneva Prohibida su
reproducción total o parcial sin autorización.
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
111. 99
Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
TALLER: LLENADO DE ATS Y PETAR
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
PASOS
• Inspección del área de
Trabajo
• Traslado de herramientas
y andamios
• Armado de Andamios
• Limpieza y lijado de pared
• Colocación de Base
• Pintado de pared
• Desarmado de andamios
• Retiro de herramientas y
andamios
• Cierre de Actividades
112. Documento propiedad de Geneva Prohibido su
reproducción total o parcial sin autorización
CAPACITACIONES | AUDITORIAS | CONSULTORIAS | OUTSOURCING
113. ntendemos la
innovación como un
ecosistema de
generación de impacto.
Activando tu capacidad
para afrontar los retos y
sacar partido de las
oportunidades que
aporta el futuro.
E
GRACIAS…
capacitaciones@genevaconsultores.com
Geneva Consultores www.genevaconsultores.com
(+51 ) 954 621 166