SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 10
DICHOS Y PROVERBIOS
  SOBRE EL BOSQUE

           EN LA SABIDURÍA
          POPULAR ITALIANA
FARE DA BOSCO E DA RIVIERA
                                          PAREMIA

                                          Tipo: Refrán
Idioma: Italiano
                                 Idea clave: Disponibilidad
Marcador de uso: En desuso
                                                           Significado: se dice así de quien
                                                         se conforma a cualquier situación,
                                                                     que sea favorable o no

Contexto:
 «Io non son della solita vacchetta,
né sono uno stival da contadino;
e se pajo tagliato coll’accetta,
chi lavorò non era un ciabattino:
mi fece a doppia suola e alla scudiera,
e per servir da bosco e da riviera.»
 (Giuseppe Giusti, Lo stivale)
                                          Traducción literal: HACER DE BOSQUE Y DE COSTA

                                                   Sinónimos: ESSERE DA UOVA E DA LATTE
                                                              (SER DE HUEVOS Y DE LECHE)
PAREMIA
                                    Tipo : Frase proverbial
                                      Idioma : Italiano
       Enunciado : MEGLIO ESSERE UCCEL DI BOSCO, CHE UCCEL DI GABBIA
                 Ideas clave : La libertad contrapuesta a la esclavitud
Significado : Se dice para indicar que la libertad aunque obstaculizada , siempre es mejor
                                   que ser siervo y prisionero
                                Marcador de uso : En desuso
                Traducción literal : Mejor ser ave de bosque, que ave de jaula
 Contexto : - Scappa, scappa, galantuomo: lì c'è un convento, ecco là una chiesa; di qui, di
   là, - si grida a Renzo da ogni parte. In quanto allo scappare, pensate se aveva bisogno di
    consigli. Fin dal primo momento che gli era balenato in mente una speranza d'uscir da
quell'unghie, aveva cominciato a fare i suoi conti, e stabilito, se questo gli riusciva, d'andare
 senza fermarsi, fin che non fosse fuori, non solo della città, ma del ducato. «Perché», aveva
 pensato, «il mio nome l'hanno su' loro libracci, in qualunque maniera l'abbiano avuto; e col
nome e cognome, mi vengono a prendere quando vogliono». E in quanto a un asilo, non vi si
sarebbe cacciato che quando avesse avuto i birri alle spalle. « Perché, se posso essere uccel di
    bosco», aveva anche pensato, «non voglio diventare uccel di gabbia». (A. Manzoni, I
                                    Promessi Sposi, cap.XVI)

                                        SINÓNIMOS
 Enunciado: È meglio stare al bosco strutto, che stare in carcere ben ridutto. (Es mejor
           estar en el bosque consumido , que estar bien encerrado en la cárcel)

                              CORRESPONDIENTES
                                 Idioma :Español
       Enunciado : Prefiero libertad con pobreza, que prisión con riquezas.
 Traducción literal : Preferisco la libertà con la povertà alla prigione con la ricchezza
PAREMIA
                           Tipo: Refrán
                         Idioma: Italiano
    Enunciado: DAL FRUTTO SI CONOSCE L’ALBERO
               Ideas clave: Naturaleza de las cosas
          Significado: De este refrán vienen diferentes
                  interpretaciones, por ejemplo:
    • los hijos hablan de sus padres: su comportamiento y su
 manera de expresarse reflejan características de los padres;
  • lo que se hace habla de la persona, por ejemplo el cuadro
  habla del pintor, el benefactor habla de su alma gentil, los
          malos hombres hablan de sus corazón cerrado;
                    Marcador de uso: En uso
         Traducción literal: Del fruto se conoce el árbol
Contexto: «Prendete un albero buono, anche il suo frutto sarà
  buono. Prendete un albero cattivo, anche il suo frutto sarà
   cattivo: dal frutto infatti si conosce l’’albero». (Vangelo
                   secondo Matteo 12, 33-37 )
                        SINÓNIMOS
Tipo: Refrán /
Frase
proverbial

                               Idioma:
Significado: Se dice           Italiano
para indicar que no
podemos ser tan
diferentes de los que   Ideas clave :
nos dieron la vida      Semejanza
Marcador de
uso: En uso

                       Contexto: se
                        utiliza cuando
Traducción            queremos decir
literal: La fruta   que el hijo tiene el
no cae lejos del                 mismo
árbol                comportamiento
SINÓNIMOS




Enunciado: Tale padre,          Traducción
tale figlio (de tal palo, tal   literal: de tal
astilla)                        padre, tal hijo
SINÓNIMOS




Enunciado: Tale padre,          Traducción
tale figlio (de tal palo, tal   literal: de tal
astilla)                        padre, tal hijo

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Entre Greguerias Coplas dichos y diretes
Entre Greguerias Coplas dichos y diretesEntre Greguerias Coplas dichos y diretes
Entre Greguerias Coplas dichos y diretesadry_cornejo
 
Proverbios con bonitas fotos foro morenin
Proverbios con bonitas fotos   foro moreninProverbios con bonitas fotos   foro morenin
Proverbios con bonitas fotos foro moreninguest96786
 
vicios del lenguaje: anfibología y cacofonía
vicios del lenguaje: anfibología y cacofoníavicios del lenguaje: anfibología y cacofonía
vicios del lenguaje: anfibología y cacofoníadanielaorbe
 
PoesíA Permutante
PoesíA PermutantePoesíA Permutante
PoesíA Permutanteguest4327e
 
Tema 8 la rana y el caracol
Tema 8 la rana y el caracolTema 8 la rana y el caracol
Tema 8 la rana y el caracolmaestrojuanavila
 
Tema 8 la rana y el caracol (1)
Tema 8 la rana y el caracol (1)Tema 8 la rana y el caracol (1)
Tema 8 la rana y el caracol (1)maestrojuanavila
 
P DEL LENGUAJE Para Trabajar Metafora
P DEL LENGUAJE  Para Trabajar MetaforaP DEL LENGUAJE  Para Trabajar Metafora
P DEL LENGUAJE Para Trabajar MetaforaProfe Sara
 
Redundancias y vicios en el lenguaje
Redundancias y vicios en el lenguajeRedundancias y vicios en el lenguaje
Redundancias y vicios en el lenguajeM Re
 
la cuarteta y la copla (aitana y lucia)
la cuarteta y la copla (aitana y lucia)la cuarteta y la copla (aitana y lucia)
la cuarteta y la copla (aitana y lucia)luciabasil
 

La actualidad más candente (19)

Morito Pititon
Morito PititonMorito Pititon
Morito Pititon
 
Entre Greguerias Coplas dichos y diretes
Entre Greguerias Coplas dichos y diretesEntre Greguerias Coplas dichos y diretes
Entre Greguerias Coplas dichos y diretes
 
Proverbios con bonitas fotos foro morenin
Proverbios con bonitas fotos   foro moreninProverbios con bonitas fotos   foro morenin
Proverbios con bonitas fotos foro morenin
 
vicios del lenguaje: anfibología y cacofonía
vicios del lenguaje: anfibología y cacofoníavicios del lenguaje: anfibología y cacofonía
vicios del lenguaje: anfibología y cacofonía
 
PoesíA Permutante
PoesíA PermutantePoesíA Permutante
PoesíA Permutante
 
Comic saray
Comic sarayComic saray
Comic saray
 
Expresión escrita y figuras literarias
Expresión escrita y figuras literariasExpresión escrita y figuras literarias
Expresión escrita y figuras literarias
 
Tema 8 la rana y el caracol
Tema 8 la rana y el caracolTema 8 la rana y el caracol
Tema 8 la rana y el caracol
 
Tema 8 la rana y el caracol (1)
Tema 8 la rana y el caracol (1)Tema 8 la rana y el caracol (1)
Tema 8 la rana y el caracol (1)
 
El uso de las comillas « »
El uso de las comillas  «            »El uso de las comillas  «            »
El uso de las comillas « »
 
P DEL LENGUAJE Para Trabajar Metafora
P DEL LENGUAJE  Para Trabajar MetaforaP DEL LENGUAJE  Para Trabajar Metafora
P DEL LENGUAJE Para Trabajar Metafora
 
Figuras de lenguaje
Figuras de lenguajeFiguras de lenguaje
Figuras de lenguaje
 
Cacofonia
CacofoniaCacofonia
Cacofonia
 
Acento diacrítico
Acento diacríticoAcento diacrítico
Acento diacrítico
 
Hay
HayHay
Hay
 
AnáFora
AnáForaAnáFora
AnáFora
 
Redundancias y vicios en el lenguaje
Redundancias y vicios en el lenguajeRedundancias y vicios en el lenguaje
Redundancias y vicios en el lenguaje
 
Sintaxis Figurada
Sintaxis FiguradaSintaxis Figurada
Sintaxis Figurada
 
la cuarteta y la copla (aitana y lucia)
la cuarteta y la copla (aitana y lucia)la cuarteta y la copla (aitana y lucia)
la cuarteta y la copla (aitana y lucia)
 

Destacado

Venecia - Agua alta
Venecia - Agua altaVenecia - Agua alta
Venecia - Agua altaElena Pezzi
 
Etwinning scuole-fiorentine-gennaio-2013
Etwinning scuole-fiorentine-gennaio-2013Etwinning scuole-fiorentine-gennaio-2013
Etwinning scuole-fiorentine-gennaio-2013Elena Pezzi
 
SECONDARIA PRIMO GRADO DON CARLO BAJ AROSIO
SECONDARIA PRIMO GRADO DON CARLO BAJ AROSIOSECONDARIA PRIMO GRADO DON CARLO BAJ AROSIO
SECONDARIA PRIMO GRADO DON CARLO BAJ AROSIOElena Pezzi
 
Venecia y su arte
Venecia y su arteVenecia y su arte
Venecia y su arteElena Pezzi
 
Nuestro glosario
Nuestro glosarioNuestro glosario
Nuestro glosarioElena Pezzi
 
Guerra civil - costanza
Guerra civil - costanzaGuerra civil - costanza
Guerra civil - costanzaElena Pezzi
 
Gruppo Valutazione
Gruppo ValutazioneGruppo Valutazione
Gruppo ValutazioneElena Pezzi
 
Guida E Twinning
Guida E TwinningGuida E Twinning
Guida E TwinningElena Pezzi
 
Conflictos escolares
Conflictos escolaresConflictos escolares
Conflictos escolaresElena Pezzi
 
Presentazione Erasmus+ da dgai
Presentazione Erasmus+ da dgaiPresentazione Erasmus+ da dgai
Presentazione Erasmus+ da dgaiElena Pezzi
 
01 pnsd 2015 - le azioni
01   pnsd 2015 - le azioni01   pnsd 2015 - le azioni
01 pnsd 2015 - le azioniElena Pezzi
 
03 pnsd - #28 - animatore digitale
03   pnsd - #28 - animatore digitale03   pnsd - #28 - animatore digitale
03 pnsd - #28 - animatore digitaleElena Pezzi
 
The many adventures of chuck and kate
The many adventures of chuck and kateThe many adventures of chuck and kate
The many adventures of chuck and kateElena Pezzi
 

Destacado (15)

Venecia - Agua alta
Venecia - Agua altaVenecia - Agua alta
Venecia - Agua alta
 
Etwinning scuole-fiorentine-gennaio-2013
Etwinning scuole-fiorentine-gennaio-2013Etwinning scuole-fiorentine-gennaio-2013
Etwinning scuole-fiorentine-gennaio-2013
 
SECONDARIA PRIMO GRADO DON CARLO BAJ AROSIO
SECONDARIA PRIMO GRADO DON CARLO BAJ AROSIOSECONDARIA PRIMO GRADO DON CARLO BAJ AROSIO
SECONDARIA PRIMO GRADO DON CARLO BAJ AROSIO
 
Venecia y su arte
Venecia y su arteVenecia y su arte
Venecia y su arte
 
Nuestro glosario
Nuestro glosarioNuestro glosario
Nuestro glosario
 
Guerra civil - costanza
Guerra civil - costanzaGuerra civil - costanza
Guerra civil - costanza
 
Gruppo Valutazione
Gruppo ValutazioneGruppo Valutazione
Gruppo Valutazione
 
Guida E Twinning
Guida E TwinningGuida E Twinning
Guida E Twinning
 
Grupo 5
Grupo 5Grupo 5
Grupo 5
 
Glosario
GlosarioGlosario
Glosario
 
Conflictos escolares
Conflictos escolaresConflictos escolares
Conflictos escolares
 
Presentazione Erasmus+ da dgai
Presentazione Erasmus+ da dgaiPresentazione Erasmus+ da dgai
Presentazione Erasmus+ da dgai
 
01 pnsd 2015 - le azioni
01   pnsd 2015 - le azioni01   pnsd 2015 - le azioni
01 pnsd 2015 - le azioni
 
03 pnsd - #28 - animatore digitale
03   pnsd - #28 - animatore digitale03   pnsd - #28 - animatore digitale
03 pnsd - #28 - animatore digitale
 
The many adventures of chuck and kate
The many adventures of chuck and kateThe many adventures of chuck and kate
The many adventures of chuck and kate
 

Similar a Def proverbios-italia (20)

Refranes (3gl)
Refranes (3gl)Refranes (3gl)
Refranes (3gl)
 
Refranes
RefranesRefranes
Refranes
 
Barbarismos
BarbarismosBarbarismos
Barbarismos
 
LAS PALABRAS PARÒNIMAS POR SU PRONUNCIACIÒN
LAS PALABRAS PARÒNIMAS POR SU PRONUNCIACIÒNLAS PALABRAS PARÒNIMAS POR SU PRONUNCIACIÒN
LAS PALABRAS PARÒNIMAS POR SU PRONUNCIACIÒN
 
Glosas Emilianenses
Glosas EmilianensesGlosas Emilianenses
Glosas Emilianenses
 
134918287-El-Hombre-Es-Su-Palabra.pdf
134918287-El-Hombre-Es-Su-Palabra.pdf134918287-El-Hombre-Es-Su-Palabra.pdf
134918287-El-Hombre-Es-Su-Palabra.pdf
 
Guia coherencia 1
Guia coherencia 1Guia coherencia 1
Guia coherencia 1
 
52 ficha figuras literarias
52 ficha figuras literarias52 ficha figuras literarias
52 ficha figuras literarias
 
Oraciones
OracionesOraciones
Oraciones
 
Oraciones
OracionesOraciones
Oraciones
 
11-11 LENGUAJE FIGURADO.pptx
11-11 LENGUAJE FIGURADO.pptx11-11 LENGUAJE FIGURADO.pptx
11-11 LENGUAJE FIGURADO.pptx
 
Vicios de diccion
Vicios de diccionVicios de diccion
Vicios de diccion
 
Vicios del lenguaje
Vicios del lenguajeVicios del lenguaje
Vicios del lenguaje
 
Unidad 2
Unidad 2Unidad 2
Unidad 2
 
Barbarismos, solecismo, cacofonía, anfibología
Barbarismos, solecismo, cacofonía, anfibologíaBarbarismos, solecismo, cacofonía, anfibología
Barbarismos, solecismo, cacofonía, anfibología
 
Arango, ariel las malas palabras [pdf]
Arango, ariel   las malas palabras [pdf]Arango, ariel   las malas palabras [pdf]
Arango, ariel las malas palabras [pdf]
 
Análisis - Páginas de un diario - Juan Ramón Ribeyro
Análisis - Páginas de un diario - Juan Ramón RibeyroAnálisis - Páginas de un diario - Juan Ramón Ribeyro
Análisis - Páginas de un diario - Juan Ramón Ribeyro
 
que son homografos tercer tema de comunicacion de dafne.docx
que son homografos tercer tema de comunicacion de dafne.docxque son homografos tercer tema de comunicacion de dafne.docx
que son homografos tercer tema de comunicacion de dafne.docx
 
Tema 1. Lengua
Tema 1. LenguaTema 1. Lengua
Tema 1. Lengua
 
Dicotomia
DicotomiaDicotomia
Dicotomia
 

Más de Elena Pezzi

NoMI Mobility to Bologna
NoMI Mobility to BolognaNoMI Mobility to Bologna
NoMI Mobility to BolognaElena Pezzi
 
NoMI mobility to la Réunion
NoMI mobility to la RéunionNoMI mobility to la Réunion
NoMI mobility to la RéunionElena Pezzi
 
Programme NoMI la salle st.charles 28-30 june 2021
Programme NoMI la salle st.charles 28-30 june 2021Programme NoMI la salle st.charles 28-30 june 2021
Programme NoMI la salle st.charles 28-30 june 2021Elena Pezzi
 
Espoo programme Leppävaaran 8-10 march 2021
Espoo programme Leppävaaran 8-10 march 2021Espoo programme Leppävaaran 8-10 march 2021
Espoo programme Leppävaaran 8-10 march 2021Elena Pezzi
 
Madeira programme - NoMI
Madeira programme - NoMIMadeira programme - NoMI
Madeira programme - NoMIElena Pezzi
 
2019 programme aldaia
2019 programme aldaia2019 programme aldaia
2019 programme aldaiaElena Pezzi
 
20192020 NoMI sinergia piie
20192020 NoMI sinergia piie 20192020 NoMI sinergia piie
20192020 NoMI sinergia piie Elena Pezzi
 
Programme Tahiti
Programme TahitiProgramme Tahiti
Programme TahitiElena Pezzi
 
Madeira's mobility
Madeira's mobilityMadeira's mobility
Madeira's mobilityElena Pezzi
 
Glossary storybook
Glossary storybookGlossary storybook
Glossary storybookElena Pezzi
 
Debate on multiculturalism
Debate on multiculturalismDebate on multiculturalism
Debate on multiculturalismElena Pezzi
 
Catalogue of Heritage
Catalogue of HeritageCatalogue of Heritage
Catalogue of HeritageElena Pezzi
 
Lanzarini diario di bordo
Lanzarini diario di bordoLanzarini diario di bordo
Lanzarini diario di bordoElena Pezzi
 
Tarozzi valencia diario di bordo
Tarozzi valencia diario di bordoTarozzi valencia diario di bordo
Tarozzi valencia diario di bordoElena Pezzi
 
Koulusysteemin esittely
Koulusysteemin esittelyKoulusysteemin esittely
Koulusysteemin esittelyElena Pezzi
 
PCKZiU Wieliczka
PCKZiU WieliczkaPCKZiU Wieliczka
PCKZiU WieliczkaElena Pezzi
 
Diario di bordo 25 29 mar 2019
Diario di bordo 25 29 mar 2019Diario di bordo 25 29 mar 2019
Diario di bordo 25 29 mar 2019Elena Pezzi
 
Aldaia students programme
Aldaia students programmeAldaia students programme
Aldaia students programmeElena Pezzi
 

Más de Elena Pezzi (20)

NoMI Mobility to Bologna
NoMI Mobility to BolognaNoMI Mobility to Bologna
NoMI Mobility to Bologna
 
NoMI mobility to la Réunion
NoMI mobility to la RéunionNoMI mobility to la Réunion
NoMI mobility to la Réunion
 
Programme NoMI la salle st.charles 28-30 june 2021
Programme NoMI la salle st.charles 28-30 june 2021Programme NoMI la salle st.charles 28-30 june 2021
Programme NoMI la salle st.charles 28-30 june 2021
 
Espoo programme Leppävaaran 8-10 march 2021
Espoo programme Leppävaaran 8-10 march 2021Espoo programme Leppävaaran 8-10 march 2021
Espoo programme Leppävaaran 8-10 march 2021
 
Madeira programme - NoMI
Madeira programme - NoMIMadeira programme - NoMI
Madeira programme - NoMI
 
2019 programme aldaia
2019 programme aldaia2019 programme aldaia
2019 programme aldaia
 
20192020 NoMI sinergia piie
20192020 NoMI sinergia piie 20192020 NoMI sinergia piie
20192020 NoMI sinergia piie
 
Programme Tahiti
Programme TahitiProgramme Tahiti
Programme Tahiti
 
Madeira's mobility
Madeira's mobilityMadeira's mobility
Madeira's mobility
 
Dusseldorf
DusseldorfDusseldorf
Dusseldorf
 
Glossary storybook
Glossary storybookGlossary storybook
Glossary storybook
 
Debate on multiculturalism
Debate on multiculturalismDebate on multiculturalism
Debate on multiculturalism
 
Catalogue of Heritage
Catalogue of HeritageCatalogue of Heritage
Catalogue of Heritage
 
Lanzarini diario di bordo
Lanzarini diario di bordoLanzarini diario di bordo
Lanzarini diario di bordo
 
Tarozzi valencia diario di bordo
Tarozzi valencia diario di bordoTarozzi valencia diario di bordo
Tarozzi valencia diario di bordo
 
Koulusysteemin esittely
Koulusysteemin esittelyKoulusysteemin esittely
Koulusysteemin esittely
 
Glossary NoMI
Glossary NoMIGlossary NoMI
Glossary NoMI
 
PCKZiU Wieliczka
PCKZiU WieliczkaPCKZiU Wieliczka
PCKZiU Wieliczka
 
Diario di bordo 25 29 mar 2019
Diario di bordo 25 29 mar 2019Diario di bordo 25 29 mar 2019
Diario di bordo 25 29 mar 2019
 
Aldaia students programme
Aldaia students programmeAldaia students programme
Aldaia students programme
 

Def proverbios-italia

  • 1.
  • 2. DICHOS Y PROVERBIOS SOBRE EL BOSQUE EN LA SABIDURÍA POPULAR ITALIANA
  • 3. FARE DA BOSCO E DA RIVIERA PAREMIA Tipo: Refrán Idioma: Italiano Idea clave: Disponibilidad Marcador de uso: En desuso Significado: se dice así de quien se conforma a cualquier situación, que sea favorable o no Contexto: «Io non son della solita vacchetta, né sono uno stival da contadino; e se pajo tagliato coll’accetta, chi lavorò non era un ciabattino: mi fece a doppia suola e alla scudiera, e per servir da bosco e da riviera.» (Giuseppe Giusti, Lo stivale) Traducción literal: HACER DE BOSQUE Y DE COSTA Sinónimos: ESSERE DA UOVA E DA LATTE (SER DE HUEVOS Y DE LECHE)
  • 4. PAREMIA Tipo : Frase proverbial Idioma : Italiano Enunciado : MEGLIO ESSERE UCCEL DI BOSCO, CHE UCCEL DI GABBIA Ideas clave : La libertad contrapuesta a la esclavitud Significado : Se dice para indicar que la libertad aunque obstaculizada , siempre es mejor que ser siervo y prisionero Marcador de uso : En desuso Traducción literal : Mejor ser ave de bosque, que ave de jaula Contexto : - Scappa, scappa, galantuomo: lì c'è un convento, ecco là una chiesa; di qui, di là, - si grida a Renzo da ogni parte. In quanto allo scappare, pensate se aveva bisogno di consigli. Fin dal primo momento che gli era balenato in mente una speranza d'uscir da quell'unghie, aveva cominciato a fare i suoi conti, e stabilito, se questo gli riusciva, d'andare senza fermarsi, fin che non fosse fuori, non solo della città, ma del ducato. «Perché», aveva pensato, «il mio nome l'hanno su' loro libracci, in qualunque maniera l'abbiano avuto; e col nome e cognome, mi vengono a prendere quando vogliono». E in quanto a un asilo, non vi si sarebbe cacciato che quando avesse avuto i birri alle spalle. « Perché, se posso essere uccel di bosco», aveva anche pensato, «non voglio diventare uccel di gabbia». (A. Manzoni, I Promessi Sposi, cap.XVI) SINÓNIMOS Enunciado: È meglio stare al bosco strutto, che stare in carcere ben ridutto. (Es mejor estar en el bosque consumido , que estar bien encerrado en la cárcel) CORRESPONDIENTES Idioma :Español Enunciado : Prefiero libertad con pobreza, que prisión con riquezas. Traducción literal : Preferisco la libertà con la povertà alla prigione con la ricchezza
  • 5.
  • 6. PAREMIA Tipo: Refrán Idioma: Italiano Enunciado: DAL FRUTTO SI CONOSCE L’ALBERO Ideas clave: Naturaleza de las cosas Significado: De este refrán vienen diferentes interpretaciones, por ejemplo: • los hijos hablan de sus padres: su comportamiento y su manera de expresarse reflejan características de los padres; • lo que se hace habla de la persona, por ejemplo el cuadro habla del pintor, el benefactor habla de su alma gentil, los malos hombres hablan de sus corazón cerrado; Marcador de uso: En uso Traducción literal: Del fruto se conoce el árbol Contexto: «Prendete un albero buono, anche il suo frutto sarà buono. Prendete un albero cattivo, anche il suo frutto sarà cattivo: dal frutto infatti si conosce l’’albero». (Vangelo secondo Matteo 12, 33-37 ) SINÓNIMOS
  • 7. Tipo: Refrán / Frase proverbial Idioma: Significado: Se dice Italiano para indicar que no podemos ser tan diferentes de los que Ideas clave : nos dieron la vida Semejanza
  • 8. Marcador de uso: En uso Contexto: se utiliza cuando Traducción queremos decir literal: La fruta que el hijo tiene el no cae lejos del mismo árbol comportamiento
  • 9. SINÓNIMOS Enunciado: Tale padre, Traducción tale figlio (de tal palo, tal literal: de tal astilla) padre, tal hijo
  • 10. SINÓNIMOS Enunciado: Tale padre, Traducción tale figlio (de tal palo, tal literal: de tal astilla) padre, tal hijo