Este documento resume la evolución del Romanticismo en España y Europa. Señala que hubo dos períodos del Romanticismo español, divididos por la década ominosa de 1830, y que aunque hubo retraso con respecto a otros países, existió un claro Prerromanticismo en el siglo XVIII. También destaca que el Romanticismo puede verse desde una perspectiva estética de arquetipos o desde una filosófica que supone una ruptura con lo académico, y que influyó en la literatura a través de la Edad Media y el
"Los estudios de filología moderna: Francés", José Manuel Losada y Santiago López-Ríos, La Facultad de Filosofía y Letras en Madrid en la Segunda República. Arquitectura y Universidad durante los años 30, Madrid, Sociedad Estatal de Conmemoraciones Culturales, 2008, pp. 380-386. ISBN: 978-84-96411-60-9.
Este documento discute la construcción moderna de la historia de la literatura latino-cristiana y la actualización del conflicto entre cristianos y paganos. Aborda cuestiones de método e ideológicas en la historiografía literaria, así como cuestiones estéticas sobre la dicotomía entre lo medieval/cristiano y lo renacentista/pagano. Finalmente, analiza cómo se desarrollaron los conceptos modernos de "literatura latino-cristiana" y "latín cristiano" para delimitar este campo de estudio.
El documento resume la Ilustración en España en el siglo XVIII. Rompió con la cosmovisión barroca buscando la felicidad humana a través de la cultura y el progreso. Se difundieron las ideas enciclopedistas francesas a través de traducciones y periódicos a pesar de la censura. También se crearon importantes instituciones culturales como la Real Academia Española y el Real Jardín Botánico para promover el progreso social y económico. La literatura alcanzó su esplendor con géner
El documento resume la Ilustración en España en el siglo XVIII. Rompió con la cosmovisión barroca buscando la felicidad humana a través de la cultura y el progreso. Se difundieron las ideas enciclopedistas francesas a través de traducciones y periódicos a pesar de la censura. También se crearon importantes instituciones culturales como la Real Academia Española y el Real Jardín Botánico para promover el progreso social y económico. La literatura alcanzó su esplendor con géner
Este documento resume la historia y evolución de la literatura hispanoamericana desde sus orígenes hasta la actualidad. Comenzó a desarrollarse a finales del siglo XIX con el modernismo de autores como Martí y Darío. En la década de 1940 hubo un auge con la literatura del realismo mágico. Autores fundamentales incluyen a Borges, Cortázar, Neruda, García Márquez y otros. La literatura hispanoamericana se caracteriza por su unidad lingüística y diversidad regional.
El documento describe el nacimiento de las historias literarias nacionales en el siglo XIX y la transformación de la retórica en la enseñanza de la literatura. También introduce el análisis crítico del discurso como un método para estudiar cómo el lenguaje es usado para establecer y mantener relaciones de poder a través de la constitución de normas sociales.
Este documento resume la evolución del Romanticismo en España y Europa. Señala que hubo dos períodos del Romanticismo español, divididos por la década ominosa de 1830, y que aunque hubo retraso con respecto a otros países, existió un claro Prerromanticismo en el siglo XVIII. También destaca que el Romanticismo puede verse desde una perspectiva estética de arquetipos o desde una filosófica que supone una ruptura con lo académico, y que influyó en la literatura a través de la Edad Media y el
"Los estudios de filología moderna: Francés", José Manuel Losada y Santiago López-Ríos, La Facultad de Filosofía y Letras en Madrid en la Segunda República. Arquitectura y Universidad durante los años 30, Madrid, Sociedad Estatal de Conmemoraciones Culturales, 2008, pp. 380-386. ISBN: 978-84-96411-60-9.
Este documento discute la construcción moderna de la historia de la literatura latino-cristiana y la actualización del conflicto entre cristianos y paganos. Aborda cuestiones de método e ideológicas en la historiografía literaria, así como cuestiones estéticas sobre la dicotomía entre lo medieval/cristiano y lo renacentista/pagano. Finalmente, analiza cómo se desarrollaron los conceptos modernos de "literatura latino-cristiana" y "latín cristiano" para delimitar este campo de estudio.
El documento resume la Ilustración en España en el siglo XVIII. Rompió con la cosmovisión barroca buscando la felicidad humana a través de la cultura y el progreso. Se difundieron las ideas enciclopedistas francesas a través de traducciones y periódicos a pesar de la censura. También se crearon importantes instituciones culturales como la Real Academia Española y el Real Jardín Botánico para promover el progreso social y económico. La literatura alcanzó su esplendor con géner
El documento resume la Ilustración en España en el siglo XVIII. Rompió con la cosmovisión barroca buscando la felicidad humana a través de la cultura y el progreso. Se difundieron las ideas enciclopedistas francesas a través de traducciones y periódicos a pesar de la censura. También se crearon importantes instituciones culturales como la Real Academia Española y el Real Jardín Botánico para promover el progreso social y económico. La literatura alcanzó su esplendor con géner
Este documento resume la historia y evolución de la literatura hispanoamericana desde sus orígenes hasta la actualidad. Comenzó a desarrollarse a finales del siglo XIX con el modernismo de autores como Martí y Darío. En la década de 1940 hubo un auge con la literatura del realismo mágico. Autores fundamentales incluyen a Borges, Cortázar, Neruda, García Márquez y otros. La literatura hispanoamericana se caracteriza por su unidad lingüística y diversidad regional.
El documento describe el nacimiento de las historias literarias nacionales en el siglo XIX y la transformación de la retórica en la enseñanza de la literatura. También introduce el análisis crítico del discurso como un método para estudiar cómo el lenguaje es usado para establecer y mantener relaciones de poder a través de la constitución de normas sociales.
Este documento presenta el resumen de las XII Jornadas Internacionales de Estudios Italianos celebradas en la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM en 2015. El evento reunió a más de 60 investigadores de México, Italia y otros países para discutir temas relacionados con la crítica literaria italiana. Los trabajos presentados en el evento son compilados en este volumen, organizados en cuatro secciones: 1) Italo Calvino, 2) Crítica y literatura, 3) Literaturas en contacto y 4) Lingü
Congreso filosófico en el Parnaso (José Domingo Duquesne)Diego Alejandro
Este documento presenta un manuscrito filosófico de finales del siglo XVIII escrito por José Domingo Duquesne que critica la dominación exclusiva de la doctrina de Aristóteles en las universidades del virreinato de Nueva Granada. Narra los sucesos de un congreso ficticio en Parnaso para discutir este tema. El documento ofrece contexto histórico sobre Duquesne y la coyuntura ideológica en la que escribió, destacando 1791 como un año crucial de debates filosóficos. Finalmente
Este documento presenta el plan de estudios para el curso de Literatura Francesa en el Instituto de Enseñanza Superior 9-011 del Atuel. El plan describe los objetivos generales, contenidos, lecturas obligatorias y metodología propuesta para el curso. Los objetivos incluyen enriquecer la experiencia de los estudiantes a través de la lectura de obras literarias, ampliar su espectro cultural, e introducir textos franceses en la currícula escolar. Los contenidos conceptuales se organizan en seis unidades que cubren diferentes períodos literarios desde la
La Historia puede ser contada de manera consciente y explícita, pero su relato también puede revestir rasgos más sutiles, sobre todo cuando éste aparece implícito en otros relatos. Hace mucho tiempo que me di cuenta de que mis manuales de literatura clásica, publicados entre los años finales de siglo XVIII y los primeros decenios del XX, contaban un doble historia: aquella que propiamente nos relatan, es decir, la de las literaturas clásicas, y otra historia que tiene más que ver con las circunstancias de su composición.
El documento resume la trayectoria crítica de Pedro Salinas dividiéndola en dos etapas. La primera de 1924 a 1936 donde publicó sus primeros libros poéticos y colaboró en revistas. La segunda etapa de 1936 a 1951 cuando vivió en el extranjero y amplió sus temas estudiados a aspectos de la teoría literaria, literatura americana y española. Tras su muerte, su familia publicó sus obras restantes.
El documento resume la historia de las gramáticas y gramáticos en España durante el siglo XVIII. En la primera mitad del siglo, no había una gramática del español que se pudiera estudiar. La Real Academia Española fue fundada en 1713 y publicó el Diccionario de Autoridades, pero la Gramática Española tardó más en completarse. Finalmente, en 1771 se publicó la primera Gramática de la Real Academia Española gracias a los esfuerzos de Juan Trigueros y Fernando de Silva Álvarez de Toledo. Esta Gramática se convirtió
El documento describe el contexto histórico en España a principios del siglo XVIII tras la muerte de Carlos II y la Guerra de Sucesión. También describe los principales cauces de penetración del pensamiento ilustrado en España, como Feijoo, las traducciones de libros franceses y la creación de instituciones culturales. Explica que la Ilustración promovió una renovación en Europa basada en la razón y la crítica, e identifica los ideales del hombre ilustrado.
Historia de-las-historias-de-la-literatura-infantil-y-juvenil-932951Ros2016
Este documento describe la evolución de la historia de la literatura infantil y juvenil como disciplina académica. Comenzó en Alemania y otros países europeos a finales del siglo XIX, con obras que analizaban la literatura infantil de forma nacional. Más tarde, surgió un enfoque comparativo e internacional, impulsado por organizaciones como el IBBY. En la actualidad, existen historias de la literatura infantil para muchos países y regiones, así como bibliografías especializadas y asociaciones de investigación que estudian este campo a nivel global.
Este artículo contiene una descripción del costumbrismo decimonónico español y sus paralelismos con los costumbrismos europeos, de modo particular el inglés y el francés.
El documento resume las principales corrientes literarias del siglo XVIII en España, incluyendo el neoclasicismo y el prerromanticismo. Explica que la Ilustración llegó a España a través de las reformas de los Borbones y de intelectuales españoles. Los géneros más cultivados fueron la poesía didáctica, el ensayo y la crítica neoclásicos, y las obras teatrales que difundían ideas reformistas. Autores importantes fueron Feijoo, Jovellanos, Cadalso y Moratín.
El siglo XVIII: Contexto histórico, social, cultural y lingüístico.THOR_Turaniana
El documento resume el contexto histórico, social y cultural del siglo XVIII en España. Fue una época de reformas impulsadas por la ilustración, con una sociedad basada en la razón y el bienestar. Los Borbones centralizaron el poder y crearon instituciones como la RAE. La literatura tuvo un fin didáctico y géneros como el ensayo, teatro y prensa difundieron las nuevas ideas. Autores como Feijoo y Jovellanos usaron el ensayo para modernizar a la sociedad.
Más información en:
http://www.universidadpopularc3c.es/index.php/actividades/conferencias/event/2573.
Texto del ensayo escrito por José Luis Mora García, Profesor Titular de Antropología Social y Pensamiento Español en la Universidad Autónoma de Madrid
Este documento presenta un resumen de la obra poética del autor argentino Oliverio Girondo. Explica el contexto vanguardista de principios del siglo XX y analiza su primer y más importante libro "Veinte poemas para ser leídos en el tranvía" de 1922, señalando sus características innovadoras en el lenguaje y estilo. También analiza críticas sobre esta obra y sus aportes a la renovación de la literatura latinoamericana.
Dialnet literatura generaly-literaturacomparada-136248Agustin Perez
Este documento discute la naturaleza de la literatura comparada y su relación con la literatura general. Examina las diferentes posturas sobre si la literatura comparada es una disciplina autónoma o un método de análisis. También explora la evolución del término "literatura comparada" y las críticas a su denominación. Finalmente, argumenta que debido a las influencias mutuas entre literaturas, es necesario estudiar la literatura como un todo y no limitarse a las fronteras nacionales.
Catolicismo y marxismo. Política social de la iglesia católica a finales del ...Geopress
Este documento describe la recepción del marxismo en España entre 1880 y 1894. Durante este período se tradujeron y publicaron obras clave de Marx, Engels y socialistas franceses. El Partido Socialista español difundió estas ideas a través de su periódico El Socialista. Algunos hitos fueron el Informe de Jaime Vera de 1884, que ofreció una exposición sistemática del capitalismo según Marx, y el prólogo de José Mesa a la edición española de La miseria de la filosofía en 1891. El marxismo también resonó
Este documento resume la literatura española del siglo XVIII. 1) Se produjo una lucha contra el barroco y el pre-romanticismo, promoviéndose una literatura realista basada en la razón. 2) Predominó el didactismo y la prosa, con obras que enseñaban de forma entretenida. 3) Los autores ilustrados criticaron a la nobleza y la Iglesia.
Este documento presenta un módulo de trabajo para el grado décimo en la asignatura de lengua castellana. Incluye objetivos, contenidos, actividades y criterios de evaluación para dos periodos. En el primer periodo, los estudiantes realizarán actividades de diagnóstico y de momento literario. En el segundo periodo, se cubrirán temas como la literatura del Romanticismo, abreviaturas y textos críticos. El documento también incluye información sobre la literatura de la Edad Media, el Renacimiento y el Siglo de Oro
Este documento presenta un resumen de tres oraciones del libro "La literatura como mentira" de Giorgio Manganelli. En la primera oración se introduce el título y autor del libro. En la segunda oración se resume que Manganelli reflexiona sobre su oficio de escritor y confiesa no saber por qué escribe. En la tercera oración se resume que Manganelli sugiere que escribir puede ser una forma astuta de evitar otras responsabilidades de la vida como trabajar.
Este documento resume y analiza el contenido y estructura de un libro de texto de Geografía e Historia de 4o de la ESO publicado en 1995. Se divide el análisis en tres bloques que tratan diferentes períodos históricos. Se critica la visión cerrada de la historia presentada, la falta de perspectiva de género y la escasa representación de minorías y países no europeos. También se señala que la estructura y roles están enfocados a la memorización y transmisión de datos en lugar de promover la participación activa del al
Este documento resume y analiza el contenido y estructura de un libro de texto de Geografía e Historia de 4o de la ESO publicado en 1995. Se divide el análisis en tres bloques que tratan diferentes períodos históricos. Se critica la visión cerrada de la historia presentada, la falta de perspectiva de género y de países no europeos, y los roles tradicionales asignados a profesores y alumnos.
Mythical Narratives in Comparative European Literature / Le récit mythique dans la littérature européenne comparée, CompLit. Journal of European Literature, Arts and Society, Asun López-Varela y José Manuel Losada (dir.), 7 (2024), París, Classiques Garnier, 236 p. ISSN 2780-2523. ISBN 978-2-406-16969-7.
― https://dx.doi.org/10.48611/isbn.978-2-406-16970-3.p.0009
― https://classiques-garnier.com/complit-journal-of-european-literature-arts-and-society-en.html
“The Referential Function of Myth”, Mythical Narratives in Comparative European Literature, CompLit. Journal of European Literature, Arts and Society, París, Classiques Garnier, 7 (2024), pp. 21-39. ISSN 2780-2523. ISBN 978-2-406-16969-7.
― https://dx.doi.org/10.48611/isbn.978-2-406-16970-3.p.0023
― https://classiques-garnier.com/complit-journal-of-european-literature-arts-and-society-en.html
Este documento presenta el resumen de las XII Jornadas Internacionales de Estudios Italianos celebradas en la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM en 2015. El evento reunió a más de 60 investigadores de México, Italia y otros países para discutir temas relacionados con la crítica literaria italiana. Los trabajos presentados en el evento son compilados en este volumen, organizados en cuatro secciones: 1) Italo Calvino, 2) Crítica y literatura, 3) Literaturas en contacto y 4) Lingü
Congreso filosófico en el Parnaso (José Domingo Duquesne)Diego Alejandro
Este documento presenta un manuscrito filosófico de finales del siglo XVIII escrito por José Domingo Duquesne que critica la dominación exclusiva de la doctrina de Aristóteles en las universidades del virreinato de Nueva Granada. Narra los sucesos de un congreso ficticio en Parnaso para discutir este tema. El documento ofrece contexto histórico sobre Duquesne y la coyuntura ideológica en la que escribió, destacando 1791 como un año crucial de debates filosóficos. Finalmente
Este documento presenta el plan de estudios para el curso de Literatura Francesa en el Instituto de Enseñanza Superior 9-011 del Atuel. El plan describe los objetivos generales, contenidos, lecturas obligatorias y metodología propuesta para el curso. Los objetivos incluyen enriquecer la experiencia de los estudiantes a través de la lectura de obras literarias, ampliar su espectro cultural, e introducir textos franceses en la currícula escolar. Los contenidos conceptuales se organizan en seis unidades que cubren diferentes períodos literarios desde la
La Historia puede ser contada de manera consciente y explícita, pero su relato también puede revestir rasgos más sutiles, sobre todo cuando éste aparece implícito en otros relatos. Hace mucho tiempo que me di cuenta de que mis manuales de literatura clásica, publicados entre los años finales de siglo XVIII y los primeros decenios del XX, contaban un doble historia: aquella que propiamente nos relatan, es decir, la de las literaturas clásicas, y otra historia que tiene más que ver con las circunstancias de su composición.
El documento resume la trayectoria crítica de Pedro Salinas dividiéndola en dos etapas. La primera de 1924 a 1936 donde publicó sus primeros libros poéticos y colaboró en revistas. La segunda etapa de 1936 a 1951 cuando vivió en el extranjero y amplió sus temas estudiados a aspectos de la teoría literaria, literatura americana y española. Tras su muerte, su familia publicó sus obras restantes.
El documento resume la historia de las gramáticas y gramáticos en España durante el siglo XVIII. En la primera mitad del siglo, no había una gramática del español que se pudiera estudiar. La Real Academia Española fue fundada en 1713 y publicó el Diccionario de Autoridades, pero la Gramática Española tardó más en completarse. Finalmente, en 1771 se publicó la primera Gramática de la Real Academia Española gracias a los esfuerzos de Juan Trigueros y Fernando de Silva Álvarez de Toledo. Esta Gramática se convirtió
El documento describe el contexto histórico en España a principios del siglo XVIII tras la muerte de Carlos II y la Guerra de Sucesión. También describe los principales cauces de penetración del pensamiento ilustrado en España, como Feijoo, las traducciones de libros franceses y la creación de instituciones culturales. Explica que la Ilustración promovió una renovación en Europa basada en la razón y la crítica, e identifica los ideales del hombre ilustrado.
Historia de-las-historias-de-la-literatura-infantil-y-juvenil-932951Ros2016
Este documento describe la evolución de la historia de la literatura infantil y juvenil como disciplina académica. Comenzó en Alemania y otros países europeos a finales del siglo XIX, con obras que analizaban la literatura infantil de forma nacional. Más tarde, surgió un enfoque comparativo e internacional, impulsado por organizaciones como el IBBY. En la actualidad, existen historias de la literatura infantil para muchos países y regiones, así como bibliografías especializadas y asociaciones de investigación que estudian este campo a nivel global.
Este artículo contiene una descripción del costumbrismo decimonónico español y sus paralelismos con los costumbrismos europeos, de modo particular el inglés y el francés.
El documento resume las principales corrientes literarias del siglo XVIII en España, incluyendo el neoclasicismo y el prerromanticismo. Explica que la Ilustración llegó a España a través de las reformas de los Borbones y de intelectuales españoles. Los géneros más cultivados fueron la poesía didáctica, el ensayo y la crítica neoclásicos, y las obras teatrales que difundían ideas reformistas. Autores importantes fueron Feijoo, Jovellanos, Cadalso y Moratín.
El siglo XVIII: Contexto histórico, social, cultural y lingüístico.THOR_Turaniana
El documento resume el contexto histórico, social y cultural del siglo XVIII en España. Fue una época de reformas impulsadas por la ilustración, con una sociedad basada en la razón y el bienestar. Los Borbones centralizaron el poder y crearon instituciones como la RAE. La literatura tuvo un fin didáctico y géneros como el ensayo, teatro y prensa difundieron las nuevas ideas. Autores como Feijoo y Jovellanos usaron el ensayo para modernizar a la sociedad.
Más información en:
http://www.universidadpopularc3c.es/index.php/actividades/conferencias/event/2573.
Texto del ensayo escrito por José Luis Mora García, Profesor Titular de Antropología Social y Pensamiento Español en la Universidad Autónoma de Madrid
Este documento presenta un resumen de la obra poética del autor argentino Oliverio Girondo. Explica el contexto vanguardista de principios del siglo XX y analiza su primer y más importante libro "Veinte poemas para ser leídos en el tranvía" de 1922, señalando sus características innovadoras en el lenguaje y estilo. También analiza críticas sobre esta obra y sus aportes a la renovación de la literatura latinoamericana.
Dialnet literatura generaly-literaturacomparada-136248Agustin Perez
Este documento discute la naturaleza de la literatura comparada y su relación con la literatura general. Examina las diferentes posturas sobre si la literatura comparada es una disciplina autónoma o un método de análisis. También explora la evolución del término "literatura comparada" y las críticas a su denominación. Finalmente, argumenta que debido a las influencias mutuas entre literaturas, es necesario estudiar la literatura como un todo y no limitarse a las fronteras nacionales.
Catolicismo y marxismo. Política social de la iglesia católica a finales del ...Geopress
Este documento describe la recepción del marxismo en España entre 1880 y 1894. Durante este período se tradujeron y publicaron obras clave de Marx, Engels y socialistas franceses. El Partido Socialista español difundió estas ideas a través de su periódico El Socialista. Algunos hitos fueron el Informe de Jaime Vera de 1884, que ofreció una exposición sistemática del capitalismo según Marx, y el prólogo de José Mesa a la edición española de La miseria de la filosofía en 1891. El marxismo también resonó
Este documento resume la literatura española del siglo XVIII. 1) Se produjo una lucha contra el barroco y el pre-romanticismo, promoviéndose una literatura realista basada en la razón. 2) Predominó el didactismo y la prosa, con obras que enseñaban de forma entretenida. 3) Los autores ilustrados criticaron a la nobleza y la Iglesia.
Este documento presenta un módulo de trabajo para el grado décimo en la asignatura de lengua castellana. Incluye objetivos, contenidos, actividades y criterios de evaluación para dos periodos. En el primer periodo, los estudiantes realizarán actividades de diagnóstico y de momento literario. En el segundo periodo, se cubrirán temas como la literatura del Romanticismo, abreviaturas y textos críticos. El documento también incluye información sobre la literatura de la Edad Media, el Renacimiento y el Siglo de Oro
Este documento presenta un resumen de tres oraciones del libro "La literatura como mentira" de Giorgio Manganelli. En la primera oración se introduce el título y autor del libro. En la segunda oración se resume que Manganelli reflexiona sobre su oficio de escritor y confiesa no saber por qué escribe. En la tercera oración se resume que Manganelli sugiere que escribir puede ser una forma astuta de evitar otras responsabilidades de la vida como trabajar.
Este documento resume y analiza el contenido y estructura de un libro de texto de Geografía e Historia de 4o de la ESO publicado en 1995. Se divide el análisis en tres bloques que tratan diferentes períodos históricos. Se critica la visión cerrada de la historia presentada, la falta de perspectiva de género y la escasa representación de minorías y países no europeos. También se señala que la estructura y roles están enfocados a la memorización y transmisión de datos en lugar de promover la participación activa del al
Este documento resume y analiza el contenido y estructura de un libro de texto de Geografía e Historia de 4o de la ESO publicado en 1995. Se divide el análisis en tres bloques que tratan diferentes períodos históricos. Se critica la visión cerrada de la historia presentada, la falta de perspectiva de género y de países no europeos, y los roles tradicionales asignados a profesores y alumnos.
Similar a Derroteros del comparatismo español.pdf (20)
Mythical Narratives in Comparative European Literature / Le récit mythique dans la littérature européenne comparée, CompLit. Journal of European Literature, Arts and Society, Asun López-Varela y José Manuel Losada (dir.), 7 (2024), París, Classiques Garnier, 236 p. ISSN 2780-2523. ISBN 978-2-406-16969-7.
― https://dx.doi.org/10.48611/isbn.978-2-406-16970-3.p.0009
― https://classiques-garnier.com/complit-journal-of-european-literature-arts-and-society-en.html
“The Referential Function of Myth”, Mythical Narratives in Comparative European Literature, CompLit. Journal of European Literature, Arts and Society, París, Classiques Garnier, 7 (2024), pp. 21-39. ISSN 2780-2523. ISBN 978-2-406-16969-7.
― https://dx.doi.org/10.48611/isbn.978-2-406-16970-3.p.0023
― https://classiques-garnier.com/complit-journal-of-european-literature-arts-and-society-en.html
“Introduction” (Asun López-Varela y José Manuel Losada), Mythical Narratives in Comparative European Literature, en CompLit. Journal of European Literature, Arts and Society, París, Classiques Garnier, 7 (2024), pp. 13-19. ISSN 2780-2523. ISBN 978-2-406-16969-7.
― https://classiques-garnier.com/complit-journal-of-european-literature-arts-and-society-en.html
“Mito y mitocrítica cultural: un itinerario personal”, Mito: teorías de un concepto controvertido, Madrid, Sial Pigmalión, 2024, pp. 83-95. ISBN 978-84-19928-03-0.
The bibliography on modern reworkings of mythical narratives is immense: Greco-Latin myths in novels and adventure films, adaptations of Celtic, Norse, or Slavic myths in cinema, TV series and comics, the relationships between Eastern and Western myths… The list is endless and somehow overabundant compared to the smaller (though still huge) bibliography of theories of myth. The reason for this disproportion is due, in part, to the difficulty involved in abstracting general criteria. When critics seek to define myth, they must first strip it of spatial, temporal or circumstantial conditioning; only later will they be able to apply the label “myth” to this or that story.
Different key factors of our contemporary society (the phenomenon of globalisation, the dogmas of relativism, the logics of immanence) make the definition of myth even more difficult for the non-specialized public and for academic researchers alike. Indeed, academic reflection has not been immune to contemporary confusion about myth: in the wake of great psychoanalysts, sociologists or political experts, many researchers apply to their work certain conceptions of myth that identify it with individual sublimations, social deformations, or tendentious ideologies. For this reason, later on, the non-specialized public ―cheered on by the sensationalism of the press― likes to label any fallacy as “mythical”: apparently, the term “myth” cloaks the user of non-mythical discourses with a golden aura.
The volume has been coordinated by José Manuel Losada and Antonella Lipscomb. Both have traced an extensive trajectory in publishing books focused on myths: six volumes published in Italy, Germany, and the United Kingdom. Myth: Theories of a Controversial Concept comprises nine studies on myth written by university researchers from Portugal, Italy, Spain, and the United Kingdom: all of them shed light on a coherent definition of myth.
On the 28th of February 2024, the volume was awarded the 2023 International "Aristotle of Thought and Essay" Prize, bestowed by the Sial Pigmalión Editorial Group in the Boardroom of the Faculty of Philology at the Complutense University.
“La vejez inmortal. Consideraciones sobre el mitema de la inmortalidad”, Nerter, 38-39 (2023), pp. 42-48. ISSN 1575-8621.
https://mbrito.webs.ull.es/NERTER/BACK%20ISSUE-38-39.html
“L’enlèvement de Mlle de Montmorency-Boutteville et de la fille de Lope de Vega. Un événement de cour en France et un événement domestique en Espagne au XVIIe siècleˮ, Poésie de cour et de circonstance, théâtre historique. La mise en vers de l’événement dans les mondes hispanique et européen. XVIe-XVIIe siècles, Marie-Laure Acquier y Emmanuel Marigno (dirs.), París, L’Harmattan, 2014, pp. 267-276. ISBN: 978-2-343-02790-6.
Este documento analiza la relación entre mito y símbolo. Examina cómo el símbolo funciona como puente entre la trascendencia del significado y el mundo concreto de los signos mediante ejemplos literarios. También discute diferentes enfoques hermenéuticos del símbolo, incluyendo aquellos que lo reducen a un epifenómeno versus los que amplifican su poder integrador.
Este documento discute la relación entre mitos y clasificación social. Sostiene que los mitos reflejan la estratificación social del contexto donde surgieron. Analiza el mito de Don Juan y encuentra que: 1) El autor original pertenecía a una clase social elevada con autoridad para transmitir mitos, 2) Los personajes representan diferentes clases sociales, con Don Juan y el Comendador perteneciendo a la nobleza, y 3) A pesar de adaptarse a nuevos contextos, el mito mantiene elementos que reflejan su origen en la España del sig
“Hacia una mitocrítica de las emociones”, Myth and Emotions, José Manuel Losada & Antonella Lipscomb (eds.), Newcastle upon Tyne (Reino Unido), Cambridge Scholars Publishing, 2017, pp. 27-51. ISBN: 978-1-5275-0011-2.
“Fortunes et infortunes du précepte horatien utile dulci dans la littérature française: essai d’interprétation du Classicisme à la Modernité”, Çédille. Revista de Estudios Franceses (Santa Cruz de Tenerife), 15 (abril 2019), pp. 333-354. ISSN: 1699-4949.
Este documento presenta a José Manuel Losada y Antonella Lipscomb, editores de un volumen que examina la relación entre el mito y la creación audiovisual en la era digital. Losada es profesor de literatura francesa y crítica mitológica en la Universidad Complutense de Madrid, mientras que Lipscomb es conferenciante en la Universidad Antonio de Nebrija. El volumen explora cómo el mito se ha adaptado a nuevos formatos mediáticos y si ha conservado su esencia o mutado a nuevas formas en la era digital.
“Mito y antropogonía en la literatura hispanoamericana: Hombres de maíz, de Miguel Ángel Asturias”, Rassegna iberistica (Venezia), 43, 113, Giugno (2020), pp. 41-56. e-ISSN: 2037-6588. ISSN: 0392-4777.
“Cultural Myth Criticism and Today’s Challenges to Myth”, Explaining, Interpreting, and Theorizing Religion and Myth: Contributions in Honor of Robert A. Segal, Nickolas B. Roubekas and Thomas Ryba (eds.), Leiden, Koninklijke Brill NV, 2020, pp. 355-370. ISBN: 978-90-04-43502-5
“Révolution de l’image à l’avènement de la Modernité”, Literatura, crítica, libertad. Estudios en homenaje a Juan Bravo Castillo, Hans Christian Hagedorn, Silvia Molina Plaza y Margarita Rigal Aragón (coords.), Cuenca, Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, 2020, pp. 603-611. ISBN: 978-84-9044-403-0.
Este documento analiza la trascendencia de la ciencia ficción y su relación con el mito. Aunque la ciencia ficción y la fantasía comparten ciertas similitudes en su tratamiento de lo espacial y temporal, la ciencia ficción diverge del mito en su enfoque. Mientras la ciencia ficción busca explicaciones verosímiles para los acontecimientos extraordinarios, el mito propone un impacto entre mundos irreducibles, uno de los cuales es sagrado. No obstante, la ciencia ficción y el mito también comparten el afán por
“La littérature comparée et l’interculturel. L’exemple franco-espagnol”, Récits du Sud. Relatos del Norte, Jean-Marie Chassagne et al. (eds.), Burdeos, La Nef, 1992, pp. 73-86. ISBN: 2-85276-054-1.
“Péché et punition dans L’Abuseur de Séville”, Don Juan. Tirso, Molière, Pouchkine, Lenau. Analyses et synthèses sur un mythe littéraire, José Manuel Losada y Pierre Brunel (eds.), París, Klincksieck, 1993, pp. 7-22. ISBN: 2-252-02939-0.
Soluciones Examen de Selectividad. Geografía junio 2024 (Convocatoria Ordinar...Juan Martín Martín
Criterios de corrección y soluciones al examen de Geografía de Selectividad (EvAU) Junio de 2024 en Castilla La Mancha.
Soluciones al examen.
Convocatoria Ordinaria.
Examen resuelto de Geografía
conocer el examen de geografía de julio 2024 en:
https://blogdegeografiadejuan.blogspot.com/2024/06/soluciones-examen-de-selectividad.html
http://blogdegeografiadejuan.blogspot.com/
SEMIOLOGIA DE HEMORRAGIAS DIGESTIVAS.pptxOsiris Urbano
Evaluación de principales hallazgos de la Historia Clínica utiles en la orientación diagnóstica de Hemorragia Digestiva en el abordaje inicial del paciente.
1. 1
DERROTEROS DEL COMPARATISMO ESPAÑOL
Revista Hispánica Moderna (Nueva York), 51 (1998), p. 461-467.
ISSN: 1944-6446.
No es fácil esbozar en unas páginas los estudios de literatura comparada en España. Sin
embargo es preciso acometer esta empresa para saber de dónde venimos, dónde estamos y a dónde
vamos.
1. Dentro de estos tres puntos capitales, el primero es el menos difícil, dado que se trata de
resumir lo que se ha hecho hasta el presente. Mentiría gravemente si dijera que nuestros predecesores
no se han interesado por la literatura comparada; me estaría alejando de la realidad porque los hechos
hablan por sí mismos. Si bien es innegable que la literatura comparada llega con retraso a nuestros
lares, cabe afirmar que no son pocos los estudios realizados en este campo, tanto en el terreno teórico
como en el puramente práctico. Respecto al primero, es preciso resaltar los trabajos llevados a cabo
por Cioranescu (Principios de literatura comparada, 1964) y Guillén (Entre lo uno y lo diverso. Introducción a
la literatura comparada, 1985). Respecto al segundo, solo reseñaré algunos nombres que dan fe de
interesantes trabajos: Marañón (Españoles fuera de España, 6ª ed. 1968), Valbuena Prat (Literatura
española en sus relaciones con la universal, 1965), Lida de Malkiel (Estudios de literatura española y comparada,
1966), AA. V. (Los Géneros Literarios, 1985), Banús, Dyserink et al. (Europa en España, España en Europa,
1990), así estudios varios de Acosta (El lector y la obra. Teoría de la recepción literaria). A esta lista se
pueden añadir los trabajos que abordan las relaciones bilaterales, esto es, existentes entre la literatura
española y otra extranjera. Entre muchos ejemplos, conviene citar los nombres de Sobejano, Arróniz
y Lafarga.
Se podría hacer una objeción, que sin más dilaciones brindo al lector: muchos trabajos dan una
idea algo deformada de lo realizado por los españoles pues no llevan un auténtico cuño español. Baste
ver lo ocurrido con los principales estudios teóricos. El primer trabajo (Principios de literatura comparada),
aun cuando haya sido redactado en castellano, es obra de un gran crítico rumano que ha asimilado la
disciplina en Francia –afincado en España desde hace varias decenas de años, ya le consideramos
como nuestro. El segundo trabajo (Entre lo uno y lo diverso), aun cuando sea obra de un español,
transmite igualmente cuanto el autor ha aprendido en el extranjero: este auténtico manual, fruto de
unas conferencias que diera en 1980 en la Fundación March, es el resultado de sus investigaciones en
Estados Unidos, especialmente en la Universidad de Harvard. Algo semejante se puede decir de otro
libro suyo, por desgracia poco conocido, publicado durante su estancia en la Universidad de Princeton
(Literature as System. Essays toward the Theory of Literary History, 1971). Esto no desdice en modo alguno
de la aportación de críticos españoles a la literatura comparada. Pero sería faltar a la verdad si no se
tuviera en cuenta a la hora de profundizar en lo que se ha realizado o se está realizando en España en
torno a esta cuestión.
Que España continúa importando en el terreno cultural, es un hecho a todas luces cierto.
Buena muestra ofrecen algunas traducciones sobre literatura comparada aparecidas en España. Paso
obligado aquí es la obra de Wellek (Conceptos de Crítica Literaria, 1968) así como la realizada
precedentemente en colaboración con Warren (Teoría literaria, 1962). A estas traducciones se han de
añadir muchas otras: Pichois y Rousseau (La literatura comparada, Colón Doménech trad., 1969), van
Tieghem (Compendio de historia literaria de Europa. Desde el Renacimiento, Quiroga Pla trad., 1965 e Historia
de la literatura universal, Tasis y Broch trad., 1975), Weisstein (Introducción a la literatura comparada, Mª
Teresa Piñel trad., 1975), Étiemble (Ensayos de literatura (verdaderamente) general, 1977 y La recepción del
2. 2
texto literario, 1988), Schmeling (Teoría y praxis de la literatura comparada, 1984), Mayoral (Estética de la
recepción, ed., 1987). Una vez más, estas traducciones sobre literatura general y comparada encuentran
un eco en los estudios de corte bilateral: Bataillon (Erasmo y España. Estudios sobre la historia espiritual
del siglo XVI, 2ª ed., 1966 y, en colaboración con Marcus, Études sur Bartolomé de las Casas, 1966), Benassi
Bastianelli (La Francia in Azorin, 1970), Gerhart Hoffmeister (España y Alemania: historia y documentación
de sus relaciones literarias, 1980, Isidro Gómez Romero trad.), Erwin Koppen (Thomas Mann y Don Quijote:
ensayos de literatura comparada, 1990, Rafael de la Vega trad.), etc. La lista, muy abreviada aquí debido a
su extensión, da de por sí una idea bastante acertada de que España va abriéndose camino en un
terreno que, por diversos motivos, no es el suyo propio.
2. Este abrirse camino se puede constatar de modo especial en el trabajo que actualmente se
está realizando de una manera más organizada. Con ello entramos en el segundo de los puntos arriba
enunciados: ¿dónde estamos actualmente? La cuestión ha de abordarse de dos maneras diferentes:
tanto desde un punto de vista científico como administrativo.
Desde un punto meramente científico, es evidente que los universitarios españoles (profesores
y estudiantes) experimentan un interés creciente por la literatura comparada. Desde que en 1978 fue
publicado el primer número de esta revista 1616, órgano oficial de la Sociedad Española de Literatura
General y Comparada (SELGYC), la disciplina no ha hecho sino aumentar su prestigio entre el público
mínimamente versado en las relaciones culturales de nuestro país con el extranjero. El mayor acierto
de dicha Sociedad ha sido la organización de una serie de “simposios” bienales en diversas localidades
españolas: Granada, Zaragoza, Santiago de Compostela, Madrid… Se trata de congresos abiertos en
el espacio y en el tiempo, como debe serlo nuestra disciplina. Son reuniones a las que han podido
participar no solo profesores, sino también estudiantes en número creciente. Tan es así que el de
1994 contaba con más de 400 participantes. Jornadas de estudio, en definitiva, que han sido coronadas
con unas ediciones que nada tienen que envidiar a otras publicadas en el extranjero.
En el simposio de Granada se daba una importancia predominante a las relaciones entre
Oriente y Europa, al espíritu de la Modernidad, a la traducción y a la historia literaria. En el IX
simposio (celebrado en Zaragoza en noviembre de 1992), el interés fue nuevamente múltiple: la mujer
(elogio y vituperio), la parodia y el viaje imaginario. Posteriormente he tenido la oportunidad de asistir
a otros tres congresos especialmente relevantes: Francia en la encrucijada europea (La France au
carrefour de l’Europe), coloquio organizado por el Departamento de Filología Francesa de la Universidad
Complutense de Madrid del 11 al 15 de abril de 1994, el X Simposio de la Sociedad Española de
Literatura General y Comparada, congreso organizado por el Departamento de Filología Española,
Teoría de la Literatura y Lingüística General de la Universidad de Santiago de Compostela del 18 al
21 de octubre de 1994 y el XI simposio de la Sociedad Española de Literatura General y Comparada,
organizado por la SELGYC en la Fundación Juan March de Madrid del 18 al 21 de diciembre de 1996.
El primero de ellos, coordinado por Javier del Prado, se abría en abanico para acoger las diferentes
vertientes de la disciplina (recepción, mitocrítica, tematología, imagología, poética, filmología y
filosofía, entre otras). El segundo, organizado por un equipo que coordinaban Darío Villanueva y
Fernando Cabo, prefería centrar el interés de los participantes en tres temas harto evocadores y
sugerentes: el multilingüismo, el paisaje en la literatura y el juego. No difería mucho el tercero de ellos
puesto que optaba de nuevo por el espíritu polifacético: los miembros de la junta permanente de la
SELGYC dividían el congreso en tres partes marcadamente distintas: la ficción histórica, la literatura
epistolar dentro de los géneros literarios y un tema especialmente atractivo: locos y simples en la
literatura y el arte.
Pero no acaban aquí las realizaciones positivas. Son numerosos los departamentos que se
interesan de manera progresiva por la literatura comparada. Así, los colegas italianistas, en su V
3. 3
congreso (Oviedo, 1990), han tenido la iniciativa de dedicar una serie de estudios a los contrastes
existentes, por ejemplo, entre la literatura fascista en España e Italia. Los germanistas, por su lado,
publican en la Revista Alemana de 1993 varios acercamientos referidos al eje Norte / Sur en los
relatos de viaje alemanes. Los anglicistas desarrollan fecundos estudios de los estudios de recepción
de novelas españolas (como es el caso de Don Quijote) en la literatura romántica de Gran Bretaña.
Los “francesistas” indagan sin cesar en las relaciones francoespañolas durante épocas de
imperecedero intercambio cultural como han sido los siglos XVII y XIX. Un largo etcétera podría
seguir esta cala que no viene sino a demostrar que los españoles cada vez se interesan más por el
comparatismo literario.
Desde un punto de vista específicamente administrativo, francamente, queda aún mucho
camino por recorrer. Incluso me atrevería a decir que lo estamos recorriendo con cierta timidez, algo
que contrasta llamativamente con los esfuerzos arriba descritos de una manera más que somera. Seré
más explícito. Un libro fechado en 1988 y editado por el Consejo Español de Universidades lleva por
título “Diplomatura y Licenciatura en Teoría de la Literatura y Literatura Comparada. Proposiciones,
alternativas, observaciones y sugerencias formuladas al informe técnico”. A pesar de que tal
publicación solo tuviera un objetivo orientativo, el resultado fue que dicho informe cortó las alas a
un proyecto que habría equiparado a la Universidad española con la mayoría de las universidades
occidentales desarrolladas. Digo aquí lo que ya he escrito en otro lugar: la literatura comparada sufre,
sin duda alguna, un agravio discriminatorio (“comparativo”, sería la expresión más acertada) puesto
que no se concibe sino como una disciplina ancilar de la teoría de la literatura y de las filologías
extranjeras. Bien son conocidos mi respeto y atracción por estas últimas. Sin embargo, tal y como
dicen los colegas alemanes, son pares de zapatos diferentes. En efecto, todo ello denota cierta carencia
de perspectiva, cuando no –como anunciaré al cabo de estas páginas– de conocimiento de lo que sea
la literatura comparada.
Me explico. Cuando, a nivel administrativo, se habla de asignaturas tales como “Principios de
la literatura comparada”, de “Metodología del comparatismo literario” o de “La literatura comparada
en su relación con las demás literaturas”, parece que vamos por buen camino. Pero cuando estas tres
asignaturas solo encuentran un lugar dentro del Área de conocimiento de la teoría literaria, entonces
veo que algo no ha quedado bien encajado y que, pronto o tarde, la holgura se hará notar hasta
resquebrajar el sistema que actualmente parece tan sólido y compacto.
Prosigamos las pesquisas. Como resultado del informe técnico arriba mencionado, el Boletín
Oficial del Estado, con fecha del 20 de noviembre de 1990 (n 278: 34391 et sq.), publicaba las
“Directrices propias de los planes de estudio para la obtención del título oficial de licenciado en teoría
de la literatura y literatura comparada”, enseñanza que solo tiene lugar a partir del segundo ciclo y
con una duración de dos años. En dicho ejemplar del B.O.E. se indican de manera tan definitiva como
definitoria las asignaturas troncales: “Antropología literaria”, “Crítica literaria”, “Literaturas
comparadas”, “Principios y métodos de la literatura comparada”, “Teoría del lenguaje literario” y
“Teoría y estructura de los géneros literarios”. Pues bien, a excepción de la primera, todas las
asignaturas vuelven a enmarcarse dentro de la teoría de la literatura… Claramente hay quien no
comprende que la teoría de la literatura no es lo mismo que la literatura general y comparada.
Es un hecho palmario y corroborado que actualmente no existe un área de conocimiento
denominada “Literatura comparada”. Con el paso de los años, estas directrices generales han ido
tomando cuerpo en lugares concretos y determinados. Hasta el momento han sido aprobados dos
planes de estudios al respecto bajo el nombre de “Licenciatura en teoría de la literatura y literatura
comparada”: el de la Universidad Autónoma de Barcelona (B.O.E. con fecha de 28 de enero de 1993,
n 24: 2376 et sq.) y el de la Universidad de Barcelona (B.O.E. con fecha de 31 de agosto de 1994, n
4. 4
208: 27539-27546). A estos dos cabe añadir un tercer plan ya definitivamente homologado pero
pendiente de publicación en el Boletín Oficial del Estado: el correspondiente a la Universidad de
Valladolid. Si nos detenemos en un estudio de estos planes veremos que las materias troncales y
obligatorias dedicadas exclusivamente a la literatura comparada comprenden los siguientes campos:
introducción a la literatura comparada, estudio y análisis de temas y textos literarios, el comparatismo
como teoría y como práctica, historia de la disciplina, principales métodos de análisis comparado de
los textos literarios, etc. El resto de las asignaturas pertenecen al terreno propio de la antropología
social, a la teoría de la literatura propiamente dicha y a las filologías correspondientes.
Cuantitativamente, por otro lado, las materias propias de la literatura comparada oscilan entre los
veintiocho y los cuarenta créditos, cifra desproporcionada si tenemos en cuenta que el total de los
créditos de que consta este segundo ciclo supera los ochenta.
3. Tras estas informaciones científicas y administrativas, no queda sino pasar al último de los
tres puntos anunciado al comienzo de estas páginas: esto es, hacia dónde vamos. No cabe la menor
duda de que lo que está hecho, hecho está. Pero permítaseme esbozar algunas reflexiones que quizás
puedan servir de orientación a la hora de plantear de nuevo los derroteros que podría seguir nuestra
disciplina. Las sugerencias que aquí hago son muy variadas, aunque las condensaré con vistas a un
ulterior desarrollo.
En primer lugar pienso que no todas las puertas están cerradas en lo que concierne a la
independencia de la literatura comparada con respecto a la teoría de la teoría de la literatura y las
filologías extranjeras. Sé a ciencia cierta que, a nivel ministerial, existe actualmente una tendencia a
estudiar de nuevo las áreas de conocimiento. Espero que los clamores que se han levantado
produzcan sus frutos en este terreno y quienes deciden lleguen a la conclusión de que una cosa es la
teoría de la literatura en general, otra son las diferentes filologías extranjeras –las cuales merecen todo
mi respeto– y otra muy distinta la teoría y práctica de la literatura comparada –que necesita de las
precedentes pero de las que debe distinguirse porque su método y objetivo son esencialmente
distintos.
En segundo lugar no debemos cejar en el empeño de proponer un estudio específicamente
comparado de la literatura, al menos en aquellos estudios que quieran apodarse con esta
denominación. Si arriba alababa las actuaciones llevadas a cabo hasta ahora, aquí no puedo sino llamar
la atención sobre lo escasamente comparativos que son no pocos de los artículos publicados en las
actas de los diferentes congresos. Debido a la falta de una formación decididamente comparada, en
la mayoría de los casos se ha llegado a pensar que basta con estudiar a un autor extranjero para entrar
a formar parte del comparatismo. No es así. La impresión que me dio el simposio de Zaragoza (1992)
fue el de un pandemónium absoluto. Volví a mi casa y universidad con la impresión de haber asistido
a una amalgama ecléctica de aportaciones indiscriminadas. Fue algo que pude comprobar al recibir
las actas en noviembre de 1994. Por si fuera poco, este sinsabor ha sido corroborado por una reseña
aparecida en el número 25, Spring-Summer de 1996 de Literary Research. En su juicio sobre las Actas
de dicho simposio, María Elena de Valdés alaba los esfuerzos que se hacen en España por incorporar
la literatura comparada a la corriente académica universitaria. Desgraciadamente, dicho elogio
coincide con la impresión que yo mismo tuve cuando asistí a dicho congreso. Cito uno de sus
comentarios respecto al primer volumen: “This volume shows that these efforts are at a very primary
stage and, with perhaps a few exceptions, are comparative only in name”. La razón no tarda en llegar:
al margen de la deficiente disposición de títulos y afiliaciones, el editor no da referencia alguna en lo
que concierne a los criterios de selección y organización de las Actas. Lo peor de todo es que dichos
criterios nunca han existido: los volúmenes contienen un amasijo ingente de contribuciones sin orden
ni concierto. María Elena de Valdés es tan clarividente como tajante respecto al volumen dedicado al
5. 5
tema de la mujer en la literatura: “The rationale, both for this part of the symposium and the present
publication, seems to have been to include anything and everything in literature which deals with
woman and could fit a general symposium. General it must have been; there are no restrictions. What
we have is a miscellaneous collection of forty-four papers of varied length, weight, importance and
quality” (16-17). Dicha valoración, desgraciadamente, puede aplicarse al volumen dedicado a la
parodia y al viaje imaginario. Aun cuando Pablo Restrepo-Gautier saluda el talante estimulador de los
artículos (20), no es menos cierto que se puede objetar una falta patente de rigor académico en la
organización de los mismos. Es una crítica que, desgraciadamente, también se puede extender al
contenido de las diferentes aportaciones.
Sin poner ejemplo alguno, tarea que prefiero compruebe el lector, puedo declarar que no son
estudios de literatura comparada muchos de los trabajos expuestos en los congresos españoles de
literatura comparada arriba mencionados. La razón es obvia: los conferenciantes se han “olvidado”
de examinar dos o más literaturas desde un punto de vista internacional. No basta con estudiar una
literatura extranjera, es preciso abordarla con una actitud y metodología comparatista. Estas dos
exigencias suponen un espíritu abierto, exclusión de todo tipo de prejuicios, comprensión de otras
mentalidades diferentes a la nuestra y que toman vida al plasmarse en géneros, estilos, temas, mitos e
imágenes diversos de los nuestros. Estas exigencias suponen también enfocar de manera objetiva la
historia de varias literaturas, confrontar fuentes de inspiración e influencias, constatar éxitos y
fracasos, medios de transmisión entre los pueblos. Suponen, en fin, acercarse a las semejanzas y
diferencias que detecta cada lector. Pero si algo no suponen, si algo debe ser excluido de todo
comparatismo digno de este nombre, ese algo es una cosa tan sencilla como difícil: no caer en la
burda comparación.
En tercer lugar, y quizás aquí radique todo el quid de la cuestión, es preciso que los
universitarios españoles evolucionen hacia el hombre y la mujer universales. Ello no exige, ni mucho
menos, dejar de ser españoles. Es más: seremos más españoles cuanto más y mejor nos integremos
en nuestros espacios culturales propios, cuanto más cabida demos a los mundos culturales que hemos
provocado o nos han condicionado (me refiero de manera especial a Europa y América del Sur). Otra
forma de hacerse universal pasa por un camino obligado de la literatura comparada: el conocimiento
de otras lenguas. Más en concreto, un español, además de conocer perfectamente el castellano y su
literatura –además, en su caso, de conocer la lengua de su autonomía–, no podrá hacer literatura
comparada si desconoce completamente las lenguas clásicas, al menos dos o tres lenguas extranjeras
occidentales y, si es posible, una lengua inusual. Este último requisito no es indispensable –a pesar de
lo que diga Étiemble– pero sí conveniente.
En cuarto lugar es preciso resaltar que el conocimiento de otras culturas, lenguas y literaturas,
nos lleva como de la mano a la relación, y viceversa, al contacto habitual con personas y compañeros
de otros centros de enseñanza extranjeros. Surgen de modo lógico la asistencia a los congresos
internacionales –la participación de españoles en el XIV congreso de la International Association of
Comparative Literature, en Edmonton (Alberta, en agosto de 1994), apenas llegaba a media docena
entre varios cientos de asistentes… Y no estaría de menos que nos acostumbrásemos a participar en
congresos nacionales de literatura comparada, por ejemplo en Europa. ¿No había acaso casi un veinte
por ciento de participantes extranjeros en el último simposio de Santiago de Compostela? También
en este sentido, considero indispensable que nuestras bibliotecas universitarias se suscriban a revistas
extranjeras especializadas en literatura comparada tales como Revue de Littérature Comparée, Archiv,
Arcadia, Neohelicon, Rivista di Letterature Moderne e Comparate, Comparistica, Canadian Review of Comparative
Literature / Revue Canadienne de Littérature Comparée, Comparative Literature, Comparative Literature Studies,
Symploké, Weltliteratur, Dedalus, Literary Research, Target, Neophilologus…
6. 6
Podría alargar la lista de sugerencias. Prefiero detenerme aquí y concluir diciendo que la
literatura comparada tiene su propia metodología, su inalterable actitud respecto al mundo literario,
sus específicos condicionamientos y limitaciones, su perspectiva y proyectos en gran medida
diferentes de las literaturas nacionales y de la teoría de la literatura. Sin ser en modo alguno autónoma
(ninguna literatura es absolutamente autónoma), la literatura comparada es un complemento
indispensable y, como tal, debe gozar de la necesaria libertad para desarrollarse como tal y poder así
coadyuvar al desarrollo del resto de los estudios literarios.
[Nota: Acabo de recibir una noticia reconfortante: la aparición de Exemplaria. Revista
Internacional de Literatura Comparada. La periodicidad prevista es anual. Se trata de una iniciativa de la
Universidad de Huelva cuyo primer número debería salir a la luz a finales de 1997].