1. ¿Cómo se construye unaoración en inglés? Trabajo Práctico de Sintaxis Prof. José Aracena L.
2. Para entender cómo se ordena una oración en inglés, es fundamental entender cómo se ordena una oración en español. Vea lo siguiente: almorzar casino empresa yo en la semana de usualmente almuerzo el Los conceptos vienen a nuestra mente en milésimas de segundos
3. Y en otra milésima de segundo, nuestra mente ordena los conceptos, pero ¿De qué forma? Usualmente almuerzo en el casino de la empresa en la semana. Yo almuerzo usualmente en la semana en el casino de la empresa. En la semana almuerzo usualmente en el casino de la empresa. Yo almuerzo en la semana usualmente en el casino de la empresa. Como se puede observar, el español permite varias formas para ordenar los conceptos en una oración.
4. En inglés, tal flexibilidad NO EXISTE. Cuando traducimos los conceptos del español al inglés y los ordenamos como lo hacemos en español, el resultado NO ES inglés si no que palabras españolas traducidas al inglés pero con un orden español. En otras palabras, a eso se le llama ESPANGLISH. ¿Cómo se hace en inglés entonces?
5. Estructura de la Oración en Inglés Persona + Frecuencia + Acción + Lugar + Tiempo Persona = Pedro, María, el gato, la casa, yo, tú, etc. Frecuencia = always, usually, often, sometimes, seldom, never Acción= have lunch, take a shower, gotowork, etc. Lugar= at home, in the office, in thepark, in Santiago, etc. Tiempo= onMonday, in theweek, in themorning, at night, etc.
6. Persona + Frecuencia + Acción + Lugar + Tiempo Peter usuallygets up at 7:00 a.m. Mary works at home everyday Thechildrenalwayshave lunch at home
7. Conclusión: Si utilizamos los conceptos en inglés ordenados de acuerdo a la estructura de la oración EN INGLES, lo más probable es que obtengamos oraciones correctamente estructuradas.