2. • Titulo:Mizmôr
• La LXX tradujo por ψάλμος el término hebreo mizmor
( que quiere decir "composi-ción para ser
tocada con instrumento musical”.
• Significado: Canto sagrado acompañado de un salterio
(instrumento de cuerda). La LXX tradujo Mizmôr por
Salmo
• Es una indicación de que los salmos no fueron
compuestos para ser leídos con los ojos, sino para ser
canta-dos o recitados con acompañamiento musical.
• Uso: 57 veces Ejemplos: 4; 5; 6; 8; 9
3. • Titulo:Shîr traduce el hebreo šir Ώιδή. que el
griego vertió como Ώιδή
• Significado: Himno o Cántico
• Uso:30 veces
• Ejemplos: sobre todo en Sal 120-134; 45; 68;
83
5. • Titulo:Tehilâ Aunque como título aparece sólo
en el Sal 145, sin embargo a pasado a ser la
denominación que en la Biblia Hebrea tiene el
libro de los salmos: “Alabanzas”, tehillîm
• Significado: Himno.
• Uso:1 vez
• Ejemplos: 145
6. • Titulo:Miktâm
• Significado: Inscripción sobre una Estela.
Poema aureo. Oración secreta o a media voz
para ser pronunciada de noche, a la tardecita
o en una caverna.
• Uso:6 veces
• Ejemplo: 16; 56; 57; 58; 59; 60
7. • Titulo:Maskîl
• Significado: Instrucción o Poema. Maskîl es
aquel que procura a Dios, que es instruído en
las cosas de Dios.
• Uso:16 veces
• Ejemplo: 42; 52; 53; 54; 55; 74