SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 72
Descargar para leer sin conexión
En   Instruction Manual
Es   Manual de Instrucciones




                               Baja 5B RTR   En Es   12006
Thank you
Thank you for selecting the HPI Racing Baja 5B RTR! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for
durability and performance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its expla-
nations. HPI Racing wants you to enjoy driving your new Baja 5B RTR. If you come across any problems or need some help
getting through a step, give us a call and we will do our very best to help you. You can also contact us on the internet at
www.hpiracing.com.

The caution or attention symbols will warn you about steps that can be very dangerous. Please read and understand the
instructions carefully before proceeding.


                 Failure to follow these instructions can                                          Failure to follow these instructions can
                 damage your kit, and cause serious bodily                                         cause injury to yourself or others. You
                 injury or death.                                                                  might also cause property damage or
  Caution                                                                      Attention           damage your kit.


    Caution
   To prevent any serious personal injury and/or damage to property, please be responsible when operating all remote
   controlled models. Extra attention is called for when operating any fuel powered model. These models can exceed speeds
   of 40 m.p.h. and use highly poisonous and flammable fuels.
  Safety Guidelines When Operating Gasoline Engines
           This product uses a mixture of gasoline and two cycle oil for fuel. Please use extreme caution when handling gasoline.
           Do not run near open flames or smoke while running your model or while handling fuel.
           Always store fuel in a well ventilated place, away from heating devices, open flames, direct sunlight, or batteries.
           Gasoline is flammable and poisonous. Gasoline powered model engines emit poisonous vapors. These vapors irritate eyes
           and can be highly dangerous to your health.
           You must only use a mixture of gasoline and two cycle oil as fuel for this engine. Never use glow fuels intended for R/C cars.
           Be aware that some parts will be hot after operation. Do not touch the exhaust or the engine until they have cooled.
           After running, please empty the fuel tank before storing the car.
           Keep fuel away from children.
           Store in a well ventilated area.



Gracias
Gracias por elegir el HPI Racing Baja 5B RTR . Este esta diseñado para proporcionar una divertida conducción y utiliza partes
de màxima calidad para asegurar una máxima durabilidad y excelentes prestaciones. Este manual de instrucciones ha sido
diseñado para que sea una guía fácil de leer . HPI espera que disfrute conduciendo su nuevo Baja 5B RTR. Si usted tiene algún
problema o necesita ayuda acerca de algún paso de este manual, no dude llamarnos y le facilitaremos la ayuda que necesite.
También puede contactar con nosotros a través de internet en www.hpiracing.com
Los símbolos de precaución o de atención que vera en este manual están colocadas en los pasos que puedan resultarle
peligrosos. Por favor lea atentamente estas instrucciones y sígalos con precaución.

                                                                                                   No seguir estas instrucciones puede
                No seguir estas instrucciones puede causar                                         causarle daños a usted o a terceras
                daños en su kit e incluso pueden causar                                            personas. Puede también causar daños
  Cuidado       serios daños físicos                                           Atención            en propiedades o dañar su kit.


    Cuidado
   Para evitar causar daños a personas o a objetos , por favor sea responsable al utilizar los modelos a radio control. Preste
   una especial atención cuando use modelos de motor a gasolina. Estos modelos pueden superar velocidades de 60 Km/h y
   utiliza combustibles tópicos e inflamables
  Normas de seguridad para utilizar motores de gasolina
          • Este combustible esta compuesto por una mezcla de gasolina y aceite 2T.Por favor utilícelo con precaución.
          • No ruede cerca de llamas o fume mientras utiliza el modelo o manipula el combustible.
          • Guarde siempre el combustible en un lugar ventilado,lejos de fuentes de calor,llamas,sol directo o baterías.
          • La gasolina es inflamable y tóxica. La gasolina que se utiliza en estos modelos emite vapores nocivos.
            Estos vapores irritan los ojos y puede ser perjudicial para la salud.
          • Utilice siempre una mezcla de gasolina y aceite 2T en este motor. No utilice jamás combustible especifico para modelos R/C.
          • Algunas partes del motor pueden estar calientes después de usarlo. No toque el motor o el escape hasta que este frío.
          • Para guardar su modelo vacíe completamente el deposito de gasolina.
          • Manténgalo lejos del alcance de los niños
          • Guárdelo en un lugar ventilado.



                                                                           2
Contents        Indice
       Section Sección                         Contents   Contenido                                      Page Pagina
           1    Overview                                          Vista general                                 4

           2    Start Up Guide                                    Guía de inicio                                6
               2-1      Preparation for Running                       Preparación para rodar                    6
               2-2      Transmitter Preparation                       Ajustes del transmisor                    8
               2-3      Setup Before Starting                         Ajustes previos                           9
               2-4      Fail Safe Operation and Setup                 Ajuste de Fail-Safe                       11
               2-5      Preparation for Fuel                          Preparación del combustible               12
               2-6      Engine Starting and Running                   Puesta en marcha del motor                13
               2-7      Cautions                                      Precauciones                              16
               2-8      Preparing for Storage                         Preparación para guardado                 16
               2-9      Preparing The Car before The Second Run       Preparación para el segundo uso           16
               2 - 10   Troubleshooting                               Averías                                   17

           3    Maintenance                                           Mantenimiento                             18
               3-1      Neccessary for Maintenance                    Accesorios de mantenimiento               18
               3-2      Body And Roll Bar Installation                Instalación carrocería y arco de seguridad 19

               3-3      Charging Receiver Battery                     Carga baterías receptor                   21
               3-4      Air Filter Maintenance                        Mantenimiento filtro de aire              21
               3-5      Pull Starter Maintenance                      Mantenimiento del arrancador              23
               3-6      Brake Maintenance                             Mantenimiento del freno                   23
               3-7      Clutch Maintenance                            Mantenimiento del embrague                25
               3-8      Chassis Maintenance                           Mantenimiento del chasis                  26
               3-9      Wheel Maintenance                             Mantenimiento de ruedas                   26
               3 - 10   Spur Gear Maintenance                         Mantenimiento de transmisión              27
               3 - 11   Bearing Maintenance                           Mantenimiento de rodamientos              27
               3 - 12   Shock Maintenance                             Mantenimiento de amortiguadores 28
               3 - 13   R/C Unit Maintenance                          Mantenimiento del equipo R/C              32
               3 - 14   Fuel Tank Maintenance                         Mantenimiento deposito de combustible     33
               3 - 15   Front Suspension Maintenance                  Mantenimiento suspensión delantera        34
               3 - 16   Rear Suspension Maintenance                   Mantenimiento suspensión trasera          36
               3 - 17   Gear Box / Differential Maintenance           Mantenimiento diferencial y transmisión   38
               3 - 17   Drive Shaft Maintenance                       Mantenimiento cardan                      40
               3 - 18   Radio Maintenance                             Mantenimiento emisora                     43
               3 - 19   Fuelie 23 Engine Maintenance                  Mantenimiento del Motor 23cc              44

           4    Tuning and Setup Guide                            Guía de Puesta a punto                        46
               4-1      Camber Angle                                  Angulo de caída                           46
               4-2      Caster Angle                                  Angulo de avance de pivote                47
               4-3      Front Toe Angle                               Convergencia delantera                    47
               4-4      Rear Toe Angle                                Convergencia trasera                      47

           5    Option Guide                                      Opciones                                      48
               5-1      Installing Other Servos                       Instalación de otros servos               48

           6    Parts Reference                                   Referencias de piezas                         49

           7    Exploded View                                     Despiece                                      58

           8    Parts List                                        Listado de piezas                             66



                                                              3
1          Overview
           Vista general
 Features
 Características
The Baja 5B is a rear wheel drive 1/5th scale off-road buggy that is nearly 32" in length! Its design is revolutionary for large scale RC Cars, following the
style of classic Baja buggies with long suspension arms for great ground clearance and large suspension travel. The big size allows the Baja 5B to go
where smaller buggies can't and makes the Baja 5B's driving experience as close as you can get to the real thing. The Baja 5B is big, but coming as a
"Ready To Run" car and powered by standard gasoline it can't be easier to get ready for action. Everything is included in the kit - 1. Preassembled Baja
5B chassis, 2. Prepainted Baja body shell, 3. Preinstalled high quality FM radio gear with built in fail safe, 6V receiver pack and charger. 4. Pre installed
massive 23cc gasoline engine providing plenty of power. All you need to do is fill up with standard gasoline and some oil, and off you go!
El Baja 5B es un Buggy a escala 1/5 de tracción trasera con una longitud cercana a los 80 cm. Su diseño es revolucionario dentro de los modelos de
1/5, siguiendo el estilo de los clásicos Baja Buggys de largos trapecios para lograr una gran altura al suelo y un enorme recorrido de suspensión. El
gran tamaño del Baja 5B en relación a otros modelos de menor tamaño le proporciona unas sensaciones cercanas a la conducción de un modelo real.
El Baja 5B es grande, pero es un modelo Listo para Rodar propulsado por un motor de gasolina que le da una fácil puesta en marcha. Todo esto va
incluido en el kit, 1-Chasis premontado del Baja 5B, 2- Carrocería prepintada, 3-Equipo de radio FM preinstalado, con sistema Fail-safe, batería de
recepción de 6v con cargador, 4-Motor de 23 cc pre instalado que le proporciona una gran potencia. Solo necesita llenar el deposito con gasolina con
aceite 2T y listo para rodar ¡¡¡¡

 Components
 Componentes                                                     Parts Bag Accesorios

                                                                Z191                        Z182                     Z181                      Z190
                                                                2 Cycle Oil (100cc)         Baja Shock Oil 20w       Silicone Diff Oil #1000   Air Filter Oil
                                                                Aceite 2T (100cc)           Aceite amort. Baja 20w   Aceite silicona dif. 1000 Aceite filtro aire
               R/C Car
               Coche R/C




                                                                85452
                                                                Wing                                                           Compatible charger for
                                                                Alerón                                                         Receiver Battery Pack
                                                                                      Z168
                                                                                      Heavy Duty Grease (10g)                  Cargador baterías
                                                                                      Grasa alta resistencia                   recepción
                           Transmitter
                           Emisora

                                                                                      Z149
                                                                                      Antenna pipe
                                                                                      Tubo de antena



   Included Items           Accesorios incluidos


                                                                                                       T Allen Wrench
    Allen Wrench                                        Z957                                           Llave allen en T
    Llave allen                                         Multi Tool
                                                        Herramienta multiusos                          mm
                                                                                                         3 Z909 3.0mm Silver
    1.5 Z901 1.5mm
     mm



     2      Z904 2.0mm
     mm
                                                                                                        4   Z908 4.0mm Black
                                                                                                       mm
            Z903 2.5mm
     2.5
     mm




                                                   Z956
                                                   Wheel Wrench
    Z950                                           Llave de ruedas                                                                          16
                                                                                                                                            mm
    Cross Wrench
    Llave de cruz
                                                                                                  Z955
      7
     mm
                                     5.5
                                     mm                                                           Spark Plug Wrench
                                                                                                  Llave de bujías


                                                                     22
                                                                     mm

                                                                     24
                                                                     mm




                                                                                4
Equipment Needed
Equipo necesario
                                                                               Caution           Cuidado
                                                                             Never use glow fuel in gasoline engines.
     Gasoline                                                                No use jamás combustible Glow en motores a gasolina
     (Octane 92-98 / US 87-93)
                                                                                        This product uses a mixture of gasoline and two cycle oil for fuel.
     Gasolina                                                                           Please use extreme caution when handling gasoline.
     (95 Octanos)
                                                                                        Do not run near open flames or smoke while running your model or
                                                                                        while handling fuel.
                                                                                        Always store fuel in a well ventilated place, away from heating
                                                                                        devices, open flames, direct sunlight, or batteries.
                                                                                        Gasoline is flammable and poisonous. Gasoline powered model
                                                                                        engines emit poisonous vapors. These vapors irritate eyes and can
                                                                                        be highly dangerous to your health.
                                                                                        You must only use a mixture of gasoline and two cycle oil as fuel for this
                                                                                        engine. Never use glow fuels intended for R/C cars.
                                                                                        Be aware that some parts will be hot after operation. Do not touch
     AA Alkaline Batteries                                                              the exhaust or the engine until they have cooled.
     Baterías alcalinas AA                                     x8                       Keep fuel away from children.
                                                                                        Store in a well ventilated area.
                                                                                        Este modelo usa mezcla de gasolina y aceite 2T.
                                                                                        Extreme las precauciones al manipular el combustible
                                                                                        No ruede cerca de fuegos o fume mientras manipula el combustible de su modelo.
                                                                                        Almacene siempre a gasolina en un lugar ventilado,lejos de fuentes de
                                                                                        calor,baterías,fuegos o luz solar directa.
                                                                                        La gasolina es inflamable y tóxica. La gasolina emite vapores tóxicos y
     Screwdriver                                                                        altamente irritantes para los ojos. Pueden producir daños en su salud.
     Destornillador                                                                     Use siempre una mezcla de gasolina y aceite 2T, jamás use gasolina
                                 4 - 5mm
                                                                                        especifica para modelos R/C.
                                                                                        Tenga cuidado después de utilizar su modelo, algunas partes pueden estar
                                                                                        calientes. No toque el escape o el motor hasta que se haya enfriado.
                                                                                        Mantenga la gasolina lejos del alcance de los niños
                                                                                        Guarde la gasolina en un lugar ventilado



Chassis Details
Detalles del chasis


         Caution            Cuidado                                              Exhaust pipe
                                                                                 Codo escape
        Be aware that some parts will be hot during and after operation. Muffler
        Do not touch the exhaust or the engine until they have cooled.   Silenciador
        Tenga cuidado ya que algunas partes pueden estar calientes durante y                                                               Wing
                                                                                   Engine
        después del uso. No toque el escape o el motor hasta que se hayan enfriado Motor                                                   Alerón

                                                                               Spark Plug
                                                                               Bujía
                                                                      Engine Stop Switch
                                     Gear Cover                       Botón de paro
                                     Protector corona
                                     Air Filter
                                     Filtro de aire
                                     Fuel Tank
                                     Deposito gasolina                                                                                              Gear Box
                                                                                                                                                    Caja transmisión
                                     Throttle Linkage
                                     Varillaje de acelerador                                                                                        Drive Shaft
                                                                                                                                                    Cardan
                                     Receiver Antenna
                                     Antena receptor
                                     R/C unit
                                     Equipo R/C




                                                                                            Fuel Tank Cap                                                   Wheel Nut
                                                                                            Tapón deposito                                                  Tuerca de rueda
                                                                                                                            Pull Starter
                                                                                        Receiver Switch                     Arrancador
                                                                                        Interruptor receptor                Carburetor
                                                                                                                            Carburador
                                 Tyre
                                 Neumático
                                 Shock Absorber
                                 Amortiguador
                                 Wheel Hub
                                 Hexágono de rueda                                          ON OFF


                                                                                    5
2      Start Up Guide
       Guía de puesta en marcha                                                                 Please read the instructions before running.
                                                                                                Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el modelo


2-1             Preparation for Running
                Ajustes previos

   Removing the Body Retirar la carrocería

                            6123                                                                           6123
                            Body Pin (Large/8mm)
                            Clip de carrocería (Grande 8mm)
                                                                           6123                                               6123



             7766
             Baja 5B Buggy Painted Body (Orange)
             Carrocería Baja 5B Buggy decorada (Naranja)
                                                                                                    6123




                                                    6123




                                                                                                                  Removing the headlights will make body removal easier.
                                                                                                                  Retire los faros para facilitar el desmontaje de la carrocería



                                                                                                                                             75106


                                                                                                                                                                 75106
                                                                                                                                                                 BODY PIN (6mm)
                                                                                                                                                                 Clip de carrocería
                                                                                                                                                                 (6mm)


   Receiver Antenna Installation           Instalación de la antena del receptor                Wing Installation Instalación del alerón
Remove battery cover, then uncoil antenna wire, and push antenna wire through hole
in R/C unit and through the antenna pipe. Secure the battery cover and install
antenna pipe.                                                                                                            6123
Abra la tapa de protección, coloque la antena a través del orificio de la caja y estírela                                Body Pin (Large/8mm)
completamente. Cierre la caja e instale el tubo de la antena.                                                            Clip de carrocería (Grande 8mm)


                                      1                                3                                                                     85450-2


                                                                                                              85452
                                                                                                              Wing
                                                                                                              Alerón




                                                                     Z149
                                                                     Antenna Pipe
    Do not cut or                                                    Tubo de antena
    shorten                                R/C Unit
    antenna wire.                          Equipo R/C
    No acortar la                                                                                                 6123
    antena

                                                                     Make sure
                                                                     antenna is fully
                                                                     inserted.
                                                             2       Asegúrese de
                                                                     que esta bien
                                                                     insertada
                                                                                                                                                                        6123




                                                                                            6
Charging Receiver Battery Carga batería receptor


                   Charge time 6 hours.
                   Tiempo de carga, 6 Horas


Insert charger connector into charging jack on R/C unit.
Conecte el conector del cargador al del receptor del coche


                                                             Plug into a wall outlet
                       Compatible Charger                    Conectar a la red
                       Compatibilidades
                       9013 (US)
                       9039 (EU 2Pin)
                       9014 (EU 3Pin)
                       9038 (JP)




                                                                                              Charging Jack on R/C unit.
                                                                                              Conector de carga




             R/C Unit
             Equipo de R/C
                               Charging Jack on R/C unit.       Charger Connector
                               Conector de carga                Conector del cargador


                                                                                       Make sure charger jack fully inserted.
                                                                                       Asegúrese de una buena conexión



                                                                                                                                      If your Baja does not include a
                                                                                                                                      receiver charger, ask your dealer or
                                                                                                                                      hobby shop which charger they
                                                                             After charging disconnect the battery and                recommend.
                                                                             unplug the charger from wall.
                                                                             Al finalizar la carga desconecte el equipo R/C           En caso de que su Baja no incluya
                                                                             del cargador y este de la red                            cargador , diríjase a su tienda
                                                                                                                                      habitual para que le recomiende el
                                                                                                                                      mas adecuado.




    Caution Cuidado
    Use included charger only for included receiver pack.
    Do not use any other battery.
    Charge time for discharged battery: 6 hours.
    Do not charge battery for longer than 6 hours. This will cause over heating and battery damage.
    Do not charge other batteries with this charger. Serious damage or injury can occur.
    Keep battery out of reach of children. Keep battery away from water.
    A fully charged receiver battery can last up to 45 minutes.
    Utilice el cargador incluido en el kit solo para el equipo de radio del coche.
    No use otra batería.
    Tiempo de carga para una batería descargada, 6 Horas.
    No cargue la batería mas de 6 Horas. Una sobrecarga puede producir sobrecalentamientos y daños en la batería.
    Mantenga la batería lejos de los niños. Mantenga la batería lejos del agua.
    La autonomía de una batería completamente cargada es de 45 min.

Option       Opción
For extended running and less down time, we recommend
HOTBODIES HB70452 GT Escape Charger (Quick charger).
                                                                   HB70452
Para lograr una mayor autonomía y un tiempo de carga               GT Escape Charger
menor, le recomendamos el cargador HOT BODIES
HB70452 GT Escape Charger (cargador rápido)
                                                                   This charger is powered by a standard 12V lighter socket.
                                                                   This charger designed for Ni-MH battery.
                                                                   Este cargador se alimenta de una batería de 12v.
                                                                   Este cargador esta diseñado para baterías Ni-Mh

                                                                                                                                12V




                                                                                   7
2-2             Transmitter Preparation
                Preparación del emisor
Battery Level Indicator                         Antenna                                      FM 27MHzTransmitter Crystal (TX)
Indicador estado de batería                     Antena                                       Cristales equipo radio 27MHz FM
                                                Extend the antenna to the maximum
             Good Batteries                     length for best performance.                        FM Transmitter crystal (TX)           FM Receiver crystal (RX)
             Buen estado                                                                            Cristal Fm emisor (Tx)                Cristal receptor FM (Rx)
                                                Extienda la antena al máximo para
                                                lograr las mejores prestaciones
             Low Batteries (Light Blinks)
             Poca carga (El led parpadea)

                                                                                             The crystal can be replaced to change frequencies.
                                                                                             Note: You must also change receiver crystals!
Reverse Switch                                                                                     Do not use AM crystals
Inversor                                                                                     Puede cambiar los cristales para variar la frecuencia.
                                                                                             Nota: Recuerde cambiar también el cristal del receptor.
   Servo Factory Settings                                                                          No use cristales AM
   Ajustes de fabrica




                                                                                                                                       Steering Trim
                                                                                                                                  1
                                                                                                                                       Ajuste dirección



                                                                                                                              To be used for trimming the steering
                                                                                                                              operation.
                                                                                                    3             1
                                                                                                                              Uselo para ajustar la dirección
Power Switch
Interruptor                                                                                                       2                    Throttle Trim
                                                                                                                                  2
                                                                                                                                       Ajuste acelerador


     ON
                                                                      4                                                       To be used for trimming the throttle
                                                                                                          Brake               operation.
                                                                                                          Freno
                                                                                                                              Uselo para ajustar el acelerador

    OFF
                                                                                                                                  3
                                                                                                                                       Steering Dual Rate
                                                                                 Forward         Stop (Neutral)                        Ajuste Dual-Rate
                                                                                 Adelante        Stop (Neutro)

                                                                               To be used for throttle operation.
Steering Wheel                                                                 Uselo para acelerar/frenar
Volante dirección                                                              Throttle Trigger
To be used for steering operation.                                             Gatillo acelerador
                                                                                                                              To be used to adjust steering servo throw.
                                                                                                                              Uselo para ajustar la respuesta del servo

              Straight (Neutral)                                                                                                  4
                                                                                                                                       3ch Switch
               Recto (Neutro)                                                                                                          Interruptor 3 canal


 Left turn                         Right turn
 Giro Izq.                         Giro der.

                                                                                                                              This switch is used for optional parts.
                                                                                                                              Uselo para posibles opciones




 Transmitter Battery Installation
 Instalación de las baterías
Open battery cover at the bottom of transmitter.
Install batteries. Follow the direction of batteries                                                                                  Battery Cover
designated in the inside of battery box.                                                                                              Tapa baterías
Abra el compartimiento inferior del emisor.
Coloque las baterías. Adulo siguiendo la
posición marcada en el compartimento.

                                                 8x    AA Alkaline Batteries
                                                       Baterías alcalinas AA




                                                                                8
2-3           Setup Before Starting
              Ajustes previos

 Activating R/C Unit         Conexión del emisor
                                                      Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using. Check the radio system and range
Turn on transmitter first, then turn on receiver.     before every driving session. To properly check the range, have a friend hold the buggy with the engine off and
Conecte primero el emisor y a continuación            walk to the farthest distance that you plan to operate your model. Operate the controls to make sure the model
el receptor.                                          responds correctly. Do not operate the model if there is any problem with the radio system. If you switch on the
                                                      R/C car first before the transmitter, you may lose control of the R/C car.
                                                      Asegúrese que nadie utiliza su misma frecuencia. Compruebe el estado del equipo de radio y su alcance antes de
                                                      cada uso. Para una mejor comprobación pídale a un compañero que , con el motor apagado, se aleje hasta que
   1                                                  exceda el alcance del emisor. Compruebe todas las funciones. No utilice el modelo si detecta cualquier problema
                                                      de radio. Si conecta el receptor (coche) antes que el emisor puede perder el control del coche.




       Extend the antenna
       Extienda la antena

   2                                                                                                                                               3



       ON                                                                                                                                                     ON

                                                                  Check Max. Range     Compruebe el alcance max.


 Transmitter Operation           Funcionamiento del emisor

 Steering Wheel Volante de dirección
Turning the transmitter wheel left and right will make the front tyres of the car do the
same. Turning the wheel a small amount will make the model perform a wide turn.
Turning the wheel a large amount will make the model perform a sharp turn.                                                Straight (Neutral)
                                                                                                                           Recto (Neutro)
Girando el volante izquierda y derecha logramos que las ruedas delanteras se
muevan en el mismo sentido. Si giramos poco el volante el giro sera amplio. Si
giramos mucho el volante el giro sera mas cerrado.
                            Straight (Neutral)
                             Recto (neutro)
               Left turn                            Right turn                                                Left turn                        Right turn
               Giro Izq.                            Giro der.                                                 Giro izq.                        Giro der.




 Steering Trim Setup Ajuste dirección




                                                                 Steering Trim
                                                                 Ajuste dirección
                                                                 Turn steering trim to set tires in
                                                                 completely centered position.
                                                                 Mueva el ajuste hasta lograr
                                                                 que las ruedas estén
                                                                 completamente centradas
                                                                                                      Steering Servo
                                                                                                      Servo dirección




                                                                                   9
Throttle Trigger            Gatillo de acelerador/freno
Pull the throttle to drive forward and press it away for brakes.
The more you pull the throttle, the faster the car will move forward.
                                                                                                           Forward
Pulsando el gatillo el modelo avanza, si empujamos hacia delante el coche                                  Adelante
frena. A mayor recorrido del gatillo mayor velocidad.




                                                                                                             Brake
                                                                                                             Freno


                                                                  Brake
                                                                  Freno


                                                       Stop (Neutral)
                                   Forward             Stop (neutro)
                                   Adelante


Throttle Linkage Setup Ajuste varillaje acelerador/freno                                                        Important         Importante
                                                                                                              If throttle linkage is not set up correctly the car may lose
                                                                                                              control after the engine is started.
                                                                                                              Si la timoneria de gas/freno no esta correctamente
                                                                                                              ajustado el coche puede perder el control al ponerse en
                                                                                                              marcha

                                                         Throttle Trim
                                                         Ajuste acelerador/freno
                                                         Turn throttle trim little by little and adjust rods as shown.
                                                         Push the car by hand and push the trigger to test brake function.

                                                         Gire el trim poco a poco y ajuste el varillaje como se indica.
                                                         Empuje el coche a mano para ajustar el recorrido del freno

                                  Stop (Neutral)
                                  Stop (neutro)

                                                                          Carburetor
                                                                          Carburador
        Important Importante

       No brake drag at neutral.
       En neutro el modelo no             Brake Adjustment Dial
       debe quedar frenado                                                                                                  1mm (0.04")
                                          Rueda de ajuste del freno
                                                                                                                                                           90°
    Less Braking
    Menos freno                                                         Brake                          Throttle Linkage
                                                                        Freno                          Varillaje del acelerador

                                                                                                                                    Throttle Servo
                                                                                                                                    Servo acelerador
                  More Braking
                  Mas freno



Turning R/C unit off              Apagado del equipo de radio
Turn off receiver first, then turn off transmitter.
Apague primero el receptor, a continuación                                                      2                                                      3
apague el emisor.

1
                                                                                                OFF
                                                                                                                                                       Retract the antenna
                                                                                                                                                       Repliegue la antena


OFF


     Attention         Atención
    If you switch off the transmitter first before the R/C car, you may lose control of the R/C car.
    Si apaga el emisor antes que el receptor puede perder el control del modelo.


                                                                                             10
2-4           Fail Safe Operation and Setup
              Funcionamiento y ajuste del Fail-Safe
This car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference                      Situations when the fail safe will operate.
or the car goes out of range, the servo will apply the brakes to protect your car.
The fail safe system has been setup at the factory, but you should become familiar                            Situaciones en las que actúa el Fail-Safe
with the function of the fail safe and check the operation before running.
                                                                                                                  When transmitter radio signal is cut off.
Este modelo esta equipado del sistema Fail-Safe. Si tiene problemas de radio                                      Cuando deja de recibir la señal del emisor.
debido a interferencias o se aleja demasiado, el modelo quedara frenado para                                      When receiver battery charge is low.
evitar un posible accidente.El sistema Fail-Safe esta ya ajustado de serie, pero le                               Cuando la batería del receptor esta descargada
recomendamos que se familiarice con su funcionamiento y que compruebe su
funcionamiento antes de empezar a rodar.                                                                         Receiver
                                                                                                                 Receptor

     Caution      Cuidado                                                                                                                    When fail safe is operating,
                                                                                                                                             the Red LED is lit.
    The fail safe can not completely protect your car. Before running, make sure no one is                                                   Cuando el Fail-Safe actúa se
    using the same frequency and check radio range. If someone is using the same fequency,                                                   ilumina el led rojo
    the fail safe will not work.
    El sistema Fail-Safe no proteje completamente a su modelo. Antes de rodar asegúrese que
    nadie tiene su misma frecuencia , ya que en ese caso el Fail-Safe no actúa.


 Fail Safe Operation Check           Comprobación del Fail-Safe

1                                          2       Open                                                                                  4


     ON                                                                                                                                            OFF
Turn on transmitter.                     Open cap on R/C unit.                                                                          Turn off transmitter.
Conecte el emisor                        Abra la tapa del equipo de radio                                                               Apague el emisor




                                                                                                  3



                                                                                                                           ON
                                                                                                  Turn on receiver.
                                                                                                  Conecte el receptor


5 Fail Safe Operation             The LED in the receiver should light up red and the throttle servo will move to the brake position. This means that the fail safe is working properly.
     Funcionamiento               El led rojo del receptor se ilumina y el servo de gas/freno se coloca en posición de freno, en ese caso el Fail-Safe esta funcionando correctamente
     del Fail-Safe
                                                                                                                    Make sure the Red
                                                                                                                    LED is lit.
                                                                                                                    Asegúrese que el led
                                                                                                                    esta iluminado
          Make sure the brake is on.
          Asegúrese que el freno actúa                                    Carburetor
                                                                          Carburador




                                                                                      Throttle Linkage
                                                                                      Varillaje del acelerador

                                                            Make sure the throttle is off.
                                                            Asegúrese que el
                   Brake
                   Freno                                    carburador esta cerrado
                                                                                                                          Throttle Servo
                                                                                                                          Servo del acelerador


                                  Important        Importante
                                If the red LED is lit, but the throttle servo is not closing the throttle or                    Use flathead
                                                                                                                                screwdriver to
                                applying the brake, you can adjust the position of the servo using the                          adjust throttle
                                throttle trim knob on the receiver. After adjusting, check the fail safe                        trim knob.
                                operation again.                                                                                Utilice un
                                                                                                                                destornillador
                                                                                                                                plano para
                                Si el led rojo esta iluminado, pero el servo de acelerador no cierra el                         ajustar el
                                carburador o frena, debe ajustar la posición del servo usando el ajuste                         recorrido del
                                                                                                                                acelerador
                                del receptor. Una vez ajustado compruebe el correcto funcionamiento
                                del Fail-Safe.                                                                                       Receiver
                                                                                                                                     Receptor




                                                                                      11
2-5        Preparation for Fuel
           Preparación del combustible

   Caution      Cuidado
              This product uses a mixture of gasoline and two stroke oil for fuel. Please use extreme caution when handling gasoline.
              Do not run near open flames or smoke while running your model or while handling fuel.
              Always store fuel in a well ventilated place, away from heating devices, open flames, direct sunlight, or batteries.
              Keep fuel away from children.
              Gasoline is flammable and poisonous. Gasoline powered model engines emit poisonous vapors. These vapors irritate eyes and
              can be highly dangerous to your health.
              You must only use a mixture of gasoline and two stroke oil as fuel for this engine. Never use glow fuels intended for R/C cars.
              After running, please empty the fuel tank before storing the car.
              Este modelo utiliza una mezcla de gasolina y aceite 2T. Extreme las precauciones al manipular el combustible.
              No ruede cerca de llamas o fume cerca del modelo o cuando manipule la gasolina.
              Almacene siempre el combustible en un lugar ventilado, lejos de fuentes de calor,llamas,luz solar o baterías.
              Mantenga el combustible lejos del alcance de los niños.
              La gasolina es inflamable y tóxica. La gasolina emite vapores nocivos. Estos vapores irritan los ojos y son dañinos para la salud.
              Utilice siempre una mezcla de gasolina y aceite 2T .No utilice gasolina Glow para modelos R/C.
              Vacíe el deposito una vez termine de usar su modelo.

 About Fuel     Acerca del combustible
 The Fuelie 23 is a two stroke engine. Use gasoline mixed with two cycle oil (#Z191) as fuel.
 Use 92-98 octane (US 87-93) mixed in a 25:1 ratio with two cycle oil.
 Use only standard 92-98 octane (US 87-93) gasoline. Do not use racing fuel.
 Use only pre-mix two cycle oil to blend with gasoline. Do not use four cycle oil or any oil meant to be used in crank cases.
 Always use fresh pre-mixed fuel. Using pre-mixed fuel more than one month old can damage the engine and carburetor.
 The fuel tank capacity is 750cc. Run up to 40 minutes on one tank of fuel.
 El Fuelie 23 es un motor 2 tiempos. Use gasolina mezclada con aceite 2T (Z191).
 Utilice gasolina de 95/98 octanos con un 4% de aceite 2T.
 Utilice solo gasolina comercial de 95/98 octanos. No use gasolina de competición.
 Utilice solo aceite para motores 2 tiempos. No use aceite de motor ni de transmisiones en la mezcla.
 Use gasolina recién mezclada. Si utiliza gasolina que este almacenada por mas de 1 mes puede dañar el carburador y el motor.
 El deposito tiene una capacidad de 750cc. La autonomía es de 40 minutos por deposito

    Fuel Mixture Chart             Proporciones de mezcla.
                                                   The mixture ratio is 25:1 Gasoline : two cycle oil
                                                   El porcentaje de aceite debe ser de un 4%

                                   Gasoline (Octane 92-98 / US 87-93)                          Z191 2-Cycle Oil
                                   Gasolina (95/98 octanos                                          Aceite 2T




                                                                25 : 1
                                   Mixture Ratio of Gasoline and 2 Stroke Oil         Proporciones de gasolina y aceite 2T

                                                        2 litre Litros
                                                       1/2 Gallon              :        80
                                                                                        2.6
                                                                                                    cc
                                                                                                  fl. oz.

                                                        1 litre Litros
                                                       1/4 Gallon              :        40
                                                                                        1.3
                                                                                                    cc
                                                                                                  fl. oz.



                                         1 tank
                                                      750
                                                       25
                                                                  cc
                                                                fl. oz.        :         30
                                                                                          1
                                                                                                    cc
                                                                                                  fl. oz.


   Attention      Atención
    You must keep the mixture ratio at 25:1.
    If there is not enough 2-cycle oil, the engine will not have enough lubrication and will be damaged. If there is too much 2-cycle oil, the fuel will not burn
    efficiently and performance will decrease. Too much 2-cycle oil is safer than not enough.
    MIx and store pre-mixed fuel only in containers specifically made for gasoline.
    Never use four cycle oil.
    Never use gasoline without two cycle oil. The engine will be damaged.
    Never use glow fuels intended for R/C cars.
    Asegúrese que la mezcla es de un 4%
    Si utiliza un porcentaje de aceite menor en la gasolina puede producir daños en el motor. Si utiliza demasiado aceite en la mezcla la gasolina no se quema
    correctamente y las prestaciones disminuyen. El exceso de aceite no produce daños en el motor.
    Almacene la gasolina en bidones específicos para combustible.
    No use aceite de motor 4T
    No utilice gasolina sin aceite , el motor puede dañarse.
    No use jamás gasolina Glow, especifica para modelos R/C




                                                                               12
2-6           Engine Starting and Running
              Puesta en marcha
   These instructions will explain the starting procedure. Please read them carefuly and fully
   understand them before starting the engine for the first time.                                        Important Importante
   Make sure no one is using the same frequency.                                                    If there is a problem with the engine, press engine off
   Turn on transmitter first and receiver second. If you turn on receiver first, it can cause you   switch to shut down the engine.
   to lose control the car.                                                                         Si tiene problemas con el motor, pulse el botón de
   Make sure linkage setup is correct before running (See Section 2-3).                             parada
   After running you must check the car and perform routine maintenance.                                                           Engine OFF Switch
   If there is a problem with the engine, press engine OFF switch to shut down the engine.                                         Pulsador de paro
   Estas instrucciones le explican el procedimiento de puesta en marcha. Léalas con atención
 y asegúrese de haberlas entendido correctamente antes de arrancar el motor.
   Asegúrese que nadie utiliza su misma frecuencia.
   Conecte primero el emisor y a continuación el receptor. Si conecta primero el receptor
 puede perder el control de su modelo.                                                                                          PUSH
   Compruebe el varillaje antes de empezar a rodar ( sección 2-3).                                                              Pulsar
   Al finalizar de rodar , realice las rutinas de mantenimiento.
   Si tiene cualquier problema con el motor pulse el botón "OFF" para detenerlo.
Step 1          Preparation for engine start         Preparación puesta en marcha
 Keep the wheels off the ground.
 Asegúrese que las ruedas no tocan el suelo




Step 2          Fill Fuel Tank      Llenado del deposito
Clean any dirt from gas cap before removing. Dirt and debris should never get into the fuel         Fuel Tank Cap
tank. Fill the tank with fuel. Make sure the gas cap is screwed on tightly before starting the      Tapón deposito
engine. You must only use a mixture of gasoline and two stroke oil as fuel for this engine.
Never use glow fuels intended for R/C cars.

Limpie el tapón del deposito antes de abrirlo. No debe caer suciedad dentro del deposito.
Llene el deposito de gasolina. Compruebe que el tapón esta apretado antes de rodar. Use
únicamente gasolina con mezcla de aceite 2T. No use jamás gasolina Glow para modelos R/C.


     Caution        Cuidado
                                                                                                         Fuel Tank
                                                                                                                                                     Funnel
  Be careful not to tilt the car, gasoline                                                               Deposito
                                                                                                                                                     Bidón
  may leak from the vent hole.
  No incline el modelo , la gasolina puede
  salir por el respiradero del deposito.


Step 3          Turn on Radio System          Conexión del emisor.
                                                              Make sure no one is using the same frequency. Turn on transmitter first, then turn on the
       1                                                      receiver. Check the throttle and steering functions and check the radio range before
                                                              starting the engine. If you switch on the R/C car first before the transmitter, you may lose
                                                              control of the R/C car.
                                                              Compruebe que nadie usa su misma frecuencia. Conecte primero el emisor y a continu-
                                                              ación el receptor. Controle el correcto funcionamiento del acelerador , dirección y
                                                              alcance del equipo de radio. Si conecta el receptor antes que el emisor puede perder el
           Extend the antenna                                 control de su modelo.
           Extienda la antena
                                                                                                                                Receiver Switch
                                                                                                                            3
       2                                                                                                                        Interruptor receptor




           ON
                                                                                                                                             ON

Step 4          Priming Engine        Cebado del motor

                                                                                                            Primer Bulb
 To prime the engine, fill the tank with fuel and push the                                                  Cebador
 primer bulb until fuel shows in the return tube (Yellow).
 After the engine has been run for the first time, if fuel shows                                                       PUSH            Return Tube (Yellow)
 in the yellow return tube, you do not need to prime the                                                               Pulsar          Tubo de retorno (amarillo)
 engine.

 Para cebar el motor, llene el deposito de gasolina y pulse el
 cebador hasta que el combustible retorne por el tubo
 amarillo. Después de la primera puesta en marcha , y si la
 gasolina llaga al tubo de retorno, no es necesario cebar el
 motor.
                                                                                                                           Fuel Tube (Black)
                                                                                                                           Tubo de
                                                                                                                           alimentación (negro)




                                                                           13
Step 5         Engine Start        Puesta en marcha

Make sure choke lever is in the horizontal position before starting.
Start the engine by pulling the starter cord in short pulls (No longer than 20”
max).
The engine must never be run without the air filter in place.                                                                                    20” 50cm MAX
If there is a problem with the engine, press the engine OFF switch to shut                                Choke Lever
                                                                                                          Starter
down the engine.

Asegúrese que el starter esta en posición horizontal antes de arrancar.
Arranque el motor dando tirones cortos del tirador ( no mas de 50 cm).
El motor debe funcionar siempre con el filtro de aire colocado.
Si tiene problemas con el motor pulse el botón de paro.

 Engine Start Tips          Ajustes de arranque

1 If you have trouble starting the engine, move the choke lever to the
   vertical position B .
                                                                                1                            2                       Important           Importante
  Si tiene dificultades de arranque coloque el starter en posición (B).
                                                                                                                                    Engine OFF Switch
2 Pull the starter cord until you hear the engine is almost starting.                                                               Pulsador de paro
  Then move the choke lever back to the horizontal position A and
  try starting the engine.                                                                                                      If there is a problem with the
  If you pull the starter cord too much while the choke lever is in the                                                         engine, press engine OFF switch
  vertical position B , you might flood the engine.                                                                             to shut down the engine.
                                                                                                                                Si tiene problemas con el motor
   TireAdel arrancador hasta que el motor casi arranque.                                                                        pulse el botón de paro
   Coloque el starter en posición horizontal (A) y siga tirando del
   arrancador                                                                              Choke Lever
                                                                                           Starter
                                                                                                                                   PUSH
   Si trata de arrancar el motor varias veces con el starter en posición                                                           Pulsar
   (B) puede ahogar el motor.


Step 6         Enjoy Run!            Disfrute !

 Steering Operation           Funcionamiento del volante                                                                            Straight (Neutral)
                                                                                                                                     Recto (neutro)
                           Turning the transmitter wheel left and           Straight (Neutral)
                           right will make the front tires of the Left turn Recto (neutro)     Right turn
                           car do the same. Turning the wheel a Giro Izq.                      Giro Der.
                           small amount will make the model
                           perform a wide turn. Turning the                                                             Left turn                        Right turn
                                                                                                                        Giro Izq.                        Giro Der.
                           wheel a large amount will make the
                           model perform a sharp turn.
                           Girando el volante del emisor las
                           ruedas giran en el mismo sentido
                           que el volante. Con un giro pequeño
                           del volante logramos una curva
                           abierta. Con un mayor recorrido del
                           volante logramos un giro cerrado.
 Steering Dual Rate            Dual-rate de dirección
                                                                                                                        Forward
             To be used to adjust steering servo rate and range.                                                        Adelante
             Turn clockwise for more steering servo throw.

             Lo usamos para ajustar la respuesta del servo.
             Gire en sentido horario para una respuesta mas rápida.




                                                                                                                        Brake
 Throttle Operation           Funcionamiento del aceleradora                                                            Freno
            Pull the throttle to drive forward and push it
Running     away for brakes.
Avanzar     The more you pull the throttle, the faster the car
            will move forward.
            Pulse el gatillo para que el modelo avance y
            empujelo para frenar.                                                                  Brake
            A mayor recorrido del gatillo mayor velocidad                                          Freno
            When braking, release the throttle to the neutral
Braking     position to let the car reduce speed before
Frenar      applying the brake.                                                          Stop (Neutral)                            Right
                                                                           Forward       Stop (neutro)
                                                                           Adelante                                                Der.
            Después de frenar deje el gatillo en posición
            neutra para que el modelo reduzca la velocidad

Tips The Baja 5B will accelerate very quickly at full throttle. When driving it for the first time,
     drive at slow speeds using very little throttle until you are used to the car.
     When the car is running toward the driver, the directions of the steering wheel are reversed.
     El Baja 5B acelera muy rápido. Cuando conduzca por primera vez, hagalo a poca velocidad
     pulsando poco el gatillo. Cuando el modelo se dirige al piloto el sentido de giro del volante
     es inverso al de las ruedas delanteras                                                                                                                      Right
                                                                                                                                                                 Der.



                                                                              14
Adjusting Brake         Ajuste del freno

                                                                                                                      Brake
     Brake Adjustment Dial                                                                                            Freno
     Mando de ajuste

                                                         Carburetor
                                                         Carburador
       Less Braking
       Menos freno               More Braking
                                 Mas freno

                                                                                                        1mm (0.04")



                                                                                                                                                90°

                                                                                        Throttle Linkage
                Brake                                                                   Varillaje del acelerador
                Freno
                                                  Important   Importante

                                                  No brake drag at neutral.
                                                  En neutro no debe
                                                  actuar el freno
                                                                                                                                       Throttle Servo
                                                                                                                                       Servo de acelerador/freno


Step 7         Engine Stop          Paro del motor
You can shut down the engine by pushing the engine off switch.
Pare el motor pulsando el botón de paro.                                                   Caution             Cuidado
                                                                                        Be careful after running, the engine and muffler will be very hot.
                                                                                        Tenga cuidado, después de rodar el escape y el motor están calientes.


                                                                                        Engine OFF Switch
                                                                                        Pulsador de paro

                                                                                       PUSH
                                                                                       Pulsar




Step 8         Turning R/C Unit Off          Apagado del equipo de radio
After the engine is shut off, turn off receiver
first, then turn off transmitter.

Después de parar el motor, apague el
receptor primero y luego el emisor.
                                                                                   2                                                     3



                                                                                   OFF
 1                                                                                                                                       Retract the antenna
                                                                                                                                         Recoja la antena




OFF


                                                         If you switch off the transmitter first before the R/C car, you may lose control of the R/C car.
                                                         Si apaga primero el emisor puede perder el control de su modelo.




     After Running Maintenance
     Mantenimiento después de rodar
 After running, you should check for damage and perform regular maintenance.
 Después de rodar compruebe los posibles daños y realice el mantenimiento del modelo.



                                                                              15
2-7         Cautions
            Precauciones
                                                  The Baja 5B can reach speeds over 40 M.P.H. Be careful when driving and avoid hitting
                                                  people or objects.
                                                  El Baja 5B es capaz de alcanzar velocidades de casi 60 Km/h. Tenga cuidado en no
                                                  dañar a la gente o a los objetos.




   Do not run on public streets or                 Do not run in deep water or puddles.           Make sure everyone is using different
   highways. This could cause serious              Do not hit humans or objects.                  frequencies when driving together in
   accidents, personal injuries, and/or            No ruede en charcos ni en barro.               the same area.
   property damage.                                No golpee personas u objetos                   Asegúrese que nadie utiliza su misma
   No ruede en calles abiertas o carreteras.                                                      frecuencia cerca de usted.
   Puede provocar accidentes , daños a
   personas y a las propiedades.


2-8         Preparing for Storage
            Consejos de almacenaje

 Before storing your Baja 5B, follow the directions below.
 Antes de guardar su Baja 5B siga las siguientes instrucciones.

  Make sure radio is turned off.
  Clean the chassis, lubricate all moving parts and do routine maintenance.
  Make sure the fuel tank cap is tight.
  If the car will be stored for more than one month, drain the fuel tank and run
  the engine until all fuel is out of the carburetor.
                                                                                                                       Caution      Cuidado
  Asegúrese de que el equipo de radio esta desconectado                                                             Make sure the fuel tank cap is
  Limpie el chasis, lubrique las partes móviles y realice la rutina de mantenimiento.                               tight.
  Compruebe que el deposito esta bien cerrado                                                                       Compruebe que el deposito esta
  Si va a almacenar el modelo durante mas de un mes , vacíe el deposito y                                           bien cerrado
  consuma todo el combustible que quede en el carburador.

 Storage Tips       Como guardarlo
  Store the car with the wheels off the ground.
  Keep away from heat and fire.
  Store in a well-ventilated area.
  Keep away from children.

  Guárdelo evitando que las ruedas toquen el suelo
  Manténgalo lejos del calor
  Guárdelo en una zona ventilada
  Manténgalo lejos de los niños




2-9         Preparing the Car before the Second Run.
            Preparación para posteriores usos

   Before running your Baja again, follow the directions below and
   the maintenance schedule.
   Antes de volver a arrancar su Baja B siga estas instrucciones y
   la guía de mantenimiento.
                                                                                            1
1 Make sure transmitter batteries have sufficient voltage. See Section 2-2
   Compruebe que el emisor tiene suficiente materia. Vea la sección 2-2

2 Make sure receiver batteries are fully charged. See Section 2-1
   Compruebe que las baterías del receptor están correctamente cargadas.
   Vea la sección 2-1                                                                                       3
                                                                                                  4                      5
3 Clean and apply oil to the air filter. See Section 3-4
   Limpie y lubrique el filtro de aire .Vea la sección 3-4                                         2

4 Make sure fail safe system works correctly. See Section 2-4
   Compruebe el correcto funcionamiento del Fail-safe.
   Vea la sección 2-4

5 Make sure pull starter is working correctly. See Section 3-5
   Compruebe el correcto funcionamiento del arrancador. Vea la
   sección 3-5



                                                                         16
2-10              Troubleshooting
                  Averías
 If R/C car does not move or you have no control, see below.
 Si el coche no arranca o no tiene fallos en el equipo de radio, compruebe lo siguiente.


     Problem Problema                          Cause Causa                                 Solution Solución                                           Section Sección

   Engine Does Not Start.                      Out of fuel.                                Fill the tank with fuel and prime engine.
   El motor no arranca                         Sin combustible                             Llene el deposito y cebe el motor                                         2-6
                                               Air filter is blocked.                      Check air filter, clean or replace if necessary.
                                               Filtro de aire obturado                     Compruebe el filtro, limpielo o sustitúyalo si es necesario               3-4
                                                                                           See section 3-19 on carburetor factory setting then see section 3-19
                                               Throttle isn’t adjusted properly.           on engine tuning.
                                               Acelerador no funciona correctamente        Vea la sección 3-19 con los ajustes de carburación de fabrica o vea       3-19
                                                                                           como ajustar el motor
                                                                                           Set servo to neutral and reset linkage according to radio and model
                                               Throttle servo is improperly set up.        manufacture’s specifications.
                                               El servo de gas no esta bien ajustado       Ponga el servo en neutro y reajuste el varillaje segun los manuales del   2-3
                                                                                           equipo de radio o del chasis

                                               Pullstart is not working.                   Check pullstarter and repair if neccesary.
                                               Arrancador no funciona                      Compruebe el arrancador y repárelo si es necesario                        3-5


  Engine Starts Then Stalls.                   Out of fuel.                                Fill the tank with fuel and prime engine.
  El motor arranca y se para                   Sin combustible                             Llene el deposito y cebe el motor                                         2-6
                                               Air filter is blocked.                      Check air filter, clean or replace if necessary.
                                               Filtro de aire obturado                     Compruebe el filtro ,limpielo o sustitúyalo si es necesario 3-4

                                               Idle speed is set too low.                  Adjust the idle speed.
                                               Relenti muy bajo                            Ajuste el relenti                                                         3-19
                                                                                           See section 3-19 on carburetor factory setting then see section 3-19
                                               Throttle isn’t adjusted properly.           on engine tuning.
                                               Acelerador no funciona correctamente        Vea la sección 3-19 con los ajustes de carburación de fabrica o           3-19
                                                                                           vea como ajustar el motor

                                               Engine is overheated.                       Allow engine to cool and then restart.
                                               Motor sobrecalentado                        Deje enfriar y después intente arrancarlo                                 2-6
                                               Do you have a clutch problem?               See section 3-7 on clutch maintenance.
                                               ¿Tiene un problema de embrague?             Vea la sección 3-7 , mantenimiento del embrague                           3-7
                                                                                           Set servo to neutral and reset linkage according to radio and model
                                               Throttle servo is improperly set up.        manufacture’s specifications.
                                               El servo del gas no esta bien ajustado      Ponga el servo en neutro y reajuste el varillaje segun los manuales       2-3
                                                                                           del equipo de radio o del chasis

                                               Do you have a drivetrain problem?           Check drivetrain for damage.
                                               ¿Tiene un problema de transmisión?          Compruebe los posibles daños en la transmisión                            3-17
                                               Is choke lever in correct position?         Make sure choke lever is in correct position.
                                               ¿Esta el starter en la posición correcta?   Compruebe la correcta posición del starter                                2-6


 Engine Running, But Car Doesn’t Move.         Are the brakes stuck?                       See section 2-3. Make sure there is no brake drag at neutral.
 El motor arranca pero el coche no se mueve.   ¿Frenos bloqueados?                         Vea la sección 2-3. Asegúrese que no esta frenado en neutro               2-3
                                               Do you have a clutch problem?               See section 3-7 on clutch maintenance.
                                               ¿Tiene un problema de embrague?             Vea la sección 3-7, mantenimiento del embrague                            3-7
                                               Receiver battery capacity is low.           Charge receiver battery.
                                               Batería del receptor descargada             Cargue la materia                                                         3-3
                                               Is fail safe system working?                Make sure fail safe system is working properly.
                                               ¿Funciona el Fail-Safe?                     Compruebe el correcto funcionamiento del sistema                          2-4
                                               Do you have a drivetrain problem?           Check drivetrain for damage.
                                               ¿Tiene un problema de transmisión?          Compruebe los posibles daños en la transmisión                            3-7


   Erratic Control.                            Weak batteries in transmitter and receiver. Install fresh battery.
   Fuera de control                            Baterías agotadas en el equipo de radio     Coloque baterías cargadas                                                 2-2
                                               Improper antenna on transmitter or model. Fully extend antenna.
                                               Antena no extendida completamente         Extiéndala totalmente                                                       2-3
                                               Brake does not work.                        See section 2-3 on linkage setup.
                                               Frenos no funcionan                         Vea la sección 2-3, ajustes del varillaje                                 2-3




                                                                                    17
3    Maintenance
     Mantenimiento
                                     After running you should clean the chassis and perform routine maintenance to keep the car in good running order.
                                     Después de rodar limpie el chasis y siga la rutina de mantenimiento para dejar el chasis en estado de volver a rodar.


Maintenance Chart                       If your car needs maintenance, please refer to the appropriate reference section.
Guía de mantenimiento                   Si su chasis necesita mantenimiento, vea la sección adecuada.

    For maintenance schedule, refer to right side of the chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any
    parts are broken or damaged, repair or replace them before the next run.
    Para seguir la guía de mantenimiento vea la columna derecha del cuadro. Después de rodar limpie el chasis y compruebe todas las partes
    móviles. Si alguna pieza esta dañada o rota , repárela o sustitúyala antes del próximo uso.

      Reference Section     Maintenance Item                           Maintenance Time                                               Every 1 Tank Every 5 Tanks Every 10 Tanks
      Guía de referencias   Partes a revisar                           Periodicidad                                                      Cada         Cada 5        Cada 10
                                                                                                                                        deposito     depósitos     depósitos
                            Body And Roll Bar Installation.            Must be removed when performing maintenance.
      page 19    3-2        Instalación de carrocería y arco
                            de seguridad
                                                                       Retírelo para mantenimiento

                            Charging Receiver Battery.                 Must be charge before running.
      page 21    3-3        Cargue la batería del receptor             Revisar antes de cada uso

                            Air Filter Maintenance.                    Clean the air filter after every run.
      page 21    3-4        Mantenimiento filtro aire                  Limpie el filtro después de cada uso

                            Pull Starter Maintenance.                  Clean pull starter after every run.
      page 23    3-5        Mantenimiento del arrancador               Lìmpielo después de cada uso

                            Brake Maintenance.                         Check brake system before and after every run.
      page 23    3-6        Revisión de frenos                         Compruebe los frenos antes y después de cada uso

                            Clutch Maintenance.                        Maintain clutch after each run.
      page 25    3-7        Mantenimiento del embrague                 Revíselo después de cada uso

                            Chassis Maintenance.                       Maintain chassis after every run.
      page 26    3-8        Revisión del chasis                        Revíselo después de cada uso

                            Wheel Maintenance.                         Check the wheels after every run.
      page 26    3-9        Mantenimiento ruedas                       Compruebe las ruedas después de cada uso

                            Spur Gear Maintenance.                     Check the spur gear after each day's running.
      page 27    3-10       Mantenimiento transmisión                  Compruébela después de cada día de uso

                            Bearing Maintenance.                       Check bearing condition regularly.
      page 27    3-11       Mantenimiento de rodamientos               Compruébelos regularmente

                            Shock Maintenance.                         Shock maintenance.
      page 28    3-12       Revise los amortiguadores                  Revise los amortiguadores

                            R/C Unit Maintenance.                      Check function before every run.
      page 32    3-13       Revisión del equipo de radio               Compruébelo antes de cada uso

                            Fuel Tank Maintenance.                     Check for leaks before running.
      page 33    3-14       Mantenimiento del deposito                 Compruebe antes de cada uso

                            Front Suspension Maintenance.              Check before and after running.
      page 34    3-15       Mantenimiento de la susp. delantera        Revísela antes y después de cada uso

                            Rear Suspension Maintenance.               Check before and after running.
      page 36    3-16       mantenimiento de la susp. trasera          Revísela antes y después de cada uso

                            Gear Box / Differential Maintenance.       Maintain gear box and differential after each day's running.
      page 38    3-17       Mantenimiento de transmisión/diferencial   Revíselo después de cada día de uso
                            Drive Shaft Maintenance.                   Maintain dreive shaft after every run.
      page 40    3-17       Mantenimiento de cardan                    Revíselos después de cada uso

                            Radio Maintenance                          Check the battery before every run.
      page 43    3-18       Mantenimiento del emisor                   Compruebe las baterías antes de cada uso

                            Fuelie 23 Engine Maintenance      Maintain engine after each day's running.
      page 44    3-19       Mantenimiento del motor Fuelie 23 Revíselo después de cada día de uso




3-1             Necessary for Maintenance
                Material necesario
                                                               These tools are not included with your kit.
                                                               Estas herramientas no están incluidas en el kit

                                                                                                                             Z159                             9062 (US)
 Screwdriver                          Needle Nosed Pliers                       5.0                                          Thread Lock (Green)              9063 (JP)
 Destornillador                       Alicates                                  mm
                                                                                      Z907                                   Fijatornillos (verde)            Nitro Car Cleaner
                                                                                      Allen Wrench 5.0mm                                                      Limpiador de motores
                                                                                      Llave allen 5.0mm                                            Oil Spray
                                                                                                                                                   Aceite en spray
                                                                                                                             Z186
 Screwdriver (nº2)                    Brush                                                                                  Pro Thread Lock (Red)
 Destornillador (nº2)                 Pincel                                                                                 Fijatornillos pro (rojo)


                                                                                Rag
                                                                                Trapo


                                                                                        18
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b
Manual hpi baja 5b

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

60053027 manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores-130104175530-phpapp01...
60053027 manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores-130104175530-phpapp01...60053027 manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores-130104175530-phpapp01...
60053027 manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores-130104175530-phpapp01...
Alexa Gonzàlez
 
322 motor 2.0 fsi
322  motor 2.0 fsi322  motor 2.0 fsi
322 motor 2.0 fsi
clubvweos
 
Camion mercedez pedal clutch
Camion mercedez pedal clutchCamion mercedez pedal clutch
Camion mercedez pedal clutch
betitos2000
 
357 1 El NIVOMAT.pdf
357 1 El NIVOMAT.pdf357 1 El NIVOMAT.pdf
357 1 El NIVOMAT.pdf
jcarrey
 
CAJA M U L T I T R O N I C
CAJA M U L T I T R O N I CCAJA M U L T I T R O N I C
CAJA M U L T I T R O N I C
fredy
 
363 Audi Q7 Transmision Caja de Transferencia.pdf
363 Audi Q7 Transmision Caja de Transferencia.pdf363 Audi Q7 Transmision Caja de Transferencia.pdf
363 Audi Q7 Transmision Caja de Transferencia.pdf
jcarrey
 
205 Cambio manual de 6 velocidades 02M.pdf
205 Cambio manual de 6 velocidades 02M.pdf205 Cambio manual de 6 velocidades 02M.pdf
205 Cambio manual de 6 velocidades 02M.pdf
jcarrey
 
354 2 Jetta 2006.pdf
354 2 Jetta 2006.pdf354 2 Jetta 2006.pdf
354 2 Jetta 2006.pdf
jcarrey
 
Sm zx636 c6f_d6f_spanish_ebook
Sm zx636 c6f_d6f_spanish_ebookSm zx636 c6f_d6f_spanish_ebook
Sm zx636 c6f_d6f_spanish_ebook
hades636
 
390 Cambio de doble embrague 0AM de 7 marchas.pdf
390 Cambio de doble embrague 0AM de 7 marchas.pdf390 Cambio de doble embrague 0AM de 7 marchas.pdf
390 Cambio de doble embrague 0AM de 7 marchas.pdf
jcarrey
 
291 1 Cambio automatico 09G.pdf
291 1 Cambio automatico 09G.pdf291 1 Cambio automatico 09G.pdf
291 1 Cambio automatico 09G.pdf
jcarrey
 

La actualidad más candente (19)

60053027 manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores-130104175530-phpapp01...
60053027 manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores-130104175530-phpapp01...60053027 manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores-130104175530-phpapp01...
60053027 manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores-130104175530-phpapp01...
 
322 motor 2.0 fsi
322  motor 2.0 fsi322  motor 2.0 fsi
322 motor 2.0 fsi
 
Guía verde conducción_eficiente
Guía verde conducción_eficienteGuía verde conducción_eficiente
Guía verde conducción_eficiente
 
Presentacion caja i shift
Presentacion caja i shiftPresentacion caja i shift
Presentacion caja i shift
 
Camion mercedez pedal clutch
Camion mercedez pedal clutchCamion mercedez pedal clutch
Camion mercedez pedal clutch
 
Mr342 trafic0
Mr342 trafic0Mr342 trafic0
Mr342 trafic0
 
Cargador frontal 994 d
Cargador frontal 994 dCargador frontal 994 d
Cargador frontal 994 d
 
Cargador de-ruedas-994 d
Cargador de-ruedas-994 dCargador de-ruedas-994 d
Cargador de-ruedas-994 d
 
Caja automatica ld
Caja automatica ldCaja automatica ld
Caja automatica ld
 
357 1 El NIVOMAT.pdf
357 1 El NIVOMAT.pdf357 1 El NIVOMAT.pdf
357 1 El NIVOMAT.pdf
 
Aerostar transferencia
Aerostar transferenciaAerostar transferencia
Aerostar transferencia
 
CAJA M U L T I T R O N I C
CAJA M U L T I T R O N I CCAJA M U L T I T R O N I C
CAJA M U L T I T R O N I C
 
363 Audi Q7 Transmision Caja de Transferencia.pdf
363 Audi Q7 Transmision Caja de Transferencia.pdf363 Audi Q7 Transmision Caja de Transferencia.pdf
363 Audi Q7 Transmision Caja de Transferencia.pdf
 
205 Cambio manual de 6 velocidades 02M.pdf
205 Cambio manual de 6 velocidades 02M.pdf205 Cambio manual de 6 velocidades 02M.pdf
205 Cambio manual de 6 velocidades 02M.pdf
 
354 2 Jetta 2006.pdf
354 2 Jetta 2006.pdf354 2 Jetta 2006.pdf
354 2 Jetta 2006.pdf
 
Sm zx636 c6f_d6f_spanish_ebook
Sm zx636 c6f_d6f_spanish_ebookSm zx636 c6f_d6f_spanish_ebook
Sm zx636 c6f_d6f_spanish_ebook
 
390 Cambio de doble embrague 0AM de 7 marchas.pdf
390 Cambio de doble embrague 0AM de 7 marchas.pdf390 Cambio de doble embrague 0AM de 7 marchas.pdf
390 Cambio de doble embrague 0AM de 7 marchas.pdf
 
291 1 Cambio automatico 09G.pdf
291 1 Cambio automatico 09G.pdf291 1 Cambio automatico 09G.pdf
291 1 Cambio automatico 09G.pdf
 
YAMAHA F6 c
YAMAHA F6 cYAMAHA F6 c
YAMAHA F6 c
 

Similar a Manual hpi baja 5b

Zanella RZ20 Motorcycle Owner's Manual PDF.pdf
Zanella RZ20 Motorcycle Owner's Manual PDF.pdfZanella RZ20 Motorcycle Owner's Manual PDF.pdf
Zanella RZ20 Motorcycle Owner's Manual PDF.pdf
EduardoLeyva40
 
Manual+de+Usuario+Chevrolet+Corsa+GL+Y+GLS.pdf
Manual+de+Usuario+Chevrolet+Corsa+GL+Y+GLS.pdfManual+de+Usuario+Chevrolet+Corsa+GL+Y+GLS.pdf
Manual+de+Usuario+Chevrolet+Corsa+GL+Y+GLS.pdf
LautaroMerz1
 
[CHEVROLET]_Manual_de_propietario_Chevrolet_Corsa.pdf
[CHEVROLET]_Manual_de_propietario_Chevrolet_Corsa.pdf[CHEVROLET]_Manual_de_propietario_Chevrolet_Corsa.pdf
[CHEVROLET]_Manual_de_propietario_Chevrolet_Corsa.pdf
CarlosRivera62550
 
150 250 manual del usuario 2010
150   250 manual del usuario 2010150   250 manual del usuario 2010
150 250 manual del usuario 2010
edalvar1
 
Curso De Winch Programa 1
Curso De Winch Programa 1Curso De Winch Programa 1
Curso De Winch Programa 1
Ylos
 
60053027 manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores
60053027 manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores60053027 manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores
60053027 manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores
barbi1984
 
motor perkins 1103 y 1104
motor perkins 1103 y 1104motor perkins 1103 y 1104
motor perkins 1103 y 1104
Daniel Ardila
 

Similar a Manual hpi baja 5b (20)

Manual baja 5 b
Manual baja 5 bManual baja 5 b
Manual baja 5 b
 
Zanella RZ20 Motorcycle Owner's Manual PDF.pdf
Zanella RZ20 Motorcycle Owner's Manual PDF.pdfZanella RZ20 Motorcycle Owner's Manual PDF.pdf
Zanella RZ20 Motorcycle Owner's Manual PDF.pdf
 
Manual de usuario moto KENTON CANYON 250
Manual de usuario moto KENTON CANYON 250Manual de usuario moto KENTON CANYON 250
Manual de usuario moto KENTON CANYON 250
 
RAM-700-MANUAL.pdf
RAM-700-MANUAL.pdfRAM-700-MANUAL.pdf
RAM-700-MANUAL.pdf
 
Ecosport Linha de Combustivel
Ecosport Linha de CombustivelEcosport Linha de Combustivel
Ecosport Linha de Combustivel
 
bws_yw125 MANUAL DEL PROPIETARIO.pdf
bws_yw125 MANUAL DEL PROPIETARIO.pdfbws_yw125 MANUAL DEL PROPIETARIO.pdf
bws_yw125 MANUAL DEL PROPIETARIO.pdf
 
Manual+de+Usuario+Chevrolet+Corsa+GL+Y+GLS.pdf
Manual+de+Usuario+Chevrolet+Corsa+GL+Y+GLS.pdfManual+de+Usuario+Chevrolet+Corsa+GL+Y+GLS.pdf
Manual+de+Usuario+Chevrolet+Corsa+GL+Y+GLS.pdf
 
[CHEVROLET]_Manual_de_propietario_Chevrolet_Corsa.pdf
[CHEVROLET]_Manual_de_propietario_Chevrolet_Corsa.pdf[CHEVROLET]_Manual_de_propietario_Chevrolet_Corsa.pdf
[CHEVROLET]_Manual_de_propietario_Chevrolet_Corsa.pdf
 
150 250 manual del usuario 2010
150   250 manual del usuario 2010150   250 manual del usuario 2010
150 250 manual del usuario 2010
 
manual Usuario
manual Usuariomanual Usuario
manual Usuario
 
tc250motoitalikachinapresupuestomanual.pdf
tc250motoitalikachinapresupuestomanual.pdftc250motoitalikachinapresupuestomanual.pdf
tc250motoitalikachinapresupuestomanual.pdf
 
Manual Craftsman
Manual CraftsmanManual Craftsman
Manual Craftsman
 
Curso De Winch Programa 1
Curso De Winch Programa 1Curso De Winch Programa 1
Curso De Winch Programa 1
 
Bajaj pulsar 2014
Bajaj pulsar 2014Bajaj pulsar 2014
Bajaj pulsar 2014
 
Manual mb 721_esp
Manual mb 721_espManual mb 721_esp
Manual mb 721_esp
 
Manual zb110g4
Manual zb110g4Manual zb110g4
Manual zb110g4
 
60053027 manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores
60053027 manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores60053027 manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores
60053027 manual-del-instructor-tren-de-fuerza-tractores
 
Generador Electrico EU22i_V2.pdf
Generador Electrico EU22i_V2.pdfGenerador Electrico EU22i_V2.pdf
Generador Electrico EU22i_V2.pdf
 
Generador Electrico EU22i_V2.pdf
Generador Electrico EU22i_V2.pdfGenerador Electrico EU22i_V2.pdf
Generador Electrico EU22i_V2.pdf
 
motor perkins 1103 y 1104
motor perkins 1103 y 1104motor perkins 1103 y 1104
motor perkins 1103 y 1104
 

Último

valentina ascanio jimenez bbbbbbbbbbbbbbnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn...
valentina ascanio jimenez bbbbbbbbbbbbbbnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn...valentina ascanio jimenez bbbbbbbbbbbbbbnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn...
valentina ascanio jimenez bbbbbbbbbbbbbbnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn...
Valentinaascanio1
 
Calculadora de salud.pdfjsisiskejdjdjkjk
Calculadora de salud.pdfjsisiskejdjdjkjkCalculadora de salud.pdfjsisiskejdjdjkjk
Calculadora de salud.pdfjsisiskejdjdjkjk
emilianodominguez13
 

Último (11)

Mantenimientos básicos que debes dar a tu auto
Mantenimientos básicos que debes dar a tu autoMantenimientos básicos que debes dar a tu auto
Mantenimientos básicos que debes dar a tu auto
 
propoketapropoketapropoketapropoketa.pptx
propoketapropoketapropoketapropoketa.pptxpropoketapropoketapropoketapropoketa.pptx
propoketapropoketapropoketapropoketa.pptx
 
tipos de suspension automotriz -rea marlon.pdf
tipos de suspension automotriz -rea marlon.pdftipos de suspension automotriz -rea marlon.pdf
tipos de suspension automotriz -rea marlon.pdf
 
Capitulaciones-matrimoniales.pdddddddddddddptx
Capitulaciones-matrimoniales.pdddddddddddddptxCapitulaciones-matrimoniales.pdddddddddddddptx
Capitulaciones-matrimoniales.pdddddddddddddptx
 
valentina ascanio jimenez bbbbbbbbbbbbbbnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn...
valentina ascanio jimenez bbbbbbbbbbbbbbnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn...valentina ascanio jimenez bbbbbbbbbbbbbbnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn...
valentina ascanio jimenez bbbbbbbbbbbbbbnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn...
 
ELECTRICIDAD SISTEMA DE LUCES AUTOMOTRIZ.pptx
ELECTRICIDAD SISTEMA DE LUCES AUTOMOTRIZ.pptxELECTRICIDAD SISTEMA DE LUCES AUTOMOTRIZ.pptx
ELECTRICIDAD SISTEMA DE LUCES AUTOMOTRIZ.pptx
 
unidades de medida aplicadas en gastronomia.pdf
unidades de medida aplicadas en gastronomia.pdfunidades de medida aplicadas en gastronomia.pdf
unidades de medida aplicadas en gastronomia.pdf
 
SENSORES POSICION MOTOR y su ubicacion en el motor
SENSORES POSICION MOTOR y su ubicacion en el motorSENSORES POSICION MOTOR y su ubicacion en el motor
SENSORES POSICION MOTOR y su ubicacion en el motor
 
sistema-electrico-carroceria del motor de un vehículo.pdf
sistema-electrico-carroceria del motor de un vehículo.pdfsistema-electrico-carroceria del motor de un vehículo.pdf
sistema-electrico-carroceria del motor de un vehículo.pdf
 
Manual de usuario de camioneta Mitsubishi L200.pdf
Manual de usuario de camioneta Mitsubishi L200.pdfManual de usuario de camioneta Mitsubishi L200.pdf
Manual de usuario de camioneta Mitsubishi L200.pdf
 
Calculadora de salud.pdfjsisiskejdjdjkjk
Calculadora de salud.pdfjsisiskejdjdjkjkCalculadora de salud.pdfjsisiskejdjdjkjk
Calculadora de salud.pdfjsisiskejdjdjkjk
 

Manual hpi baja 5b

  • 1. En Instruction Manual Es Manual de Instrucciones Baja 5B RTR En Es 12006
  • 2. Thank you Thank you for selecting the HPI Racing Baja 5B RTR! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and performance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its expla- nations. HPI Racing wants you to enjoy driving your new Baja 5B RTR. If you come across any problems or need some help getting through a step, give us a call and we will do our very best to help you. You can also contact us on the internet at www.hpiracing.com. The caution or attention symbols will warn you about steps that can be very dangerous. Please read and understand the instructions carefully before proceeding. Failure to follow these instructions can Failure to follow these instructions can damage your kit, and cause serious bodily cause injury to yourself or others. You injury or death. might also cause property damage or Caution Attention damage your kit. Caution To prevent any serious personal injury and/or damage to property, please be responsible when operating all remote controlled models. Extra attention is called for when operating any fuel powered model. These models can exceed speeds of 40 m.p.h. and use highly poisonous and flammable fuels. Safety Guidelines When Operating Gasoline Engines This product uses a mixture of gasoline and two cycle oil for fuel. Please use extreme caution when handling gasoline. Do not run near open flames or smoke while running your model or while handling fuel. Always store fuel in a well ventilated place, away from heating devices, open flames, direct sunlight, or batteries. Gasoline is flammable and poisonous. Gasoline powered model engines emit poisonous vapors. These vapors irritate eyes and can be highly dangerous to your health. You must only use a mixture of gasoline and two cycle oil as fuel for this engine. Never use glow fuels intended for R/C cars. Be aware that some parts will be hot after operation. Do not touch the exhaust or the engine until they have cooled. After running, please empty the fuel tank before storing the car. Keep fuel away from children. Store in a well ventilated area. Gracias Gracias por elegir el HPI Racing Baja 5B RTR . Este esta diseñado para proporcionar una divertida conducción y utiliza partes de màxima calidad para asegurar una máxima durabilidad y excelentes prestaciones. Este manual de instrucciones ha sido diseñado para que sea una guía fácil de leer . HPI espera que disfrute conduciendo su nuevo Baja 5B RTR. Si usted tiene algún problema o necesita ayuda acerca de algún paso de este manual, no dude llamarnos y le facilitaremos la ayuda que necesite. También puede contactar con nosotros a través de internet en www.hpiracing.com Los símbolos de precaución o de atención que vera en este manual están colocadas en los pasos que puedan resultarle peligrosos. Por favor lea atentamente estas instrucciones y sígalos con precaución. No seguir estas instrucciones puede No seguir estas instrucciones puede causar causarle daños a usted o a terceras daños en su kit e incluso pueden causar personas. Puede también causar daños Cuidado serios daños físicos Atención en propiedades o dañar su kit. Cuidado Para evitar causar daños a personas o a objetos , por favor sea responsable al utilizar los modelos a radio control. Preste una especial atención cuando use modelos de motor a gasolina. Estos modelos pueden superar velocidades de 60 Km/h y utiliza combustibles tópicos e inflamables Normas de seguridad para utilizar motores de gasolina • Este combustible esta compuesto por una mezcla de gasolina y aceite 2T.Por favor utilícelo con precaución. • No ruede cerca de llamas o fume mientras utiliza el modelo o manipula el combustible. • Guarde siempre el combustible en un lugar ventilado,lejos de fuentes de calor,llamas,sol directo o baterías. • La gasolina es inflamable y tóxica. La gasolina que se utiliza en estos modelos emite vapores nocivos. Estos vapores irritan los ojos y puede ser perjudicial para la salud. • Utilice siempre una mezcla de gasolina y aceite 2T en este motor. No utilice jamás combustible especifico para modelos R/C. • Algunas partes del motor pueden estar calientes después de usarlo. No toque el motor o el escape hasta que este frío. • Para guardar su modelo vacíe completamente el deposito de gasolina. • Manténgalo lejos del alcance de los niños • Guárdelo en un lugar ventilado. 2
  • 3. Contents Indice Section Sección Contents Contenido Page Pagina 1 Overview Vista general 4 2 Start Up Guide Guía de inicio 6 2-1 Preparation for Running Preparación para rodar 6 2-2 Transmitter Preparation Ajustes del transmisor 8 2-3 Setup Before Starting Ajustes previos 9 2-4 Fail Safe Operation and Setup Ajuste de Fail-Safe 11 2-5 Preparation for Fuel Preparación del combustible 12 2-6 Engine Starting and Running Puesta en marcha del motor 13 2-7 Cautions Precauciones 16 2-8 Preparing for Storage Preparación para guardado 16 2-9 Preparing The Car before The Second Run Preparación para el segundo uso 16 2 - 10 Troubleshooting Averías 17 3 Maintenance Mantenimiento 18 3-1 Neccessary for Maintenance Accesorios de mantenimiento 18 3-2 Body And Roll Bar Installation Instalación carrocería y arco de seguridad 19 3-3 Charging Receiver Battery Carga baterías receptor 21 3-4 Air Filter Maintenance Mantenimiento filtro de aire 21 3-5 Pull Starter Maintenance Mantenimiento del arrancador 23 3-6 Brake Maintenance Mantenimiento del freno 23 3-7 Clutch Maintenance Mantenimiento del embrague 25 3-8 Chassis Maintenance Mantenimiento del chasis 26 3-9 Wheel Maintenance Mantenimiento de ruedas 26 3 - 10 Spur Gear Maintenance Mantenimiento de transmisión 27 3 - 11 Bearing Maintenance Mantenimiento de rodamientos 27 3 - 12 Shock Maintenance Mantenimiento de amortiguadores 28 3 - 13 R/C Unit Maintenance Mantenimiento del equipo R/C 32 3 - 14 Fuel Tank Maintenance Mantenimiento deposito de combustible 33 3 - 15 Front Suspension Maintenance Mantenimiento suspensión delantera 34 3 - 16 Rear Suspension Maintenance Mantenimiento suspensión trasera 36 3 - 17 Gear Box / Differential Maintenance Mantenimiento diferencial y transmisión 38 3 - 17 Drive Shaft Maintenance Mantenimiento cardan 40 3 - 18 Radio Maintenance Mantenimiento emisora 43 3 - 19 Fuelie 23 Engine Maintenance Mantenimiento del Motor 23cc 44 4 Tuning and Setup Guide Guía de Puesta a punto 46 4-1 Camber Angle Angulo de caída 46 4-2 Caster Angle Angulo de avance de pivote 47 4-3 Front Toe Angle Convergencia delantera 47 4-4 Rear Toe Angle Convergencia trasera 47 5 Option Guide Opciones 48 5-1 Installing Other Servos Instalación de otros servos 48 6 Parts Reference Referencias de piezas 49 7 Exploded View Despiece 58 8 Parts List Listado de piezas 66 3
  • 4. 1 Overview Vista general Features Características The Baja 5B is a rear wheel drive 1/5th scale off-road buggy that is nearly 32" in length! Its design is revolutionary for large scale RC Cars, following the style of classic Baja buggies with long suspension arms for great ground clearance and large suspension travel. The big size allows the Baja 5B to go where smaller buggies can't and makes the Baja 5B's driving experience as close as you can get to the real thing. The Baja 5B is big, but coming as a "Ready To Run" car and powered by standard gasoline it can't be easier to get ready for action. Everything is included in the kit - 1. Preassembled Baja 5B chassis, 2. Prepainted Baja body shell, 3. Preinstalled high quality FM radio gear with built in fail safe, 6V receiver pack and charger. 4. Pre installed massive 23cc gasoline engine providing plenty of power. All you need to do is fill up with standard gasoline and some oil, and off you go! El Baja 5B es un Buggy a escala 1/5 de tracción trasera con una longitud cercana a los 80 cm. Su diseño es revolucionario dentro de los modelos de 1/5, siguiendo el estilo de los clásicos Baja Buggys de largos trapecios para lograr una gran altura al suelo y un enorme recorrido de suspensión. El gran tamaño del Baja 5B en relación a otros modelos de menor tamaño le proporciona unas sensaciones cercanas a la conducción de un modelo real. El Baja 5B es grande, pero es un modelo Listo para Rodar propulsado por un motor de gasolina que le da una fácil puesta en marcha. Todo esto va incluido en el kit, 1-Chasis premontado del Baja 5B, 2- Carrocería prepintada, 3-Equipo de radio FM preinstalado, con sistema Fail-safe, batería de recepción de 6v con cargador, 4-Motor de 23 cc pre instalado que le proporciona una gran potencia. Solo necesita llenar el deposito con gasolina con aceite 2T y listo para rodar ¡¡¡¡ Components Componentes Parts Bag Accesorios Z191 Z182 Z181 Z190 2 Cycle Oil (100cc) Baja Shock Oil 20w Silicone Diff Oil #1000 Air Filter Oil Aceite 2T (100cc) Aceite amort. Baja 20w Aceite silicona dif. 1000 Aceite filtro aire R/C Car Coche R/C 85452 Wing Compatible charger for Alerón Receiver Battery Pack Z168 Heavy Duty Grease (10g) Cargador baterías Grasa alta resistencia recepción Transmitter Emisora Z149 Antenna pipe Tubo de antena Included Items Accesorios incluidos T Allen Wrench Allen Wrench Z957 Llave allen en T Llave allen Multi Tool Herramienta multiusos mm 3 Z909 3.0mm Silver 1.5 Z901 1.5mm mm 2 Z904 2.0mm mm 4 Z908 4.0mm Black mm Z903 2.5mm 2.5 mm Z956 Wheel Wrench Z950 Llave de ruedas 16 mm Cross Wrench Llave de cruz Z955 7 mm 5.5 mm Spark Plug Wrench Llave de bujías 22 mm 24 mm 4
  • 5. Equipment Needed Equipo necesario Caution Cuidado Never use glow fuel in gasoline engines. Gasoline No use jamás combustible Glow en motores a gasolina (Octane 92-98 / US 87-93) This product uses a mixture of gasoline and two cycle oil for fuel. Gasolina Please use extreme caution when handling gasoline. (95 Octanos) Do not run near open flames or smoke while running your model or while handling fuel. Always store fuel in a well ventilated place, away from heating devices, open flames, direct sunlight, or batteries. Gasoline is flammable and poisonous. Gasoline powered model engines emit poisonous vapors. These vapors irritate eyes and can be highly dangerous to your health. You must only use a mixture of gasoline and two cycle oil as fuel for this engine. Never use glow fuels intended for R/C cars. Be aware that some parts will be hot after operation. Do not touch AA Alkaline Batteries the exhaust or the engine until they have cooled. Baterías alcalinas AA x8 Keep fuel away from children. Store in a well ventilated area. Este modelo usa mezcla de gasolina y aceite 2T. Extreme las precauciones al manipular el combustible No ruede cerca de fuegos o fume mientras manipula el combustible de su modelo. Almacene siempre a gasolina en un lugar ventilado,lejos de fuentes de calor,baterías,fuegos o luz solar directa. La gasolina es inflamable y tóxica. La gasolina emite vapores tóxicos y Screwdriver altamente irritantes para los ojos. Pueden producir daños en su salud. Destornillador Use siempre una mezcla de gasolina y aceite 2T, jamás use gasolina 4 - 5mm especifica para modelos R/C. Tenga cuidado después de utilizar su modelo, algunas partes pueden estar calientes. No toque el escape o el motor hasta que se haya enfriado. Mantenga la gasolina lejos del alcance de los niños Guarde la gasolina en un lugar ventilado Chassis Details Detalles del chasis Caution Cuidado Exhaust pipe Codo escape Be aware that some parts will be hot during and after operation. Muffler Do not touch the exhaust or the engine until they have cooled. Silenciador Tenga cuidado ya que algunas partes pueden estar calientes durante y Wing Engine después del uso. No toque el escape o el motor hasta que se hayan enfriado Motor Alerón Spark Plug Bujía Engine Stop Switch Gear Cover Botón de paro Protector corona Air Filter Filtro de aire Fuel Tank Deposito gasolina Gear Box Caja transmisión Throttle Linkage Varillaje de acelerador Drive Shaft Cardan Receiver Antenna Antena receptor R/C unit Equipo R/C Fuel Tank Cap Wheel Nut Tapón deposito Tuerca de rueda Pull Starter Receiver Switch Arrancador Interruptor receptor Carburetor Carburador Tyre Neumático Shock Absorber Amortiguador Wheel Hub Hexágono de rueda ON OFF 5
  • 6. 2 Start Up Guide Guía de puesta en marcha Please read the instructions before running. Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el modelo 2-1 Preparation for Running Ajustes previos Removing the Body Retirar la carrocería 6123 6123 Body Pin (Large/8mm) Clip de carrocería (Grande 8mm) 6123 6123 7766 Baja 5B Buggy Painted Body (Orange) Carrocería Baja 5B Buggy decorada (Naranja) 6123 6123 Removing the headlights will make body removal easier. Retire los faros para facilitar el desmontaje de la carrocería 75106 75106 BODY PIN (6mm) Clip de carrocería (6mm) Receiver Antenna Installation Instalación de la antena del receptor Wing Installation Instalación del alerón Remove battery cover, then uncoil antenna wire, and push antenna wire through hole in R/C unit and through the antenna pipe. Secure the battery cover and install antenna pipe. 6123 Abra la tapa de protección, coloque la antena a través del orificio de la caja y estírela Body Pin (Large/8mm) completamente. Cierre la caja e instale el tubo de la antena. Clip de carrocería (Grande 8mm) 1 3 85450-2 85452 Wing Alerón Z149 Antenna Pipe Do not cut or Tubo de antena shorten R/C Unit antenna wire. Equipo R/C No acortar la 6123 antena Make sure antenna is fully inserted. 2 Asegúrese de que esta bien insertada 6123 6
  • 7. Charging Receiver Battery Carga batería receptor Charge time 6 hours. Tiempo de carga, 6 Horas Insert charger connector into charging jack on R/C unit. Conecte el conector del cargador al del receptor del coche Plug into a wall outlet Compatible Charger Conectar a la red Compatibilidades 9013 (US) 9039 (EU 2Pin) 9014 (EU 3Pin) 9038 (JP) Charging Jack on R/C unit. Conector de carga R/C Unit Equipo de R/C Charging Jack on R/C unit. Charger Connector Conector de carga Conector del cargador Make sure charger jack fully inserted. Asegúrese de una buena conexión If your Baja does not include a receiver charger, ask your dealer or hobby shop which charger they After charging disconnect the battery and recommend. unplug the charger from wall. Al finalizar la carga desconecte el equipo R/C En caso de que su Baja no incluya del cargador y este de la red cargador , diríjase a su tienda habitual para que le recomiende el mas adecuado. Caution Cuidado Use included charger only for included receiver pack. Do not use any other battery. Charge time for discharged battery: 6 hours. Do not charge battery for longer than 6 hours. This will cause over heating and battery damage. Do not charge other batteries with this charger. Serious damage or injury can occur. Keep battery out of reach of children. Keep battery away from water. A fully charged receiver battery can last up to 45 minutes. Utilice el cargador incluido en el kit solo para el equipo de radio del coche. No use otra batería. Tiempo de carga para una batería descargada, 6 Horas. No cargue la batería mas de 6 Horas. Una sobrecarga puede producir sobrecalentamientos y daños en la batería. Mantenga la batería lejos de los niños. Mantenga la batería lejos del agua. La autonomía de una batería completamente cargada es de 45 min. Option Opción For extended running and less down time, we recommend HOTBODIES HB70452 GT Escape Charger (Quick charger). HB70452 Para lograr una mayor autonomía y un tiempo de carga GT Escape Charger menor, le recomendamos el cargador HOT BODIES HB70452 GT Escape Charger (cargador rápido) This charger is powered by a standard 12V lighter socket. This charger designed for Ni-MH battery. Este cargador se alimenta de una batería de 12v. Este cargador esta diseñado para baterías Ni-Mh 12V 7
  • 8. 2-2 Transmitter Preparation Preparación del emisor Battery Level Indicator Antenna FM 27MHzTransmitter Crystal (TX) Indicador estado de batería Antena Cristales equipo radio 27MHz FM Extend the antenna to the maximum Good Batteries length for best performance. FM Transmitter crystal (TX) FM Receiver crystal (RX) Buen estado Cristal Fm emisor (Tx) Cristal receptor FM (Rx) Extienda la antena al máximo para lograr las mejores prestaciones Low Batteries (Light Blinks) Poca carga (El led parpadea) The crystal can be replaced to change frequencies. Note: You must also change receiver crystals! Reverse Switch Do not use AM crystals Inversor Puede cambiar los cristales para variar la frecuencia. Nota: Recuerde cambiar también el cristal del receptor. Servo Factory Settings No use cristales AM Ajustes de fabrica Steering Trim 1 Ajuste dirección To be used for trimming the steering operation. 3 1 Uselo para ajustar la dirección Power Switch Interruptor 2 Throttle Trim 2 Ajuste acelerador ON 4 To be used for trimming the throttle Brake operation. Freno Uselo para ajustar el acelerador OFF 3 Steering Dual Rate Forward Stop (Neutral) Ajuste Dual-Rate Adelante Stop (Neutro) To be used for throttle operation. Steering Wheel Uselo para acelerar/frenar Volante dirección Throttle Trigger To be used for steering operation. Gatillo acelerador To be used to adjust steering servo throw. Uselo para ajustar la respuesta del servo Straight (Neutral) 4 3ch Switch Recto (Neutro) Interruptor 3 canal Left turn Right turn Giro Izq. Giro der. This switch is used for optional parts. Uselo para posibles opciones Transmitter Battery Installation Instalación de las baterías Open battery cover at the bottom of transmitter. Install batteries. Follow the direction of batteries Battery Cover designated in the inside of battery box. Tapa baterías Abra el compartimiento inferior del emisor. Coloque las baterías. Adulo siguiendo la posición marcada en el compartimento. 8x AA Alkaline Batteries Baterías alcalinas AA 8
  • 9. 2-3 Setup Before Starting Ajustes previos Activating R/C Unit Conexión del emisor Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using. Check the radio system and range Turn on transmitter first, then turn on receiver. before every driving session. To properly check the range, have a friend hold the buggy with the engine off and Conecte primero el emisor y a continuación walk to the farthest distance that you plan to operate your model. Operate the controls to make sure the model el receptor. responds correctly. Do not operate the model if there is any problem with the radio system. If you switch on the R/C car first before the transmitter, you may lose control of the R/C car. Asegúrese que nadie utiliza su misma frecuencia. Compruebe el estado del equipo de radio y su alcance antes de cada uso. Para una mejor comprobación pídale a un compañero que , con el motor apagado, se aleje hasta que 1 exceda el alcance del emisor. Compruebe todas las funciones. No utilice el modelo si detecta cualquier problema de radio. Si conecta el receptor (coche) antes que el emisor puede perder el control del coche. Extend the antenna Extienda la antena 2 3 ON ON Check Max. Range Compruebe el alcance max. Transmitter Operation Funcionamiento del emisor Steering Wheel Volante de dirección Turning the transmitter wheel left and right will make the front tyres of the car do the same. Turning the wheel a small amount will make the model perform a wide turn. Turning the wheel a large amount will make the model perform a sharp turn. Straight (Neutral) Recto (Neutro) Girando el volante izquierda y derecha logramos que las ruedas delanteras se muevan en el mismo sentido. Si giramos poco el volante el giro sera amplio. Si giramos mucho el volante el giro sera mas cerrado. Straight (Neutral) Recto (neutro) Left turn Right turn Left turn Right turn Giro Izq. Giro der. Giro izq. Giro der. Steering Trim Setup Ajuste dirección Steering Trim Ajuste dirección Turn steering trim to set tires in completely centered position. Mueva el ajuste hasta lograr que las ruedas estén completamente centradas Steering Servo Servo dirección 9
  • 10. Throttle Trigger Gatillo de acelerador/freno Pull the throttle to drive forward and press it away for brakes. The more you pull the throttle, the faster the car will move forward. Forward Pulsando el gatillo el modelo avanza, si empujamos hacia delante el coche Adelante frena. A mayor recorrido del gatillo mayor velocidad. Brake Freno Brake Freno Stop (Neutral) Forward Stop (neutro) Adelante Throttle Linkage Setup Ajuste varillaje acelerador/freno Important Importante If throttle linkage is not set up correctly the car may lose control after the engine is started. Si la timoneria de gas/freno no esta correctamente ajustado el coche puede perder el control al ponerse en marcha Throttle Trim Ajuste acelerador/freno Turn throttle trim little by little and adjust rods as shown. Push the car by hand and push the trigger to test brake function. Gire el trim poco a poco y ajuste el varillaje como se indica. Empuje el coche a mano para ajustar el recorrido del freno Stop (Neutral) Stop (neutro) Carburetor Carburador Important Importante No brake drag at neutral. En neutro el modelo no Brake Adjustment Dial debe quedar frenado 1mm (0.04") Rueda de ajuste del freno 90° Less Braking Menos freno Brake Throttle Linkage Freno Varillaje del acelerador Throttle Servo Servo acelerador More Braking Mas freno Turning R/C unit off Apagado del equipo de radio Turn off receiver first, then turn off transmitter. Apague primero el receptor, a continuación 2 3 apague el emisor. 1 OFF Retract the antenna Repliegue la antena OFF Attention Atención If you switch off the transmitter first before the R/C car, you may lose control of the R/C car. Si apaga el emisor antes que el receptor puede perder el control del modelo. 10
  • 11. 2-4 Fail Safe Operation and Setup Funcionamiento y ajuste del Fail-Safe This car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference Situations when the fail safe will operate. or the car goes out of range, the servo will apply the brakes to protect your car. The fail safe system has been setup at the factory, but you should become familiar Situaciones en las que actúa el Fail-Safe with the function of the fail safe and check the operation before running. When transmitter radio signal is cut off. Este modelo esta equipado del sistema Fail-Safe. Si tiene problemas de radio Cuando deja de recibir la señal del emisor. debido a interferencias o se aleja demasiado, el modelo quedara frenado para When receiver battery charge is low. evitar un posible accidente.El sistema Fail-Safe esta ya ajustado de serie, pero le Cuando la batería del receptor esta descargada recomendamos que se familiarice con su funcionamiento y que compruebe su funcionamiento antes de empezar a rodar. Receiver Receptor Caution Cuidado When fail safe is operating, the Red LED is lit. The fail safe can not completely protect your car. Before running, make sure no one is Cuando el Fail-Safe actúa se using the same frequency and check radio range. If someone is using the same fequency, ilumina el led rojo the fail safe will not work. El sistema Fail-Safe no proteje completamente a su modelo. Antes de rodar asegúrese que nadie tiene su misma frecuencia , ya que en ese caso el Fail-Safe no actúa. Fail Safe Operation Check Comprobación del Fail-Safe 1 2 Open 4 ON OFF Turn on transmitter. Open cap on R/C unit. Turn off transmitter. Conecte el emisor Abra la tapa del equipo de radio Apague el emisor 3 ON Turn on receiver. Conecte el receptor 5 Fail Safe Operation The LED in the receiver should light up red and the throttle servo will move to the brake position. This means that the fail safe is working properly. Funcionamiento El led rojo del receptor se ilumina y el servo de gas/freno se coloca en posición de freno, en ese caso el Fail-Safe esta funcionando correctamente del Fail-Safe Make sure the Red LED is lit. Asegúrese que el led esta iluminado Make sure the brake is on. Asegúrese que el freno actúa Carburetor Carburador Throttle Linkage Varillaje del acelerador Make sure the throttle is off. Asegúrese que el Brake Freno carburador esta cerrado Throttle Servo Servo del acelerador Important Importante If the red LED is lit, but the throttle servo is not closing the throttle or Use flathead screwdriver to applying the brake, you can adjust the position of the servo using the adjust throttle throttle trim knob on the receiver. After adjusting, check the fail safe trim knob. operation again. Utilice un destornillador plano para Si el led rojo esta iluminado, pero el servo de acelerador no cierra el ajustar el carburador o frena, debe ajustar la posición del servo usando el ajuste recorrido del acelerador del receptor. Una vez ajustado compruebe el correcto funcionamiento del Fail-Safe. Receiver Receptor 11
  • 12. 2-5 Preparation for Fuel Preparación del combustible Caution Cuidado This product uses a mixture of gasoline and two stroke oil for fuel. Please use extreme caution when handling gasoline. Do not run near open flames or smoke while running your model or while handling fuel. Always store fuel in a well ventilated place, away from heating devices, open flames, direct sunlight, or batteries. Keep fuel away from children. Gasoline is flammable and poisonous. Gasoline powered model engines emit poisonous vapors. These vapors irritate eyes and can be highly dangerous to your health. You must only use a mixture of gasoline and two stroke oil as fuel for this engine. Never use glow fuels intended for R/C cars. After running, please empty the fuel tank before storing the car. Este modelo utiliza una mezcla de gasolina y aceite 2T. Extreme las precauciones al manipular el combustible. No ruede cerca de llamas o fume cerca del modelo o cuando manipule la gasolina. Almacene siempre el combustible en un lugar ventilado, lejos de fuentes de calor,llamas,luz solar o baterías. Mantenga el combustible lejos del alcance de los niños. La gasolina es inflamable y tóxica. La gasolina emite vapores nocivos. Estos vapores irritan los ojos y son dañinos para la salud. Utilice siempre una mezcla de gasolina y aceite 2T .No utilice gasolina Glow para modelos R/C. Vacíe el deposito una vez termine de usar su modelo. About Fuel Acerca del combustible The Fuelie 23 is a two stroke engine. Use gasoline mixed with two cycle oil (#Z191) as fuel. Use 92-98 octane (US 87-93) mixed in a 25:1 ratio with two cycle oil. Use only standard 92-98 octane (US 87-93) gasoline. Do not use racing fuel. Use only pre-mix two cycle oil to blend with gasoline. Do not use four cycle oil or any oil meant to be used in crank cases. Always use fresh pre-mixed fuel. Using pre-mixed fuel more than one month old can damage the engine and carburetor. The fuel tank capacity is 750cc. Run up to 40 minutes on one tank of fuel. El Fuelie 23 es un motor 2 tiempos. Use gasolina mezclada con aceite 2T (Z191). Utilice gasolina de 95/98 octanos con un 4% de aceite 2T. Utilice solo gasolina comercial de 95/98 octanos. No use gasolina de competición. Utilice solo aceite para motores 2 tiempos. No use aceite de motor ni de transmisiones en la mezcla. Use gasolina recién mezclada. Si utiliza gasolina que este almacenada por mas de 1 mes puede dañar el carburador y el motor. El deposito tiene una capacidad de 750cc. La autonomía es de 40 minutos por deposito Fuel Mixture Chart Proporciones de mezcla. The mixture ratio is 25:1 Gasoline : two cycle oil El porcentaje de aceite debe ser de un 4% Gasoline (Octane 92-98 / US 87-93) Z191 2-Cycle Oil Gasolina (95/98 octanos Aceite 2T 25 : 1 Mixture Ratio of Gasoline and 2 Stroke Oil Proporciones de gasolina y aceite 2T 2 litre Litros 1/2 Gallon : 80 2.6 cc fl. oz. 1 litre Litros 1/4 Gallon : 40 1.3 cc fl. oz. 1 tank 750 25 cc fl. oz. : 30 1 cc fl. oz. Attention Atención You must keep the mixture ratio at 25:1. If there is not enough 2-cycle oil, the engine will not have enough lubrication and will be damaged. If there is too much 2-cycle oil, the fuel will not burn efficiently and performance will decrease. Too much 2-cycle oil is safer than not enough. MIx and store pre-mixed fuel only in containers specifically made for gasoline. Never use four cycle oil. Never use gasoline without two cycle oil. The engine will be damaged. Never use glow fuels intended for R/C cars. Asegúrese que la mezcla es de un 4% Si utiliza un porcentaje de aceite menor en la gasolina puede producir daños en el motor. Si utiliza demasiado aceite en la mezcla la gasolina no se quema correctamente y las prestaciones disminuyen. El exceso de aceite no produce daños en el motor. Almacene la gasolina en bidones específicos para combustible. No use aceite de motor 4T No utilice gasolina sin aceite , el motor puede dañarse. No use jamás gasolina Glow, especifica para modelos R/C 12
  • 13. 2-6 Engine Starting and Running Puesta en marcha These instructions will explain the starting procedure. Please read them carefuly and fully understand them before starting the engine for the first time. Important Importante Make sure no one is using the same frequency. If there is a problem with the engine, press engine off Turn on transmitter first and receiver second. If you turn on receiver first, it can cause you switch to shut down the engine. to lose control the car. Si tiene problemas con el motor, pulse el botón de Make sure linkage setup is correct before running (See Section 2-3). parada After running you must check the car and perform routine maintenance. Engine OFF Switch If there is a problem with the engine, press engine OFF switch to shut down the engine. Pulsador de paro Estas instrucciones le explican el procedimiento de puesta en marcha. Léalas con atención y asegúrese de haberlas entendido correctamente antes de arrancar el motor. Asegúrese que nadie utiliza su misma frecuencia. Conecte primero el emisor y a continuación el receptor. Si conecta primero el receptor puede perder el control de su modelo. PUSH Compruebe el varillaje antes de empezar a rodar ( sección 2-3). Pulsar Al finalizar de rodar , realice las rutinas de mantenimiento. Si tiene cualquier problema con el motor pulse el botón "OFF" para detenerlo. Step 1 Preparation for engine start Preparación puesta en marcha Keep the wheels off the ground. Asegúrese que las ruedas no tocan el suelo Step 2 Fill Fuel Tank Llenado del deposito Clean any dirt from gas cap before removing. Dirt and debris should never get into the fuel Fuel Tank Cap tank. Fill the tank with fuel. Make sure the gas cap is screwed on tightly before starting the Tapón deposito engine. You must only use a mixture of gasoline and two stroke oil as fuel for this engine. Never use glow fuels intended for R/C cars. Limpie el tapón del deposito antes de abrirlo. No debe caer suciedad dentro del deposito. Llene el deposito de gasolina. Compruebe que el tapón esta apretado antes de rodar. Use únicamente gasolina con mezcla de aceite 2T. No use jamás gasolina Glow para modelos R/C. Caution Cuidado Fuel Tank Funnel Be careful not to tilt the car, gasoline Deposito Bidón may leak from the vent hole. No incline el modelo , la gasolina puede salir por el respiradero del deposito. Step 3 Turn on Radio System Conexión del emisor. Make sure no one is using the same frequency. Turn on transmitter first, then turn on the 1 receiver. Check the throttle and steering functions and check the radio range before starting the engine. If you switch on the R/C car first before the transmitter, you may lose control of the R/C car. Compruebe que nadie usa su misma frecuencia. Conecte primero el emisor y a continu- ación el receptor. Controle el correcto funcionamiento del acelerador , dirección y alcance del equipo de radio. Si conecta el receptor antes que el emisor puede perder el Extend the antenna control de su modelo. Extienda la antena Receiver Switch 3 2 Interruptor receptor ON ON Step 4 Priming Engine Cebado del motor Primer Bulb To prime the engine, fill the tank with fuel and push the Cebador primer bulb until fuel shows in the return tube (Yellow). After the engine has been run for the first time, if fuel shows PUSH Return Tube (Yellow) in the yellow return tube, you do not need to prime the Pulsar Tubo de retorno (amarillo) engine. Para cebar el motor, llene el deposito de gasolina y pulse el cebador hasta que el combustible retorne por el tubo amarillo. Después de la primera puesta en marcha , y si la gasolina llaga al tubo de retorno, no es necesario cebar el motor. Fuel Tube (Black) Tubo de alimentación (negro) 13
  • 14. Step 5 Engine Start Puesta en marcha Make sure choke lever is in the horizontal position before starting. Start the engine by pulling the starter cord in short pulls (No longer than 20” max). The engine must never be run without the air filter in place. 20” 50cm MAX If there is a problem with the engine, press the engine OFF switch to shut Choke Lever Starter down the engine. Asegúrese que el starter esta en posición horizontal antes de arrancar. Arranque el motor dando tirones cortos del tirador ( no mas de 50 cm). El motor debe funcionar siempre con el filtro de aire colocado. Si tiene problemas con el motor pulse el botón de paro. Engine Start Tips Ajustes de arranque 1 If you have trouble starting the engine, move the choke lever to the vertical position B . 1 2 Important Importante Si tiene dificultades de arranque coloque el starter en posición (B). Engine OFF Switch 2 Pull the starter cord until you hear the engine is almost starting. Pulsador de paro Then move the choke lever back to the horizontal position A and try starting the engine. If there is a problem with the If you pull the starter cord too much while the choke lever is in the engine, press engine OFF switch vertical position B , you might flood the engine. to shut down the engine. Si tiene problemas con el motor TireAdel arrancador hasta que el motor casi arranque. pulse el botón de paro Coloque el starter en posición horizontal (A) y siga tirando del arrancador Choke Lever Starter PUSH Si trata de arrancar el motor varias veces con el starter en posición Pulsar (B) puede ahogar el motor. Step 6 Enjoy Run! Disfrute ! Steering Operation Funcionamiento del volante Straight (Neutral) Recto (neutro) Turning the transmitter wheel left and Straight (Neutral) right will make the front tires of the Left turn Recto (neutro) Right turn car do the same. Turning the wheel a Giro Izq. Giro Der. small amount will make the model perform a wide turn. Turning the Left turn Right turn Giro Izq. Giro Der. wheel a large amount will make the model perform a sharp turn. Girando el volante del emisor las ruedas giran en el mismo sentido que el volante. Con un giro pequeño del volante logramos una curva abierta. Con un mayor recorrido del volante logramos un giro cerrado. Steering Dual Rate Dual-rate de dirección Forward To be used to adjust steering servo rate and range. Adelante Turn clockwise for more steering servo throw. Lo usamos para ajustar la respuesta del servo. Gire en sentido horario para una respuesta mas rápida. Brake Throttle Operation Funcionamiento del aceleradora Freno Pull the throttle to drive forward and push it Running away for brakes. Avanzar The more you pull the throttle, the faster the car will move forward. Pulse el gatillo para que el modelo avance y empujelo para frenar. Brake A mayor recorrido del gatillo mayor velocidad Freno When braking, release the throttle to the neutral Braking position to let the car reduce speed before Frenar applying the brake. Stop (Neutral) Right Forward Stop (neutro) Adelante Der. Después de frenar deje el gatillo en posición neutra para que el modelo reduzca la velocidad Tips The Baja 5B will accelerate very quickly at full throttle. When driving it for the first time, drive at slow speeds using very little throttle until you are used to the car. When the car is running toward the driver, the directions of the steering wheel are reversed. El Baja 5B acelera muy rápido. Cuando conduzca por primera vez, hagalo a poca velocidad pulsando poco el gatillo. Cuando el modelo se dirige al piloto el sentido de giro del volante es inverso al de las ruedas delanteras Right Der. 14
  • 15. Adjusting Brake Ajuste del freno Brake Brake Adjustment Dial Freno Mando de ajuste Carburetor Carburador Less Braking Menos freno More Braking Mas freno 1mm (0.04") 90° Throttle Linkage Brake Varillaje del acelerador Freno Important Importante No brake drag at neutral. En neutro no debe actuar el freno Throttle Servo Servo de acelerador/freno Step 7 Engine Stop Paro del motor You can shut down the engine by pushing the engine off switch. Pare el motor pulsando el botón de paro. Caution Cuidado Be careful after running, the engine and muffler will be very hot. Tenga cuidado, después de rodar el escape y el motor están calientes. Engine OFF Switch Pulsador de paro PUSH Pulsar Step 8 Turning R/C Unit Off Apagado del equipo de radio After the engine is shut off, turn off receiver first, then turn off transmitter. Después de parar el motor, apague el receptor primero y luego el emisor. 2 3 OFF 1 Retract the antenna Recoja la antena OFF If you switch off the transmitter first before the R/C car, you may lose control of the R/C car. Si apaga primero el emisor puede perder el control de su modelo. After Running Maintenance Mantenimiento después de rodar After running, you should check for damage and perform regular maintenance. Después de rodar compruebe los posibles daños y realice el mantenimiento del modelo. 15
  • 16. 2-7 Cautions Precauciones The Baja 5B can reach speeds over 40 M.P.H. Be careful when driving and avoid hitting people or objects. El Baja 5B es capaz de alcanzar velocidades de casi 60 Km/h. Tenga cuidado en no dañar a la gente o a los objetos. Do not run on public streets or Do not run in deep water or puddles. Make sure everyone is using different highways. This could cause serious Do not hit humans or objects. frequencies when driving together in accidents, personal injuries, and/or No ruede en charcos ni en barro. the same area. property damage. No golpee personas u objetos Asegúrese que nadie utiliza su misma No ruede en calles abiertas o carreteras. frecuencia cerca de usted. Puede provocar accidentes , daños a personas y a las propiedades. 2-8 Preparing for Storage Consejos de almacenaje Before storing your Baja 5B, follow the directions below. Antes de guardar su Baja 5B siga las siguientes instrucciones. Make sure radio is turned off. Clean the chassis, lubricate all moving parts and do routine maintenance. Make sure the fuel tank cap is tight. If the car will be stored for more than one month, drain the fuel tank and run the engine until all fuel is out of the carburetor. Caution Cuidado Asegúrese de que el equipo de radio esta desconectado Make sure the fuel tank cap is Limpie el chasis, lubrique las partes móviles y realice la rutina de mantenimiento. tight. Compruebe que el deposito esta bien cerrado Compruebe que el deposito esta Si va a almacenar el modelo durante mas de un mes , vacíe el deposito y bien cerrado consuma todo el combustible que quede en el carburador. Storage Tips Como guardarlo Store the car with the wheels off the ground. Keep away from heat and fire. Store in a well-ventilated area. Keep away from children. Guárdelo evitando que las ruedas toquen el suelo Manténgalo lejos del calor Guárdelo en una zona ventilada Manténgalo lejos de los niños 2-9 Preparing the Car before the Second Run. Preparación para posteriores usos Before running your Baja again, follow the directions below and the maintenance schedule. Antes de volver a arrancar su Baja B siga estas instrucciones y la guía de mantenimiento. 1 1 Make sure transmitter batteries have sufficient voltage. See Section 2-2 Compruebe que el emisor tiene suficiente materia. Vea la sección 2-2 2 Make sure receiver batteries are fully charged. See Section 2-1 Compruebe que las baterías del receptor están correctamente cargadas. Vea la sección 2-1 3 4 5 3 Clean and apply oil to the air filter. See Section 3-4 Limpie y lubrique el filtro de aire .Vea la sección 3-4 2 4 Make sure fail safe system works correctly. See Section 2-4 Compruebe el correcto funcionamiento del Fail-safe. Vea la sección 2-4 5 Make sure pull starter is working correctly. See Section 3-5 Compruebe el correcto funcionamiento del arrancador. Vea la sección 3-5 16
  • 17. 2-10 Troubleshooting Averías If R/C car does not move or you have no control, see below. Si el coche no arranca o no tiene fallos en el equipo de radio, compruebe lo siguiente. Problem Problema Cause Causa Solution Solución Section Sección Engine Does Not Start. Out of fuel. Fill the tank with fuel and prime engine. El motor no arranca Sin combustible Llene el deposito y cebe el motor 2-6 Air filter is blocked. Check air filter, clean or replace if necessary. Filtro de aire obturado Compruebe el filtro, limpielo o sustitúyalo si es necesario 3-4 See section 3-19 on carburetor factory setting then see section 3-19 Throttle isn’t adjusted properly. on engine tuning. Acelerador no funciona correctamente Vea la sección 3-19 con los ajustes de carburación de fabrica o vea 3-19 como ajustar el motor Set servo to neutral and reset linkage according to radio and model Throttle servo is improperly set up. manufacture’s specifications. El servo de gas no esta bien ajustado Ponga el servo en neutro y reajuste el varillaje segun los manuales del 2-3 equipo de radio o del chasis Pullstart is not working. Check pullstarter and repair if neccesary. Arrancador no funciona Compruebe el arrancador y repárelo si es necesario 3-5 Engine Starts Then Stalls. Out of fuel. Fill the tank with fuel and prime engine. El motor arranca y se para Sin combustible Llene el deposito y cebe el motor 2-6 Air filter is blocked. Check air filter, clean or replace if necessary. Filtro de aire obturado Compruebe el filtro ,limpielo o sustitúyalo si es necesario 3-4 Idle speed is set too low. Adjust the idle speed. Relenti muy bajo Ajuste el relenti 3-19 See section 3-19 on carburetor factory setting then see section 3-19 Throttle isn’t adjusted properly. on engine tuning. Acelerador no funciona correctamente Vea la sección 3-19 con los ajustes de carburación de fabrica o 3-19 vea como ajustar el motor Engine is overheated. Allow engine to cool and then restart. Motor sobrecalentado Deje enfriar y después intente arrancarlo 2-6 Do you have a clutch problem? See section 3-7 on clutch maintenance. ¿Tiene un problema de embrague? Vea la sección 3-7 , mantenimiento del embrague 3-7 Set servo to neutral and reset linkage according to radio and model Throttle servo is improperly set up. manufacture’s specifications. El servo del gas no esta bien ajustado Ponga el servo en neutro y reajuste el varillaje segun los manuales 2-3 del equipo de radio o del chasis Do you have a drivetrain problem? Check drivetrain for damage. ¿Tiene un problema de transmisión? Compruebe los posibles daños en la transmisión 3-17 Is choke lever in correct position? Make sure choke lever is in correct position. ¿Esta el starter en la posición correcta? Compruebe la correcta posición del starter 2-6 Engine Running, But Car Doesn’t Move. Are the brakes stuck? See section 2-3. Make sure there is no brake drag at neutral. El motor arranca pero el coche no se mueve. ¿Frenos bloqueados? Vea la sección 2-3. Asegúrese que no esta frenado en neutro 2-3 Do you have a clutch problem? See section 3-7 on clutch maintenance. ¿Tiene un problema de embrague? Vea la sección 3-7, mantenimiento del embrague 3-7 Receiver battery capacity is low. Charge receiver battery. Batería del receptor descargada Cargue la materia 3-3 Is fail safe system working? Make sure fail safe system is working properly. ¿Funciona el Fail-Safe? Compruebe el correcto funcionamiento del sistema 2-4 Do you have a drivetrain problem? Check drivetrain for damage. ¿Tiene un problema de transmisión? Compruebe los posibles daños en la transmisión 3-7 Erratic Control. Weak batteries in transmitter and receiver. Install fresh battery. Fuera de control Baterías agotadas en el equipo de radio Coloque baterías cargadas 2-2 Improper antenna on transmitter or model. Fully extend antenna. Antena no extendida completamente Extiéndala totalmente 2-3 Brake does not work. See section 2-3 on linkage setup. Frenos no funcionan Vea la sección 2-3, ajustes del varillaje 2-3 17
  • 18. 3 Maintenance Mantenimiento After running you should clean the chassis and perform routine maintenance to keep the car in good running order. Después de rodar limpie el chasis y siga la rutina de mantenimiento para dejar el chasis en estado de volver a rodar. Maintenance Chart If your car needs maintenance, please refer to the appropriate reference section. Guía de mantenimiento Si su chasis necesita mantenimiento, vea la sección adecuada. For maintenance schedule, refer to right side of the chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken or damaged, repair or replace them before the next run. Para seguir la guía de mantenimiento vea la columna derecha del cuadro. Después de rodar limpie el chasis y compruebe todas las partes móviles. Si alguna pieza esta dañada o rota , repárela o sustitúyala antes del próximo uso. Reference Section Maintenance Item Maintenance Time Every 1 Tank Every 5 Tanks Every 10 Tanks Guía de referencias Partes a revisar Periodicidad Cada Cada 5 Cada 10 deposito depósitos depósitos Body And Roll Bar Installation. Must be removed when performing maintenance. page 19 3-2 Instalación de carrocería y arco de seguridad Retírelo para mantenimiento Charging Receiver Battery. Must be charge before running. page 21 3-3 Cargue la batería del receptor Revisar antes de cada uso Air Filter Maintenance. Clean the air filter after every run. page 21 3-4 Mantenimiento filtro aire Limpie el filtro después de cada uso Pull Starter Maintenance. Clean pull starter after every run. page 23 3-5 Mantenimiento del arrancador Lìmpielo después de cada uso Brake Maintenance. Check brake system before and after every run. page 23 3-6 Revisión de frenos Compruebe los frenos antes y después de cada uso Clutch Maintenance. Maintain clutch after each run. page 25 3-7 Mantenimiento del embrague Revíselo después de cada uso Chassis Maintenance. Maintain chassis after every run. page 26 3-8 Revisión del chasis Revíselo después de cada uso Wheel Maintenance. Check the wheels after every run. page 26 3-9 Mantenimiento ruedas Compruebe las ruedas después de cada uso Spur Gear Maintenance. Check the spur gear after each day's running. page 27 3-10 Mantenimiento transmisión Compruébela después de cada día de uso Bearing Maintenance. Check bearing condition regularly. page 27 3-11 Mantenimiento de rodamientos Compruébelos regularmente Shock Maintenance. Shock maintenance. page 28 3-12 Revise los amortiguadores Revise los amortiguadores R/C Unit Maintenance. Check function before every run. page 32 3-13 Revisión del equipo de radio Compruébelo antes de cada uso Fuel Tank Maintenance. Check for leaks before running. page 33 3-14 Mantenimiento del deposito Compruebe antes de cada uso Front Suspension Maintenance. Check before and after running. page 34 3-15 Mantenimiento de la susp. delantera Revísela antes y después de cada uso Rear Suspension Maintenance. Check before and after running. page 36 3-16 mantenimiento de la susp. trasera Revísela antes y después de cada uso Gear Box / Differential Maintenance. Maintain gear box and differential after each day's running. page 38 3-17 Mantenimiento de transmisión/diferencial Revíselo después de cada día de uso Drive Shaft Maintenance. Maintain dreive shaft after every run. page 40 3-17 Mantenimiento de cardan Revíselos después de cada uso Radio Maintenance Check the battery before every run. page 43 3-18 Mantenimiento del emisor Compruebe las baterías antes de cada uso Fuelie 23 Engine Maintenance Maintain engine after each day's running. page 44 3-19 Mantenimiento del motor Fuelie 23 Revíselo después de cada día de uso 3-1 Necessary for Maintenance Material necesario These tools are not included with your kit. Estas herramientas no están incluidas en el kit Z159 9062 (US) Screwdriver Needle Nosed Pliers 5.0 Thread Lock (Green) 9063 (JP) Destornillador Alicates mm Z907 Fijatornillos (verde) Nitro Car Cleaner Allen Wrench 5.0mm Limpiador de motores Llave allen 5.0mm Oil Spray Aceite en spray Z186 Screwdriver (nº2) Brush Pro Thread Lock (Red) Destornillador (nº2) Pincel Fijatornillos pro (rojo) Rag Trapo 18