El documento presenta dos casos relacionados con la cortesía y el contexto en la comunicación. El primer caso analiza diferentes interacciones y determina si involucran cortesía positiva o negativa. El segundo caso presenta varias situaciones de diálogo e implicaturas entre Mafalda y un vendedor, luego con su mamá. Analiza las intenciones de los participantes, el uso de la ironía y otros aspectos pragmáticos.
Aborto espontáneo o inducido del embarazo antes de las 22-24 semanas de gestación o antes de que el feto pese menos de 500 gramos. Se clasifica en:
- Aborto espontáneo o natural: se produce por causas desconocidas.
- Aborto provocado o inducido: se realiza de forma intencionada por razones médicas o no médicas.
Los principales tipos de aborto son:
- Aborto incompleto: sólo se expulsa una parte del producto de la concepción. Requiere intervención para completar la evacuación.
Se realizaron varios análisis estadísticos para evaluar la eficacia y seguridad del macitentan en el tratamiento de la hipertensión arterial pulmonar. Los pacientes fueron asignados aleatoriamente a recibir placebo, macitentan de 3 mg o 10 mg. Se analizaron las características demográficas y clínicas de los pacientes al inicio del estudio.
Este documento resume un artículo que compara las onomatopeyas en japonés y chino desde la estructura silábica, categorías semánticas, funciones gramaticales y características culturales. Examina varios tipos de onomatopeyas en ambos idiomas y señala diferencias en otras estructuras silábicas. También analiza las categorías semánticas y funciones gramaticales de las onomatopeyas, así como las características culturales únicas de las japonesas.
Outline for speech - Taller de Interpretación ISharon Eom
This document discusses the key differences between China, Korea, and Japan in terms of salutations, languages, and writing systems. It notes that while people from these countries are often confused with one another, they have distinct cultures, languages, and writing systems - Chinese uses mainly straight lines, Korean incorporates circles, and Japanese features fewer strokes with more curves. The document encourages readers not to assume someone's nationality and to recognize the differences between these East Asian countries.
El documento presenta un cuadro de problemas y estrategias para la traducción. Incluye una pregunta temática sobre Jay Chou y la estrategia de buscar información sobre él en internet y páginas oficiales. También describe una estrategia léxica de buscar primero el significado de palabras desconocidas en diccionarios monolingües de la lengua base y meta y luego en diccionarios bilingües.
El resumen describe la llegada del cantante Jay Chou al aeropuerto y la conmoción que causó entre sus fanáticas. Relata que muchas fans, en su mayoría jóvenes estudiantes, se reunieron en el aeropuerto vistiendo camisetas con frases de apoyo. Cuando Jay Chou salió, las chicas gritaron emocionadas y trataron de acercarse para tomarle fotos, aunque la seguridad se lo impidió.
Aborto espontáneo o inducido del embarazo antes de las 22-24 semanas de gestación o antes de que el feto pese menos de 500 gramos. Se clasifica en:
- Aborto espontáneo o natural: se produce por causas desconocidas.
- Aborto provocado o inducido: se realiza de forma intencionada por razones médicas o no médicas.
Los principales tipos de aborto son:
- Aborto incompleto: sólo se expulsa una parte del producto de la concepción. Requiere intervención para completar la evacuación.
Se realizaron varios análisis estadísticos para evaluar la eficacia y seguridad del macitentan en el tratamiento de la hipertensión arterial pulmonar. Los pacientes fueron asignados aleatoriamente a recibir placebo, macitentan de 3 mg o 10 mg. Se analizaron las características demográficas y clínicas de los pacientes al inicio del estudio.
Este documento resume un artículo que compara las onomatopeyas en japonés y chino desde la estructura silábica, categorías semánticas, funciones gramaticales y características culturales. Examina varios tipos de onomatopeyas en ambos idiomas y señala diferencias en otras estructuras silábicas. También analiza las categorías semánticas y funciones gramaticales de las onomatopeyas, así como las características culturales únicas de las japonesas.
Outline for speech - Taller de Interpretación ISharon Eom
This document discusses the key differences between China, Korea, and Japan in terms of salutations, languages, and writing systems. It notes that while people from these countries are often confused with one another, they have distinct cultures, languages, and writing systems - Chinese uses mainly straight lines, Korean incorporates circles, and Japanese features fewer strokes with more curves. The document encourages readers not to assume someone's nationality and to recognize the differences between these East Asian countries.
El documento presenta un cuadro de problemas y estrategias para la traducción. Incluye una pregunta temática sobre Jay Chou y la estrategia de buscar información sobre él en internet y páginas oficiales. También describe una estrategia léxica de buscar primero el significado de palabras desconocidas en diccionarios monolingües de la lengua base y meta y luego en diccionarios bilingües.
El resumen describe la llegada del cantante Jay Chou al aeropuerto y la conmoción que causó entre sus fanáticas. Relata que muchas fans, en su mayoría jóvenes estudiantes, se reunieron en el aeropuerto vistiendo camisetas con frases de apoyo. Cuando Jay Chou salió, las chicas gritaron emocionadas y trataron de acercarse para tomarle fotos, aunque la seguridad se lo impidió.
Enciclopedia de la teoría literaria feministaSharon Eom
Este documento presenta resúmenes biográficos de varias teóricas feministas importantes como Judith Butler y bell hooks. Describe sus contribuciones clave a la teoría feminista, incluyendo las ideas de Butler sobre la construcción social del género y las críticas de hooks al feminismo dominante desde una perspectiva afroamericana. El documento ofrece información concisa sobre las vidas y obras de varias pensadoras feministas.
Este documento presenta un resumen de tres oraciones del siguiente documento:
El documento describe el seguimiento de crímenes de odio y la asistencia a víctimas en Polonia y Alemania realizado por dos organizaciones no gubernamentales: Nigdy Więcej de Polonia, que monitorea incidentes de racismo, xenofobia y homofobia, y Opferperspektive de Alemania, que brinda asistencia legal y de apoyo a víctimas de violencia de extrema derecha. El proyecto financiado por la Fundación "Rec
El documento trata sobre la discriminación lingüística en el Perú. Explica que en la sociedad peruana se discrimina a las personas que no hablan español de manera fluida, especialmente a los serranos. El documento también describe que se presentará un video que muestra la diversidad lingüística del Perú y cómo existe discriminación hacia los quehablantes de quechua y otras lenguas, a pesar de que son oficiales. Finalmente, se incluye una bibliografía sobre el tema.
El grupo seleccionó como tema cómo ha variado la percepción de los quechua-hablantes a través de la historia del Perú. Justificaron su selección debido a su interés en el aspecto lingüístico. Proporcionaron 4 fuentes bibliográficas académicas y desarrollaron un esquema con 3 subtemas: 1) el quechua en el Tahuantinsuyo, 2) el contacto con los colonizadores españoles, y 3) el estado actual del quechua. Adjuntaron 11 citas textuales extraídas de las fu
La monografía describe el desarrollo de la noción médica del trastorno bipolar y la relación entre la etapa maníaca y la creatividad. El trabajo consta de dos capítulos. El primero explica la historia y clasificación del trastorno bipolar, así como sus causas genéticas y psicológicas. El segundo capítulo analiza la relación entre la creatividad y el trastorno bipolar, y evalúa tratamientos tradicionales y basados en la creatividad. Tras estudiar diferentes fuentes, las autoras concluyen
Este documento presenta el trabajo final de un grupo de estudiantes de psicología y traducción sobre el diseño de una empresa de traducción especializada en textos psicológicos llamada TRIEB. En primer lugar, introduce el servicio que ofrecerá la empresa, que es la traducción de documentos y textos exclusivamente de psicología. Luego, resume la visión y misión de la empresa, así como su logo y slogan. Finalmente, describe las características del mercado al que apunta y las necesidades que satisfará el servicio de traducción especializada que ofrecer
TRIEB es una empresa peruana de traducción especializada en psicología. Ofrece traducciones de alta calidad de documentos, libros y textos psicológicos de inglés, alemán, chino, portugués y francés al español. La empresa busca ser líder en el mercado nacional de traducción e interpretación de materiales psicológicos a través de un equipo de trabajo calificado y una visión de ofrecer un servicio de excelencia.
Enciclopedia de la teoría literaria feministaSharon Eom
Este documento presenta resúmenes biográficos de varias teóricas feministas importantes como Judith Butler y bell hooks. Describe sus contribuciones clave a la teoría feminista, incluyendo las ideas de Butler sobre la construcción social del género y las críticas de hooks al feminismo dominante desde una perspectiva afroamericana. El documento ofrece información concisa sobre las vidas y obras de varias pensadoras feministas.
Este documento presenta un resumen de tres oraciones del siguiente documento:
El documento describe el seguimiento de crímenes de odio y la asistencia a víctimas en Polonia y Alemania realizado por dos organizaciones no gubernamentales: Nigdy Więcej de Polonia, que monitorea incidentes de racismo, xenofobia y homofobia, y Opferperspektive de Alemania, que brinda asistencia legal y de apoyo a víctimas de violencia de extrema derecha. El proyecto financiado por la Fundación "Rec
El documento trata sobre la discriminación lingüística en el Perú. Explica que en la sociedad peruana se discrimina a las personas que no hablan español de manera fluida, especialmente a los serranos. El documento también describe que se presentará un video que muestra la diversidad lingüística del Perú y cómo existe discriminación hacia los quehablantes de quechua y otras lenguas, a pesar de que son oficiales. Finalmente, se incluye una bibliografía sobre el tema.
El grupo seleccionó como tema cómo ha variado la percepción de los quechua-hablantes a través de la historia del Perú. Justificaron su selección debido a su interés en el aspecto lingüístico. Proporcionaron 4 fuentes bibliográficas académicas y desarrollaron un esquema con 3 subtemas: 1) el quechua en el Tahuantinsuyo, 2) el contacto con los colonizadores españoles, y 3) el estado actual del quechua. Adjuntaron 11 citas textuales extraídas de las fu
La monografía describe el desarrollo de la noción médica del trastorno bipolar y la relación entre la etapa maníaca y la creatividad. El trabajo consta de dos capítulos. El primero explica la historia y clasificación del trastorno bipolar, así como sus causas genéticas y psicológicas. El segundo capítulo analiza la relación entre la creatividad y el trastorno bipolar, y evalúa tratamientos tradicionales y basados en la creatividad. Tras estudiar diferentes fuentes, las autoras concluyen
Este documento presenta el trabajo final de un grupo de estudiantes de psicología y traducción sobre el diseño de una empresa de traducción especializada en textos psicológicos llamada TRIEB. En primer lugar, introduce el servicio que ofrecerá la empresa, que es la traducción de documentos y textos exclusivamente de psicología. Luego, resume la visión y misión de la empresa, así como su logo y slogan. Finalmente, describe las características del mercado al que apunta y las necesidades que satisfará el servicio de traducción especializada que ofrecer
TRIEB es una empresa peruana de traducción especializada en psicología. Ofrece traducciones de alta calidad de documentos, libros y textos psicológicos de inglés, alemán, chino, portugués y francés al español. La empresa busca ser líder en el mercado nacional de traducción e interpretación de materiales psicológicos a través de un equipo de trabajo calificado y una visión de ofrecer un servicio de excelencia.
1. Contexto y sentido en la comunicación
Integrantes:
Eom, Ji In
Rengifo, Guadalupe
Sánchez, Maricielo
Sanguinetti, Samantha
Caso 1:
a. Cortesía positiva
b. Cortesía negativa
c. Cortesía negativa
d. Cortesía positiva
e. Cortesía negativa
f. Cortesía positiva
g. Cortesía negativa
h. Cortesía negativa
i. Cortesía negativa
j. Cortesía positiva
k. Cortesía negativa
l. Cortesía negativa
Caso 2:
1. La intención del hombre mayor fue el de buscar a alguien mayor de edad para poder
vender su producto. (alargar más)
2. La intención de Mafalda en este caso, es el de confirmar su sospecha de qué es lo que
desea el hombre mayor. En esta pestaña, Mafalda demuestra que ella sabe qué es lo que
pretende el señor, ella sabe que él es un vendedor y que quiere hablar con su mamá para
ofrecerle su producto; sin embargo ella busca que él le diga cuáles son sus intenciones.
3. La implicatura que realiza el hombre es que al hablarle bien del producto a la niña, ella
podría ayudarle a venderle el producto a su madre. (alargar más)
4. Ella le hace esta pregunta para, en cierta forma, ridiculizar al hombre y hacerle saber que
ella no está interesada en su máquina. En su pregunta, Mafalda busca …(alargar más)
5. Mafalda sabe que a su mamá no le interesa realmente saber qué es lo que pasó, entonces
Mafalda le responde “Nadie original, mamá” para no hablar de más y seguir viendo la
televisión. Mafalda presupone que su mamá está ocupada, así que responde sin prestar
mucha atención.
6. El hombre asume que Mafalda no está interesada en el producto, y no lo va a ayudar a
vender su producto.
2. 7. Mafalda emplea la ironía porque está faltando a la máxima de calidad, es evidente que
ella le está tomando el pelo al hombre. Ella sabe que una lavadora no sirve para lavar
conciencias, pero igual se lo pregunta señalando de algún modo que si su lavadora no
lava conciencias, no es tan extraordinaria como el señor lo muestra.
8. En este caso, Mafalda emplea otra vez la ironía, puesto que ella cambia el contexto de la
situación. La mamá de Mafalda está preguntando por una situación cotidiana, pregunta
quién había tocado; Mafalda responde “Nadie original”. Mafalda, al saber que su mamá
está ocupada, responde sin darle la mayor importancia. (alargar más)